Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,666 --> 00:00:36,866
Catch of the day!
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,040
Catch of the day!
3
00:00:44,040 --> 00:00:45,800
Newly landed.
4
00:00:45,800 --> 00:00:48,320
Just like you. Take a look.
5
00:00:48,320 --> 00:00:51,560
I'm looking for a doctor.
Mordecai ben Ezra.
6
00:00:51,560 --> 00:00:53,800
I believe he lives here in Ostia.
7
00:00:53,800 --> 00:00:57,000
Well, er,
he might do.
8
00:01:05,840 --> 00:01:07,360
Green Fountain Street.
9
00:01:10,960 --> 00:01:12,480
Keep the fish.
10
00:01:14,600 --> 00:01:20,120
I tell you, something bad always
happens on my birthday. Jonathan,
11
00:01:20,120 --> 00:01:24,040
in the past month, you've survived a
volcano eruption, come out of a coma
12
00:01:24,040 --> 00:01:27,640
and sunk a shipload of pirates.
What else could possibly happen?
13
00:01:27,640 --> 00:01:30,680
Go on, open another present.
14
00:01:32,360 --> 00:01:36,640
A new wax tablet. Great(!)
Something bad will happen.
15
00:01:36,640 --> 00:01:40,000
It always does.
Last year, I stepped on a wasp
16
00:01:40,000 --> 00:01:42,760
and my foot swelled up like a melon.
17
00:01:42,760 --> 00:01:44,680
The year before that...
18
00:01:44,680 --> 00:01:46,520
A jar?!
19
00:01:46,520 --> 00:01:50,400
Pulchra's rolling in it,
so it probably cost more than Nubia.
20
00:01:53,680 --> 00:01:54,960
Careful, Lupus!
21
00:01:54,960 --> 00:01:57,040
You stupid mute!
22
00:02:00,600 --> 00:02:02,560
Lupus! Wait!
23
00:02:02,560 --> 00:02:05,960
You're rude! And ungrateful!
24
00:02:20,000 --> 00:02:24,720
The smell makes me feel sad, Father.
I think I've smelt it before.
25
00:02:29,520 --> 00:02:35,240
Lemon blossom. It was your mother's
favourite perfume.
26
00:02:35,240 --> 00:02:37,800
She wore nothing else.
27
00:02:42,920 --> 00:02:44,360
Father?
28
00:02:47,200 --> 00:02:49,600
It's all in the past.
29
00:02:49,600 --> 00:02:52,800
Nine years ago.
30
00:02:52,800 --> 00:02:55,040
I don't want to discuss Jerusalem.
31
00:02:55,040 --> 00:02:56,840
But I do!
32
00:02:56,840 --> 00:03:01,160
You said you'd tell me exactly what
happened to Mother when I got older.
33
00:03:01,160 --> 00:03:03,240
How much older do I have to get?
34
00:03:05,960 --> 00:03:10,120
Titus...and his troops,
35
00:03:10,120 --> 00:03:12,560
several thousand of them,
36
00:03:12,560 --> 00:03:15,360
were bearing down on the city.
37
00:03:16,520 --> 00:03:22,040
We all knew they were intent
on taking the city at any cost.
38
00:03:22,840 --> 00:03:24,640
Any cost.
39
00:03:24,640 --> 00:03:27,320
Human life is worthless
to the Romans.
40
00:03:30,240 --> 00:03:34,320
Unlike the Zealots,
I knew we couldn't defeat Titus.
41
00:03:37,640 --> 00:03:40,080
What about Mother?
42
00:03:40,080 --> 00:03:41,800
What did she think?
43
00:03:41,800 --> 00:03:44,160
She was my wife,
and I made the decisions,
44
00:03:44,160 --> 00:03:47,280
and I decided we had to leave.
Why didn't Mother come with us?
45
00:03:47,280 --> 00:03:50,160
I don't know why!
46
00:03:50,160 --> 00:03:53,440
We had arranged
to meet at the North Gate.
47
00:03:53,440 --> 00:03:56,560
She was saying goodbye
to her family.
48
00:03:56,560 --> 00:04:00,840
I waited and I waited
with you and your sister.
