All language subtitles for Ride s01e12 Who Rules the School.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,034 (KNOCKING ON DOOR) 2 00:00:02,069 --> 00:00:04,837 3 00:00:04,872 --> 00:00:07,840 Hello! 4 00:00:07,875 --> 00:00:09,074 (KNOCKING ON DOOR) 5 00:00:09,110 --> 00:00:12,011 Kit? 6 00:00:13,080 --> 00:00:25,724 7 00:00:25,760 --> 00:00:28,260 She had no right to speak to me like that. 8 00:00:28,295 --> 00:00:31,563 I'll talk to her. But first I need you to reconsider this 9 00:00:31,599 --> 00:00:33,899 whole TK situation, that's all. 10 00:00:33,934 --> 00:00:37,069 It's too late for that. Who runs things, Mr. Bridges? You or 11 00:00:37,104 --> 00:00:38,871 your teenage daughter? 12 00:00:38,906 --> 00:00:44,076 You don't get it. We're a team. We're still figuring things out, 13 00:00:44,111 --> 00:00:45,077 and I - 14 00:00:45,112 --> 00:00:46,311 (KNOCK ON DOOR) 15 00:00:46,347 --> 00:00:49,048 I'm really sorry to disturb you, Lady Covington, sir, but it's 16 00:00:49,083 --> 00:00:53,085 Kit. I've looked everywhere and she's gone. 17 00:00:53,120 --> 00:00:59,425 18 00:00:59,460 --> 00:01:08,467 (KNOCKING ON DOOR) 19 00:01:08,502 --> 00:01:13,238 Hi. My name's Kit. I'm wondering if we could be friends. 20 00:01:13,274 --> 00:01:16,942 What are you; why are you? You're in London! 21 00:01:16,977 --> 00:01:19,445 Lady Covington sent TK away. 22 00:01:19,480 --> 00:01:20,612 Oh. 23 00:01:20,648 --> 00:01:24,249 I'm so sorry we had a fight. I didn't mean it, and then you 24 00:01:24,285 --> 00:01:27,453 were gone, and I needed to talk to you, and only you. 25 00:01:27,488 --> 00:01:29,121 First, tell me what happened. 26 00:01:29,156 --> 00:01:32,291 Lady C said that TK was too dangerous, and dad actually 27 00:01:32,326 --> 00:01:35,794 agreed with her. He's clearly lost his mind. And then Will 28 00:01:35,830 --> 00:01:39,598 said, Will said weird stuff about moving on, and that 29 00:01:39,633 --> 00:01:40,632 I should leave. 30 00:01:40,668 --> 00:01:41,934 He said that? 31 00:01:41,969 --> 00:01:44,470 I think so. He wasn't exactly clear. 32 00:01:44,505 --> 00:01:45,671 Oh, Will! 33 00:01:45,706 --> 00:01:48,807 This whole thing is the worst thing that has happened to me 34 00:01:48,843 --> 00:01:52,144 since I was here. Well, besides the fact that we got in a 35 00:01:52,179 --> 00:01:54,313 ginormous fight, and you left the school. 36 00:01:54,348 --> 00:01:56,014 What are you going to do? 37 00:01:56,050 --> 00:01:59,351 Lady C said she sold him. All I know is that he's somewhere 38 00:01:59,386 --> 00:02:01,320 in France. So I'm going. 39 00:02:01,355 --> 00:02:02,688 And I'm going with you. 40 00:02:02,723 --> 00:02:05,657 I was hoping you would say that. When do we leave? 41 00:02:05,693 --> 00:02:08,160 MADHU: I think your families would feel differently about 42 00:02:08,195 --> 00:02:09,294 that plan. 43 00:02:09,330 --> 00:02:14,833 But who says we have to ask them? 44 00:02:14,869 --> 00:02:18,370 45 00:02:18,405 --> 00:02:21,573 46 00:02:21,609 --> 00:02:24,409 And she's safe? 47 00:02:24,445 --> 00:02:27,379 (SIGH) Does she know how worried I've been? We've been looking 48 00:02:27,414 --> 00:02:30,516 everywhere! I thought - 49 00:02:30,918 --> 00:02:32,551 Anything could have happened. 