All language subtitles for Romper Stomper s01e00 1992.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,165 --> 00:01:52,200 Waarom liep je tegen me aan? 2 00:01:52,300 --> 00:01:54,282 Dat was per ongeluk. Die jongen duwde me. 3 00:01:54,382 --> 00:01:56,863 Waarom liep je tegen me aan? 4 00:02:00,580 --> 00:02:04,715 Wat doe je hier? 5 00:02:04,798 --> 00:02:05,739 Ik zal je eens iets zeggen. 6 00:02:05,839 --> 00:02:08,584 Ik wil dat je naar me luistert. 7 00:02:08,911 --> 00:02:13,077 Dit is niet jullie land. 8 00:02:19,327 --> 00:02:22,450 Pak die gele klootzak. 9 00:02:44,320 --> 00:02:45,314 Pak 'm. 10 00:02:45,414 --> 00:02:49,664 Vind je het lekker, spleetoog, vind je het lekker? 11 00:03:02,025 --> 00:03:04,108 Flikker op. 12 00:03:36,427 --> 00:03:39,880 Schiet op, je broer heeft die pan nodig. 13 00:03:46,806 --> 00:03:48,889 Wat is er gebeurd? 14 00:03:48,942 --> 00:03:53,989 Die verdomde skinheads ze sloegen Long, Vinh en mijn zusje. 15 00:03:54,122 --> 00:03:56,206 Kijk, mijn zusjes bloed. 16 00:03:57,376 --> 00:03:59,944 Kom op, we krijgen ze nog wel. 17 00:04:00,611 --> 00:04:03,746 Al die jongens van de fabriek staan achter ons. 18 00:04:03,846 --> 00:04:08,538 Maar we hebben meer auto's nodig dus neem je auto mee. 19 00:04:08,960 --> 00:04:11,233 Die skinheads zijn nu allang weg. 20 00:04:11,333 --> 00:04:14,077 We vinden ze vroeg of laat wel. 21 00:04:17,247 --> 00:04:18,291 Nou... 22 00:04:18,391 --> 00:04:20,454 Mijn zusje werkt voor jou en je vader, weet je. 23 00:04:20,554 --> 00:04:22,638 Betekent dat dan niets... 24 00:04:23,182 --> 00:04:26,295 Vader vermoordt ons als hij er achter komt dat we de auto meenemen. 25 00:04:26,395 --> 00:04:27,908 Hij heeft gelijk. 26 00:04:28,008 --> 00:04:29,510 Ja? 27 00:04:29,610 --> 00:04:31,695 Vergeet hem, Tijger. 28 00:04:31,730 --> 00:04:33,413 Kippen stront. 29 00:04:33,513 --> 00:04:35,551 Ik wil helpen, mag ik mee. 30 00:04:35,651 --> 00:04:37,733 Vergeet het, garnaal. 31 00:04:58,663 --> 00:04:59,657 Is hij nog binnen? 32 00:04:59,757 --> 00:05:00,699 Ja. Hij is er nog niet uitgekomen. 33 00:05:00,799 --> 00:05:02,799 Maar hij verwacht je. 34 00:05:02,881 --> 00:05:03,822 Dat was Pommy Bill. 35 00:05:03,922 --> 00:05:04,863 Hij komt helpen. 36 00:05:04,963 --> 00:05:06,947 Heeft hij je pijn gedaan? 37 00:05:07,047 --> 00:05:07,987 Nee, maar hij heeft is weer... 38 00:05:08,087 --> 00:05:12,781 helemaal doorgeslagen... erger dan ik ooit gezien heb. 39 00:05:19,492 --> 00:05:20,486 Ben jij in orde? 40 00:05:20,586 --> 00:05:23,609 Misschien als u stopt met tegenstribbelen, meneer. 41 00:05:23,709 --> 00:05:25,791 Op jouw manier dan. 42 00:05:27,824 --> 00:05:31,937 Vindt u het leuk kleine meisjes te slaan, meneer? 43 00:05:32,041 --> 00:05:35,065 Die junkies vinden het leuk om kleine meisjes te slaan, of niet? 44 00:05:35,165 --> 00:05:36,107 Heb je de phenytoin genomen? 45 00:05:36,207 --> 00:05:38,255 Ja. 46 00:05:38,290 --> 00:05:40,290 Waar is het? 47 00:05:40,373 --> 00:05:42,763 Weet ik niet. Ik ben bezig. 48 00:05:43,446 --> 00:05:46,568 Je hebt 't niet gedaan, of wel? 49 00:05:50,733 --> 00:05:52,818 Erge aanvallen gehad? 50 00:05:52,869 --> 00:05:54,919 Nee. 51 00:05:54,954 --> 00:05:58,052 Je hebt verdomme een apotheek hier. 52 00:05:58,077 --> 00:06:00,061 De enige drug die je echt nodig hebt... 53 00:06:00,161 --> 00:06:01,101 die interesseert je niet. 54 00:06:01,201 --> 00:06:03,856 Ik heb wat geld nodig, Martin. 55 00:06:24,060 --> 00:06:28,225 Ik heb je erg gemist. 56 00:06:33,432 --> 00:06:36,559 Dat wil ik niet. 57 00:06:38,640 --> 00:06:42,093 Kan je niet gewoon aardig voor me zijn? 58 00:06:44,889 --> 00:06:49,238 Raap je spullen op en laten we hier weggaan. 59 00:06:53,219 --> 00:06:54,212 Jij bastaard. 60 00:06:54,312 --> 00:06:58,376 Ik vermoord je. 61 00:06:58,480 --> 00:07:00,463 Ik kan niet bij je blijven, Martin. 62 00:07:00,563 --> 00:07:01,504 Kom op. 63 00:07:01,604 --> 00:07:04,676 Jij bent degene die altijd begint. 64 00:07:23,422 --> 00:07:25,506 H�, jongens. 65 00:07:25,557 --> 00:07:26,498 Sorry. 66 00:07:26,598 --> 00:07:28,647 De mannen zijn er. 67 00:07:28,682 --> 00:07:31,160 De grote man is gearriveerd. 68 00:07:43,209 --> 00:07:44,203 H�, we hebben je spierballen nodig. 69 00:07:44,303 --> 00:07:46,285 Rob en Chris hebben ons er uitgegooid. 70 00:07:46,385 --> 00:07:48,426 Drie grote, Harold. 71 00:07:48,461 --> 00:07:50,467 Rob sloeg mij ook. 72 00:07:50,551 --> 00:07:53,118 Stomp 'm ook van ons, Davey? 73 00:07:53,622 --> 00:07:55,706 Zet 'm buiten. 74 00:07:55,757 --> 00:07:57,739 Ik bedien geen kinderen... eruit met hem. 75 00:07:57,839 --> 00:08:01,648 En als hij niet gaat, sluit ik 't bier af. 76 00:08:02,995 --> 00:08:05,080 Nu. 77 00:08:07,161 --> 00:08:08,700 Kom op. 78 00:08:08,735 --> 00:08:10,239 Ja... 79 00:08:10,339 --> 00:08:13,362 Laat je moeder je 'n verhaaltje voorlezen. 80 00:08:13,462 --> 00:08:15,545 Hou op, Max. 81 00:08:15,580 --> 00:08:17,629 Ga naar huis. 82 00:08:19,658 --> 00:08:22,734 H�, Rollo zei dat er... vorige week wat spleetogen hier waren. 83 00:08:22,834 --> 00:08:23,775 Wat gaat jou dat aan? 84 00:08:23,875 --> 00:08:24,816 Waarom waren zij hier? 85 00:08:24,916 --> 00:08:25,860 Dit is onze plaats. 86 00:08:25,960 --> 00:08:27,941 Nee, dit is mijn plaats, vriend. 87 00:08:28,041 --> 00:08:31,063 Ja, maar jij had spleetogen hier? 88 00:08:31,167 --> 00:08:32,109 Dat interesseert me niet. 89 00:08:32,209 --> 00:08:34,209 Jij hebt een probleem. 90 00:08:34,290 --> 00:08:36,858 Dat is jouw verdomde probleem. 91 00:08:44,652 --> 00:08:45,645 Wie is dat? 92 00:08:45,745 --> 00:08:46,688 Weet ik niet. 93 00:08:46,788 --> 00:08:50,849 Een ruimte monster als je 't mij vraagt. 94 00:08:50,953 --> 00:08:53,167 Je bedoelt ruimte soldaat. 95 00:09:20,059 --> 00:09:23,137 H�, vriend ga jij... ons wat te drinken geven? 96 00:09:23,237 --> 00:09:26,867 Kom op, man. Nee, geef ons wat te drinken. 97 00:09:27,350 --> 00:09:28,343 Dat ruikt naar stront. 98 00:09:28,443 --> 00:09:29,386 Kunnen we gaan? 99 00:09:29,486 --> 00:09:32,506 Hoe noemde jij me daar net? 100 00:09:32,610 --> 00:09:34,658 Hoe noemde jij me? 101 00:09:34,693 --> 00:09:37,717 Laat dat, en laten we naar huis gaan. 102 00:09:37,817 --> 00:09:40,120 Leun niet op mijn gezicht. 