All language subtitles for Roseanne s02e16 Born To Be Wild.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,110 --> 00:01:20,113 WHY DON'T YOU CALL IN SICK AND WE'LL GO DO SOMETHING? 2 00:01:20,113 --> 00:01:21,614 WHY DON'T YOU GO DO SOMETHING WITH DAN? 3 00:01:21,614 --> 00:01:23,115 I ALREADY DID SOMETHING WITH DAN. 4 00:01:23,116 --> 00:01:25,184 WE GOT OUT OF BED. 5 00:01:25,185 --> 00:01:28,154 I THOUGHT YOU AND DAN WERE GONNA GO OVER TO PHIL AND VONDA'S. 6 00:01:28,154 --> 00:01:29,221 NO, I DON'T THINK WE'RE GONNA GO. 7 00:01:29,222 --> 00:01:30,223 WHY NOT? 8 00:01:30,223 --> 00:01:33,226 'CAUSE HE HAS ABOUT 50 GAMES HE WANTS TO WATCH, 9 00:01:33,226 --> 00:01:35,728 AND THEN D.J. HAS JOEY OVER. 10 00:01:35,728 --> 00:01:38,230 WELL, SO, MAYBE YOU COULD GO LATER, 11 00:01:38,231 --> 00:01:40,733 AFTER BECKY GETS BACK FROM THE MALL. 12 00:01:40,733 --> 00:01:42,234 DUH! 13 00:01:44,237 --> 00:01:45,738 HEY, JACKIE. 14 00:01:46,739 --> 00:01:48,240 NICE CREASE. 15 00:01:48,241 --> 00:01:49,242 BYE, MOM. 16 00:01:49,242 --> 00:01:50,743 WHERE ARE YOU GOING? 17 00:01:50,743 --> 00:01:51,744 OUT. 18 00:01:51,744 --> 00:01:53,746 CAN I GO WITH YOU? 19 00:01:53,746 --> 00:01:54,747 OH, PLEASE. 20 00:01:56,749 --> 00:01:59,151 DAN, WE COULD, UM, GO OVER 21 00:01:59,152 --> 00:02:01,220 TO PHIL AND VONDA'S LATER ON. 22 00:02:01,221 --> 00:02:03,223 I DON'T KNOW. [TV ON] 23 00:02:03,223 --> 00:02:06,226 WHO'S THIS PARTY FOR, ANYWAY? 24 00:02:06,226 --> 00:02:07,727 WELL, WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 25 00:02:07,727 --> 00:02:08,728 IT'S PEOPLE. 26 00:02:08,728 --> 00:02:12,231 IT'S A CHANCE TO GET OUT OF THE HOUSE. 27 00:02:12,232 --> 00:02:13,733 COME ON, PLAY DEFENSE! 28 00:02:13,733 --> 00:02:15,234 IS THAT WHAT YOU'RE GONNA DO ALL DAY? 29 00:02:15,235 --> 00:02:16,736 JUST SIT HERE AND WATCH SPORTS? 30 00:02:16,736 --> 00:02:18,237 PRETTY MUCH. 31 00:02:18,238 --> 00:02:21,241 WELL, PHIL AND VONDA DON'T LIVE THAT FAR. 32 00:02:21,241 --> 00:02:23,743 I MEAN, I PROMISE YOU WON'T HAVE TO BE ON YOUR FEET 33 00:02:23,743 --> 00:02:24,810 MORE THAN TWO MINUTES. 34 00:02:24,811 --> 00:02:27,880 PHIL AND VONDA HAVE A TV SET, TOO. 35 00:02:27,881 --> 00:02:29,382 YEAH... 36 00:02:29,382 --> 00:02:31,884 THEY GOT AN IRON, TOO. 37 00:02:31,885 --> 00:02:34,520 WHY DON'T YOU GO OVER THERE? 38 00:02:34,521 --> 00:02:37,624 I'M GOING TO WORK. I'LL SEE YOU LATER. ARE YOU GONNA BE HERE? 39 00:02:37,624 --> 00:02:40,193 FOR THE REST OF MY LIFE. 40 00:02:44,697 --> 00:02:45,698 [DOOR CLOSES] 41 00:02:45,698 --> 00:02:46,699 I'M BACK! 42 00:02:52,205 --> 00:02:54,407 THESE GUYS ARE SO BAD, IT'S UNBELIEVABLE. 43 00:02:54,407 --> 00:02:57,309 DO YOU WANT ME TO MEND THESE OR JUST TOSS 'EM OUT? 44 00:02:57,310 --> 00:02:59,211 YEAH, HONEY, WOULD YOU FIX 'EM? I WANNA KEEP 'EM. 45 00:02:59,212 --> 00:03:02,782 DO YOU WANT ME TO FIX THIS SO YOU CAN WEAR IT, TOO? 46 00:03:04,250 --> 00:03:06,318 YEAH, HONEY. IT'S MY FAVORITE. 47 00:03:07,754 --> 00:03:09,555 [ENGINE REVVING] 48 00:03:09,556 --> 00:03:12,525 DAD, THERE'S A GUY OUTSIDE PETTING A MOTORCYCLE. 49 00:03:18,731 --> 00:03:20,232 OH, LET ME. 50 00:03:24,237 --> 00:03:26,706 OH, MY GOD! 51 00:03:26,706 --> 00:03:29,775 YOU'RE NOT GOING TO BELIEVE THIS. GET OVER HERE. 52 00:03:31,778 --> 00:03:33,112 HEY. 53 00:03:33,112 --> 00:03:34,179 HEY! 54 00:03:34,180 --> 00:03:35,181 HEY, WHAT? 55 00:03:35,181 --> 00:03:36,582 NO BIKERS ALLOWED, MAN! 56 00:03:36,583 --> 00:03:37,584 ZIGGY! 57 00:03:37,584 --> 00:03:39,085 [GROWLING] 58 00:03:42,589 --> 00:03:44,591 AAH! AAH! 59 00:03:46,593 --> 00:03:48,094 OH, MAN. YEAH! 60 00:03:48,094 --> 00:03:49,095 WHOA! 61 00:03:49,095 --> 00:03:50,096 WHOA. 62 00:03:50,096 --> 00:03:52,098 YOU GUYS GOT... 63 00:03:52,098 --> 00:03:53,599 BIG. 64 00:03:55,101 --> 00:03:58,104 NOT REALLY. IT'S JUST A VERY SMALL HOUSE. 