All language subtitles for Ride s01e15 T.K. Returns.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,222 --> 00:00:08,688 Oh, can I talk to you? 2 00:00:08,724 --> 00:00:11,324 One sec. Gather round, gang. The latest standings for the 3 00:00:11,360 --> 00:00:16,663 All Schools League are in. As you know, your scores to this 4 00:00:16,698 --> 00:00:19,332 point will determine your rankings, which will decide 5 00:00:19,368 --> 00:00:22,669 where you compete in the League Gala race. 6 00:00:22,704 --> 00:00:24,371 AKA The Big One. 7 00:00:24,406 --> 00:00:28,041 Exactly. Now no surprise, Will, Nav and Elaine are all in the 8 00:00:28,076 --> 00:00:29,509 top five in their division. 9 00:00:29,544 --> 00:00:30,810 (CLAPPING) 10 00:00:30,846 --> 00:00:32,012 Congrats, guys. 11 00:00:32,047 --> 00:00:34,381 The individual glory is one thing, but how is Covington 12 00:00:34,416 --> 00:00:35,815 doing as a school? 13 00:00:35,851 --> 00:00:41,154 Joshua is in eighth, and our princess is in twentieth. 14 00:00:41,189 --> 00:00:42,355 This is a disaster! 15 00:00:42,391 --> 00:00:43,590 Hey, dad - 16 00:00:43,625 --> 00:00:46,893 As a team, we are in fourth, which is up from the beginning 17 00:00:46,928 --> 00:00:50,897 of the term. This is a win. You two still have time to turn this 18 00:00:50,932 --> 00:00:54,367 around. Nothing's impossible. Not for this team. You've got 19 00:00:54,403 --> 00:00:58,371 to remember that. Even with Kit's zero, we still got a real 20 00:00:58,407 --> 00:00:59,539 shot. 21 00:00:59,574 --> 00:01:02,542 Could we please not call it Kit's Big Fat Zero? 22 00:01:02,577 --> 00:01:04,878 It's technically a did not participate. 23 00:01:04,913 --> 00:01:07,414 Nav, are you alright? You should be happy about this. 24 00:01:07,449 --> 00:01:12,052 Yeah, thank you, sir. Please, could you excuse me? I'm afraid 25 00:01:12,087 --> 00:01:15,121 something came up. A family matter. 26 00:01:20,062 --> 00:01:21,394 I brought you a coffee. 27 00:01:21,430 --> 00:01:22,929 I didn't even see you there. 28 00:01:22,964 --> 00:01:26,232 Very funny. I want to talk to you about something. 29 00:01:26,268 --> 00:01:28,068 I want to compete in the Gala. 30 00:01:28,103 --> 00:01:29,269 You do? 31 00:01:29,304 --> 00:01:32,405 Yes. And I know I have to do an official run because I don't 32 00:01:32,441 --> 00:01:35,408 actually have a rank, and I know that the deadline is today. 33 00:01:35,444 --> 00:01:37,911 Well, seems as if you've already thought this through. 34 00:01:37,946 --> 00:01:38,945 So? 35 00:01:38,980 --> 00:01:40,914 We've got a judge down here doing some make ups. 36 00:01:40,949 --> 00:01:42,749 I'll request permission to have you included. 37 00:01:42,784 --> 00:01:47,554 Oh, my gosh! Okay! Things just got real. I'm doing this. 38 00:01:47,589 --> 00:01:51,224 I'm really doing this. Today. 39 00:01:51,259 --> 00:01:53,593 40 00:01:53,628 --> 00:01:56,963 NAV: Rimo! What are you doing here? 41 00:01:56,998 --> 00:01:58,798 Oh, you know this guy? He's amazing. 42 00:01:58,834 --> 00:02:02,469 To what do I owe this surprise visit? And may I see your 43 00:02:02,504 --> 00:02:03,703 visitor's pass? 44 00:02:03,739 --> 00:02:07,974 There you go. My half term break is a couple of weeks earlier 45 00:02:08,009 --> 00:02:11,978 than yours, and I toyed with the idea of a quick jaunt to Rome or 46 00:02:12,013 --> 00:02:14,614 Buenos Aires, but then I thought, why not visit my 47 00:02:14,649 --> 00:02:15,949 favourite cousin? 