50 00:02:32,586 --> 00:02:33,752 MADHU: She's fine, Mr. Bridges. 51 00:02:33,787 --> 00:02:36,922 I can assure you she will be well taken care of. 52 00:02:36,957 --> 00:02:40,392 RUDY: I have no doubt about that, ma'am, but you tell her to 53 00:02:40,427 --> 00:02:44,229 be ready for some pretty large consequences, yeah? 54 00:02:44,265 --> 00:02:47,399 I believe she's aware. 55 00:02:47,434 --> 00:02:49,101 RUDY: Thank you for calling me. 56 00:02:49,136 --> 00:02:51,069 And for taking care of Kit. 57 00:02:51,105 --> 00:02:52,237 MADHU: It's my pleasure. 58 00:02:52,273 --> 00:02:54,072 Shall I put her on the phone? 59 00:02:54,108 --> 00:02:55,541 RUDY: No, I'm not ready. 60 00:02:55,576 --> 00:02:59,211 Think about what I want to say to her. Let her have the night 61 00:02:59,246 --> 00:03:04,783 before she faces my parental wrath. Thank you. Bye. 62 00:03:04,818 --> 00:03:09,588 She's okay. Till she gets back into my sight. After that I'm 63 00:03:09,623 --> 00:03:13,091 not making any promises. 64 00:03:13,761 --> 00:03:17,062 She was only gone a couple of hours. Why is everyone so upset? 65 00:03:17,097 --> 00:03:19,898 Cause knowing Kit, a lot of action could have happened 66 00:03:19,934 --> 00:03:21,400 in a couple of hours. 67 00:03:21,435 --> 00:03:23,902 It's not exactly like her donkey's roaming the streets 68 00:03:23,938 --> 00:03:24,937 of London. 69 00:03:24,972 --> 00:03:26,271 No one can find him? 70 00:03:26,307 --> 00:03:28,273 NAV: I'm looking into a new lead. 71 00:03:28,309 --> 00:03:32,778 I spoke with my father. He has a contact, a scout for horses. 72 00:03:32,813 --> 00:03:35,647 They always know where a horse of good breeding ends up. 73 00:03:35,683 --> 00:03:38,951 These are the kinds of things you can do when you're him. 74 00:03:38,986 --> 00:03:40,185 (LAUGHTER) 75 00:03:40,221 --> 00:03:44,122 JOSH: Actually, I'm glad you're here. Can you do us a favour? 76 00:03:44,158 --> 00:03:45,824 JOSH: Gather round the Cup, boys! 77 00:03:45,859 --> 00:03:48,460 (CHEERING) 78 00:03:48,495 --> 00:03:51,263 This is the Covington House Cup, ladies. Just saying. 79 00:03:51,298 --> 00:03:52,965 WILL: Such a solid win, yeah? 80 00:03:53,000 --> 00:03:53,465 JOSH: Yeah! 81 00:03:53,500 --> 00:03:55,968 82 00:03:56,003 --> 00:03:59,638 You know, no one likes a sore winner, which means people 83 00:03:59,673 --> 00:04:01,974 must really hate you. 84 00:04:02,009 --> 00:04:03,976 (CLINK) 85 00:04:04,011 --> 00:04:07,346 Alright, whatever. Alright, boys. 86 00:04:07,381 --> 00:04:08,647 Yeah! 87 00:04:08,682 --> 00:04:09,982 (CAMERA CLICKS) 88 00:04:10,017 --> 00:04:11,483 Am I grounded? 