65 00:03:58,104 --> 00:04:01,974 WHAT BRINGS YOU BACK HERE, MAN? 66 00:04:01,975 --> 00:04:03,743 COME BACK TO FIND YOURSELF? 67 00:04:03,743 --> 00:04:05,811 HEY, MAN, I NEVER LOST IT. 68 00:04:05,812 --> 00:04:07,380 WELL, THAT'S YOUR OPINION. 69 00:04:07,380 --> 00:04:10,449 SO WHAT BRINGS YOU BACK TO LANFORD? 70 00:04:10,450 --> 00:04:12,952 OH, WE'RE LAYING A FIBER OPTIC CABLE 71 00:04:12,952 --> 00:04:14,954 RIGHT THROUGH THE CENTER OF TOWN. 72 00:04:14,954 --> 00:04:17,056 MOM, WHOSE MOTORCYCLE'S 73 00:04:17,056 --> 00:04:18,123 IN OUR FRONT YARD? 74 00:04:18,124 --> 00:04:19,758 WHOA. WHO ARE THESE KIDS? 75 00:04:19,759 --> 00:04:22,695 THEY CAME WITH THE HOUSE. 76 00:04:22,695 --> 00:04:25,330 WOW! I HAD TO MAKE MINE. 77 00:04:25,331 --> 00:04:26,899 YOU GOT KIDS? 78 00:04:26,899 --> 00:04:27,966 YEAH, 2 BOYS. 79 00:04:27,967 --> 00:04:29,401 NO. YEAH. 80 00:04:29,402 --> 00:04:32,371 CHECKED THEM AT BIRTH. THEY'RE BOYS. 81 00:04:32,372 --> 00:04:36,342 HOW COME YOU DIDN'T INVITE US TO YOUR WEDDING? 82 00:04:36,342 --> 00:04:37,676 WHAT WEDDING? 83 00:04:37,677 --> 00:04:39,045 AREN'T YOU MARRIED? 84 00:04:39,045 --> 00:04:42,748 NAH! NO. WE TALK ABOUT IT SOMETIMES, 85 00:04:42,749 --> 00:04:44,650 BUT THE KIDS ARE AGAINST IT. 86 00:04:45,985 --> 00:04:47,486 I CAN SEE WHY. 87 00:04:52,392 --> 00:04:55,395 AND WHAT'S YOUR NAME? 88 00:04:55,395 --> 00:04:56,396 DARLENE. 89 00:04:56,396 --> 00:04:57,897 OOH, I DIG IT. 90 00:04:57,897 --> 00:05:00,332 YOU NAMED HER AFTER THE MOUSEKETEER. 91 00:05:01,734 --> 00:05:03,302 WHAT?! 92 00:05:03,303 --> 00:05:05,238 IS THAT TRUE? 93 00:05:05,238 --> 00:05:07,306 OF COURSE THAT'S NOT TRUE. 94 00:05:07,307 --> 00:05:08,808 YOU GOT TO MEET OUR SON. 95 00:05:08,808 --> 00:05:10,309 CUBBY! 96 00:05:16,249 --> 00:05:17,750 ANNETTE, RIGHT? 97 00:05:19,085 --> 00:05:20,820 BECKY. 98 00:05:20,820 --> 00:05:21,887 HI, BECKY. 99 00:05:21,888 --> 00:05:23,556 ZIGGY WALSH. 100 00:05:23,556 --> 00:05:24,623 HI. 101 00:05:24,624 --> 00:05:26,292 [IMITATES MACHINE-GUN FIRE] 102 00:05:26,292 --> 00:05:27,860 WHOA! LOOK OUT! 103 00:05:27,860 --> 00:05:30,863 THIS IS D.J. SAY HELLO TO ZIGGY. 104 00:05:30,863 --> 00:05:31,864 HELLO, ZIGGY. 105 00:05:31,864 --> 00:05:33,866 PERFECT. YOU CAN GO NOW. 106 00:05:33,866 --> 00:05:35,367 THAT'S THE LAD. 107 00:05:35,368 --> 00:05:38,304 SO HOW'S IT FEEL TO BE BACK IN LANFORD? 108 00:05:38,304 --> 00:05:41,073 IT'S WEIRD, MAN. I MEAN, I MADE THE WHOLE 109 00:05:41,074 --> 00:05:43,576 MAIN STREET/ LANFORD AVENUE LOOP. 110 00:05:43,576 --> 00:05:45,077 YOU KNOW, DROVE BY THE HIGH SCHOOL, 111 00:05:45,078 --> 00:05:46,579 DROVE BY COOK'S. 112 00:05:46,579 --> 00:05:50,583 I MEAN, LIKE, ABSOLUTELY NOTHING'S CHANGED. 113 00:05:50,583 --> 00:05:53,385 I MEAN, EVEN THOSE RAILROAD TRACKS 114 00:05:53,386 --> 00:05:54,387 BEHIND THE SUPERMARKET 115 00:05:54,387 --> 00:05:56,889 THAT RUN RIGHT INTO THE CEMENT WALL. 116 00:05:56,889 --> 00:05:58,390 IN MY OPINION, 117 00:05:58,391 --> 00:06:01,527 THE PERFECT METAPHOR FOR LANFORD. 118 00:06:01,527 --> 00:06:03,595 HAVE YOU EVER KILLED ANYONE? 119 00:06:08,935 --> 00:06:09,936 CHECK IT OUT, MAN. 120 00:06:09,936 --> 00:06:12,438 '71. LOOKOUT POINT. 121 00:06:12,438 --> 00:06:15,441 THAT'S WHEN YOR INTRODUCED ME 122 00:06:15,441 --> 00:06:17,543 TO THE HARRIS SISTERS. 123 00:06:17,543 --> 00:06:19,578 YOR? YOR? 124 00:06:19,579 --> 00:06:21,147 THAT'S YOUR DAD. 125 00:06:21,147 --> 00:06:22,148 YOR! 126 00:06:23,816 --> 00:06:25,717 YOR?! YOR?! 127 00:06:25,718 --> 00:06:27,786 YOR! YEAH. 128 00:06:27,787 --> 00:06:30,289 YOU LITTLE CHICKS GOT A PROBLEM WITH THAT? 129 00:06:32,024 --> 00:06:33,592 I CALLED JACKIE. 