48 00:02:15,984 --> 00:02:19,119 49 00:02:19,154 --> 00:02:21,621 Well, mate, well done for ruining a friendly game. 50 00:02:21,656 --> 00:02:26,259 There are no friendly games, William. Not with him. 51 00:02:26,294 --> 00:02:31,030 52 00:02:31,433 --> 00:02:32,732 53 00:02:32,768 --> 00:02:37,070 I didn't come this direction For fear of some misconnection 54 00:02:37,105 --> 00:02:40,740 It was in me all along I was carried by the song 55 00:02:40,776 --> 00:02:43,309 You wouldn't believe where my heart goes 56 00:02:43,345 --> 00:02:46,346 It's who I want to be 57 00:02:46,381 --> 00:02:50,450 So ride, ride with me 58 00:02:52,120 --> 00:02:55,121 59 00:02:55,157 --> 00:02:59,526 So the plan is in motion. All I have to do is ride the trial, 60 00:02:59,561 --> 00:03:02,195 which should be super, mad, crazy easy. 61 00:03:02,230 --> 00:03:03,396 The trial. 62 00:03:03,432 --> 00:03:05,932 Because if I earn the right to compete in the League Gala, 63 00:03:05,967 --> 00:03:08,535 then Lady C might consider bringing TK back. At least 64 00:03:08,570 --> 00:03:11,137 that's my hope. 65 00:03:11,173 --> 00:03:12,272 What's that? 66 00:03:12,307 --> 00:03:14,774 Oh, nothing. Sorry. You were saying? 67 00:03:14,810 --> 00:03:18,111 Can I borrow Prince? And you, too. I need you guys to get 68 00:03:18,146 --> 00:03:21,648 me through the trial, and Prince is the only other horse I can 69 00:03:21,683 --> 00:03:23,116 even think about getting on. 70 00:03:23,151 --> 00:03:27,220 Are you mad? Not Prince. And definitely not today. 71 00:03:27,255 --> 00:03:30,790 Whoa. Do you mind helping me pick my head up off the floor? 72 00:03:30,826 --> 00:03:33,226 I didn't expect it to be snapped right off. 73 00:03:33,261 --> 00:03:37,497 Look, take my phone, take my saddle, take my private jet 74 00:03:37,532 --> 00:03:41,835 anywhere you want. Anything but Prince. I can't part with him. 75 00:03:41,870 --> 00:03:43,002 Not today. 76 00:03:43,038 --> 00:03:46,473 Are you okay? You're all jumpy. 77 00:03:46,508 --> 00:03:51,644 It's my cousin, Santiago. He showed up this morning, 78 00:03:51,680 --> 00:03:56,416 dropping little clues for me to find. Last time we met, it ended 79 00:03:56,451 --> 00:03:58,017 badly. 80 00:03:58,053 --> 00:03:59,652 How badly? 81 00:03:59,688 --> 00:04:01,654 He beat me at cricket. 82 00:04:01,690 --> 00:04:04,991 Oh, so super serious. 83 00:04:05,026 --> 00:04:09,095 You don't understand. My father and his father have competed for 84 00:04:09,130 --> 00:04:12,365 their entire lives, and now every move, every grade, 85 00:04:12,400 --> 00:04:15,335 every match between us is scrutinized. 86 00:04:15,370 --> 00:04:16,836 That sounds intense. 87 00:04:16,872 --> 00:04:18,171 88 00:04:24,045 --> 00:04:26,179 89 00:04:26,214 --> 00:04:27,947 JOSH: That hurt my heart, man. 90 00:04:27,983 --> 00:04:30,517 I don't really like being the weakest link. My jumpers 91 00:04:30,552 --> 00:04:33,786 scores were so killer last time, but it's just my early scores 92 00:04:33,822 --> 00:04:35,054 weren't as great. 93 00:04:35,090 --> 00:04:38,191 I know! I'm starting to wonder if they only let me win at home 94 00:04:38,226 --> 00:04:39,959 because I'm the princess. 95 00:04:39,995 --> 00:04:42,195 No! I've seen you jump. You're like an eagle. 96 00:04:42,230 --> 00:04:46,032 Thank you. You are a space shuttle. But how do we get 97 00:04:46,067 --> 00:04:47,200 to the next level? 98 00:04:47,235 --> 00:04:50,370 I think maybe Elaine's not totally nuts. In some 99 00:04:50,405 --> 00:04:54,140 departments. I've seen her triple-indexed, double 100 00:04:54,175 --> 00:04:57,644 colour-coded homework. Like cuckoo! But dude, she totally 101 00:04:57,679 --> 00:05:04,584 runs circles around us. Maybe there's something that she knows 102 00:05:04,619 --> 00:05:06,619 that we don't. 103 00:05:08,356 --> 00:05:10,256 Elaine's personal training schedule. 104 00:05:10,292 --> 00:05:13,493 Yup. Snuck it out, copied, laminated, and returned it. 105 00:05:13,528 --> 00:05:14,561 Wiltshire none the wiser. 106 00:05:14,596 --> 00:05:17,063 If only you could use your powers for good. 107 00:05:17,098 --> 00:05:20,733 I did. This is the one. This is what keeps her in first place. 