89 00:04:11,518 --> 00:04:14,519 Given that you have been separated, I was thinking that 90 00:04:14,555 --> 00:04:20,359 we could allow you one night of supervised fun. 91 00:04:20,394 --> 00:04:22,294 (GIGGLING) 92 00:04:22,329 --> 00:04:24,830 93 00:04:24,865 --> 00:04:29,001 Room 148. Thank you. Can we order two burgers, 94 00:04:29,036 --> 00:04:32,037 vanilla ice cream, and cookies! Cookies! Crisps, yeah. 95 00:04:32,072 --> 00:04:32,838 Pizza! 96 00:04:32,873 --> 00:04:33,505 And pizza! 97 00:04:33,540 --> 00:04:34,506 98 00:04:34,541 --> 00:04:37,309 (GASPS) 99 00:04:37,344 --> 00:04:38,343 Cheers! 100 00:04:38,379 --> 00:04:40,045 101 00:04:40,080 --> 00:04:41,046 Try this, try this. 102 00:04:41,081 --> 00:04:42,047 Oh, no way! 103 00:04:42,082 --> 00:04:42,648 Yup, yup. 104 00:04:42,683 --> 00:04:43,682 You can do that? 105 00:04:43,717 --> 00:04:44,483 It's so good! 106 00:04:44,518 --> 00:04:45,183 It is! Mmm! 107 00:04:45,219 --> 00:04:47,986 I know! Mmm! Mmm! 108 00:04:48,022 --> 00:04:49,054 (LAUGHS) 109 00:04:49,089 --> 00:04:51,323 110 00:04:51,358 --> 00:04:53,692 Mm-hmm. 111 00:04:53,727 --> 00:04:55,060 So good. 112 00:04:55,095 --> 00:04:58,030 Oh, my God! I want to ride like that! 113 00:04:58,065 --> 00:05:00,499 You will. I want to ride like that! 114 00:05:00,534 --> 00:05:02,701 115 00:05:02,736 --> 00:05:04,903 There, I put it out on Blurter. 116 00:05:04,938 --> 00:05:08,674 Lost, one slightly insane horse, answers to TK. Mostly black, 117 00:05:08,709 --> 00:05:12,044 entirely moody. That's not very specific, is it? 118 00:05:12,079 --> 00:05:16,581 Well, I said he's probably in France, and likes to eat paper. 119 00:05:16,617 --> 00:05:19,751 Lights out, girls. It's very late. 120 00:05:19,787 --> 00:05:23,221 Yes, Madhu. 121 00:05:23,257 --> 00:05:25,057 I'm so sorry I lied to you. 122 00:05:25,092 --> 00:05:28,593 I know. I'm sorry, too. It just felt like everyone was in on 123 00:05:28,629 --> 00:05:30,095 the secret except me. 124 00:05:30,130 --> 00:05:33,065 And I wanted to text you as soon as I left, but I couldn't figure 125 00:05:33,100 --> 00:05:36,101 out what to say. I'm so sorry. 126 00:05:36,136 --> 00:05:39,705 Wait. Is that a royal apology? 127 00:05:39,740 --> 00:05:41,440 No princess jokes. 128 00:05:41,475 --> 00:05:43,608 (LAUGHS) 129 00:05:43,644 --> 00:05:46,244 You fellas ready for movie night? The cast is screening 130 00:05:46,280 --> 00:05:49,081 an epic mixed martial arts marathon in the student lounge. 131 00:05:49,116 --> 00:05:51,416 Wa-ha! It's gonna be pretty sick. 132 00:05:51,452 --> 00:05:52,617 I'm going to study. 133 00:05:52,653 --> 00:05:55,921 Yeah, and I'm going to my room, seeing as how Leo won't be 134 00:05:55,956 --> 00:05:59,424 there. He's an awful roommate. Snores worse than my nan. 135 00:05:59,460 --> 00:06:02,728 Speaking of which, I was wondering if we could discuss 136 00:06:02,763 --> 00:06:05,597 reversing this little room dance that you've done? I would like 137 00:06:05,632 --> 00:06:08,100 Will back as my roommate now, please. 