130 00:06:33,593 --> 00:06:36,095 SHE'S GONNA MEET US LATER SO WE CAN GO OUT. 131 00:06:36,095 --> 00:06:40,099 OK, GREAT. I THOUGHT WE MIGHT SPRING FOR A MEAL 132 00:06:40,099 --> 00:06:42,534 AT THE LANFORD INN, BUT YOU GOTTA WEAR A TIE. 133 00:06:46,639 --> 00:06:48,107 SORRY. 134 00:06:48,107 --> 00:06:51,510 DANNY, LET'S YOU AND ME JUST GO OVER TO THE LOBO, HUH? 135 00:06:51,511 --> 00:06:53,079 HEY, WHAT ABOUT ME? 136 00:06:53,079 --> 00:06:54,580 WHAT ABOUT YOU? 137 00:06:54,580 --> 00:06:56,081 YOU'RE NOT LEAVING ME HERE 138 00:06:56,082 --> 00:06:59,452 WHILE YOU TWO GO OUT AND GUY AROUND, NORBERT. 139 00:07:03,222 --> 00:07:05,390 NORBERT? NORBERT? 140 00:07:05,391 --> 00:07:07,960 I DON'T RESPOND TO THAT NAME. 141 00:07:07,960 --> 00:07:10,796 DOES YOUR MOM STILL CALL YOU NORBIE? 142 00:07:10,797 --> 00:07:13,900 HEY, MAN, HOW DO YOU LIVE WITH THIS CHICK? 143 00:07:13,900 --> 00:07:16,569 I HAVE TO. I'M MARRIED TO HER. 144 00:07:16,569 --> 00:07:18,070 YOU GUYS GOT MARRIED? 145 00:07:18,070 --> 00:07:20,539 YOU WERE IN THE WEDDING. 146 00:07:22,442 --> 00:07:24,944 RIGHT! 147 00:07:24,944 --> 00:07:26,612 OK, ROSIE, YOU'RE GOING WITH US. 148 00:07:28,548 --> 00:07:32,051 SEE, LIKE I SAID, NOTHING'S CHANGED. 149 00:07:32,051 --> 00:07:33,552 CHECK IT OUT, LADY. 150 00:07:33,553 --> 00:07:38,558 '71. YOUR MAN. 151 00:07:38,558 --> 00:07:40,059 WHERE WAS I? 152 00:07:40,059 --> 00:07:43,595 HONEY, THE IDEA OF YOU ISN'T EVEN IN THIS PICTURE. 153 00:07:43,596 --> 00:07:46,165 YOU LOOK PRETTY COOL, HERE, YOR. 154 00:07:46,165 --> 00:07:47,866 WHOSE BIKE? 155 00:07:47,867 --> 00:07:49,535 MINE. 156 00:07:49,535 --> 00:07:52,104 DIG THOSE FUNKY BELLBOTTOMS. 157 00:07:52,104 --> 00:07:53,105 UGH! 158 00:07:54,607 --> 00:07:57,443 AMAZING, MAN, SHE'S JUST LIKE YOU. 159 00:07:59,045 --> 00:08:00,613 I AM NOT. I'M NOTHING LIKE HER. 160 00:08:00,613 --> 00:08:02,147 SEE WHAT I MEAN? 161 00:08:02,148 --> 00:08:03,716 HONEY, YOU ARE NO MORE LIKE ME 162 00:08:03,716 --> 00:08:06,051 THAN I AM LIKE MY MOTHER. 163 00:08:06,052 --> 00:08:08,621 OH, GOD. 164 00:08:10,122 --> 00:08:12,090 HEY, ZIG, CAN WE GO LOOK AT YOUR HONDA? 165 00:08:12,091 --> 00:08:13,158 MY WHAT? 166 00:08:13,159 --> 00:08:14,660 MY WHAT?! 167 00:08:14,660 --> 00:08:16,161 PUMPKIN, IT'S A HARLEY. 168 00:08:16,162 --> 00:08:17,663 IT IS A HERITAGE SOFT TAIL-- 169 00:08:17,663 --> 00:08:20,165 THE NEW EVOLUTION ENGINE, 170 00:08:20,166 --> 00:08:25,171 THE BLOCKHEAD THAT IS 80, 8-O, CUBIC INCHES 171 00:08:25,171 --> 00:08:27,673 OF BONE-SHAKING POWER... 172 00:08:27,673 --> 00:08:29,675 ANNETTE. 173 00:08:29,675 --> 00:08:32,177 BECKY, NOT A HONDA. 174 00:08:32,178 --> 00:08:33,179 HARLEY. 175 00:08:33,179 --> 00:08:34,680 CAN YOU SAY HARLEY? 176 00:08:34,680 --> 00:08:37,182 I KNOW THAT YOU CAN. 177 00:08:37,183 --> 00:08:39,919 APOLOGIZE TO THE ZIGMEISTER. 178 00:08:39,919 --> 00:08:40,986 SORRY... 179 00:08:41,988 --> 00:08:43,489 ZIGMEISTER. 180 00:08:44,557 --> 00:08:46,125 IT'S OK. 181 00:08:46,125 --> 00:08:50,462 ONCE YOU GET ON ONE, YOU'LL KNOW THE DIFFERENCE. 182 00:08:50,463 --> 00:08:54,033 AND GUESS WHAT, HONEY? THAT WILL NEVER HAPPEN IN MY LIFETIME. 183 00:08:54,033 --> 00:08:55,334 CAN WE GO SIT ON IT? 184 00:08:55,334 --> 00:08:56,902 NO. NO. 185 00:08:56,903 --> 00:08:58,404 WE'LL JUST LOOK. 186 00:08:58,404 --> 00:09:00,339 OK, BUT NOT TOO HARD. 187 00:09:00,339 --> 00:09:03,408 BECKY, YOU WATCH YOUR BROTHER AND SISTER WHILE WE'RE GONE, OK, 188 00:09:03,409 --> 00:09:05,210 BUT NOT TOO HARD. 189 00:09:05,211 --> 00:09:06,278 HEY, DANNY. 190 00:09:07,780 --> 00:09:11,316 WHATEVER HAPPENED TO THAT '55 PAN OF YOURS? 191 00:09:11,317 --> 00:09:13,218 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, MAN? IT'S OUT IN THE GARAGE. 