108 00:05:20,769 --> 00:05:23,670 You know, but sure, she's all about the team, and everything 109 00:05:23,705 --> 00:05:26,906 but this is her own gold medal plan. 110 00:05:26,942 --> 00:05:28,341 What are we waiting for? 111 00:05:28,376 --> 00:05:31,444 112 00:05:31,479 --> 00:05:35,181 Whoa! Yoga? We have to do yoga? Have you ever done yoga? 113 00:05:35,216 --> 00:05:37,450 We have to drink raw eggs? 114 00:05:37,485 --> 00:05:39,752 Well, you know, if we want to win. 115 00:05:39,788 --> 00:05:41,254 We have to be Elaine. 116 00:05:41,289 --> 00:05:48,294 117 00:05:48,330 --> 00:05:51,364 Hello. I'm looking for a girl who's looking for a horse. 118 00:05:51,399 --> 00:05:54,267 Really? Yours? But he's a daredevil. 119 00:05:54,302 --> 00:05:57,437 No, that's me. Wayne's a big baby. He'll do whatever you 120 00:05:57,472 --> 00:05:59,105 want. 121 00:05:59,140 --> 00:06:00,873 I'm still scared. 122 00:06:00,909 --> 00:06:04,377 I know. (LAUGHS) But I'll be standing right here, I'll be 123 00:06:04,412 --> 00:06:09,949 holding him. It'll be like a pony ride. Right? Go on. 124 00:06:11,686 --> 00:06:13,620 Grab the reigns, there. 125 00:06:13,655 --> 00:06:16,055 One, two, three. 126 00:06:16,091 --> 00:06:18,324 And up, and feet in the stirrups. 127 00:06:18,360 --> 00:06:21,494 Great. And keep breathing. (LAUGHS) 128 00:06:21,529 --> 00:06:24,330 Do you want to take a walk around the course? 129 00:06:24,366 --> 00:06:26,165 Uh, what if Wayne doesn't like me? 130 00:06:26,201 --> 00:06:29,502 I can already tell he does. Can't you see how relaxed he is? 131 00:06:29,537 --> 00:06:32,805 So he's not going to suddenly bolt and go tearing for the 132 00:06:32,841 --> 00:06:34,007 trees? 133 00:06:34,042 --> 00:06:36,009 Ah, no, he knows this course. Plus, with the trotting poles, 134 00:06:36,044 --> 00:06:39,679 it will feel like a warm up for him. And he's had loads of 135 00:06:39,714 --> 00:06:41,481 riders. He's pretty cool like that. 136 00:06:41,516 --> 00:06:43,349 Can he memorize the course for me? 137 00:06:43,385 --> 00:06:46,352 (LAUGHS) You know, my brother used to have a really good way 138 00:06:46,388 --> 00:06:49,188 of memorizing courses. He'd assign a memory to each jump. 139 00:06:49,224 --> 00:06:50,757 Like how? 140 00:06:50,792 --> 00:06:55,028 Well, like so your first jump is number eight, and when I was 141 00:06:55,063 --> 00:06:58,364 eight I had to get stitches. Not from falling off a horse or 142 00:06:58,400 --> 00:07:01,367 anything. I just, my brother caught me on the head with 143 00:07:01,403 --> 00:07:02,468 a rake. 144 00:07:02,504 --> 00:07:06,005 That explains a lot. No, I'm kidding! I'm kidding! 145 00:07:06,041 --> 00:07:07,173 Keep going. 146 00:07:07,208 --> 00:07:11,177 Okay, so when I was six, I had chicken pox, and when I was 147 00:07:11,212 --> 00:07:15,181 twelve I built a fort in a tree. So your jump order is going to 148 00:07:15,216 --> 00:07:18,184 be eight, six, twelve, so that's stitches, chicken pox, 149 00:07:18,219 --> 00:07:19,686 tree fort. 150 00:07:19,721 --> 00:07:21,788 Like remembering a funny story. (LAUGHS) 151 00:07:21,823 --> 00:07:25,124 Yeah, exactly. So do you want to try it out? 152 00:07:25,160 --> 00:07:26,392 No. 153 00:07:26,428 --> 00:07:28,795 Great. Let's go for it. (LAUGHS) 154 00:07:28,830 --> 00:07:33,466 155 00:07:33,501 --> 00:07:35,702 Yeah! 156 00:07:35,737 --> 00:07:37,136 Great! Well done! 157 00:07:37,172 --> 00:07:38,137 Thanks! 158 00:07:38,173 --> 00:07:40,373 Uh, I was talking to Wayne. (LAUGHS) 159 00:07:40,408 --> 00:07:43,543 160 00:07:43,578 --> 00:07:47,313 A-doo, Moo-ka, Save-os-ana, should feel relaxing. 161 00:07:47,348 --> 00:07:50,416 It's Adhu Mukha Savasana. 