103 00:10:07,965 --> 00:10:10,048 Ja, zal wel. 104 00:10:10,100 --> 00:10:12,403 Ik geef me over, klootzak. 105 00:10:17,339 --> 00:10:19,464 Kijk eens naar dat jasje. 106 00:10:19,474 --> 00:10:22,546 Het is prachtig. 107 00:10:27,753 --> 00:10:30,877 Wil jij die jas. 108 00:10:41,292 --> 00:10:43,376 Opzij. 109 00:12:03,564 --> 00:12:04,558 Mooi jasje. 110 00:12:04,658 --> 00:12:07,678 Ja. 111 00:12:07,782 --> 00:12:10,437 Ik hoop dat 't het waard was. 112 00:12:18,143 --> 00:12:20,226 Het bloed. 113 00:12:23,351 --> 00:12:26,424 Nee, het is niet eens diep. 114 00:12:26,528 --> 00:12:29,548 Een klein beetje glas erin. 115 00:12:29,652 --> 00:12:31,735 Moet ik je opereren? 116 00:12:41,055 --> 00:12:44,180 Het bloedt nog steeds. 117 00:12:46,263 --> 00:12:49,387 Het is aardig schoon. 118 00:13:00,841 --> 00:13:02,876 Dit is thuis. Vind je het mooi? 119 00:13:02,976 --> 00:13:04,961 Ja, wat is dit, een kraker? 120 00:13:05,061 --> 00:13:08,133 Kraken is shit, we betalen de huur. 121 00:13:44,582 --> 00:13:46,665 Wat is dit? 122 00:13:58,121 --> 00:14:00,204 Hou je van me? 123 00:14:01,245 --> 00:14:03,328 Hou je van me? 124 00:14:27,281 --> 00:14:29,364 Nou, je bent wakker. 125 00:14:29,415 --> 00:14:34,518 Ik heb mijn tas maar naar boven gebracht. 126 00:14:34,622 --> 00:14:39,726 Ik heb niet veel kunnen redden... van de plaats waar ik woonde. 127 00:14:39,830 --> 00:14:42,802 Een paar idioten hebben alles vernield. 128 00:14:42,902 --> 00:14:47,066 Deze zijn voor het tapdansen? 129 00:14:48,108 --> 00:14:52,274 Maar ze passen mij niet meer. 130 00:14:53,315 --> 00:14:55,351 Dat is 'n foto van mijn moeder. 131 00:14:55,451 --> 00:14:57,499 Is ze niet knap? 132 00:14:57,534 --> 00:14:59,518 Iedereen zegt dat ik op haar lijk. 133 00:14:59,618 --> 00:15:04,721 Ik zeg niet dat ik knap ben ik zeg niet dat... 134 00:15:04,825 --> 00:15:07,843 maar we lijken op elkaar. 135 00:15:07,947 --> 00:15:09,996 Ze is dood. 136 00:15:10,031 --> 00:15:12,013 Het was een auto-ongeluk. 137 00:15:12,113 --> 00:15:16,228 Ze werd onthoofd. 138 00:15:18,311 --> 00:15:22,428 Ik denk dat het goed is om over die dingen te kunnen praten... 139 00:15:22,528 --> 00:15:24,511 zonder in elkaar te storten weet je? 140 00:15:24,611 --> 00:15:25,553 Trouwens... 141 00:15:25,653 --> 00:15:29,718 ik weet dat ze op de een of andere manier nog steeds bij me is. 142 00:15:29,818 --> 00:15:31,801 Ik denk dat als ik kinderen heb... 143 00:15:31,901 --> 00:15:36,859 zij een van hen is... snap je, een soort van re�ncarnatie. 144 00:15:46,430 --> 00:15:50,541 Als je dat gele tuig er aan ziet komen... 145 00:15:50,645 --> 00:15:54,810 draai je dan je andere wang toe als een laffe pad? 146 00:15:54,811 --> 00:15:57,834 Of verdedig je je heilige grond. 147 00:15:57,937 --> 00:15:59,920 Vertel 'm hoe de feiten zijn. 148 00:16:00,020 --> 00:16:04,085 Zeg 'm dat hij niet welkom is en geef 'm dan wat klappen? 149 00:16:04,185 --> 00:16:06,168 Sla 'm als hij geel is, sla 'm als hij zwart is... 150 00:16:06,268 --> 00:16:09,293 sla 'm totdat hij gaat en niet meer terugkomt. 151 00:16:09,393 --> 00:16:11,433 Wat ben je aan het doen? 152 00:16:11,475 --> 00:16:14,599 Hou je verstand... bij je verdomde werk. 153 00:16:17,671 --> 00:16:19,754 Wat? 154 00:16:21,838 --> 00:16:24,910 Hando, Magoo. 155 00:16:25,014 --> 00:16:27,061 Magoo. 156 00:16:27,096 --> 00:16:29,180 Hij gaat goed. 157 00:16:32,251 --> 00:16:33,246 Wat doe jij hier? 158 00:16:33,346 --> 00:16:36,369 Ik heb geen tijd gehad je te vertellen dat we kwamen. 159 00:16:36,469 --> 00:16:40,592 Ik wist niet dat we hierheen kwamen ben vergeten te stoppen. 160 00:16:40,634 --> 00:16:42,718 Kijk hier eens. 161 00:16:44,749 --> 00:16:47,825 Kwam een paar maanden geleden bij ons. 162 00:16:47,925 --> 00:16:48,868 Waarom? 163 00:16:48,968 --> 00:16:50,949 Ik had werk nodig, of niet soms? 164 00:16:51,049 --> 00:16:53,971 Ze laten je 'n opleiding volgen. 165 00:16:55,163 --> 00:16:58,238 Ik moet nog steeds mijn haren kort houden. 166 00:16:58,338 --> 00:17:01,792 Je bent 'n hippie met die lange haren. 167 00:17:04,537 --> 00:17:07,612 Ik dacht dat je met wapens wou schieten? 168 00:17:07,712 --> 00:17:09,696 Ik wil in een onderzee�r werken. 169 00:17:09,796 --> 00:17:12,814 Torpedo's afvuren. 170 00:17:12,919 --> 00:17:13,861 Hoe gaat het? 171 00:17:13,961 --> 00:17:16,984 Waar zijn die schattige Canberra jongens... 172 00:17:17,084 --> 00:17:20,981 om de gemene Melbourne jongens te ontmoeten. 173 00:17:22,239 --> 00:17:24,451 Dit is mijn vriend Magoo. 174 00:17:25,364 --> 00:17:27,399 Dat is Jacqui... en dat is Flea. 175 00:17:27,499 --> 00:17:28,441 Hoi. 176 00:17:28,541 --> 00:17:31,614 Ik heb iets voor jullie, jongens. 177 00:17:32,654 --> 00:17:34,637 Macka heeft het gevonden... 178 00:17:34,737 --> 00:17:37,809 in een kelder van 't oorlogsmuseum. 179 00:17:37,913 --> 00:17:40,885 Standaard uitrusting van de Hitlerjeugd. 180 00:17:40,985 --> 00:17:41,979 Goedkope legering. 181 00:17:42,079 --> 00:17:44,061 Niet zo goed... gemaakt in '45... 182 00:17:44,161 --> 00:17:46,144 tegen het eind van de oorlog. 183 00:17:46,244 --> 00:17:49,269 Toen raakte het metaal op, is het niet? 184 00:17:49,369 --> 00:17:50,881 Ik neem het. 185 00:17:50,916 --> 00:17:52,394 50 piek. 186 00:17:52,494 --> 00:17:53,435 $30. 187 00:17:53,535 --> 00:17:57,649 $40, dan. 188 00:17:58,689 --> 00:18:01,765 Kom op, Davey je beroofde me van 50 dollar, vriend. 189 00:18:01,865 --> 00:18:03,905 Dit is alles wat ik heb. 190 00:18:03,948 --> 00:18:04,889 Alles wat ik kan opbrengen. 191 00:18:04,989 --> 00:18:07,072 Kom op. 192 00:18:09,105 --> 00:18:13,001 Hier. Betaal me de volgende keer maar terug. 193 00:18:14,312 --> 00:18:16,395 Magoo. 194 00:18:16,446 --> 00:18:18,529 Champ. 195 00:18:20,559 --> 00:18:22,642 Hoe gaat het met Billy? 196 00:18:22,694 --> 00:18:23,636 Het ziet er goed uit. 197 00:18:23,736 --> 00:18:24,677 Het komt wel goed. 198 00:18:24,777 --> 00:18:27,875 Ik verwissel het verband later wel. 199 00:18:27,900 --> 00:18:30,921 Hij gaat hem verdomme vermoorden. 