192 00:09:13,219 --> 00:09:14,753 HOW'S IT HOLDING UP? 193 00:09:14,754 --> 00:09:16,522 PRETTY GOOD. 194 00:09:16,522 --> 00:09:18,590 OH, MAN, NOW THAT WAS A BEAUTIFUL BIKE. 195 00:09:18,591 --> 00:09:21,594 I MEAN, YOU HAD IT TRICKED OUT REAL CHERRY. 196 00:09:21,594 --> 00:09:23,429 THAT BIKE'S A CLASSIC. 197 00:09:23,429 --> 00:09:25,597 WE BETTER GET TO LOBO BEFORE IT GETS TOO CROWDED! 198 00:09:25,598 --> 00:09:28,000 HEY, COME ON, I JUST GOTTA TAKE A LOOK AT IT BEFORE WE GO. 199 00:09:28,000 --> 00:09:29,568 JUST TO PAY HOMAGE, HUH? 200 00:09:29,569 --> 00:09:30,970 YEAH, WHAT THE HELL? 201 00:09:35,808 --> 00:09:37,876 IT'S BEEN A WHILE SINCE I'VE HAD THE BIKE OUT. 202 00:09:37,877 --> 00:09:38,878 SURE, MAN. 203 00:09:38,878 --> 00:09:41,881 WORK'S BEEN KEEPING ME REAL BUSY. 204 00:09:41,881 --> 00:09:43,883 YEAH, I HEAR YOU, MAN. 205 00:09:43,883 --> 00:09:45,384 A COUPLE YEARS AGO, I HURT MY BACK. 206 00:09:45,384 --> 00:09:47,886 I COULDN'T GET BACK ON MY WHEELS FOR ALMOST 2 WEEKS. 207 00:09:47,887 --> 00:09:50,389 I MADE A VOW, MAN. WHOA, NEVER AGAIN. 208 00:09:50,389 --> 00:09:51,890 WELL, THAT'S WHAT I MEAN, MAN, YOU KNOW? 209 00:09:51,891 --> 00:09:55,394 I MEAN, THINGS COME UP. 210 00:09:55,394 --> 00:09:57,896 YEAH, PRIORITIES, MAN. 211 00:09:59,398 --> 00:10:01,900 I GOT THIS CANVAS TO KEEP THE SAWDUST OFF. 212 00:10:01,901 --> 00:10:05,237 AND, WELL, YOU KNOW, LIKE I SAID, 213 00:10:05,237 --> 00:10:07,138 UH, THINGS COME UP. 214 00:10:09,809 --> 00:10:12,511 IT COULD USE A LITTLE WORK. 215 00:10:12,511 --> 00:10:13,578 I GOT THE FRONT WHEEL RIGHT HERE, 216 00:10:13,579 --> 00:10:18,984 AND I COULD POLISH UP THE CHROME A LITTLE BIT. 217 00:10:18,985 --> 00:10:20,052 IT WOULD PROBABLY START RIGHT UP. 218 00:10:20,052 --> 00:10:22,788 DANNY... 219 00:10:22,788 --> 00:10:25,290 DANNY, MAN... 220 00:10:25,291 --> 00:10:27,126 YOU SHOULD HAVE CALLED. 221 00:10:37,803 --> 00:10:40,305 THEY PROVED IT IN COURT, MAN, I'M TELLING YOU. 222 00:10:40,306 --> 00:10:44,810 DDT MADE THE OSPREY EGGSHELL SO THIN 223 00:10:44,810 --> 00:10:47,813 THAT WHEN THE MOTHER OSPREY SAT ON HER NEST, 224 00:10:47,813 --> 00:10:50,715 SHE BROKE HER OWN EGGS. 225 00:10:50,716 --> 00:10:53,285 WHO CARES? 226 00:10:53,285 --> 00:10:56,788 HEY, MAN, NO MORE DDT. 227 00:10:56,789 --> 00:10:59,291 I LIKE DDT. 228 00:10:59,291 --> 00:11:02,594 IS THIS ECOLOGY BAG YOUR LATEST TRIP? 229 00:11:02,595 --> 00:11:03,662 CALL ME FUSSY, PAL. 230 00:11:03,663 --> 00:11:05,431 THIS IS MY PLANET. 231 00:11:05,431 --> 00:11:08,500 REALLY? WE WEREN'T SURE. 232 00:11:08,501 --> 00:11:11,837 I'M TELLING YOU, YOU GUYS ARE LIVING TOO FAR FROM THE EDGE. 233 00:11:11,837 --> 00:11:13,405 YOU WANT TO LIVE ON THE EDGE? 234 00:11:13,406 --> 00:11:15,908 TRY GETTING A MORTGAGE FOR 30 YEARS. 235 00:11:15,908 --> 00:11:17,809 YEAH, WE'RE TWICE AS INSANE AS YOU ARE. 236 00:11:20,246 --> 00:11:22,248 HEY, YOU STILL GOT THE KNACK, SIS. 237 00:11:22,248 --> 00:11:24,350 WELL, SOME THINGS YOU NEVER LOSE. 238 00:11:24,350 --> 00:11:29,421 AND SOME THINGS YOU LOSE TO THE WRONG PERSON. 239 00:11:30,423 --> 00:11:31,424 YO! 240 00:11:31,424 --> 00:11:32,425 TO YOUTH! 241 00:11:32,425 --> 00:11:35,461 YOUTH! YOUTH! 242 00:11:35,461 --> 00:11:38,530 AND ALL THE FUN AND STUPIDITY THAT GOES ALONG WITH IT. 243 00:11:44,036 --> 00:11:46,038 GIVE ME SOME QUARTERS, WOULD YOU? 244 00:11:46,038 --> 00:11:48,073 YEAH. WAIT A MINUTE. WHAT ARE YOU GONNA PLAY? 245 00:11:48,074 --> 00:11:49,141 I KNOW WHAT TO PLAY. 246 00:11:49,141 --> 00:11:50,142 OH, NO. WAIT A MINUTE. YOU'RE GONNA PLAY E-9. 247 00:11:50,142 --> 00:11:51,643 WHAT'S WRONG WITH E-9? 248 00:11:51,644 --> 00:11:52,645 THEY'RE MY QUARTERS. 249 00:11:52,645 --> 00:11:55,147 GOD, DO YOU HAVE TO BE SUCH A BIG BABY? 250 00:11:56,148 --> 00:11:58,150 SO, JACKS. 251 00:11:58,150 --> 00:12:00,652 WHAT YOU BEEN DOING? 