162 00:07:50,452 --> 00:07:52,919 Why am I reading these instructions? You should know 163 00:07:52,954 --> 00:07:53,986 it. 164 00:07:54,022 --> 00:07:57,423 I only know how to say it. I don't know how to do it. 165 00:07:57,459 --> 00:08:01,728 Just, I don't know. Just focus on something. You know? 166 00:08:01,763 --> 00:08:03,563 Thanks, guru. 167 00:08:03,598 --> 00:08:05,565 168 00:08:05,600 --> 00:08:07,266 Sorry. May I? 169 00:08:07,302 --> 00:08:08,835 Who are you? 170 00:08:08,870 --> 00:08:11,237 I am Santiago Andrada. 171 00:08:11,272 --> 00:08:14,507 No more explanation required. 172 00:08:14,542 --> 00:08:21,013 Send the energy up, and out, aiming it toward the heavens. 173 00:08:21,049 --> 00:08:24,684 Oh, oh, that changes everything. 174 00:08:24,719 --> 00:08:28,354 I'm the guru, alright. I got this, alright? 175 00:08:28,389 --> 00:08:29,555 Okay. 176 00:08:29,591 --> 00:08:32,592 I hope you two have a plan to up your rank of the field. 177 00:08:32,627 --> 00:08:35,595 We're not going to tank because you can't jump and you're a 178 00:08:35,630 --> 00:08:37,296 scatterbrain. Do I need to intervene? 179 00:08:37,332 --> 00:08:39,932 Absolutely not, okay. We so got this. 180 00:08:39,968 --> 00:08:40,933 (LAUGHS) 181 00:08:40,969 --> 00:08:42,368 Namaste. 182 00:08:42,403 --> 00:08:45,538 Elaine is terrifying. I swear she's like eighty percent on the 183 00:08:45,573 --> 00:08:47,473 way to becoming a full Lady Covington. 184 00:08:47,509 --> 00:08:50,109 I know. I'd so rather train with you, though. 185 00:08:50,145 --> 00:08:57,784 Yeah. Well, you know, you get up, right, to the heavens. 186 00:08:57,819 --> 00:08:58,785 To the heavens. 187 00:08:58,820 --> 00:09:00,553 To, yeah. 188 00:09:00,588 --> 00:09:01,621 189 00:09:01,656 --> 00:09:04,557 So cousin, you still have that young buck, Prince? 190 00:09:04,592 --> 00:09:07,493 Prince is proving to be an excellent horse. 191 00:09:07,529 --> 00:09:11,130 Well, wait till you see my new steed. You'll see him in the 192 00:09:11,166 --> 00:09:13,800 League Gala. He's called King. 193 00:09:13,835 --> 00:09:15,468 ELAINE: Nicely now, Thunder. 194 00:09:15,503 --> 00:09:17,970 (HORSE TROTTING) 195 00:09:18,006 --> 00:09:18,805 Who is that? 196 00:09:18,840 --> 00:09:21,974 She's not your type. 197 00:09:22,010 --> 00:09:26,746 Bold, focused, clearly a winner. I think she's exactly my type. 198 00:09:26,781 --> 00:09:30,349 She's not interested in boys. She's interested in winning. 199 00:09:30,385 --> 00:09:32,985 Perhaps she just hasn't met the right cousin yet, huh? 200 00:09:33,021 --> 00:09:35,988 201 00:09:36,024 --> 00:09:41,194 Your hair is like silk, and the way that it glistens in the sun. 202 00:09:41,229 --> 00:09:45,498 Forgive me, forgive me. But you took my breath away. 203 00:09:45,533 --> 00:09:48,534 Santiago Andrada. 204 00:09:48,570 --> 00:09:49,836 Um, thank you. 205 00:09:49,871 --> 00:09:53,372 Elaine, have I told you how much I liked your design for the 206 00:09:53,408 --> 00:09:57,510 League Gala? It is the best I have ever seen. 207 00:09:57,545 --> 00:10:01,514 Fancy a hack later? I hear that you're quite the talent. 208 00:10:01,549 --> 00:10:05,218 She has no time for a casual wander on the trail. She's the 209 00:10:05,253 --> 00:10:09,522 best rider at this school, so she is always practicing. 210 00:10:09,557 --> 00:10:12,625 And congratulations, Elaine. Obviously Kit is only able to do 211 00:10:12,660 --> 00:10:16,362 her trial today because of your work. 212 00:10:16,397 --> 00:10:18,197 Should we go to watch together? 213 00:10:18,233 --> 00:10:20,533 Cousin, please. I haven't the pleasure of seeing Elaine 214 00:10:20,568 --> 00:10:25,972 every day. May I, Elaine, take you to watch the trial? 215 00:10:26,007 --> 00:10:29,542 Well, far be it from me to come between family members. 