49
00:04:00,840 --> 00:04:06,040
People were leaving in droves.
All the carts were taken.
50
00:04:06,040 --> 00:04:08,520
Still she didn't arrive!
51
00:04:10,440 --> 00:04:15,720
It got down to the very last cart,
and we had four seats on it.
52
00:04:16,960 --> 00:04:20,800
You left Mother behind? No.
53
00:04:20,800 --> 00:04:23,440
I had to choose.
54
00:04:25,440 --> 00:04:27,600
I chose to leave my wife behind
55
00:04:27,600 --> 00:04:31,080
so that I could escape
with you and your sister.
56
00:04:31,080 --> 00:04:35,440
And I have to live
with what I did, Jonathan.
57
00:04:37,960 --> 00:04:40,280
Just as you do.
58
00:04:50,960 --> 00:04:52,520
I weave all day
59
00:04:52,520 --> 00:04:56,200
and undo what I've woven at night.
60
00:04:58,640 --> 00:05:01,160
I wait for him every day.
61
00:05:02,680 --> 00:05:04,320
Mother?
62
00:05:04,320 --> 00:05:06,600
Is that you?
63
00:05:12,200 --> 00:05:14,320
Are you still alive?
64
00:05:15,360 --> 00:05:16,960
EERIE VOICE
65
00:05:16,960 --> 00:05:18,920
The Cyclops!
66
00:05:18,920 --> 00:05:20,960
Do not be afraid.
67
00:05:33,800 --> 00:05:36,800
RAISED VOICES >
68
00:05:40,600 --> 00:05:44,040
No, you are trying to deceive me,
just as you did Susannah!
69
00:05:44,040 --> 00:05:46,960
Brother, you must listen
to what I have to say. No!
70
00:05:46,960 --> 00:05:49,120
ARGUMENT CONTINUES
71
00:05:54,400 --> 00:05:56,720
Come in.
72
00:05:56,720 --> 00:06:01,200
Father, we need to deliver a baby.
There's a man waiting to take us.
73
00:06:01,200 --> 00:06:03,520
Please, leave my house.
74
00:06:03,520 --> 00:06:07,440
You have to hear me out. No, Simeon,
I don't trust a word you say.
75
00:06:07,440 --> 00:06:11,200
Susannah is dead,
and that's the end to it.
76
00:06:40,320 --> 00:06:43,360
Who put you up to this, boy?
77
00:06:43,360 --> 00:06:45,360
I live here!
78
00:06:45,360 --> 00:06:47,160
Jonathan!
79
00:06:49,200 --> 00:06:50,960
I'm sorry.
80
00:06:50,960 --> 00:06:54,000
I didn't think anyone
was in the house.
81
00:06:54,000 --> 00:06:56,200
I'm Simeon, your uncle.
82
00:06:58,280 --> 00:07:01,960
Father said that you died
in the siege of Jerusalem.
83
00:07:03,840 --> 00:07:06,040
No.
84
00:07:06,040 --> 00:07:09,200
I was captured and taken
as one of the Emperor's slaves.
85
00:07:10,720 --> 00:07:12,880
You've run away.
86
00:07:12,880 --> 00:07:15,560
If you're caught,
you'll be crucified.
87
00:07:15,560 --> 00:07:17,760
Which is why no-one
must recognise me.
88
00:07:20,320 --> 00:07:21,880
Simeon?
89
00:07:21,880 --> 00:07:25,000
What were you trying
to tell my father?
90
00:07:26,720 --> 00:07:30,600
Some say long hair is
a disgrace to a man,
91
00:07:30,600 --> 00:07:33,760
but we consider it a mark
of bravery and courage.
92
00:07:33,760 --> 00:07:37,040
Mother's alive, isn't she?
93
00:07:37,040 --> 00:07:38,840
I dreamt about her.
94
00:07:38,840 --> 00:07:42,520
She is alive. I know she is!
95
00:07:42,520 --> 00:07:45,960
Yes. Your mother is in Rome.
96
00:07:47,040 --> 00:07:49,720
I'm going to find her.
Why's she in Rome?