200 00:18:31,025 --> 00:18:34,391 Zijn er nog feestjes in deze rot stad? 201 00:20:36,985 --> 00:20:40,111 Davey, iets drinken? 202 00:21:10,312 --> 00:21:12,396 Leuk feestje, vriendje. 203 00:21:12,448 --> 00:21:15,470 Ik moet de eerste bus terug nemen naar de basis. 204 00:21:15,570 --> 00:21:20,086 vind je het leuk kanonvoer te zijn voor 't systeem? 205 00:21:20,724 --> 00:21:22,809 Het is een baan. 206 00:21:26,975 --> 00:21:29,058 Tot ziens, Hando. 207 00:21:41,553 --> 00:21:43,637 H�, Flea. 208 00:21:51,969 --> 00:21:55,093 Je ziet er niet uit, Davey. 209 00:22:48,204 --> 00:22:51,330 Stomme kleine klootzak. 210 00:23:01,745 --> 00:23:04,815 Waarom doe je dit allemaal? 211 00:23:04,919 --> 00:23:10,023 Omdat ik geen loonslaaf wil zijn in mijn eigen stad. 212 00:23:10,126 --> 00:23:13,148 Omdat het ons land niet meer is... 213 00:23:13,253 --> 00:23:18,355 omdat rijke lui en machtige lui... 214 00:23:18,459 --> 00:23:21,483 bootladingen tuig hierheen brachten... 215 00:23:21,583 --> 00:23:25,648 goedkope arbeidskrachten, voornamelijk spleetogen... 216 00:23:25,748 --> 00:23:30,850 en er komen er nog veel meer. 217 00:23:30,954 --> 00:23:33,981 Ik wil dat de mensen weten dat ik trots ben... 218 00:23:34,081 --> 00:23:36,063 over mijn blanke afkomst en mijn blank bloed. 219 00:23:36,163 --> 00:23:40,293 Op een dag, is het misschien alles wat ik nog heb. 220 00:23:40,328 --> 00:23:45,198 Maar ik wil niet dezelfde weg gaan als die verdomde abo. 221 00:23:49,649 --> 00:23:51,732 Zie je die kaart? 222 00:23:52,772 --> 00:23:56,887 Dat zijn spleetoog eigendommen in Barcley Street. 223 00:23:56,991 --> 00:24:01,242 Een paar jaar geleden was dat nog van de blanken. 224 00:24:12,559 --> 00:24:13,553 Mein Kampf. 225 00:24:13,653 --> 00:24:15,702 Ken je het? 226 00:24:15,737 --> 00:24:18,748 Dat gaat over oorlog, is 't niet? 227 00:24:20,893 --> 00:24:25,006 Dit boek is geschreven door Adolf Hitler... 228 00:24:25,110 --> 00:24:27,093 en werd belachelijk gemaakt door de mensen... 229 00:24:27,193 --> 00:24:29,176 die niet willen dat je Hitlers kijk op de wereld leert kennen. 230 00:24:29,276 --> 00:24:34,381 Het gaat simpelweg over de eeuwige strijd van het blanke ras... 231 00:24:34,481 --> 00:24:36,565 en zijn vijanden. 232 00:24:38,596 --> 00:24:42,662 Als je niet weet wie je vijand is kan je de oorlog niet winnen. 233 00:24:42,762 --> 00:24:44,845 Luister. 234 00:24:46,928 --> 00:24:50,003 'Alle nobele culturen uit 't verleden verdwenen... 235 00:24:50,103 --> 00:24:52,087 'omdat de puurheid en de reinheid... 236 00:24:52,187 --> 00:24:55,210 'van 't oorspronkelijke ras verdwenen. 237 00:24:55,310 --> 00:24:57,359 'Ze werden verpest... 238 00:24:57,394 --> 00:24:59,376 'door het zaad van mindere rassen... 239 00:24:59,476 --> 00:25:01,460 'die aangetrokken werden door de prestaties... 240 00:25:01,560 --> 00:25:03,862 van de superieure mannen. ' 241 00:25:05,674 --> 00:25:10,827 'De onverloochenbare oorzaak van hun verdwijnen was toen... 242 00:25:10,932 --> 00:25:16,034 'vanwege een soort van ras bloedvergiftiging. 243 00:25:16,138 --> 00:25:20,201 'Zuiver bloed moet zuiver behouden blijven... 244 00:25:20,304 --> 00:25:22,695 tegen welke prijs dan ook. ' 245 00:25:54,910 --> 00:25:58,174 Hoe voelt 't om eigenaar te zijn van een bar? 246 00:25:58,274 --> 00:26:00,357 Het is een troep. 247 00:26:00,550 --> 00:26:02,633 Hou stil. 248 00:26:04,282 --> 00:26:07,406 Het geld wordt overgemaakt... 249 00:26:09,200 --> 00:26:11,236 op uw rekening binnen 30 dagen. 250 00:26:11,336 --> 00:26:14,359 Heeft u uw plannen kunnen realiseren voor de oude plek? 251 00:26:14,459 --> 00:26:17,482 We zullen die plek veranderen... in een restaurant met bar... 252 00:26:17,582 --> 00:26:20,607 zodat mijn zonen 't kunnen overnemen als ze wat ouder zijn. 253 00:26:20,707 --> 00:26:24,770 Als ze slim genoeg zijn. 254 00:26:24,873 --> 00:26:26,956 Nou. 255 00:26:27,946 --> 00:26:31,019 Je maakt het kapot, Bubsy? 256 00:26:31,123 --> 00:26:33,690 Wat geef ik erom. Fuck Harold. 257 00:26:35,235 --> 00:26:37,272 Ik ga voor 'n uurtje weg. 258 00:26:37,372 --> 00:26:42,995 Meneer... zijn zonen willen graag even rondkijken. 259 00:26:52,211 --> 00:26:53,464 10 meter... 260 00:26:53,564 --> 00:26:55,646 10 bij 12 meter. 261 00:26:56,271 --> 00:26:58,462 Kunnen we een van deze biljarts voor thuis houden? 262 00:26:58,562 --> 00:27:00,645 Waar wil je die voor? 263 00:27:01,372 --> 00:27:03,676 Je bent een slechte speler. 264 00:27:04,862 --> 00:27:06,945 Doe iets nuttigs. 265 00:27:08,897 --> 00:27:10,954 Ga iets te eten voor ons halen. 266 00:27:11,054 --> 00:27:13,889 En onthoud, geen kleffe souvlaki. 267 00:27:20,017 --> 00:27:23,141 Let op mijn make-up, ok�? 268 00:27:24,182 --> 00:27:26,308 Waarom eet je die troep? 269 00:27:26,316 --> 00:27:28,400 Ben je achterlijk? 270 00:27:29,390 --> 00:27:31,425 Ik ga niet met z'n dikke trut samenwonen. 271 00:27:31,525 --> 00:27:35,155 Hando, spleetogen bij 't spoorweg hotel. 272 00:27:42,928 --> 00:27:45,012 Maar ik wil gaan. 273 00:27:45,063 --> 00:27:46,003 Blijf hier. 274 00:27:46,103 --> 00:27:49,176 Sodemieter op, Bubs. 275 00:27:51,258 --> 00:27:53,342 Val dood, klootzakken. 276 00:27:56,467 --> 00:27:58,550 Ik ga. 277 00:27:59,592 --> 00:28:01,675 Ga je mee? 278 00:28:34,999 --> 00:28:37,083 Hoe gaat het? 279 00:28:47,497 --> 00:28:49,622 Neem ze mee naar beneden. 280 00:28:49,630 --> 00:28:51,630 Hou je kop. 281 00:28:51,661 --> 00:28:53,745 Deur, Brett. 282 00:28:53,797 --> 00:28:55,797 Ok�. 283 00:28:55,826 --> 00:28:57,911 Hou je kop. 284 00:29:03,119 --> 00:29:05,153 Tijd om te sterven, spleetoog. 285 00:29:05,253 --> 00:29:07,235 Tijd om verdomme te sterven. 286 00:29:07,335 --> 00:29:09,419 Hou je kop. 287 00:29:14,574 --> 00:29:17,053 Laten we wat vingers breken. 288 00:29:39,256 --> 00:29:41,446 Tiger, die verdomde skinheads... 289 00:29:41,546 --> 00:29:43,629 ze hebben mijn broers... 290 00:29:44,265 --> 00:29:48,072 Roep de jongens. Roep de jongens. Skinheads. 291 00:29:48,940 --> 00:29:51,024 Wat doe jij hier, Bubs? 292 00:29:51,076 --> 00:29:53,004 Er was toch gezegd dat je niet mocht komen... 293 00:29:53,104 --> 00:29:54,099 Flikker op, shithead. 294 00:29:54,199 --> 00:29:56,282 Laat me erdoor. 