138 00:06:08,135 --> 00:06:10,569 (GASP) Bro, you wound me. 139 00:06:10,604 --> 00:06:13,105 WILL: Well, it might be time, right? Fun's over, Josh. 140 00:06:13,140 --> 00:06:17,109 No, no, no, no, no, no. The bet was not I get your room for 141 00:06:17,144 --> 00:06:21,113 a few days, okay? The bet was I get your room for the rest of 142 00:06:21,148 --> 00:06:22,214 the year. 143 00:06:22,249 --> 00:06:24,082 Alright, but Nav's saying he doesn't want you there. 144 00:06:24,118 --> 00:06:26,952 And since when do you care about his feelings? You specifically 145 00:06:26,987 --> 00:06:29,821 trained me because you wanted him beaten. No, no, no. 146 00:06:29,857 --> 00:06:32,791 You said "humiliated." 147 00:06:32,826 --> 00:06:35,627 Is that true? 148 00:06:35,996 --> 00:06:38,163 NAV: Very sportsman like, William. 149 00:06:38,198 --> 00:06:39,965 And very kind. 150 00:06:40,000 --> 00:06:42,267 I just thought you needed to learn a lesson. 151 00:06:42,302 --> 00:06:48,306 Oh, I learned something. Come on, roomie. We've got a movie 152 00:06:48,342 --> 00:06:49,975 to catch. 153 00:06:50,010 --> 00:06:54,780 154 00:06:54,815 --> 00:06:57,983 I felt like I could tell you anything, and I just wanted 155 00:06:58,018 --> 00:06:59,651 you to feel the same way. 156 00:06:59,686 --> 00:07:03,355 I do, and you're my best friend. 157 00:07:03,390 --> 00:07:09,161 Do you think you would ever go back? To Covington? 158 00:07:09,196 --> 00:07:10,996 I would like to. 159 00:07:11,031 --> 00:07:14,366 Great. Because I'm thinking that heading to France isn't such a 160 00:07:14,401 --> 00:07:17,002 good idea. 161 00:07:17,037 --> 00:07:20,839 I'll come back with you. Tomorrow. 162 00:07:20,874 --> 00:07:23,708 Good. And then we can start finding another way to get 163 00:07:23,744 --> 00:07:29,047 TK back. And also, I have to face Lady C. She probably 164 00:07:29,082 --> 00:07:32,884 has the dungeon all prepared for me. 165 00:07:32,920 --> 00:07:42,994 166 00:07:42,996 --> 00:07:54,005 167 00:07:54,041 --> 00:08:00,745 Dad? I'm so sorry. 168 00:08:00,781 --> 00:08:04,082 I'm not going to yell, I'm not going to scream, I'm not going 169 00:08:04,117 --> 00:08:09,221 to lock you in your room. Don't do that again. Ever. 170 00:08:09,256 --> 00:08:14,092 I just really wanted to find TK, and I needed Anya. 171 00:08:14,127 --> 00:08:17,195 Alright, spit spot, you two now. We've got a great class we've 172 00:08:17,231 --> 00:08:20,665 got to jump straight into. 173 00:08:23,770 --> 00:08:25,871 The girls are back! Hey! 174 00:08:25,906 --> 00:08:27,205 (LAUGHING) 175 00:08:27,241 --> 00:08:30,208 And the fun score of the school just went up two thousand 176 00:08:30,244 --> 00:08:30,876 percent! 177 00:08:30,911 --> 00:08:33,411 Ladies, we missed you. 178 00:08:33,447 --> 00:08:36,448 SALLY: Ladies, take your seats, please. Our next writing 179 00:08:36,483 --> 00:08:37,716 project - 180 00:08:37,751 --> 00:08:38,950 Hey. 181 00:08:38,986 --> 00:08:41,253 SALLY: - will explore narrative voice; writing from within 182 00:08:41,288 --> 00:08:44,256 another perspective. In order to find those voices, first we will 183 00:08:44,291 --> 00:08:48,093 begin by researching our family tree. Choose an ancestor who 184 00:08:48,128 --> 00:08:50,128 interests you. 185 00:08:50,797 --> 00:08:54,699 Ah, thank you. 186 00:08:55,469 --> 00:08:58,303 Katherine, your presence is requested in the headmistress' 187 00:08:58,338 --> 00:09:00,138 office, please. 