97
00:07:49,720 --> 00:07:52,600
What's she doing there?
Jonathan, I'm leaving now.
98
00:07:52,600 --> 00:07:54,760
Can I come with you? No!
99
00:07:54,760 --> 00:07:56,280
Please!
100
00:08:00,120 --> 00:08:02,520
I suppose no-one will pay me
much attention
101
00:08:02,520 --> 00:08:05,680
if they think I'm just a father
travelling with his son.
102
00:08:05,680 --> 00:08:07,560
It will be dangerous.
103
00:08:09,240 --> 00:08:11,080
I'm not afraid.
104
00:08:50,360 --> 00:08:52,160
Jonathan's been kidnapped!
105
00:08:52,160 --> 00:08:56,360
Lupus saw him riding away on a horse
with a stranger.
106
00:09:00,320 --> 00:09:02,440
That was no stranger.
107
00:09:02,440 --> 00:09:06,080
It was Simeon. You know him?
My wife's brother.
108
00:09:06,080 --> 00:09:08,920
That's all right, then.
No, you don't understand.
109
00:09:08,920 --> 00:09:11,320
Jonathan left this for you.
110
00:09:14,880 --> 00:09:16,840
It's worse than I thought.
111
00:09:16,840 --> 00:09:19,560
He's tricked Jonathan.
112
00:09:19,560 --> 00:09:23,560
I must go after my son.
Tricked him how?
113
00:09:23,560 --> 00:09:26,000
Mordecai,
what are you talking about?
114
00:09:26,000 --> 00:09:28,240
< Open the doors!
What on earth is that?
115
00:09:30,480 --> 00:09:34,080
Search the living quarters!
They're private living quarters!
116
00:09:34,080 --> 00:09:38,480
Nothing's private when harbouring
a sicarius. What is sicarius?
117
00:09:38,480 --> 00:09:40,650
A Jewish assassin.
During the Jewish revolt,
118
00:09:40,651 --> 00:09:42,800
they were freedom
fighters, the Zealots.
119
00:09:43,200 --> 00:09:47,240
My brother-in-law. I haven't seen
him for nine years. Since Jerusalem.
120
00:09:47,240 --> 00:09:51,400
Why are you looking for him?
He is planning an assassination.
121
00:09:51,400 --> 00:09:54,840
Maybe Simeon wanted Jonathan
to be a sicarius too. Captain!
122
00:09:54,840 --> 00:09:57,280
The beard of a sicarius!
123
00:09:57,280 --> 00:09:59,160
We'll have him now!
124
00:09:59,160 --> 00:10:02,360
A Zealot's little sica is
no match for a Roman sword.
125
00:10:02,360 --> 00:10:05,160
Take him away. No!
126
00:10:05,160 --> 00:10:07,800
Gaius, look after Jonathan!
127
00:10:15,360 --> 00:10:17,640
Uncle Gaius, what are we going to do?
128
00:10:17,640 --> 00:10:20,200
You can't lock us in here!
But it's safe.
129
00:10:20,200 --> 00:10:23,680
And while your father's away,
I've got to look after you.
130
00:10:23,680 --> 00:10:26,400
We've got to go after Jonathan!
And do what?
131
00:10:26,400 --> 00:10:28,520
Fight knived men
with your bare hands?
132
00:10:28,520 --> 00:10:31,600
You are staying right here.
Where are you going?
133
00:10:31,600 --> 00:10:36,200
I'm off to see Pollius Felix in the
vain hope that he can help Mordecai.
134
00:10:39,440 --> 00:10:43,000
Our friend's in danger
and we're locked in a bedroom.
135
00:10:43,000 --> 00:10:45,520
And all you can think about
is weaving string?
136
00:10:45,520 --> 00:10:50,880
Nubian tribe secret strength,
passed mother to daughter. Right(!)
137
00:10:50,880 --> 00:10:53,120
We've got to get to Rome.
138
00:10:53,120 --> 00:10:55,400
What did Simeon say to Jonathan,
anyway?
139
00:10:55,400 --> 00:11:00,080
It must have been really important
for Jonathan to leave in the night
140
00:11:00,080 --> 00:11:01,840
with someone he's never met.