295 00:30:00,396 --> 00:30:02,478 Wat is er aan de hand? 296 00:30:02,530 --> 00:30:03,472 Wat doe je hier? 297 00:30:03,572 --> 00:30:07,656 Waarom doe je verdomme niet wat je wordt gezegd? 298 00:30:07,738 --> 00:30:08,680 Ik zei dat je moest blijven. 299 00:30:08,780 --> 00:30:09,721 Het zijn nog maar kinderen. 300 00:30:09,821 --> 00:30:11,870 Wie zegt dat? 301 00:30:11,905 --> 00:30:12,845 We haten je spleetoog. 302 00:30:12,945 --> 00:30:13,886 We laten je nooit gaan. 303 00:30:13,986 --> 00:30:15,969 Dit is onze plek, spleetoog. 304 00:30:16,069 --> 00:30:17,010 Onze plek. 305 00:30:17,110 --> 00:30:21,173 Wat doe je hier? 306 00:30:21,277 --> 00:30:23,258 Het enige voor jou hier is pijn. 307 00:30:23,358 --> 00:30:25,442 We moeten jullie niet. 308 00:30:25,477 --> 00:30:27,491 Versta je dat? 309 00:30:27,526 --> 00:30:28,466 Ik hoop 't voor je, vriend. 310 00:30:28,566 --> 00:30:30,549 Want ik spreek geen apentaal. 311 00:30:30,649 --> 00:30:33,671 Geef hem een kopstoot speciaal. 312 00:30:33,775 --> 00:30:36,746 Misschien heeft hij wel genoeg gehad? 313 00:30:36,846 --> 00:30:37,839 Kom op, sla een van hen. 314 00:30:37,939 --> 00:30:40,022 Kom op, doe het. 315 00:30:46,219 --> 00:30:48,303 Hando. 316 00:30:58,715 --> 00:31:00,799 Hando, Hando. 317 00:31:00,850 --> 00:31:01,791 Er komen spleetogen aan. 318 00:31:01,891 --> 00:31:03,975 Duizenden. 319 00:31:15,380 --> 00:31:17,462 Apen. Apen. 320 00:32:14,739 --> 00:32:16,823 Kom op. 321 00:32:29,318 --> 00:32:31,402 Magoo. 322 00:33:03,687 --> 00:33:05,770 Fuck. Spleetogen. 323 00:33:24,516 --> 00:33:26,599 Kut. 324 00:33:37,012 --> 00:33:39,095 Hoe vind je dit? 325 00:33:39,146 --> 00:33:41,231 Vind je dit leuk, man? 326 00:33:43,260 --> 00:33:45,474 Hoe vind je dit verdomme? 327 00:33:55,757 --> 00:33:59,892 Brett. 328 00:33:59,974 --> 00:34:02,898 Wacht op Brett, jullie bastaarden. 329 00:35:18,029 --> 00:35:20,112 Ga. 330 00:36:05,934 --> 00:36:09,059 Maak verdomme plaats. 331 00:36:10,101 --> 00:36:12,185 Kom op, lullen. 332 00:36:12,237 --> 00:36:15,256 Lullen. 333 00:36:15,361 --> 00:36:17,361 Spleetogen. 334 00:36:17,392 --> 00:36:19,475 Kom op. 335 00:36:43,428 --> 00:36:45,511 Lullen. 336 00:36:49,675 --> 00:36:52,799 Vuile kontenneukers. 337 00:36:54,884 --> 00:36:56,966 Spleetoog. 338 00:37:06,338 --> 00:37:08,464 Jij dikke, verdomde koe. 339 00:37:08,472 --> 00:37:11,040 Jezus, we worden verpletterd. 340 00:37:29,248 --> 00:37:30,241 Klootzakken. 341 00:37:30,341 --> 00:37:32,646 Vuile bastaard spleetogen. 342 00:37:35,497 --> 00:37:36,491 Wat is er gebeurd? 343 00:37:36,591 --> 00:37:38,639 Wat moeten we doen? 344 00:37:38,674 --> 00:37:40,657 Het zijn er zijn er duizenden. 345 00:37:40,757 --> 00:37:41,699 Hou je kop. 346 00:37:41,799 --> 00:37:43,799 Hou je kop, zei ik. 347 00:37:43,881 --> 00:37:46,903 Ze hebben Champ, Luke en Magoo. 348 00:37:47,007 --> 00:37:48,989 Waarom stopten jullie niet om te helpen? 349 00:37:49,089 --> 00:37:54,190 Wat had je verwacht dan jij stomme lul? 350 00:37:54,294 --> 00:37:56,342 Waar is Jacqui? 351 00:37:56,377 --> 00:37:57,319 We hadden moeten stoppen. 352 00:37:57,419 --> 00:37:59,468 Onzin. 353 00:37:59,503 --> 00:38:01,503 We zitten vast. 354 00:38:01,534 --> 00:38:04,659 Ze zijn bij de voordeur. 355 00:38:25,488 --> 00:38:26,480 Kom binnen. 356 00:38:26,580 --> 00:38:27,521 Kom dan. 357 00:38:27,621 --> 00:38:30,694 Jullie vuil smerig tuig. 358 00:38:32,775 --> 00:38:35,900 Smerige gele apen. 359 00:38:41,108 --> 00:38:45,274 Waar zijn jullie bang voor? 360 00:38:46,315 --> 00:38:47,308 Dit is onze plek. 361 00:38:47,408 --> 00:38:48,349 Geen gevlucht meer. 362 00:38:48,449 --> 00:38:51,523 We houden ze hier tegen. 363 00:38:54,646 --> 00:38:58,810 Jullie lijken wel 'n stel bange konijnen. 364 00:39:10,268 --> 00:39:14,380 Door het luik, over het dak. 365 00:39:14,485 --> 00:39:16,568 Ok�. 366 00:39:16,603 --> 00:39:18,652 Davey? 367 00:39:19,639 --> 00:39:21,723 Ga. 368 00:39:30,055 --> 00:39:31,049 Ga verdomme. 369 00:39:31,149 --> 00:39:34,168 Jaag me niet op, jij... 370 00:39:34,272 --> 00:39:35,214 Bubs. 371 00:39:35,314 --> 00:39:37,397 Bubs. 372 00:39:39,426 --> 00:39:41,475 Vooruit. 373 00:39:41,510 --> 00:39:43,593 Laten we gaan. 374 00:40:03,380 --> 00:40:05,462 Hou je hoofd laag. 375 00:40:05,513 --> 00:40:06,455 Ze weten niet dat we hier zijn. 376 00:40:06,555 --> 00:40:08,604 Gabe. 377 00:40:08,639 --> 00:40:10,723 Waar is je jas? 378 00:40:14,837 --> 00:40:15,829 Davey. 379 00:40:15,929 --> 00:40:18,012 Davey. 380 00:40:23,166 --> 00:40:25,250 Davey. 381 00:42:08,352 --> 00:42:10,435 Volgende keer, maat. 382 00:42:10,486 --> 00:42:13,506 Rob. Kom op. 383 00:42:13,610 --> 00:42:15,657 Rob. 384 00:42:15,692 --> 00:42:17,775 Rob, open de deur. 385 00:42:25,015 --> 00:42:26,008 Rob, maak open. 386 00:42:26,108 --> 00:42:30,168 Rob, ben jij het? 387 00:42:30,273 --> 00:42:32,273 Wat doe jij hier? 388 00:42:32,354 --> 00:42:34,339 Kunnen we even met je praten? 389 00:42:34,439 --> 00:42:35,380 Hoelang is even? 390 00:42:35,480 --> 00:42:36,421 Dat weet ik niet. 391 00:42:36,521 --> 00:42:37,462 Waar is Tracy? 392 00:42:37,562 --> 00:42:38,503 Ik ben hier, Rob. 393 00:42:38,603 --> 00:42:41,625 Waarom slaap je niet meer met me? 394 00:42:41,729 --> 00:42:42,669 Genoeg. 395 00:42:42,769 --> 00:42:43,711 Ga weg. 396 00:42:43,811 --> 00:42:45,859 Ze rookte mijn hash op. 397 00:42:45,894 --> 00:42:49,956 Rob, we kennen elkaar nog niet zo lang... 398 00:42:50,060 --> 00:42:52,044 maar we vinden 't erg wat er gebeurd is. 399 00:42:52,144 --> 00:42:56,208 We willen je graag betalen voor het eten en drinken. 400 00:42:56,308 --> 00:42:57,249 Hebben jullie geld? 401 00:42:57,349 --> 00:42:58,291 Varkens. 402 00:42:58,391 --> 00:43:00,373 Rob, wees niet zo'n klootzak. 403 00:43:00,473 --> 00:43:01,416 We willen het goedmaken. 404 00:43:01,516 --> 00:43:03,818 Nou stop 't door het gat. 405 00:43:04,588 --> 00:43:07,665 Als je dit geld wilt heb dan minstens het fatsoen... 406 00:43:07,765 --> 00:43:10,836 ons in het gezicht te kijken. 407 00:43:21,249 --> 00:43:23,334 Dat verdien je, lul. 408 00:43:23,385 --> 00:43:26,406 Hier vermoord ik je voor, Megan. 409 00:43:26,510 --> 00:43:28,594 Hou je kop. 410 00:43:39,996 --> 00:43:42,079 Hallo. 