216 00:10:29,577 --> 00:10:35,348 217 00:10:36,084 --> 00:10:38,985 NYA: You've been at it all day. You'll do aces. 218 00:10:39,020 --> 00:10:41,487 I'm just really nervous. Especially after my first epic 219 00:10:41,522 --> 00:10:42,688 fail. 220 00:10:42,724 --> 00:10:44,824 You just have to finish the course, and it doesn't have to 221 00:10:44,859 --> 00:10:47,727 look pretty. As long as you finish your jumps, you'll get 222 00:10:47,762 --> 00:10:48,394 a rank. 223 00:10:48,429 --> 00:10:50,429 (KNOCK ON DOOR) 224 00:10:51,032 --> 00:10:54,567 Um, I need your help. I need something to wear for Kit's time 225 00:10:54,602 --> 00:10:56,569 trial. Maybe just a little accessory. 226 00:10:56,604 --> 00:10:59,405 You don't have to get all dressed up for me. 227 00:10:59,440 --> 00:11:01,173 Um, actually I have a date. 228 00:11:01,209 --> 00:11:03,276 With who?! 229 00:11:03,311 --> 00:11:05,111 Well, thanks for being completely, utterly gobsmacked 230 00:11:05,146 --> 00:11:06,946 by the mere possibility. 231 00:11:06,981 --> 00:11:08,614 Sorry. 232 00:11:08,650 --> 00:11:13,185 You can borrow anything you like. So, who is it? 233 00:11:13,221 --> 00:11:16,756 Well, there's actually two boys who might be interested. 234 00:11:16,791 --> 00:11:20,760 (GIGGLING) 235 00:11:20,795 --> 00:11:30,469 236 00:11:30,505 --> 00:11:33,272 Santiago has had a botanical garden in Bangkok named after 237 00:11:33,308 --> 00:11:34,273 me. 238 00:11:34,309 --> 00:11:36,609 No way! 239 00:11:36,644 --> 00:11:38,377 Well played, cousin. 240 00:11:38,413 --> 00:11:50,222 241 00:11:50,258 --> 00:11:52,959 I've seen your stats. I'm very impressed. 242 00:11:52,994 --> 00:11:55,561 It's all about the training program. I've tailored my own 243 00:11:55,596 --> 00:11:56,796 to suit. 244 00:11:56,831 --> 00:11:59,966 Oh, really. I'd love to hear all about it. I mean, I know you 245 00:12:00,001 --> 00:12:03,235 took home first in your school's House Cup. Can anyone even keep 246 00:12:03,271 --> 00:12:04,370 up with you? 247 00:12:04,405 --> 00:12:07,807 Not really. Although we do have some strong riders. Paul 248 00:12:07,842 --> 00:12:10,810 Rutherford - he tries to keep up, but he has some problems 249 00:12:10,845 --> 00:12:12,178 with release time, you know? 250 00:12:12,213 --> 00:12:16,582 Oh, tell me all about it. It sounds fascinating. Truly. 251 00:12:16,617 --> 00:12:18,184 Alright. Look, here - 252 00:12:18,219 --> 00:12:21,854 No, no, no, no! No ugly brooch. Not today. I don't think it had 253 00:12:21,889 --> 00:12:23,656 it's intended effect last time. 254 00:12:23,691 --> 00:12:30,663 No, I got you this instead. For good luck, and new beginnings. 255 00:12:30,698 --> 00:12:32,698 256 00:12:32,734 --> 00:12:37,269 Dad, you're going to make me cry. And if I cry, I can't see 257 00:12:37,305 --> 00:12:40,172 the jumps. And even I know that's kind of an important 258 00:12:40,208 --> 00:12:42,675 part. 259 00:12:42,710 --> 00:12:46,512 260 00:12:46,547 --> 00:12:49,849 Now, you feel safe up here? Wayne's a good horse, but 261 00:12:49,884 --> 00:12:51,851 you've got to feel safe. 262 00:12:51,886 --> 00:12:55,521 I hear he's a big baby. I feel good, dad. 263 00:12:55,556 --> 00:12:59,692 Alright, come on. Just remember what your mom would say - 264 00:12:59,727 --> 00:13:03,129 Believe you can and you're half way there. 265 00:13:03,164 --> 00:13:04,630 It's going to be great. 266 00:13:04,665 --> 00:13:07,566 You know it. Eh? 267 00:13:07,602 --> 00:13:11,971 ANNOUNCER: Next up, Kit Bridges, riding at the novice level. 268 00:13:12,006 --> 00:13:16,142 269 00:13:16,177 --> 00:13:17,643 (HORSE WHINNIES IN DISTANCE) 270 00:13:17,678 --> 00:13:18,711 271 00:13:18,746 --> 00:13:20,379 (GASPS) 272 00:13:20,415 --> 00:13:24,550 273 00:13:24,585 --> 00:13:25,885 KIT: Sorry, Wayne! 274 00:13:25,920 --> 00:13:27,386 275 00:13:27,422 --> 00:13:28,721 RUDY: Kit, what's going on? 276 00:13:28,756 --> 00:13:29,889 277 00:13:29,924 --> 00:13:32,558 RUDY: Kit! Kit! 278 00:13:32,593 --> 00:13:36,262 279 00:13:36,297 --> 00:13:38,597 Kit! Kit! 280 00:13:38,633 --> 00:13:41,100 Clock didn't start, so there's no time fault, right? 