141
00:11:01,840 --> 00:11:03,520
It doesn't make sense.
142
00:11:05,680 --> 00:11:08,520
Maybe it does now.
143
00:11:23,080 --> 00:11:28,560
Please. I lost everything when
the mountain exploded. Please help.
144
00:11:37,040 --> 00:11:38,600
Is this where Mother lives?
145
00:11:38,600 --> 00:11:41,440
No. It's where we're staying tonight.
146
00:11:50,960 --> 00:11:53,800
Why can't we go straight to Mother?
147
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
We will soon, I promise.
148
00:11:55,800 --> 00:11:58,000
I have to go out for a while.
149
00:11:58,000 --> 00:12:01,080
Can I come too?
I don't much like it here.
150
00:12:01,080 --> 00:12:02,640
No. It's better if you stay here.
151
00:12:02,640 --> 00:12:04,880
But I... Just be patient.
152
00:12:04,880 --> 00:12:06,880
It won't be long.
153
00:12:10,760 --> 00:12:13,280
Oi!
Watch where you're throwing that!
154
00:12:35,560 --> 00:12:39,880
Nubian tribe not needing to
dangle elephants. Usually.
155
00:12:46,600 --> 00:12:48,200
Ow!
156
00:13:28,160 --> 00:13:30,880
MOANING AND WAILING
157
00:13:30,880 --> 00:13:34,040
Water! I'm dying of thirst.
158
00:13:37,520 --> 00:13:39,680
Ten minutes.
159
00:13:42,800 --> 00:13:45,520
Doctor? Flavia!
160
00:13:48,000 --> 00:13:53,440
That is my cellmate.
He is sick, and I fear for his life.
161
00:13:53,440 --> 00:13:55,600
As I do for my son's. Any word?
162
00:13:55,600 --> 00:14:01,240
Uncle Gaius is talking with Pollius
Felix. Doctor, we haven't got long.
163
00:14:01,240 --> 00:14:04,040
I need to ask you something.
164
00:14:05,040 --> 00:14:09,240
The wax tablet Jonathan left
for you... What about it?
165
00:14:09,240 --> 00:14:11,440
I erased it.
166
00:14:11,440 --> 00:14:15,840
No, you didn't. Lupus managed to
read some of Jonathan's letter.
167
00:14:15,840 --> 00:14:19,800
That was a private correspondence
between myself and my son.
168
00:14:19,800 --> 00:14:23,680
We're sorry. Jonathan's gone to Rome
to find his mother.
169
00:14:23,680 --> 00:14:27,360
We thought she was dead. She is.
170
00:14:27,360 --> 00:14:31,880
Simeon lied to Jonathan
to trick him into going.
171
00:14:31,880 --> 00:14:37,400
Susannah was murdered by Titus
and his troops in Jerusalem.
172
00:14:37,400 --> 00:14:39,120
What if she wasn't?
173
00:14:39,120 --> 00:14:42,120
I've never allowed myself
to think otherwise.
174
00:14:44,360 --> 00:14:46,800
Anything else would be too painful.
175
00:14:49,360 --> 00:14:51,960
It would mean...
176
00:14:51,960 --> 00:14:54,840
she CHOSE not to leave Jerusalem,
177
00:14:54,840 --> 00:14:58,840
that she chose her beliefs
over her family.
178
00:14:58,840 --> 00:15:02,760
What do you mean? That she stayed
in Jerusalem with freedom fighters,
179
00:15:02,760 --> 00:15:05,400
with Simeon and Yoseph. Time!
180
00:15:08,120 --> 00:15:10,200
MAN GROANS
181
00:15:10,200 --> 00:15:15,000
Venalicius! Why are you helping him?
I am a doctor.
182
00:15:15,000 --> 00:15:19,760
I took an oath. But he killed
Nubia's family and enslaved her.
183
00:15:19,760 --> 00:15:21,560
God knows who else!
184
00:15:21,560 --> 00:15:23,440
Lupus?
185
00:15:23,440 --> 00:15:24,960
Are you all right?