411 00:43:50,411 --> 00:43:53,484 Kom op, jongens. 412 00:43:53,588 --> 00:43:55,671 Laat 'm gaan. 413 00:43:56,658 --> 00:43:58,741 Hoe gaat het? 414 00:43:58,794 --> 00:44:00,305 Ja. 415 00:44:00,340 --> 00:44:01,817 'Ja. ' 416 00:44:01,917 --> 00:44:05,990 Is dat alles wat je over jezelf te zeggen hebt? 417 00:44:08,115 --> 00:44:11,240 Hallo, Chris. 418 00:44:12,280 --> 00:44:13,273 Hallo, Chris. 419 00:44:13,373 --> 00:44:17,434 Geef eens een tongzoen voor de skins. 420 00:44:17,539 --> 00:44:19,623 Kom op. 421 00:44:22,693 --> 00:44:24,742 Tongzoen voor de skins. 422 00:44:24,777 --> 00:44:25,770 Vuile homo's, zijn jullie dat? 423 00:44:25,870 --> 00:44:27,953 Tongzoenende homo's. 424 00:44:28,942 --> 00:44:29,937 Homo's. 425 00:44:30,037 --> 00:44:32,121 Sonny. 426 00:44:47,689 --> 00:44:50,762 We blijven voorlopig hier. 427 00:44:50,866 --> 00:44:52,848 Jullie willen toch niet blijven, wel? 428 00:44:52,948 --> 00:44:55,968 Of wel? 429 00:44:56,072 --> 00:44:59,096 Ik ga je nu vriendelijk vragen om weg te gaan. 430 00:44:59,196 --> 00:45:02,473 Als ik een van jullie nog eens zie... 431 00:45:07,475 --> 00:45:09,558 Hak ik je benen er af. 432 00:45:10,600 --> 00:45:12,684 Ok�? 433 00:45:13,725 --> 00:45:15,808 Ok�? 434 00:45:21,014 --> 00:45:23,097 Stomme troep. 435 00:45:24,139 --> 00:45:26,221 Hando. 436 00:45:26,272 --> 00:45:29,293 Hando, ik heb honger, man. 437 00:45:29,397 --> 00:45:32,469 Hippie vervallenen. 438 00:45:59,547 --> 00:46:02,125 Heet voedsel. 439 00:46:02,160 --> 00:46:04,703 Kook jij veel? 440 00:46:04,807 --> 00:46:05,748 Soms. 441 00:46:05,848 --> 00:46:06,790 Echt? 442 00:46:06,890 --> 00:46:09,281 Mijn moeder kon goed koken. 443 00:46:11,002 --> 00:46:13,036 En ik vond kookles leuk op school. 444 00:46:13,136 --> 00:46:15,120 Ze hadden 'n geweldige keuken op Linley. 445 00:46:15,220 --> 00:46:16,162 Waar? 446 00:46:16,262 --> 00:46:19,282 Linley Hall, mijn oude school. 447 00:46:19,386 --> 00:46:21,435 Nou, een ervan. 448 00:46:21,470 --> 00:46:23,594 Wat is dit voor rotzooi? 449 00:46:26,624 --> 00:46:28,749 Groenten met pasta saus. 450 00:46:29,747 --> 00:46:30,742 Anders nog iets? 451 00:46:30,842 --> 00:46:34,471 Nou, ik heb alles gebruikt wat we hadden. 452 00:46:35,996 --> 00:46:38,080 H�, Sonny. 453 00:46:38,131 --> 00:46:41,156 Ik kan er 'n andere saus bij doen als je wilt. 454 00:46:41,256 --> 00:46:43,340 Als de afvalbak? 455 00:46:49,534 --> 00:46:51,617 Rotzooi. 456 00:47:07,240 --> 00:47:09,365 Bedankt voor het helpen. 457 00:47:09,375 --> 00:47:12,474 Soms leef ik als een slons weet je. 458 00:47:12,499 --> 00:47:14,978 Maar als ik mijn best doe... 459 00:47:20,777 --> 00:47:22,862 Het spijt me. 460 00:47:22,914 --> 00:47:25,985 Sorry het was per ongeluk. 461 00:47:34,317 --> 00:47:35,310 Niet doen. 462 00:47:35,410 --> 00:47:38,430 Niet doen. 463 00:47:38,534 --> 00:47:39,475 Hou op. 464 00:47:39,575 --> 00:47:41,575 Nee. 465 00:47:41,657 --> 00:47:42,598 Ok�. 466 00:47:42,698 --> 00:47:44,783 Het was per ongeluk. 467 00:47:59,310 --> 00:48:01,394 Gabe? 468 00:48:03,475 --> 00:48:06,553 Gabe? 469 00:48:06,653 --> 00:48:08,693 Wat ben je aan 't doen? 470 00:48:08,735 --> 00:48:10,819 Davey, doe iets. 471 00:48:20,138 --> 00:48:22,221 Wat is er? 472 00:48:26,388 --> 00:48:28,472 Ze is spastisch... 473 00:48:37,844 --> 00:48:40,967 Wat is er dan met jou? 474 00:48:52,423 --> 00:48:54,507 Gebeurt het vaak? 475 00:48:54,559 --> 00:48:56,642 Soms. 476 00:48:58,672 --> 00:49:00,755 Ik ben niet gek of zo. 477 00:49:00,805 --> 00:49:03,109 Niemand zegt dat dat zo is... 478 00:49:09,087 --> 00:49:12,008 Ik krijg die aanvallen af en toe. 479 00:49:14,294 --> 00:49:16,772 Er zijn wel medicijnen voor. 480 00:49:18,459 --> 00:49:21,535 We moeten een shotgun hebben en Harold's raam kapotschieten. 481 00:49:21,635 --> 00:49:24,734 Shotguns zijn voor Elmer Fudd, lul. 482 00:49:27,830 --> 00:49:30,904 Ik stem voor een .45 automatic... 483 00:49:31,007 --> 00:49:35,022 en we blazen het hoofd van de spleetogen terug naar Singapore. 484 00:49:35,122 --> 00:49:37,205 Saigon, stommerik. 485 00:49:38,246 --> 00:49:40,281 Ik heb ooit met een .45 geschoten op de schietbaan. 486 00:49:40,381 --> 00:49:42,381 Het was geweldig. 487 00:49:42,463 --> 00:49:44,446 Jij hebt nooit een .45 gebruikt. 488 00:49:44,546 --> 00:49:45,488 Hou me niet voor de gek, Sonny. 489 00:49:45,588 --> 00:49:46,529 Wat weet jij ervan, Bubs? 490 00:49:46,629 --> 00:49:49,653 Een anti-statisch geweer is voor jou al geweldig. 491 00:49:49,753 --> 00:49:51,736 We kunnen van Bully krijgen wat we willen. 492 00:49:51,836 --> 00:49:53,819 Alles wat we nodig hebben is geld. 493 00:49:53,919 --> 00:49:54,861 We moeten vooruitbetalen. 494 00:49:54,961 --> 00:49:55,902 Als jullie mensen gaan neerschieten... 495 00:49:56,002 --> 00:49:58,085 We gaan. 496 00:49:59,074 --> 00:50:00,069 Dan ga. 497 00:50:00,169 --> 00:50:04,233 We willen geen passagiers vanaf nu. 498 00:50:04,333 --> 00:50:06,417 Dus donder op. 499 00:50:10,529 --> 00:50:11,524 Sonny... 500 00:50:11,624 --> 00:50:15,686 Wil je met ons mee? 501 00:50:15,790 --> 00:50:17,838 Nee. 502 00:50:17,873 --> 00:50:20,897 Ik wil spleetogen afmaken. Spleetogen. 503 00:50:20,997 --> 00:50:21,938 Spleetogen. 504 00:50:22,038 --> 00:50:24,020 We kunnen fruit gaan plukken. 505 00:50:24,120 --> 00:50:26,204 Ik haat het platteland. 506 00:50:26,239 --> 00:50:28,287 Of niet soms? 507 00:50:30,316 --> 00:50:32,399 Ok�, dan. 508 00:50:40,731 --> 00:50:41,726 Jullie gaan er allemaal aan. 509 00:50:41,826 --> 00:50:45,886 Jullie gaan er aan als je niet weggaat. 510 00:50:45,990 --> 00:50:49,062 Vuile trutten. 511 00:50:54,270 --> 00:50:56,270 Ik wil geweren. 512 00:50:56,351 --> 00:51:00,519 Luke, Magoo, Champ, Brett. 513 00:51:02,601 --> 00:51:04,685 Ik wil wraak. 514 00:51:07,809 --> 00:51:10,287 Bully handelt in auto's, h�? 515 00:51:10,932 --> 00:51:11,924 Ja, auto's. 516 00:51:12,024 --> 00:51:12,967 Laten we een ruil doen. 517 00:51:13,067 --> 00:51:16,608 Jullie willen 'n huis overvallen, niet? 518 00:51:18,221 --> 00:51:20,271 Wat is daarmee? 519 00:51:20,306 --> 00:51:22,389 Ik weet 'n goede plek. 520 00:51:22,440 --> 00:51:27,221 Het is beter dan wat jullie in gedachten kunnen hebben. 