252 00:12:02,154 --> 00:12:03,522 I'M A COP. 253 00:12:05,391 --> 00:12:06,392 COP. 254 00:12:06,392 --> 00:12:07,893 UH-HUH. SINCE NOVEMBER. 255 00:12:07,893 --> 00:12:09,027 SINCE NOVEMBER. 256 00:12:09,028 --> 00:12:09,895 YEAH. 257 00:12:15,735 --> 00:12:19,238 YOU ALWAYS HAD A REALLY OUT-THERE SENSE OF HUMOR, MAN. 258 00:12:19,238 --> 00:12:20,739 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 259 00:12:20,740 --> 00:12:22,241 I DON'T KNOW, I MEAN, LIKE-- 260 00:12:22,241 --> 00:12:23,976 LIKE TELLING ME YOU'RE A COP. 261 00:12:23,976 --> 00:12:25,043 NO, I AM. 262 00:12:25,044 --> 00:12:27,346 I'M A POLICEWOMAN FOR THE LANFORD POLICE FORCE. 263 00:12:31,650 --> 00:12:34,452 SO WHAT HAVE YOU BEEN DOING? 264 00:12:34,453 --> 00:12:37,456 ROSEANNE, WHAT DO I DO FOR A LIVING? 265 00:12:37,456 --> 00:12:40,158 YOU BETTER NOT DRINK NO MORE. 266 00:12:40,159 --> 00:12:41,226 NO, LOOK. 267 00:12:41,227 --> 00:12:43,229 THERE. THAT'S MY BADGE, OK? 268 00:12:43,229 --> 00:12:44,730 NOW YOU BELIEVE ME? 269 00:12:44,730 --> 00:12:47,733 OR YOU STILL THINK I'M MESSING WITH YOUR MIND, MAN? 270 00:12:47,733 --> 00:12:49,735 OOH. 271 00:12:52,738 --> 00:12:54,239 WHAT IS SO DAMN FUNNY? 272 00:12:54,240 --> 00:12:56,242 WHY CAN'T YOU JUST ACCEPT WHAT I'M TELLING YOU? 273 00:12:56,242 --> 00:12:58,244 I'M A COP. I WENT TO THE ACADEMY. 274 00:12:58,244 --> 00:12:59,245 YOU'RE A COP. WENT TO THE ACADEMY. 275 00:12:59,245 --> 00:13:00,246 IN SPRINGFIELD. OOH, SPRINGFIELD. 276 00:13:00,246 --> 00:13:01,747 I BUSTED MY TAIL FOR SIX WEEKS. 277 00:13:01,747 --> 00:13:03,248 6 WEEKS! 278 00:13:03,249 --> 00:13:04,250 I CAN PICK UP A MAN AND THROW HIM AGAINST THE WALL! 279 00:13:04,250 --> 00:13:05,751 DO IT! 280 00:13:05,751 --> 00:13:06,752 BECAUSE I'M A POLICEWOMAN! 281 00:13:06,752 --> 00:13:08,253 RIGHT! THAT'S WHAT I DO! 282 00:13:08,254 --> 00:13:10,256 WOMAN! YEAH! 283 00:13:10,256 --> 00:13:13,259 YOU GOT THIS DOWN ON RUSS STREET, RIGHT? 284 00:13:13,259 --> 00:13:15,261 WHOA! 285 00:13:15,261 --> 00:13:17,096 NOW DO YOU BELIEVE ME? 286 00:13:19,398 --> 00:13:21,099 GREAT. 287 00:13:21,100 --> 00:13:22,601 GREAT! 288 00:13:25,504 --> 00:13:26,571 WANT TO PLAY POOL? 289 00:13:26,572 --> 00:13:28,073 SURE. 290 00:13:28,073 --> 00:13:31,076 HERE'S THE KEYS IN CASE YOU WANT TO UNCUFF HIM. 291 00:13:31,076 --> 00:13:34,079 WHAT DID I EVER SEE IN THAT GUY? 292 00:13:34,079 --> 00:13:35,580 I DON'T KNOW. I THINK YOU KEPT 293 00:13:35,581 --> 00:13:38,083 YOUR EYES CLOSED ALL THE TIME. 294 00:13:38,083 --> 00:13:41,086 WHAT IS IT WITH GUYS ON MOTORCYCLES? 295 00:13:41,086 --> 00:13:43,088 WELL, SPEAKING AS A YOUNG GIRL, 296 00:13:43,088 --> 00:13:46,591 YOU KNOW FOR CERTAIN THAT'S THE ONE THING 297 00:13:46,592 --> 00:13:48,093 THAT'S REALLY GONNA FREAK YOUR PARENTS OUT. 298 00:13:48,093 --> 00:13:50,428 AND THAT IS A BIG PLUS. 299 00:13:50,429 --> 00:13:52,164 BIG PLUS. 300 00:13:52,164 --> 00:13:54,232 GOD, YOU KNOW, BUT I JUST USED TO LOVE 301 00:13:54,233 --> 00:13:56,235 RIDING ON THAT THING WITH DAN. 302 00:13:56,235 --> 00:13:58,237 I MEAN, JUST THAT FEELING, YOU KNOW? 303 00:13:58,237 --> 00:14:01,740 IT WAS LIKE DANGER AND FREEDOM AND SEX 304 00:14:01,740 --> 00:14:03,742 AND IT WAS ALL ROLLED UP INTO ONE. 305 00:14:03,742 --> 00:14:05,243 HE USED TO COME AND PICK ME UP ON HIS BIKE 306 00:14:05,244 --> 00:14:07,746 AND WE WOULD JUST BLAST OFF AND HIT THE HIGHWAY. 307 00:14:07,746 --> 00:14:09,748 WE'D JUST BE FLYING. 308 00:14:09,748 --> 00:14:12,317 GOD, IT WAS SO MUCH FUN. 309 00:14:12,318 --> 00:14:14,320 YEAH. 310 00:14:14,320 --> 00:14:15,821 I REALLY MISS THAT. 311 00:14:18,257 --> 00:14:21,760 DANNY, BE STRAIGHT WITH ME, MAN. 312 00:14:21,760 --> 00:14:22,761 I MEAN, HEY, COME ON, 313 00:14:22,761 --> 00:14:24,262 JUST BECAUSE WE HAVEN'T SEEN EACH OTHER 314 00:14:24,263 --> 00:14:25,764 FOR 20 YEARS DOESN'T MEAN 315 00:14:25,764 --> 00:14:27,265 I'M NOT STILL YOUR BEST FRIEND. 