186
00:15:26,360 --> 00:15:31,240
Pollius Felix sent him to trial,
and I get to do the honours.
187
00:15:31,240 --> 00:15:33,640
If he doesn't die first.
188
00:15:35,160 --> 00:15:36,920
If he's found guilty?
189
00:15:36,920 --> 00:15:39,040
Certain death.
190
00:15:39,040 --> 00:15:44,240
Certain, horrible death.
We start with the toenails,
191
00:15:44,240 --> 00:15:49,280
then we pull everything else out
to match. I like you.
192
00:15:49,280 --> 00:15:51,040
Want a job?
193
00:15:52,640 --> 00:15:56,520
Flavia! You must not follow him.
It would be too dangerous!
194
00:16:00,560 --> 00:16:02,280
Do you know what this is?
195
00:16:03,480 --> 00:16:07,480
It's a key.
A key to the Imperial Palace -
196
00:16:07,480 --> 00:16:09,480
the Golden House, to be precise.
197
00:16:09,480 --> 00:16:11,840
And this is your key.
198
00:16:11,840 --> 00:16:16,920
We're father and son, travelling.
musicians. Titus likes his music.
199
00:16:16,920 --> 00:16:18,640
Titus?
200
00:16:18,640 --> 00:16:22,760
What do you want with the Emperor?
I need to give him an urgent message.
201
00:16:22,760 --> 00:16:24,840
What sort of message?
202
00:16:29,240 --> 00:16:31,320
My mother's not really in Rome,
is she?
203
00:16:31,320 --> 00:16:34,560
You just lied to me so I'd help you.
204
00:16:34,560 --> 00:16:37,040
What are you really doing here?
205
00:16:37,040 --> 00:16:40,960
You're going to kill Titus, aren't
you? Look, I mean Titus no harm.
206
00:16:40,960 --> 00:16:43,640
But only he can protect your mother.
You're lying!
207
00:16:43,640 --> 00:16:45,880
If Mother was alive,
she'd have found us.
208
00:16:45,880 --> 00:16:48,720
It's been nine and a half years.
209
00:16:48,720 --> 00:16:51,840
It was just another
of my stupid dreams.
210
00:16:51,840 --> 00:16:55,680
Your dream was true, Jonathan.
Your mother is alive. I promise you.
211
00:16:55,680 --> 00:16:58,920
Susannah is a slave in Titus's
Golden House, a prisoner.
212
00:16:58,920 --> 00:17:03,240
How do you know all this? It's
better you don't know any details.
213
00:17:03,240 --> 00:17:07,080
Too much knowledge can be dangerous.
Too little's worse.
214
00:17:07,080 --> 00:17:10,520
I've deliberately not told you more
than you need to know.
215
00:17:10,520 --> 00:17:14,560
Why?! Because if they torture you,
you've got nothing to tell them!
216
00:17:17,800 --> 00:17:22,160
So do you trust me? Will you come
to the Golden House with me?
217
00:17:24,440 --> 00:17:26,600
I'm not sure if I trust you.
218
00:17:29,040 --> 00:17:30,640
But yes.
219
00:17:31,960 --> 00:17:34,000
Yes, I will come.
220
00:17:35,520 --> 00:17:37,240
Plenty to eat for the journey.
221
00:17:37,240 --> 00:17:39,280
Don't touch the fruit!
222
00:17:42,920 --> 00:17:44,720
Whoa there!
223
00:17:45,920 --> 00:17:47,640
Whoa, whoa, whoa!
224
00:17:50,320 --> 00:17:53,960
Easy, girl, easy.
Easy. We ain't going nowhere.
225
00:17:53,960 --> 00:17:56,640
The traffic these days is terrible.
226
00:17:58,200 --> 00:18:00,920
You were lucky I took you,
227
00:18:00,920 --> 00:18:03,880
seeing as you didn't have
the full fare.
228
00:18:03,880 --> 00:18:05,400
HORSE NEIGHS
229
00:18:05,400 --> 00:18:07,960
Easy, Barasus, Bodiscus!
230
00:18:07,960 --> 00:18:10,680
Got beautiful names, haven't they?