281 00:13:41,135 --> 00:13:42,334 WILL: What's wrong? 282 00:13:42,370 --> 00:13:45,137 Will you please just move her down in my order. Let her go 283 00:13:45,173 --> 00:13:49,108 near the end? I mean, as long as she rides before you go, right? 284 00:13:49,143 --> 00:13:49,475 Thank you. 285 00:13:49,510 --> 00:13:50,176 286 00:13:50,211 --> 00:13:52,778 WILL: Where are you going? 287 00:13:52,814 --> 00:13:56,082 Give it a rest. We're not training right now. We need to 288 00:13:56,117 --> 00:13:58,417 go and see if Kit's okay. I don't - 289 00:13:58,453 --> 00:14:01,620 Wait, no. Will went after her. Maybe you should just, I don't 290 00:14:01,656 --> 00:14:03,456 know, give them a little minute, okay? 291 00:14:03,491 --> 00:14:07,293 292 00:14:07,328 --> 00:14:08,794 (HORSE WHINNIES) 293 00:14:08,830 --> 00:14:18,938 294 00:14:18,973 --> 00:14:20,940 (HORSE WHINNIES) 295 00:14:20,975 --> 00:14:27,680 296 00:14:27,715 --> 00:14:31,317 I knew you could do it. I knew you could find me, boy. 297 00:14:31,352 --> 00:14:32,518 (HORSE SNORTS) 298 00:14:32,553 --> 00:14:36,655 KIT: I missed you. And you ran all the way here. 299 00:14:36,691 --> 00:14:38,357 Welcome home. 300 00:14:38,392 --> 00:14:40,159 (HORSE WHINNIES) 301 00:14:40,194 --> 00:14:43,162 To be honest, I'm relieved. I thought you'd gone mad. 302 00:14:43,197 --> 00:14:46,365 Or bailed or something. 303 00:14:46,400 --> 00:14:50,669 Oh no! That's what everyone must think. But did you see that? 304 00:14:50,705 --> 00:14:54,173 Did you see him make it over that jump? They cannot keep 305 00:14:54,208 --> 00:14:57,209 us apart, bud. We're a team. 306 00:14:57,245 --> 00:14:58,010 (HORSE WHINNIES) 307 00:14:58,045 --> 00:14:59,345 (LAUGHS) 308 00:14:59,380 --> 00:15:01,213 (HORSE SNORTS) 309 00:15:01,883 --> 00:15:04,383 So tell me about yourself. 310 00:15:04,418 --> 00:15:08,220 Well, I know it's old fashioned, but I like to have hard copies 311 00:15:08,256 --> 00:15:11,223 of all my schedules, so I laminate them, and keep them 312 00:15:11,259 --> 00:15:15,861 on me at all times. Just makes things feel more real that way. 313 00:15:15,897 --> 00:15:17,863 You really are adorable, you know? 314 00:15:17,899 --> 00:15:20,900 Oh, I'm not joking. Do you take training as a joke? 315 00:15:20,935 --> 00:15:25,171 Hardly, no. How else do you think I beat my cousin? 316 00:15:25,206 --> 00:15:30,409 I've designed my own app. This is my training schedule. 317 00:15:30,444 --> 00:15:33,913 You see, King, he's such an exceptional horse, I only 318 00:15:33,948 --> 00:15:37,216 need to do a quick warm up with him before show time. 319 00:15:37,251 --> 00:15:40,419 Oh, that's such a beautiful app. I mean, I might even consider 320 00:15:40,454 --> 00:15:44,023 giving up my laminates for something like that. 321 00:15:44,058 --> 00:15:47,226 WILL: You're sure you want to risk your rank in the ring? 322 00:15:47,261 --> 00:15:49,395 Wayne's all tacked up and ready to go. 323 00:15:49,430 --> 00:15:52,731 No, it's just a feeling. It's fate. Did you see him make that 324 00:15:52,767 --> 00:15:55,734 jump toward me. He can do it. We can do this. 325 00:15:55,770 --> 00:15:57,102 Whoa! How in the world? 326 00:15:57,138 --> 00:16:00,906 I know. I just saw him off in the distance, and I had to 327 00:16:00,942 --> 00:16:02,041 go after him. 328 00:16:02,076 --> 00:16:04,243 Come on, let's go, let's go. We've got eight minutes. 329 00:16:04,278 --> 00:16:06,912 All hands on deck. Will, you get the bridle. 