316 00:14:27,266 --> 00:14:29,768 WHAT HAPPENED TO YOU, MAN? 317 00:14:29,768 --> 00:14:32,771 WHAT HAPPENED TO ROSIE? 318 00:14:32,771 --> 00:14:35,273 WHAT HAPPENED TO THAT '55 PAN, MAN? 319 00:14:35,274 --> 00:14:36,775 HEY, MAN, I GOT 3 KIDS. 320 00:14:36,775 --> 00:14:38,276 YEAH, SO? 321 00:14:38,277 --> 00:14:41,280 I GOT 2 KIDS... AND 3 MOTORCYCLES. 322 00:14:41,280 --> 00:14:42,781 I'M TRYING TO START A BUSINESS. 323 00:14:42,781 --> 00:14:44,282 YEAH? 324 00:14:44,283 --> 00:14:45,784 I'M TRYING TO BUY A HOME. 325 00:14:45,784 --> 00:14:46,785 YEAH? 326 00:14:46,785 --> 00:14:48,787 I CAVED. 327 00:14:50,789 --> 00:14:53,291 MAN, I WAS HOPING YOU AND YOUR OLD LADY 328 00:14:53,292 --> 00:14:57,729 WOULD COME PACKING UP TO THE STURGIS RUN THIS SUMMER. 329 00:14:57,730 --> 00:14:58,797 I CAN'T GO TO STURGIS. 330 00:14:58,797 --> 00:14:59,831 COME ON, MAN! 331 00:14:59,832 --> 00:15:01,400 THIS IS THE YEAR TO GO, YOU KNOW? 332 00:15:01,400 --> 00:15:05,137 50th ANNIVERSARY OF THE BLACK HILLS RUN. 333 00:15:05,137 --> 00:15:07,205 THE QUEEN MAMA. 334 00:15:07,206 --> 00:15:10,842 EVERYBODY AND THEIR DOG IS GONNA BE THERE. 335 00:15:10,843 --> 00:15:11,910 COME ON. 336 00:15:11,911 --> 00:15:13,913 WE'LL TRASH THE MARRIOTT. 337 00:15:17,783 --> 00:15:20,619 MAN, YOU SAW THE BIKE. THERE'S NO WAY. 338 00:15:21,987 --> 00:15:24,990 DON'T BLAME IT ON THE BIKE, MAN. 339 00:15:24,990 --> 00:15:26,992 HARLEYS NEVER DIE. 340 00:15:26,992 --> 00:15:29,527 JUST THE OWNERS. 341 00:15:29,528 --> 00:15:31,596 AW, COME ON. 342 00:15:33,098 --> 00:15:34,599 I CAN'T. 343 00:15:36,402 --> 00:15:38,904 FINE. THEN SELL ME THE BIKE. 344 00:15:49,281 --> 00:15:52,284 Roseanne: HEY, THAT BIKE IS THE LAST SPECK OF OUR YOUTH. 345 00:15:52,284 --> 00:15:53,785 YOU CAN'T GO SELL THAT BIKE. 346 00:15:53,786 --> 00:15:56,288 COME ON, ROSEANNE, WE DON'T USE IT ANYMORE. 347 00:15:56,288 --> 00:15:58,790 PRECISELY MY POINT. THAT'S WHY WE GOTTA KEEP IT. 348 00:15:58,791 --> 00:16:00,793 YOU KNOW, WHAT'S GOTTEN INTO YOU? 349 00:16:00,793 --> 00:16:03,295 I MEAN, WHAT'S THIS KICK YOU'RE ALL OF A SUDDEN ON? 350 00:16:03,295 --> 00:16:05,297 OH, YOU MEAN THIS WANTING TO LIVE THING? 351 00:16:05,297 --> 00:16:06,798 HA HA. 352 00:16:06,799 --> 00:16:08,300 YOU KNOW, WHEN I WAS GOING OUT WITH YOU, DAN-- 353 00:16:08,300 --> 00:16:09,301 AND BELIEVE IT OR NOT, 354 00:16:09,301 --> 00:16:11,303 WE DID GO OUT ALL THE TIME-- 355 00:16:11,303 --> 00:16:14,205 MAKE A POINT, ROSEANNE. 356 00:16:14,206 --> 00:16:17,776 IT'S JUST, YOU KNOW, I JUST USED TO LOVE THE SOUND OF THAT BIKE. 357 00:16:17,776 --> 00:16:19,277 I COULD HEAR IT LIKE A BLOCK AWAY, YOU KNOW? 358 00:16:19,278 --> 00:16:23,282 AND I KNEW THAT YOU WERE GONNA BE COMING AND SHOWING UP ANY SECOND. 359 00:16:23,282 --> 00:16:26,852 THAT BIKE WAS LIKE MY FAVORITE SOUND IN THE ENTIRE WORLD. 360 00:16:26,852 --> 00:16:29,287 THAT BIKE'S WHERE WE FELL IN LOVE. 361 00:16:29,288 --> 00:16:31,857 OH, WE'RE STILL IN LOVE. 362 00:16:31,857 --> 00:16:34,926 WE DON'T NEED NO BIKE TO BE IN LOVE. 363 00:16:34,927 --> 00:16:37,496 YEAH, BUT, I MEAN, WHEN WE WERE RIDING ON THAT BIKE, DAN, 364 00:16:37,496 --> 00:16:39,431 WE WERE FREE. 365 00:16:39,431 --> 00:16:41,433 BABY, THAT'S NOT US ANYMORE. 366 00:16:41,433 --> 00:16:43,001 YEAH, NO KIDDING. 367 00:16:43,002 --> 00:16:45,604 WE ARE AS DUSTY AND OLD AS THAT BIKE ITSELF. 368 00:16:45,604 --> 00:16:47,138 COME ON, ROSEANNE. 369 00:16:47,139 --> 00:16:51,376 IT'S TRUE, DAN. NOBODY EVER COMES AND TAKES US OUT FOR A SPIN. 370 00:16:51,377 --> 00:16:53,946 SPIN? WHEN DO WE HAVE TIME 371 00:16:53,946 --> 00:16:56,281 TO GO OUT FOR A SPIN? 372 00:16:56,281 --> 00:16:57,849 WELL, WE DON'T EVEN DO NOTHING ANYMORE. 