521 00:51:52,590 --> 00:51:54,673 Hoi. 522 00:52:03,004 --> 00:52:05,087 Hou je mond. 523 00:52:18,624 --> 00:52:21,748 Je slaat me niet weer, of wel? 524 00:52:31,122 --> 00:52:33,205 Hoe gaan de renovaties? 525 00:52:33,257 --> 00:52:36,328 Uitzichtloos. 526 00:52:43,619 --> 00:52:46,691 Meer Bundy, minder Coke. 527 00:52:46,795 --> 00:52:49,364 Zie je, ik heb 't onthouden. 528 00:53:04,448 --> 00:53:07,520 Blijf je hier? 529 00:53:07,624 --> 00:53:10,192 Nee, ik kom gewoon op visite. 530 00:53:16,946 --> 00:53:19,029 Oh, God. 531 00:53:23,192 --> 00:53:25,275 Ik hou van je. 532 00:53:25,310 --> 00:53:27,358 Weet je dat? 533 00:53:29,443 --> 00:53:33,608 Sorry. 534 00:53:35,691 --> 00:53:37,774 Ik ga even naar de wc. 535 00:53:37,826 --> 00:53:39,909 Ik ben zo terug. 536 00:54:44,425 --> 00:54:46,507 Je woont hier mooi. 537 00:54:46,558 --> 00:54:47,500 Wie zijn jullie? 538 00:54:47,600 --> 00:54:52,702 We komen alles vernielen en je leven ru�neren. 539 00:54:52,806 --> 00:54:54,890 God heeft ons gestuurd. 540 00:54:59,004 --> 00:54:59,999 Proost, vriend. 541 00:55:00,099 --> 00:55:01,040 Op jou. 542 00:55:01,140 --> 00:55:04,239 Op Martin, het dikke, rijke varken. 543 00:55:05,253 --> 00:55:07,253 Zak stront. 544 00:55:07,334 --> 00:55:09,370 Je hebt me op mijn oog geslagen. 545 00:55:09,470 --> 00:55:11,553 Spleetoog. 546 00:55:16,708 --> 00:55:18,792 Bedankt, Martin. 547 00:55:20,875 --> 00:55:21,868 Wat zit erin? 548 00:55:21,968 --> 00:55:23,968 Sla maar kapot, maat. 549 00:55:24,050 --> 00:55:26,134 Sla maar kapot. 550 00:55:41,703 --> 00:55:43,828 Dat is maar troep, niet? 551 00:55:45,869 --> 00:55:47,952 Het kan wat waard zijn. 552 00:55:48,004 --> 00:55:49,985 De wapens zullen heel wat waard zijn. 553 00:55:50,085 --> 00:55:52,170 H�, Gabe. 554 00:55:56,282 --> 00:55:58,365 Bubs. 555 00:56:07,739 --> 00:56:08,732 H�, Hando. 556 00:56:08,832 --> 00:56:11,856 ik heb er een gevonden zonder gevulde cilinder. 557 00:56:11,956 --> 00:56:14,523 Het werkt jammer genoeg niet. 558 00:56:15,027 --> 00:56:17,685 Ze werken geen van alle, Bubs. 559 00:56:18,151 --> 00:56:21,276 De slagpinnen zijn er af gevijld. 560 00:56:25,443 --> 00:56:27,527 Ziet er toch goed uit. 561 00:56:29,608 --> 00:56:31,643 Wat doet die klootzak eigenlijk? 562 00:56:31,743 --> 00:56:36,845 Nou, hij zat in de reclame... 563 00:56:36,949 --> 00:56:38,989 maar nu maakt hij films. 564 00:56:39,032 --> 00:56:42,055 Hij maakte Mortal Blade en Last Blood. 565 00:56:42,155 --> 00:56:43,098 Die kwamen vorig jaar uit. 566 00:56:43,198 --> 00:56:44,711 Heb jij ze gezien? 567 00:56:44,746 --> 00:56:46,224 Hoe ken je hem? 568 00:56:46,324 --> 00:56:48,408 Hij is mijn vader. 569 00:56:49,396 --> 00:56:52,471 Hij won een prijs voor deze poster. 570 00:56:52,571 --> 00:56:53,513 Hij is goed, vind je niet? 571 00:56:53,613 --> 00:56:55,661 Heb je 't gezien? 572 00:56:55,696 --> 00:56:58,767 Hij is erg talentvol, weet je. 573 00:57:12,307 --> 00:57:13,300 Ik zal wel met je spelen. 574 00:57:13,400 --> 00:57:15,483 Kom op dan. 575 00:57:16,473 --> 00:57:18,555 Kom op, opschieten. 576 00:57:18,605 --> 00:57:21,730 Laten we het inladen zo dat we kunnen gaan. 577 00:57:23,761 --> 00:57:28,869 Wat jammer om dit kapot te maken voor de onderdelen. 578 00:57:28,969 --> 00:57:29,962 Cackles. 579 00:57:30,062 --> 00:57:33,135 Wees voorzichtig, ok�? 580 00:57:35,217 --> 00:57:38,051 Martin hield echt van deze auto. 581 00:57:40,424 --> 00:57:43,501 Maakte een ernstige fout met dat stuk troep, niet? 582 00:57:43,601 --> 00:57:45,683 Japanse troep. 583 00:58:01,251 --> 00:58:03,336 Bubs. 584 00:58:18,958 --> 00:58:21,041 Kom op. 585 00:58:33,538 --> 00:58:35,573 Waarom doe je mij dit aan? 586 00:58:35,673 --> 00:58:37,886 Ik wil je zien kronkelen. 587 00:58:38,745 --> 00:58:41,046 Ongelooflijke kleine trut. 588 00:58:42,910 --> 00:58:44,994 Ik hield van je. 589 00:58:45,045 --> 00:58:47,045 Dat was geen liefde. 590 00:58:47,076 --> 00:58:49,202 Laat me gaan, Gabrielle. 591 00:59:03,738 --> 00:59:06,395 Waarom hield je niet van mama? 592 00:59:07,903 --> 00:59:09,988 Wist ze van ons? 593 00:59:11,028 --> 00:59:13,111 Wist ze het? 594 00:59:14,153 --> 00:59:17,517 Soms denk ik dat ze zelfmoord pleegde. 595 00:59:22,485 --> 00:59:24,519 Ze is gestorven bij een ongeluk. 596 00:59:24,619 --> 00:59:28,732 Een ongeluk, niets anders. 597 00:59:30,815 --> 00:59:32,898 Ik hield van haar... 598 00:59:34,980 --> 00:59:37,065 en van jou. 599 00:59:37,116 --> 00:59:39,200 Hou stil. 600 00:59:40,188 --> 00:59:42,272 En jij wilde mij. 601 00:59:58,934 --> 01:00:02,920 De volgende keer, zal ik op je schedel mikken. 602 01:00:27,053 --> 01:00:29,137 Kijk hier eens. 603 01:00:32,260 --> 01:00:35,331 Timmy en Ted gingen naar bed... 604 01:00:35,435 --> 01:00:38,506 gekleed in rode pyjama's. 605 01:00:41,633 --> 01:00:43,716 Wie zijn Timmy en Ted? 606 01:00:43,767 --> 01:00:45,851 Mijn katten. 607 01:00:47,882 --> 01:00:51,006 Ik was gewend dit te doen. 608 01:01:00,378 --> 01:01:02,857 Dat is mijn broer, Nicholas. 609 01:01:03,503 --> 01:01:04,495 Hij is nu homo. 610 01:01:04,595 --> 01:01:06,680 Hij is leuk, toch. 611 01:01:14,957 --> 01:01:17,041 Jij bent ook leuk. 612 01:01:34,746 --> 01:01:36,830 Laat me eens kijken. 613 01:01:47,243 --> 01:01:49,326 Het ziet er goed uit. 614 01:01:57,657 --> 01:02:00,733 Zie je, Hando doet niet alsof hij me echt mag. 615 01:02:00,833 --> 01:02:02,815 Hij vindt jou aardig, toch? 616 01:02:02,915 --> 01:02:05,128 Hij is mijn beste vriend. 617 01:02:15,361 --> 01:02:18,437 Ik wil dat hij met mij op vakantie gaat. 618 01:02:18,537 --> 01:02:21,608 Alleen hij en ik. 619 01:02:23,691 --> 01:02:25,775 En jij. 620 01:02:26,816 --> 01:02:29,651 Dat zou je leuk vinden, of niet? 621 01:02:44,519 --> 01:02:47,592 Je vindt me aardig, of niet? 622 01:02:47,696 --> 01:02:49,779 Of niet? 623 01:03:58,462 --> 01:04:00,545 Ik vermoord je, jongen. 624 01:04:13,040 --> 01:04:15,124 Hij heeft een geweer. 625 01:04:41,160 --> 01:04:44,283 Gabrielle. 626 01:05:10,319 --> 01:05:14,438 Hou daarmee op je ziet er belachelijk uit... 627 01:05:14,538 --> 01:05:17,662 en terwijl je dat doet hou ook op met neuri�n. 628 01:05:24,900 --> 01:05:27,114 Ik zei je stil te houden. 