231
00:18:10,680 --> 00:18:13,080
Not as beautiful as Huldah, mind.
232
00:18:13,080 --> 00:18:14,720
Huldah, Huldah, Huldah.
233
00:18:14,720 --> 00:18:17,160
I can hear it in the wind.
234
00:18:17,160 --> 00:18:19,680
Huldah's my girlfriend.
235
00:18:19,680 --> 00:18:21,640
Squeezable as a peach.
236
00:18:21,640 --> 00:18:24,320
She used to be a royal slave girl.
Classy.
237
00:18:24,320 --> 00:18:27,680
In the Emperor's Golden House
up on Palatine Hill.
238
00:18:27,680 --> 00:18:29,600
Now she works in the Owl Tavern.
239
00:18:31,200 --> 00:18:33,520
You got somewhere to stay
in Rome, then?
240
00:18:33,520 --> 00:18:35,400
Yes, I've got it all sorted.
241
00:18:35,400 --> 00:18:37,480
But you ain't got no money left.
242
00:18:37,480 --> 00:18:40,040
Friends in high places.
243
00:19:05,960 --> 00:19:07,600
If they find this on me,
244
00:19:07,600 --> 00:19:11,080
we'll be hanging off a cross
before we can blink.
245
00:19:16,560 --> 00:19:18,080
Good afternoon to you.
246
00:19:18,080 --> 00:19:20,240
We're travelling musicians.
247
00:19:20,240 --> 00:19:22,560
We've come to play for the Emperor.
248
00:19:22,560 --> 00:19:24,720
That won't be possible, I'm afraid.
249
00:19:24,720 --> 00:19:26,440
We can't just let anybody play.
250
00:19:26,440 --> 00:19:30,080
I understand that,
but I am skilled at the barbiton,
251
00:19:30,080 --> 00:19:32,760
and my son is gifted
on the tambourine.
252
00:19:36,840 --> 00:19:39,960
The Emperor's brother is having
a banquet tonight.
253
00:19:39,960 --> 00:19:43,520
Perform for Domitian,
and if he likes you,
254
00:19:43,520 --> 00:19:46,080
then you can play for Titus.
255
00:19:47,280 --> 00:19:48,560
Please enter.
256
00:20:07,800 --> 00:20:10,160
I hope you find your friends.
257
00:20:18,040 --> 00:20:21,760
Rome is so big.
How will we find Jonathan here?
258
00:20:21,760 --> 00:20:23,680
Everything will be fine.
259
00:20:23,680 --> 00:20:26,800
I've got it all under control.
Come on.
260
00:20:52,800 --> 00:20:55,360
Can you direct us to Via Aurelia?
261
00:20:55,360 --> 00:20:57,600
HE REPLIES IN FOREIGN LANGUAGE
262
00:21:00,280 --> 00:21:01,960
We'll hire a litter.
263
00:21:01,960 --> 00:21:05,880
Aunt Cynthia will pay
at the other end.
264
00:21:05,880 --> 00:21:08,480
Come on. Over there!
265
00:21:28,200 --> 00:21:30,160
Look! The Coliseum!
266
00:21:30,160 --> 00:21:33,680
What is those twigs over it?
Scaffolding, I think.
267
00:22:12,280 --> 00:22:16,680
She is Nubian too.
She die with the lions?
268
00:22:16,680 --> 00:22:18,560
Maybe. But not necessarily.
269
00:22:18,560 --> 00:22:22,480
If she wins enough fights,
she'll be given a wooden sword.
270
00:22:22,480 --> 00:22:25,840
That won't help her.
It's what they give great gladiators
271
00:22:25,840 --> 00:22:30,320
when their fighting days are over and
they're freed from slavery. Like you.
272
00:22:30,320 --> 00:22:33,160
Oi! Lupus!
273
00:22:36,320 --> 00:22:38,760
A thousand houses, a thousand doors.
274
00:22:38,760 --> 00:22:42,360
Behind one of them, maybe Jonathan.
275
00:22:45,800 --> 00:22:47,320
You are too kind.
276
00:23:04,640 --> 00:23:07,680
Yafeh niganta, Simeon. Todda.