330 00:16:06,948 --> 00:16:10,583 I knew we had to go find him. Now he's found his way back 331 00:16:10,618 --> 00:16:11,650 to you. 332 00:16:11,686 --> 00:16:14,887 I think we showed him what he had to do to find us. 333 00:16:14,922 --> 00:16:17,389 It wouldn't have happened without you. 334 00:16:18,993 --> 00:16:23,295 Okay, this is it, boy. We cannot mess this up. It is our last 335 00:16:23,331 --> 00:16:27,566 chance. I mean, no pressure, but we have to nail this. 336 00:16:27,602 --> 00:16:28,400 You will. 337 00:16:28,436 --> 00:16:29,802 I second that. 338 00:16:29,837 --> 00:16:32,438 Thanks, guys. I really don't know what I would do 339 00:16:32,473 --> 00:16:33,405 without you. 340 00:16:33,441 --> 00:16:35,774 Alright, you look great. 341 00:16:35,810 --> 00:16:37,309 And you will do great. 342 00:16:37,345 --> 00:16:40,145 You heard me say eight minutes two minutes ago, right? 343 00:16:40,181 --> 00:16:41,947 Let's go! 344 00:16:48,990 --> 00:16:52,258 How does that girl manage to get every single thing she wants? 345 00:16:52,293 --> 00:16:53,492 346 00:16:53,527 --> 00:16:58,163 It's really quite something. 347 00:16:58,199 --> 00:17:02,301 This is it, boy. Let's do this. 348 00:17:02,336 --> 00:17:10,342 349 00:17:10,378 --> 00:17:11,510 WILL: Yes, Kit! 350 00:17:11,545 --> 00:17:17,283 351 00:17:17,318 --> 00:17:21,353 (CHEERING) 352 00:17:21,389 --> 00:17:23,689 WILL: Come on, Kit! You can do it! 353 00:17:23,724 --> 00:17:24,556 354 00:17:24,592 --> 00:17:26,992 I will sail out but I'm leaning 355 00:17:27,028 --> 00:17:30,696 I don't need to get even Anymore 356 00:17:30,731 --> 00:17:31,730 (CHEERING & CLAPPING) 357 00:17:31,766 --> 00:17:34,533 So long, shoot the lights and I'm leaving 358 00:17:34,568 --> 00:17:39,838 Say it again, but with feeling Oh, oh, oh, but I know 359 00:17:39,874 --> 00:17:42,374 I can't believe where my heart goes 360 00:17:42,410 --> 00:17:47,513 What all of my head knows It's who I want to be 361 00:17:47,548 --> 00:17:51,850 So ride, ride with me 362 00:17:51,886 --> 00:17:57,489 You made it. You're in the bracket. Oh! 363 00:17:57,525 --> 00:17:59,024 Ooh! 364 00:17:59,060 --> 00:18:02,394 I'm so proud of you! So, so proud! 365 00:18:02,430 --> 00:18:03,629 (LAUGHS) 366 00:18:03,664 --> 00:18:07,533 That was so great! Don't let go. I think I might have overdone 367 00:18:07,568 --> 00:18:08,701 it with the lunges. 368 00:18:08,736 --> 00:18:10,035 (LAUGHS) 369 00:18:10,071 --> 00:18:13,572 I'm so proud of you! Well done! I knew you could do it! 370 00:18:13,607 --> 00:18:15,641 (GIGGLES) 371 00:18:17,445 --> 00:18:18,644 KIT: It's unbelievable! 372 00:18:18,679 --> 00:18:22,414 I don't know how he found me, or how he even got here, but he 373 00:18:22,450 --> 00:18:25,417 did. That has to mean something, right? I could have done the 374 00:18:25,453 --> 00:18:28,721 trial with Wayne, and it would have been fine, but it was 375 00:18:28,756 --> 00:18:30,422 with TK and it was perfect. 376 00:18:30,458 --> 00:18:33,392 Well, actually, I'm rather proud of you. Your progress, I mean. 377 00:18:33,427 --> 00:18:34,626 I thought you'd be mad. 378 00:18:34,662 --> 00:18:38,097 Well, I'm not about to throw a parade for that horse you love. 379 00:18:38,132 --> 00:18:41,066 Please, please find it in your heart to let him stay. 380 00:18:41,102 --> 00:18:43,936 It appears that I don't have a choice. He escaped from 381 00:18:43,971 --> 00:18:47,106 Armstrong Farms, and apparently they were relieved. 382 00:18:47,141 --> 00:18:50,409 TK was his usual charming self, and they don't want him back, 383 00:18:50,444 --> 00:18:51,543 so for now - 384 00:18:51,579 --> 00:18:54,179 Thank you! Thank you, Lady Covington! 385 00:18:55,583 --> 00:18:57,549 You won't regret this! 386 00:19:05,626 --> 00:19:08,360 (CELL PHONE DIALING) 387 00:19:11,132 --> 00:19:15,934 Mr. Armstrong. I just wanted to say thank you, and tell you that 388 00:19:15,970 --> 00:19:20,139 your cheque will be at the office this afternoon. 389 00:19:20,174 --> 00:19:21,607 Good day. 390 00:19:26,714 --> 00:19:30,516 NAV: Congratulations. Our plan was perfectly executed. 