629 01:05:28,024 --> 01:05:29,018 Wat is er met jou aan de hand? 630 01:05:29,118 --> 01:05:32,137 Jij, jij stomme slet... hou stil. 631 01:05:32,241 --> 01:05:33,184 Ga niet zo te keer tegen mij... 632 01:05:33,284 --> 01:05:36,308 omdat jij en je vrienden het verknald hebben. 633 01:05:36,408 --> 01:05:37,347 Je had alles op 'n presenteerblaadje... 634 01:05:37,447 --> 01:05:41,522 maar nee, jij moest zonodig die auto vernielen. 635 01:05:41,614 --> 01:05:44,638 Waarom kon je niet gewoon het spul pakken en gaan? 636 01:05:44,738 --> 01:05:46,822 Je bent 'n loser. 637 01:05:49,894 --> 01:05:50,888 Noem me niet zo. 638 01:05:50,988 --> 01:05:54,060 Niemand heeft me zo ooit genoemd. 639 01:05:59,266 --> 01:06:01,301 Ik wou je haar toch geven. 640 01:06:01,401 --> 01:06:03,401 Ik wil dat je gaat. 641 01:06:03,483 --> 01:06:06,557 Ik word ziek van je. 642 01:06:12,806 --> 01:06:13,798 Ga. 643 01:06:13,898 --> 01:06:14,840 We zijn klaar. 644 01:06:14,940 --> 01:06:17,023 Je ligt eruit. 645 01:06:17,058 --> 01:06:17,965 Zomaar? 646 01:06:18,065 --> 01:06:20,148 Ja. 647 01:06:21,136 --> 01:06:23,219 Ok�. 648 01:06:24,259 --> 01:06:25,254 Ok�. 649 01:06:25,354 --> 01:06:27,402 Jullie... 650 01:06:27,437 --> 01:06:29,419 Jullie zullen allemaal eindigen als... 651 01:06:29,519 --> 01:06:30,462 Hou stil. 652 01:06:30,562 --> 01:06:33,634 Jullie leven als shit. 653 01:06:35,717 --> 01:06:39,829 Jullie kunnen niet eens voor jezelf zorgen. 654 01:06:39,934 --> 01:06:42,059 Jullie zijn... hopeloos. 655 01:06:45,087 --> 01:06:47,172 Waar ga je heen? 656 01:06:47,224 --> 01:06:49,307 Ik ga naar huis. 657 01:06:50,296 --> 01:06:53,369 Nou, goede rit voor jou ook, jongen. 658 01:06:53,473 --> 01:06:57,437 Misschien krijg je... de beurt die je al zo lang zoekt. 659 01:06:59,669 --> 01:07:01,754 Davey... 660 01:07:01,805 --> 01:07:03,787 Waarom ga je bij ons weg? 661 01:07:03,887 --> 01:07:05,868 Verlaat je ons voor haar? 662 01:07:05,968 --> 01:07:06,911 Je bent een sukkel. 663 01:07:07,011 --> 01:07:09,058 Je bent zwak. 664 01:07:09,093 --> 01:07:11,076 Je bent zwak en hebt geen lef. 665 01:07:11,176 --> 01:07:13,226 Rot op, Bubs. 666 01:07:13,261 --> 01:07:15,243 Ik dacht dat je sterk was. 667 01:07:15,343 --> 01:07:17,343 Je bent zwak. 668 01:07:17,426 --> 01:07:19,509 Je bent niets. 669 01:07:23,621 --> 01:07:25,704 Gabe? 670 01:07:27,787 --> 01:07:28,781 Laat me met rust. 671 01:07:28,881 --> 01:07:30,392 Gabe. 672 01:07:30,427 --> 01:07:31,904 Kijk... 673 01:07:32,004 --> 01:07:35,026 Er is iets wat ik moet doen. 674 01:07:35,130 --> 01:07:37,130 Mag ik mee? 675 01:07:37,212 --> 01:07:39,295 Nee. 676 01:07:41,327 --> 01:07:43,452 Heb je 'n stukje papier? 677 01:07:43,462 --> 01:07:45,544 Nee. 678 01:07:51,739 --> 01:07:53,824 Bubs. 679 01:07:59,031 --> 01:08:02,103 Kijk... als je me ooit nodig hebt... 680 01:08:02,207 --> 01:08:05,040 ben ik op dit adres te bereiken. 681 01:08:19,859 --> 01:08:21,894 Is dit het Footscray politieburo? 682 01:08:21,994 --> 01:08:25,017 Luister... Ik weet waar sommige mensen zijn... 683 01:08:25,117 --> 01:08:27,201 die u misschien zoekt. 684 01:09:00,475 --> 01:09:01,467 Hou je kop. 685 01:09:01,567 --> 01:09:03,651 ok�. 686 01:09:10,888 --> 01:09:13,280 Het is gisteren afgesloten. 687 01:09:25,469 --> 01:09:27,503 Weet iemand dat we hier zijn? 688 01:09:27,603 --> 01:09:28,545 Nee. 689 01:09:28,645 --> 01:09:30,728 Nee. Kan niet. 690 01:09:34,840 --> 01:09:36,923 Is er een kraan buiten? 691 01:09:36,975 --> 01:09:38,975 Dat weet ik niet. 692 01:09:39,059 --> 01:09:42,246 Ik dacht dat jij mijn verkenner was. 693 01:10:39,409 --> 01:10:43,543 Laat vallen. 694 01:10:43,575 --> 01:10:45,658 Bubs. 695 01:10:46,700 --> 01:10:48,783 Ok�. 696 01:10:50,865 --> 01:10:52,990 Raap 'm op, raap 'm op. 697 01:10:53,000 --> 01:10:55,048 Nee. 698 01:10:55,083 --> 01:10:57,067 Copper, jij moordende kloterige... 699 01:10:57,167 --> 01:10:59,249 Jij kloterige... 700 01:11:01,279 --> 01:11:02,271 Sodemieter op. 701 01:11:02,371 --> 01:11:04,455 Vuil varken. 702 01:11:05,444 --> 01:11:07,527 Lesbische slet. 703 01:11:09,612 --> 01:11:11,694 Ik vermoord je. 704 01:11:14,818 --> 01:11:15,812 Ik geef me over. 705 01:11:15,912 --> 01:11:17,995 Te laat. 706 01:11:59,598 --> 01:12:01,683 Ze lachen naar je. 707 01:12:01,735 --> 01:12:04,753 Jij hebt ook 'n mooie lach. 708 01:12:04,858 --> 01:12:06,942 Dank je. 709 01:12:11,054 --> 01:12:14,130 David. 710 01:12:14,230 --> 01:12:16,316 David. 711 01:12:16,783 --> 01:12:17,933 Bezoek voor je. 712 01:12:18,033 --> 01:12:20,668 Ze ziet eruit als een zwerver. 713 01:12:20,740 --> 01:12:22,412 Zit er niet over in, oma. 714 01:12:22,512 --> 01:12:23,504 Hoi, Gabe. 715 01:12:23,604 --> 01:12:25,586 Waarom vraag je je vrienden... 716 01:12:25,686 --> 01:12:30,202 niet binnen en vermaak ze hier? Het is zo prima oma. 717 01:12:30,840 --> 01:12:35,996 Je ziet er niet goed uit zonder je jas met al die emblemen. 718 01:12:36,100 --> 01:12:39,125 Nou, mijn oma... zij weet daar niks van. 719 01:12:39,225 --> 01:12:43,288 Zij vindt die emblemen en alles maar niks. 720 01:12:43,392 --> 01:12:46,409 Ik wil haar niet overstuur maken. 721 01:12:46,515 --> 01:12:48,598 Het is haar woning. 722 01:13:01,043 --> 01:13:03,127 Wat is dit? 723 01:13:04,167 --> 01:13:06,202 Dat is mijn luciferdoosjes verzameling. 724 01:13:06,302 --> 01:13:09,374 Mijn vader... 725 01:13:10,415 --> 01:13:12,450 is 'n professionele duiker. 726 01:13:12,550 --> 01:13:15,570 Hij reist de hele wereld rond. 727 01:13:15,674 --> 01:13:17,722 Kijk? 728 01:13:17,757 --> 01:13:21,820 Amsterdam, San Francisco... 729 01:13:21,924 --> 01:13:23,924 Veneti� Perth... 730 01:13:24,007 --> 01:13:27,079 Napels. 731 01:13:31,243 --> 01:13:36,733 Ik geloof dat hij nu in Sydney werkt aan de Sydney haventunnel. 732 01:13:37,492 --> 01:13:41,301 Daar heb ik nog geen luciferdoosje van, wel? 733 01:15:21,635 --> 01:15:23,717 Ik hou van je. 734 01:15:27,883 --> 01:15:29,968 Ik ook van jou. 735 01:15:31,009 --> 01:15:33,092 Verlaat me nooit. 736 01:15:54,961 --> 01:15:57,045 Hando. 737 01:16:00,169 --> 01:16:03,239 Ze hebben Bubs vermoord. 