277
00:23:08,840 --> 00:23:12,840
Yoseph ben Matthias. Not any more.
278
00:23:12,840 --> 00:23:15,280
You may call me Josephus.
279
00:23:19,360 --> 00:23:23,200
Everyone thought you died
in Jerusalem. I survived.
280
00:23:23,200 --> 00:23:25,560
Like you, I see, Josephus.
281
00:23:28,480 --> 00:23:31,040
We have the second assassin.
282
00:23:31,040 --> 00:23:33,800
Really? He doesn't look big enough.
Not the boy.
283
00:23:33,800 --> 00:23:36,840
Are you sure? Absolutely.
284
00:23:36,840 --> 00:23:38,520
This is Simeon the Sicarius.
285
00:23:38,520 --> 00:23:41,080
Guards! Hurry!
286
00:23:41,080 --> 00:23:44,120
Find out what he knows
about the third assassin.
287
00:23:44,120 --> 00:23:45,440
Get a name!
288
00:23:45,440 --> 00:23:47,800
Wait!
289
00:23:48,560 --> 00:23:52,480
No need to bother the Emperor.
More wine!
290
00:23:52,480 --> 00:23:58,840
Oh, and a big show for
Simeon the Sicarius. The works.
291
00:23:58,840 --> 00:24:02,640
Dip him in tar, then burn him alive -
292
00:24:02,640 --> 00:24:05,360
well, half alive -
293
00:24:05,360 --> 00:24:07,160
then crucify him.
294
00:24:07,160 --> 00:24:10,800
Personally, I think the first
assassin got off lightly.
295
00:24:10,800 --> 00:24:12,520
Died in hours.
296
00:24:12,520 --> 00:24:16,160
This one's got to go on for days.
297
00:24:16,160 --> 00:24:19,640
As for the boy, brand him and
put him with the other Jewish slaves.
298
00:24:19,640 --> 00:24:22,240
Simeon! Simeon!
299
00:24:35,280 --> 00:24:38,200
Don't worry. Aunt Cynthia
keeps a house full of staff.
300
00:24:38,200 --> 00:24:39,840
At least two cooks!
301
00:24:39,840 --> 00:24:42,520
Is Lady Cynthia Caecilia in?
Who wants her?
302
00:24:42,520 --> 00:24:46,200
Flavia Gemina, daughter of Marcus
Flavius Geminus, sea captain.
303
00:24:46,200 --> 00:24:49,840
Her niece. They've gone away
to their villa in Tuscany.
304
00:24:49,840 --> 00:24:54,280
Won't be back until the calends of
October. Nobody told me about this.
305
00:24:54,280 --> 00:24:58,160
Come back in two weeks. No!
Wait! Please let us in.
306
00:24:58,160 --> 00:25:03,040
We've nowhere else to go. We need
somewhere to sleep tonight. Sorry.
307
00:25:06,720 --> 00:25:09,040
40 sesterci, please, miss.
308
00:25:12,880 --> 00:25:14,760
How can it be 40 sesterci?
309
00:25:14,760 --> 00:25:17,440
That's twice as much
as the fare from Ostia.
310
00:25:17,440 --> 00:25:20,840
She's right. You'll take
no more than ten sesterci.
311
00:25:20,840 --> 00:25:23,200
Or I'll have to mention it
to Senator Cornix.
312
00:25:24,720 --> 00:25:26,720
Off you go now, boys.
313
00:25:26,720 --> 00:25:28,400
And up you get, Miss Flavia.
314
00:25:28,400 --> 00:25:33,360
My name is Sisyphus, your aunt's
secretary. Do please come in.
315
00:25:33,360 --> 00:25:35,720
Sorry about Bulbus.
316
00:25:35,720 --> 00:25:39,720
He's a very good doorkeeper,
but he's got the brains of an onion.
317
00:25:39,720 --> 00:25:44,080
Jonathan came to Rome because
he thought his mother was here.
318
00:25:44,080 --> 00:25:46,360
If she IS alive and we can find her,
319
00:25:46,360 --> 00:25:49,160
maybe we can find Jonathan.
Let's think.