188 00:09:00,173 --> 00:09:05,210 See you later. You know, if I'm alive and stuff. 189 00:09:06,446 --> 00:09:09,114 (CELL PHONE VIBRATING) 190 00:09:14,688 --> 00:09:17,322 Elaine, we don't read our phones in class. 191 00:09:17,357 --> 00:09:18,957 Can you confiscate his, too, then? 192 00:09:18,992 --> 00:09:24,896 Come on. Come on. 193 00:09:25,999 --> 00:09:30,168 Oh. I could hope they would have a tad more grace after winning. 194 00:09:30,203 --> 00:09:33,004 It's not even the winning. I just miss the celebration 195 00:09:33,040 --> 00:09:36,007 you always put together for us after we've won. 196 00:09:36,043 --> 00:09:39,144 Well, after all your hard work and hard training, you girls 197 00:09:39,179 --> 00:09:40,478 deserve a treat. 198 00:09:40,514 --> 00:09:43,148 I just wish they'd stop rubbing it in. 199 00:09:43,183 --> 00:09:46,284 Well, you know what they say. Pride goeth before a fall. 200 00:09:46,320 --> 00:09:49,487 Yeah, if that were true then Josh and the other boys would 201 00:09:49,523 --> 00:09:52,457 have all fallen off the edge of the earth by now. 202 00:09:52,492 --> 00:09:55,660 Perhaps, but they may yet be surprised by a fall from their 203 00:09:55,696 --> 00:09:57,362 pedestal. 204 00:09:57,397 --> 00:10:00,332 These rules exist not only to protect the reputation of the 205 00:10:00,367 --> 00:10:04,502 school, but also to protect you. Your actions were reckless, 206 00:10:04,538 --> 00:10:07,372 selfish, and inconsiderate. You worried your father half to 207 00:10:07,407 --> 00:10:08,373 death. 208 00:10:08,408 --> 00:10:10,342 What's between me and my dad's between - 209 00:10:10,377 --> 00:10:14,312 This is the Covington rule book. I would like you to learn it to 210 00:10:14,348 --> 00:10:14,846 the letter. 211 00:10:14,881 --> 00:10:16,114 Okay, sure. 212 00:10:16,149 --> 00:10:19,217 In particular, I would like you to pay attention to rule 421, 213 00:10:19,252 --> 00:10:22,387 which states all students, unless injured or otherwise 214 00:10:22,422 --> 00:10:25,890 prohibited physically from participation, will ride. 215 00:10:25,926 --> 00:10:27,859 But you sold my horse. 216 00:10:27,894 --> 00:10:31,663 I sold my horse. If you do not follow these rules, Katherine, 217 00:10:31,698 --> 00:10:34,866 I will have to expel you. Would you like to leave Covington, 218 00:10:34,901 --> 00:10:37,135 Katherine? 219 00:10:38,705 --> 00:10:41,573 No, Lady Covington. 220 00:10:41,608 --> 00:10:44,376 Then you will ride. Tomorrow. 221 00:10:44,411 --> 00:10:45,644 Yes, Lady Covington. 222 00:10:45,679 --> 00:10:51,383 If you do not ride tomorrow, you will leave - I beg your pardon? 223 00:10:51,418 --> 00:10:54,986 I'll do it. 224 00:10:55,756 --> 00:10:57,889 225 00:10:57,924 --> 00:11:01,192 ANYA: I've got a bunch of replies back to my Blurter post. 226 00:11:01,228 --> 00:11:04,029 This guy said he saw a black horse in Miami. 