738 01:16:03,345 --> 01:16:05,427 Wat? 739 01:16:07,457 --> 01:16:09,540 De politie was er. 740 01:16:09,592 --> 01:16:11,896 Ze namen alle anderen mee. 741 01:16:13,707 --> 01:16:15,831 Ze hebben Bubs vermoord. 742 01:16:16,831 --> 01:16:19,955 Hoe wist je ons te bereiken? 743 01:16:27,244 --> 01:16:30,321 Nee, ze is bij mij sinds ze de bende heeft verlaten. 744 01:16:30,421 --> 01:16:32,403 Ze heeft niemand iets verteld. 745 01:16:32,503 --> 01:16:34,587 David. 746 01:16:43,908 --> 01:16:44,901 Wat is er? 747 01:16:45,001 --> 01:16:46,983 Waarom blaffen mijn lieverds zo? 748 01:16:47,083 --> 01:16:49,083 Het is maar een kat. 749 01:16:49,166 --> 01:16:51,380 Ze hebben 'n kat gezien. 750 01:16:57,446 --> 01:16:59,530 Ik ben alleen, oma. 751 01:16:59,581 --> 01:17:04,186 Je kunt niet binnenkomen, ik ben nog niet aangekleed. 752 01:17:07,860 --> 01:17:09,985 Ze zullen je hier vinden. 753 01:17:09,995 --> 01:17:12,297 Ze zullen je komen zoeken. 754 01:17:14,107 --> 01:17:16,192 Ja. 755 01:17:27,647 --> 01:17:29,681 Ik denk dat we bij elkaar moeten blijven. 756 01:17:29,781 --> 01:17:32,172 Verleden is verleden, niet? 757 01:17:37,019 --> 01:17:40,296 Jij bent alles wat ik nog heb, Davey. 758 01:17:44,311 --> 01:17:46,395 Wat wil je gaan doen? 759 01:17:50,557 --> 01:17:52,641 Ik heb een plan. 760 01:17:56,807 --> 01:17:58,890 Vermoord hem niet. 761 01:18:08,264 --> 01:18:09,257 Hou je kop. 762 01:18:09,357 --> 01:18:12,376 Nee, hij heeft 'm vermoord. 763 01:18:12,481 --> 01:18:13,422 Oh, Jezus. 764 01:18:13,522 --> 01:18:14,463 Is hij dood? 765 01:18:14,563 --> 01:18:16,646 Is de auto volgetankt? 766 01:18:16,681 --> 01:18:17,587 Is hij vol? 767 01:18:17,687 --> 01:18:19,770 Is hij dood? 768 01:18:19,805 --> 01:18:20,711 Ja. 769 01:18:20,811 --> 01:18:21,753 Is de auto volgetankt? 770 01:18:21,853 --> 01:18:22,796 Ja. 771 01:18:22,896 --> 01:18:23,837 Die verdomde Jerry. 772 01:18:23,937 --> 01:18:26,020 Ja. 773 01:18:30,133 --> 01:18:32,216 Schiet op. Schiet op. 774 01:18:32,268 --> 01:18:34,251 Waarom heb je hem vermoord? 775 01:18:34,351 --> 01:18:38,336 We zullen dit stuk vuil dumpen in de Adelaide. 776 01:19:46,155 --> 01:19:50,051 Ik ben in geen jaren naar het strand geweest. 777 01:20:05,943 --> 01:20:09,088 Is 't goed als we hier even blijven? 778 01:20:09,120 --> 01:20:11,203 Niet lang. 779 01:21:25,093 --> 01:21:28,900 Ik denk dat we naar het westen moeten gaan. 780 01:21:29,257 --> 01:21:33,422 Ik sleep je hier doorheen, dat beloof ik je. 781 01:21:39,673 --> 01:21:41,756 Davey. 782 01:21:45,921 --> 01:21:49,044 We moeten bij elkaar blijven. 783 01:21:51,127 --> 01:21:53,211 Ik ben niet bang. 784 01:21:57,376 --> 01:22:00,448 Ze is ziek, vriend. 785 01:22:00,553 --> 01:22:02,636 Zij brengt problemen. 786 01:22:05,708 --> 01:22:07,833 Ze wil je eigenlijk niet. 787 01:22:07,843 --> 01:22:09,926 Ze gebruikt je gewoon. 788 01:22:11,955 --> 01:22:15,079 Je komt nergens met haar, Davey. 789 01:22:18,203 --> 01:22:20,240 Ze heeft medicijnen nodig. 790 01:22:20,340 --> 01:22:22,323 Zij is mijn probleem, of niet? 791 01:22:22,423 --> 01:22:23,363 Luister naar me. 792 01:22:23,463 --> 01:22:25,512 Blijf van me af. 793 01:22:25,547 --> 01:22:27,529 Ik word er ziek van om steeds naar jou te luisteren. 794 01:22:27,629 --> 01:22:29,713 Ze is wanhopig. 795 01:22:30,702 --> 01:22:33,824 Ze sleept je mee, Davey. 796 01:22:43,200 --> 01:22:46,276 Ze houdt niet van je, als je dat soms denkt. 797 01:22:46,376 --> 01:22:49,395 Denk je dat? 798 01:22:49,499 --> 01:22:52,686 Ze is alleen wanhopig, dat is alles. 799 01:22:54,652 --> 01:22:58,637 Davey, ze sleept ons allebei mee naar beneden. 800 01:23:01,944 --> 01:23:04,027 Trouwens je... 801 01:23:05,069 --> 01:23:08,145 wilt haar er toch niet in betrekken... 802 01:23:08,245 --> 01:23:12,584 als we gepakt worden voor afgelopen nacht, of wel? 803 01:23:17,565 --> 01:23:20,689 We moeten haar kwijt zien te raken. 804 01:23:22,773 --> 01:23:24,807 Ze kan een deel van 't geld krijgen. 805 01:23:24,907 --> 01:23:27,298 Kan niet eerlijker dan dat. 806 01:23:27,980 --> 01:23:30,370 Wil jij het haar vertellen? 807 01:23:31,104 --> 01:23:34,228 Ik wil 't ook wel doen. 808 01:23:35,270 --> 01:23:38,342 Je dumpt haar niet zomaar. 809 01:23:38,446 --> 01:23:41,466 We geven haar... We geven haar... 810 01:23:41,570 --> 01:23:44,227 We geven haar 200 dollar, ok�? 811 01:23:44,642 --> 01:23:48,537 Je hebt voor haar gezorgd zo goed als je kon. 812 01:23:56,099 --> 01:23:59,222 Ga je het haar vertellen? 813 01:24:02,347 --> 01:24:05,471 Ga je het haar vertellen? 814 01:24:06,512 --> 01:24:10,678 Ik ben met haar, en zij met mij. 815 01:24:32,549 --> 01:24:35,559 Nou, Davey, ik heb 't geprobeerd. 816 01:24:55,460 --> 01:24:57,543 Wat is dat? 817 01:24:59,626 --> 01:25:01,928 Dat is waar de auto staat. 818 01:25:11,079 --> 01:25:13,164 Wat is er gebeurd? 819 01:25:13,215 --> 01:25:15,199 Wat is er gebeurd, jij krankzinnige trut? 820 01:25:15,299 --> 01:25:17,299 krankzinnige trut. 821 01:25:17,381 --> 01:25:18,323 Ik heb gehoord wat jullie twee�n zeiden. 822 01:25:18,423 --> 01:25:21,443 Ik weet wat jullie gaan doen. 823 01:25:21,547 --> 01:25:22,489 Je bent 'n klootzak, Davey. 824 01:25:22,589 --> 01:25:25,608 Jij kunt niks zonder hem. 825 01:25:25,713 --> 01:25:27,695 Ik was 't die de politie belde. 826 01:25:27,795 --> 01:25:29,795 Wat? 827 01:25:29,825 --> 01:25:31,908 Ik heb ze gebeld. 828 01:25:47,530 --> 01:25:49,614 Davey. Davey. 829 01:26:56,264 --> 01:26:58,347 Hando. 830 01:27:18,133 --> 01:27:20,217 Davey. 831 01:27:28,549 --> 01:27:30,583 Ik zei het toch, jij stomme kut. 832 01:27:30,683 --> 01:27:34,745 Ik zei het. 833 01:27:34,850 --> 01:27:36,831 Verdomme ik zei het toch. 834 01:27:36,931 --> 01:27:39,235 Jij trut, jij gaat er aan. 835 01:27:49,378 --> 01:27:51,460 Stop. 836 01:28:58,893 --> 01:29:00,976 Is alles in orde daar? 837 01:29:02,356 --> 01:29:04,439 Ik weet het niet zeker. 838 01:29:09,566 --> 01:29:11,650 Blijf. 839 01:29:35,000 --> 01:29:40,000 Nederlandse vertaling door Kedia Synchronisatie: Zero_1 840 01:29:40,035 --> 01:29:47,000 Controle en bewerking: Goffini 841 01:29:47,050 --> 01:29:51,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.