373 00:16:57,850 --> 00:16:59,351 I MEAN, WE DON'T TRAVEL. 374 00:16:59,351 --> 00:17:00,852 WE DON'T DO NOTHING. WE LOCK OURSELVES UP HERE 375 00:17:00,853 --> 00:17:02,354 IN THE LIVING ROOM IN FRONT OF THE TV, 376 00:17:02,354 --> 00:17:04,856 AND THEN WE GO TO WORK. 377 00:17:04,857 --> 00:17:07,359 I MEAN, WE USED TO BE DAN AND ROSEANNE. 378 00:17:07,359 --> 00:17:08,526 WE'RE STILL DAN AND ROSEANNE. 379 00:17:08,527 --> 00:17:11,096 NO, WE'RE NOT. WE'RE THE CONNERS, 380 00:17:11,096 --> 00:17:14,799 LIKE THE BELLS AND THE HACKETTS AND THE JONESES. 381 00:17:14,800 --> 00:17:17,536 I LIKE BEING THE CONNERS. 382 00:17:17,536 --> 00:17:18,637 DON'T SELL THE BIKE. 383 00:17:18,637 --> 00:17:20,705 I LOVE THAT BIKE AS MUCH AS YOU DO. 384 00:17:20,706 --> 00:17:21,707 BUT RIGHT NOW IT'S A PIECE OF JUNK 385 00:17:21,707 --> 00:17:23,575 AND IT'S TAKING UP A LOT OF SPACE, 386 00:17:23,575 --> 00:17:26,077 AND WE NEED THE MONEY. 387 00:17:26,078 --> 00:17:30,082 AND WOULDN'T YOU RATHER BE DAN AND ROSEANNE IN THE BLACK? 388 00:17:30,082 --> 00:17:31,083 GEEZER! 389 00:17:59,611 --> 00:18:03,348 Roseanne: HE'S IN HERE, ZIG. 390 00:18:03,348 --> 00:18:05,483 ZIGGY'S HERE TO PICK UP THE BIKE. 391 00:18:05,484 --> 00:18:07,986 YEAH, I WAS JUST LOOKING FOR STOCK PARTS. HEY, ZIG. 392 00:18:07,986 --> 00:18:09,554 I FOUND THE FENDERS AND THE FAT BOB TANK. 393 00:18:09,555 --> 00:18:11,423 I COULDN'T FIND THE CAP. 394 00:18:11,423 --> 00:18:12,824 NO PROBLEM. 395 00:18:12,825 --> 00:18:13,859 WELL, I WANNA MAKE SURE YOU GET EVERYTHING I GOT. 396 00:18:13,859 --> 00:18:14,926 YEAH. GREAT. 397 00:18:14,927 --> 00:18:17,429 THIS OK WITH YOU, ROSIE? 398 00:18:17,429 --> 00:18:20,932 I MEAN, YOU KNOW I'LL TAKE REAL GOOD CARE OF HER, RIGHT? 399 00:18:20,933 --> 00:18:23,135 YEAH. 400 00:18:23,135 --> 00:18:23,702 HEY, BABY... 401 00:18:25,704 --> 00:18:26,705 REMEMBER THIS? 402 00:18:33,178 --> 00:18:34,179 YEAH. 403 00:18:39,685 --> 00:18:42,220 OK, I, UH... 404 00:18:42,221 --> 00:18:44,289 I MADE THIS OUT FOR HALF THE AMOUNT. 405 00:18:44,289 --> 00:18:47,292 AND THEN I WROTE ONE OUT FOR THE OTHER HALF. 406 00:18:47,292 --> 00:18:49,360 IT'LL BE GOOD IN 3 WEEKS. 407 00:18:49,361 --> 00:18:50,428 OK? 408 00:18:58,003 --> 00:18:59,571 I CAN'T DO IT. 409 00:18:59,571 --> 00:19:01,139 I CAN'T SELL YOU THE BIKE. 410 00:19:01,140 --> 00:19:03,142 I THOUGHT I COULD. I CAN'T SELL IT. 411 00:19:03,142 --> 00:19:04,643 IT'S TOO MUCH OF MY PAST. 412 00:19:04,643 --> 00:19:06,144 FORGET THE PAST, MAN! 413 00:19:06,145 --> 00:19:08,147 I'M NOT GONNA SELL YOU THE BIKE, THAT'S ALL. 414 00:19:08,147 --> 00:19:09,648 FINE, OK? I'M NOT SAYING 415 00:19:09,648 --> 00:19:11,149 YOU SHOULD SELL ME THE BIKE. 416 00:19:11,150 --> 00:19:13,652 THAT'S GREAT. COOL. DON'T SELL ME THE BIKE. 417 00:19:13,652 --> 00:19:15,153 BUT DON'T DO IT 'CAUSE YOU'RE 418 00:19:15,154 --> 00:19:16,655 HANGING ON TO THE PAST, MAN. 419 00:19:16,655 --> 00:19:18,657 DO IT 'CAUSE YOU'RE GONNA GET BACK ON IT, OK? 420 00:19:18,657 --> 00:19:21,292 YOU'VE BEEN RIDING THAT SOFA TOO LONG. 421 00:19:21,293 --> 00:19:23,528 I'M NOT A TEENAGER IN HIGH SCHOOL ANYMORE! 422 00:19:23,529 --> 00:19:24,596 HEY, NEITHER AM I, MAN, OK?! 423 00:19:24,596 --> 00:19:29,601 I HAVEN'T BEEN IN STUDY HALL FOR...20 YEARS. 424 00:19:36,275 --> 00:19:39,278 MAN, I'M TALKING ABOUT SHUTTING DOWN INSIDE. 425 00:19:39,278 --> 00:19:42,281 YOU DON'T GET DUST ON THE FENDERS 426 00:19:42,281 --> 00:19:44,783 UNTIL YOU SHUT OFF THE ENGINE. 427 00:19:50,355 --> 00:19:52,857 WELL, WHAT DO YOU THINK IT WOULD TAKE 428 00:19:52,858 --> 00:19:54,860 TO GET HER GOING AGAIN? 