227 00:11:04,064 --> 00:11:06,898 If TK is lounging poolside, I'm going to be so mad. 228 00:11:06,933 --> 00:11:10,902 (LAUGHS) This girl says her nickname is TK. Not very 229 00:11:10,937 --> 00:11:12,003 helpful. 230 00:11:12,039 --> 00:11:14,372 In her case it stands for totally killing me with the 231 00:11:14,408 --> 00:11:17,375 random. 232 00:11:22,449 --> 00:11:25,950 JOSH: (LAUGHS) 233 00:11:25,986 --> 00:11:27,752 (KNOCK ON DOOR) 234 00:11:27,788 --> 00:11:30,088 Attention, please. Mr. Bridges has an announcement for some 235 00:11:30,123 --> 00:11:31,322 of our boys. 236 00:11:31,358 --> 00:11:34,759 I have some news for Juniper House. After learning that it is 237 00:11:34,795 --> 00:11:39,064 a tradition to reward the House Cup winners, I am lining up a 238 00:11:39,099 --> 00:11:40,598 treat for you all tonight. 239 00:11:40,634 --> 00:11:41,933 Yeah! 240 00:11:41,968 --> 00:11:44,569 Pizza and video games! Hey, you want to split a 241 00:11:44,604 --> 00:11:45,203 pepperoni, roomie? 242 00:11:45,238 --> 00:11:46,504 Please don't call me that! 243 00:11:46,540 --> 00:11:48,940 RUDY: I'm still ironing out the details with Lady Covington, 244 00:11:48,975 --> 00:11:52,911 but I wanted to give you all a heads up so you could get 245 00:11:52,946 --> 00:11:53,978 your gear ready. 246 00:11:54,014 --> 00:11:56,915 Uh, excuse me. Which gear are you referring to? 247 00:11:56,950 --> 00:12:00,452 Camping. You're not going to get far in the wild without it. 248 00:12:00,487 --> 00:12:02,487 KIT: I'm so jealous! 249 00:12:02,522 --> 00:12:03,988 Camping with my dad is awesome. 250 00:12:04,024 --> 00:12:07,292 I went camping once in France, with my cousins. It was really 251 00:12:07,327 --> 00:12:09,127 good. We had this awesome yurt thing. 252 00:12:09,162 --> 00:12:12,797 A yurt? Aren't those those big, round tents with furniture in 253 00:12:12,833 --> 00:12:13,832 them? 254 00:12:13,867 --> 00:12:16,968 Not quite, I suspect, what Mr. Bridges has in mind. 255 00:12:17,003 --> 00:12:19,971 We stayed outside. We went fishing and stuff. Anyway, when 256 00:12:20,006 --> 00:12:23,641 have you ever slept in anything other than a feathery bed? 257 00:12:24,478 --> 00:12:33,318 258 00:12:34,988 --> 00:12:38,323 This is so weird. Westingate, the place where my mom grew 259 00:12:38,358 --> 00:12:41,025 up, it doesn't seem to exist. 260 00:12:41,061 --> 00:12:42,994 Maybe you've got the wrong name? 261 00:12:43,029 --> 00:12:45,997 Nope. I checked with my dad and everything. She used to talk 262 00:12:46,032 --> 00:12:49,634 about this nearby beach she went to as a kid. It's not real, 263 00:12:49,669 --> 00:12:50,668 either. 264 00:12:50,704 --> 00:12:55,173 Sometimes places change. 265 00:12:55,208 --> 00:12:57,342 How did it go with Lady C? 266 00:12:57,377 --> 00:13:00,979 I have to follow all the rules or I get booted out of 267 00:13:01,014 --> 00:13:01,980 Covington. 268 00:13:02,015 --> 00:13:02,914 Hmm. 269 00:13:02,949 --> 00:13:05,984 And I have to ride another horse, I guess. 