320
00:25:49,160 --> 00:25:52,080
A well-off Jewish family, you say?
321
00:25:52,080 --> 00:25:55,560
Yes, before the destruction
of Jerusalem. Ah, yes.
322
00:25:55,560 --> 00:25:58,240
Now all the riches of Judea
lie with the Emperor.
323
00:25:58,240 --> 00:26:01,040
His suppression
of the Jewish revolt paid for
324
00:26:01,040 --> 00:26:03,000
that overblown bear-pit,
the Colosseum.
325
00:26:03,000 --> 00:26:05,600
If the slaves Titus captured
were put to manual work,
326
00:26:05,600 --> 00:26:08,320
what happened to the women,
the wives and children?
327
00:26:08,320 --> 00:26:12,440
A high-born Jewish woman
would be snapped up!
328
00:26:12,440 --> 00:26:14,760
Cream of the crop went to Berenice.
329
00:26:14,760 --> 00:26:19,240
My dear, you mean you've never heard
the story of Titus and Berenice?
330
00:26:19,240 --> 00:26:23,600
Berenice is Titus's girlfriend - ex-
girlfriend, if you believe the rumours.
331
00:26:23,600 --> 00:26:25,480
Absolutely gorgeous to look at,
332
00:26:25,480 --> 00:26:28,920
beautiful Jewish queen, men willing
to die for her, and so on.
333
00:26:28,920 --> 00:26:34,160
But underneath, ruthless and
single-minded as a gladiator.
334
00:26:34,160 --> 00:26:37,320
Wouldn't want to be Titus
having Berenice as an ex.
335
00:26:37,320 --> 00:26:39,240
Where do her slave women live?
336
00:26:39,240 --> 00:26:43,560
The Golden House. Thank you. You've
helped solve our next clue. I have?
337
00:26:43,560 --> 00:26:48,360
Good. Can I tell you about Titus and
Berenice? It's a real tear-jerker.
338
00:26:48,360 --> 00:26:52,320
And I know how to get in. You can't.
It's not a visitor's attraction!
339
00:26:52,320 --> 00:26:56,200
Feles the cart-driver. His girlfriend
Huldah was a slave there. Come on!
340
00:26:56,200 --> 00:27:00,680
But it's out of bounds
to the public! Come back! It's late!
341
00:27:00,680 --> 00:27:03,080
Thanks, Sisyphus!
342
00:27:08,560 --> 00:27:10,560
I'm going to die, Jonathan.
343
00:27:12,440 --> 00:27:13,800
No.
344
00:27:13,800 --> 00:27:17,680
You left the dagger outside!
Just tell them the truth, Simeon!
345
00:27:17,680 --> 00:27:21,920
No-one will believe me! Even the man
that fought by me would betray me.
346
00:27:21,920 --> 00:27:25,640
Three assassins were hired in Corinth
to come to Rome. I was one of them.
347
00:27:25,640 --> 00:27:28,320
You said you meant Titus no harm.
I don't.
348
00:27:28,320 --> 00:27:33,320
It wasn't the Emperor I was hired
to kill. But if not Titus, who?
349
00:27:33,320 --> 00:27:35,760
Simeon! Simeon!
350
00:27:35,760 --> 00:27:37,560
Who's the third assassin?
351
00:27:37,560 --> 00:27:40,120
Who's he trying to kill?
352
00:27:40,120 --> 00:27:43,120
Jonathan's life's in danger.
We must get in the Golden House.
353
00:27:43,120 --> 00:27:46,560
Are you mad? Do you know where
Susannah is? She's my mother.
354
00:27:46,560 --> 00:27:48,600
There's a plot to assassinate you.
355
00:27:48,600 --> 00:27:51,280
Avoid the corridors.
They'll be swarming with guards.
356
00:27:51,280 --> 00:27:53,560
Could be one of them.
The third assassin!
357
00:27:53,560 --> 00:27:57,160
We must tell Titus that Jonathan's
innocent. This is getting us nowhere.
358
00:27:57,160 --> 00:27:58,320
Mother?
359
00:27:58,320 --> 00:27:59,520
Watch out!
360
00:27:59,570 --> 00:28:04,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.