429 00:19:54,860 --> 00:19:57,362 A PHONE CALL TO MY OLD LADY 430 00:19:57,362 --> 00:19:58,930 SAYING I'LL BE ANOTHER FEW DAYS. 431 00:19:58,931 --> 00:20:01,500 WHAT ABOUT WORK, MAN? 432 00:20:01,500 --> 00:20:03,635 I THOUGHT YOU HAD TO GET BACK TO WORK. 433 00:20:03,635 --> 00:20:08,206 [IMITATES JOHN WAYNE] WELL, THAT WAS BEFORE I HAD A BIKE TO REBUILD. 434 00:20:14,179 --> 00:20:15,680 HEY. 435 00:20:19,251 --> 00:20:20,819 I APPRECIATE THIS. 436 00:20:20,819 --> 00:20:21,886 HEY... 437 00:20:21,887 --> 00:20:23,655 PRIORITIES, MAN. 438 00:20:37,002 --> 00:20:39,004 COME ON, D.J., COME ON. 439 00:20:39,004 --> 00:20:40,505 YOU'D THINK THEY WERE UNVEILING 440 00:20:40,505 --> 00:20:42,006 THE STATUE OF LIBERTY. 441 00:20:42,007 --> 00:20:43,508 THIS BETTER THAN THE STATUE OF LIBERTY. 442 00:20:43,508 --> 00:20:45,009 YEAH. IT MOVES. 443 00:20:45,010 --> 00:20:47,579 ROSIE! 444 00:20:47,579 --> 00:20:50,582 MRS. CONNER IS WEARING HER ORIGINAL 445 00:20:50,582 --> 00:20:53,084 1971 RIBELL'S LEATHER JACKET, 446 00:20:53,085 --> 00:20:56,088 ACCENTED ON THE YOKE BY LEATHER AND SILVER, 447 00:20:56,088 --> 00:20:59,791 PURCHASED WITH THE MONEY SHE STOLE FROM HER MOTHER'S PURSE. 448 00:20:59,791 --> 00:21:01,526 NICE THREADS. 449 00:21:01,526 --> 00:21:03,561 WHY, THANK YOU. WELL, LET'S SEE IT! 450 00:21:03,562 --> 00:21:06,131 LADIES AND GENTLEMEN, MEMBERS OF THE PRESS, 451 00:21:06,131 --> 00:21:07,632 DISTINGUISHED SCIENTISTS, NASA MEMBERS, 452 00:21:07,633 --> 00:21:09,635 MEMBERS OF MY FAMILY, 453 00:21:09,635 --> 00:21:12,404 I'M PROUD TO PRESENT THE SEED OF PASSION 454 00:21:12,404 --> 00:21:14,205 ON WHICH THIS FAMILY WAS FOUNDED. 455 00:21:16,174 --> 00:21:18,409 CHECK IT OUT. 456 00:21:18,410 --> 00:21:20,979 OW! 457 00:21:20,979 --> 00:21:22,714 HOLY! 458 00:21:22,714 --> 00:21:25,516 OH, DAN. 459 00:21:25,517 --> 00:21:26,918 CAN WE SIT ON IT? 460 00:21:26,918 --> 00:21:28,986 GET AWAY FROM THERE! 461 00:21:28,987 --> 00:21:31,990 HONEY, I WANT YOU TO SIT ON IT. 462 00:21:31,990 --> 00:21:33,558 OH, YEAH! YES! 463 00:21:33,558 --> 00:21:37,061 WAHOO! 464 00:21:37,062 --> 00:21:39,130 OOH-LA-LA. 465 00:21:39,131 --> 00:21:40,632 NICE JACKET-AH. 466 00:21:43,535 --> 00:21:46,037 ALL RIGHT. THE SHOCKS HELD. 467 00:21:47,839 --> 00:21:50,408 HEY, ROSEANNE... 468 00:21:50,409 --> 00:21:52,878 YOU WANT A RIDE HOME? 469 00:21:54,346 --> 00:21:55,847 OH, MY FOLKS DON'T ALLOW ME 470 00:21:55,847 --> 00:21:58,149 TO RIDE ON MOTORCYCLES. 471 00:22:01,920 --> 00:22:03,922 I MEAN, HEY, MAN, 472 00:22:03,922 --> 00:22:06,724 DON'T LET YOUR ANCESTORS BUM YOUR TRIP. 473 00:22:08,627 --> 00:22:10,695 I'M NOT SURE THAT I SHOULD. 474 00:22:10,696 --> 00:22:12,064 WELL... 475 00:22:12,064 --> 00:22:15,067 TAKE A CHANCE. YOU'LL BE WITH ME. 476 00:22:22,841 --> 00:22:25,844 UH, WHAT ARE YOU REBELLING AGAINST, DANNY? 477 00:22:28,347 --> 00:22:29,848 WHAT DO YOU GOT? 478 00:22:32,351 --> 00:22:35,354 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 479 00:22:37,356 --> 00:22:39,891 GET YOUR MOTOR RUNNIN' 480 00:22:39,891 --> 00:22:43,094 HEAD OUT ON THE HIGHWAY 481 00:22:43,095 --> 00:22:45,330 LOOKIN' FOR ADVENTURE 482 00:22:45,330 --> 00:22:49,467 AND WHATEVER COMES OUR WAY 483 00:22:49,468 --> 00:22:52,904 YOU'RE GONNA-- GONNA MAKE IT HAPPEN 484 00:22:52,904 --> 00:22:54,839 TAKE THE WORLD IN A LOVE EMBRACE 485 00:22:54,840 --> 00:22:58,577 FIRE ALL OF YOUR GUNS AT ONCE, AND 486 00:22:58,577 --> 00:23:01,146 EXPLODE INTO SPACE 487 00:23:01,146 --> 00:23:03,982 LIKE A TRUE NATURE'S CHILD 488 00:23:03,982 --> 00:23:07,118 WE WERE BORN, BORN TO BE WILD 489 00:23:07,119 --> 00:23:09,688 WE COULD CLIMB SO HIGH 490 00:23:09,688 --> 00:23:13,825 NEVER WANNA DIE 491 00:23:13,825 --> 00:23:16,861 BORN TO BE WILD 492 00:23:16,862 --> 00:23:19,798 BORN TO BE WILD 493 00:23:19,848 --> 00:23:24,398 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.