270 00:13:06,019 --> 00:13:09,687 Well, you can't. You already tried. Do you remember fainting 271 00:13:09,723 --> 00:13:11,523 at the sight of a little pony? 272 00:13:11,558 --> 00:13:16,060 You sure know how to reassure a girl. 273 00:13:16,096 --> 00:13:20,031 Elaine says I'm awful at talking to girls. 274 00:13:20,066 --> 00:13:24,335 I think I'm awful at talking in general, really. Like, about 275 00:13:24,371 --> 00:13:26,504 feelingy stuff, you know? 276 00:13:26,540 --> 00:13:29,207 I get it. Have you met my dad? 277 00:13:29,242 --> 00:13:32,277 (LAUGHS) 278 00:13:32,779 --> 00:13:35,013 I polished TK's tack for you. 279 00:13:35,048 --> 00:13:37,048 280 00:13:37,083 --> 00:13:40,385 For when he comes home, cause you're going to get him back, 281 00:13:40,420 --> 00:13:42,720 Kit. I know you will. 282 00:13:42,756 --> 00:13:49,060 283 00:13:49,095 --> 00:13:53,231 RUDY: That's it, Josh! Good, good. Much better. 284 00:13:53,266 --> 00:13:57,068 285 00:13:57,103 --> 00:13:59,070 Without TK, I'm good. I'm going to ride. 286 00:13:59,105 --> 00:14:00,205 RUDY: Kit! 287 00:14:00,240 --> 00:14:03,374 I have to. I'm going to ride. I have to. 288 00:14:03,410 --> 00:14:04,709 RUDY: You okay? 289 00:14:04,744 --> 00:14:07,579 Uh, yeah. It's going to be fine. 290 00:14:07,614 --> 00:14:08,613 You okay? 291 00:14:08,648 --> 00:14:12,083 I just, I'm going to ride. I have to. 292 00:14:12,118 --> 00:14:14,052 Okay, well let's just go slowly, huh? 293 00:14:14,087 --> 00:14:17,222 There is no slow. I've wasted enough time already, and he's 294 00:14:17,257 --> 00:14:21,259 getting further and further away every day, and she wants me to 295 00:14:21,294 --> 00:14:23,595 ride so I'm going to ride. 296 00:14:23,630 --> 00:14:29,267 297 00:14:29,302 --> 00:14:31,636 Okay. 298 00:14:31,671 --> 00:14:41,746 299 00:14:41,748 --> 00:14:50,088 300 00:15:04,204 --> 00:15:11,309 It's not the same. I can't do it. No, I can't. 301 00:15:11,344 --> 00:15:15,146 302 00:15:15,181 --> 00:15:23,187 I just need a breather. (CRYING) 303 00:15:23,223 --> 00:15:31,296 304 00:15:31,331 --> 00:15:37,201 (CRYING) 305 00:15:37,237 --> 00:15:38,836 (KNOCK ON DOOR) 306 00:15:38,872 --> 00:15:49,013 307 00:15:49,049 --> 00:15:51,649 Come along. We're going for a ride. 308 00:15:51,685 --> 00:15:55,887 I can't. I'll never ride again. Not without TK. 309 00:15:55,922 --> 00:15:58,189 Pack your tears away. We're going. 310 00:15:58,224 --> 00:16:03,528 I don't have TK, and any other horse feels like a betrayal. 311 00:16:03,563 --> 00:16:06,531 So I can't meet your rules, or conditions, or whatever you 312 00:16:06,566 --> 00:16:08,066 call it. 313 00:16:08,101 --> 00:16:10,201 I know your thoughts and feelings, Katherine. 314 00:16:10,236 --> 00:16:12,303 It's time to go. 315 00:16:13,273 --> 00:16:16,908 But this is a bike helmet. 316 00:16:16,943 --> 00:16:20,545 Sharp as ever. Come on. 317 00:16:22,248 --> 00:16:25,216 RUDY: Yeah, we're just waiting on one or two more, and then 318 00:16:25,251 --> 00:16:26,584 we should be ready, alright? 