391 00:19:30,551 --> 00:19:34,686 Santiago didn't suspect a thing. What's this? 392 00:19:34,722 --> 00:19:37,990 That is from his app. He forwarded the whole thing to me. 393 00:19:38,025 --> 00:19:39,892 Easier than expected, actually. 394 00:19:39,927 --> 00:19:42,895 You are a diabolical genius, Wiltshire. 395 00:19:42,930 --> 00:19:46,198 You flatter me, Navarro. But I didn't come up with this plan 396 00:19:46,233 --> 00:19:47,533 alone. 397 00:19:47,568 --> 00:19:50,836 Anything to deal him the massive loss he deserves. 398 00:19:50,871 --> 00:19:53,872 ELAINE: Oh, he is so full of himself. I gained a shocking 399 00:19:53,908 --> 00:19:56,742 amount of intel on his entire team, and on Santiago's 400 00:19:56,777 --> 00:20:01,747 own weaknesses. They're one step ahead of us at the moment, 401 00:20:01,782 --> 00:20:04,883 but this, this is for you. 402 00:20:04,919 --> 00:20:06,518 You astonish me. 403 00:20:06,554 --> 00:20:09,054 Whatever it takes to win the League Gala, I'm in. 404 00:20:09,089 --> 00:20:12,357 For a second there, I thought you were trying to sweep me 405 00:20:12,393 --> 00:20:13,292 off my feet. 406 00:20:13,327 --> 00:20:15,561 Oh, no! I mean, you are, of course, lovely. 407 00:20:15,596 --> 00:20:19,898 Please. Look, I know he's a big distraction for you at the 408 00:20:19,934 --> 00:20:23,902 moment, so I've compiled some pages on focusing. Read it by 409 00:20:23,938 --> 00:20:25,904 game day. 410 00:20:25,940 --> 00:20:30,909 411 00:20:30,945 --> 00:20:34,246 Oh, my God! This is the greatest day ever! Can you believe it? 412 00:20:34,281 --> 00:20:37,916 TK is back, I aced my trials, and - are you ready for it? 413 00:20:37,952 --> 00:20:39,384 I don't know, am I? 414 00:20:39,420 --> 00:20:42,087 Lady C said TK can stay! 415 00:20:42,122 --> 00:20:44,923 That's great. How 'bout that. 416 00:20:44,959 --> 00:20:47,759 Um, hello! This is huge! Why aren't you more excited? 417 00:20:47,795 --> 00:20:51,063 I am. That's great. And I couldn't be more proud of how 418 00:20:51,098 --> 00:20:52,764 you handled yourself today. 419 00:20:52,800 --> 00:20:55,767 Oh, I know what's coming. The but. What's wrong? Why are you 420 00:20:55,803 --> 00:20:57,970 acting so weird? 421 00:20:58,005 --> 00:21:01,940 I just got off the phone with Sarah Peyton. We've been 422 00:21:01,976 --> 00:21:05,611 talking the last few days. She's the one I had to call from the 423 00:21:05,646 --> 00:21:06,778 laptop. 424 00:21:06,814 --> 00:21:09,114 Sarah Peyton from Raindrop Farms? And she's calling to see 425 00:21:09,149 --> 00:21:12,751 how we're adjusting to our new, fab life over here on the other 426 00:21:12,786 --> 00:21:16,088 side of the pond. And you said it's going great, and we're so 427 00:21:16,123 --> 00:21:19,958 glad we made the move. Dad? 428 00:21:19,994 --> 00:21:25,631 She offered me a job. Not a job. The job. 429 00:21:25,666 --> 00:21:28,800 With an option to buy the whole ranch after three years. 430 00:21:28,836 --> 00:21:31,937 431 00:21:31,972 --> 00:21:36,308 This is what we always dreamed of. You're mother and I were 432 00:21:36,343 --> 00:21:38,977 talking about this since before you were born. You love 433 00:21:39,013 --> 00:21:41,647 Raindrop Farms. This could be - 434 00:21:41,682 --> 00:21:44,983 A disaster! What are you even thinking? We already made the 435 00:21:45,019 --> 00:21:46,184 move across the ocean! 436 00:21:46,220 --> 00:21:49,121 They always said I'd be the first call they'd make when the 437 00:21:49,156 --> 00:21:51,623 time came to sell, and that time is now. 438 00:21:51,659 --> 00:21:53,292 Now? 439 00:21:53,327 --> 00:21:55,861 You want us to leave Covington? 440 00:21:55,896 --> 00:22:05,036 441 00:22:05,086 --> 00:22:09,636 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.