319 00:16:26,619 --> 00:16:30,888 320 00:16:30,924 --> 00:16:34,726 Sneakers and a comic book. Do you plan to survive the night, 321 00:16:34,761 --> 00:16:36,094 son? 322 00:16:36,129 --> 00:16:41,866 This is all we had when we went camping in France. 323 00:16:42,469 --> 00:16:45,403 Nicely done. I didn't think you'd know the first thing 324 00:16:45,438 --> 00:16:47,205 about camping. 325 00:16:47,240 --> 00:16:50,208 Thank you, Mr. Bridges. Now who's going to carry the rest 326 00:16:50,243 --> 00:16:52,944 of my belongings? Should I call my driver? 327 00:16:52,979 --> 00:16:54,379 What's all this? 328 00:16:54,414 --> 00:16:57,749 Um, a portable television, a Blueray player, a battery 329 00:16:57,784 --> 00:17:00,451 powered fridge, solar powered shower. 330 00:17:00,487 --> 00:17:03,287 JOSH: My money's on cold showers, boys. Those clouds 331 00:17:03,323 --> 00:17:05,423 aren't letting Mr. Sun through any time soon. 332 00:17:05,458 --> 00:17:08,259 That's alright. I can handle a little bit of rain. 333 00:17:08,294 --> 00:17:10,928 And so can I. I've survived monsoons. 334 00:17:10,964 --> 00:17:13,264 I'd like to see you survive a wet weekend in Wales. 335 00:17:13,299 --> 00:17:16,434 I'd like to see you trek across the Argentine Pampas, in forty 336 00:17:16,469 --> 00:17:17,435 degree heat. 337 00:17:17,470 --> 00:17:20,905 I'd like to see you two stop bickering. 338 00:17:20,940 --> 00:17:24,575 WILL: It's not my fault if he can't handle coming in third. 339 00:17:24,611 --> 00:17:28,112 You betrayed me! But I ought to thank you because I'd rather 340 00:17:28,148 --> 00:17:32,417 be stuck living with Josh than with your two-faced behaviour. 341 00:17:32,452 --> 00:17:35,153 Dude, what?! Stuck with me? I thought roomies were supposed 342 00:17:35,188 --> 00:17:36,954 to have each other's backs. 343 00:17:36,990 --> 00:17:40,124 Well, so did I. 344 00:17:40,160 --> 00:17:43,094 (THUNDER) 345 00:17:43,897 --> 00:17:47,298 346 00:17:47,333 --> 00:17:49,801 I thought you were way too lady like to go skidding through the 347 00:17:49,836 --> 00:17:51,602 puddles and mud like that. 348 00:17:51,638 --> 00:17:54,205 (LAUGHS) Being afraid of a little dirt shows signs of 349 00:17:54,240 --> 00:17:56,974 poor character. One must be willing to muck in, no matter 350 00:17:57,010 --> 00:17:58,776 what the weather. 351 00:17:58,812 --> 00:18:00,945 When I was little, my mom used to send me out into the rain on 352 00:18:00,980 --> 00:18:03,815 purpose. She said, "No matter how wet you get, you can always 353 00:18:03,850 --> 00:18:06,984 get dry." Maybe she meant the same thing. 354 00:18:07,020 --> 00:18:11,055 Perhaps. You know, when I was younger, I rode my bicycle the 355 00:18:11,091 --> 00:18:14,725 entirety of this country. From the southern part of England 356 00:18:14,761 --> 00:18:18,229 all the way up to the northern tip of Scotland. And every night 357 00:18:18,264 --> 00:18:21,566 I would set up camp. (LAUGHS) One night we had a huge 358 00:18:21,601 --> 00:18:24,502 thunder storm. It was really quite frightening, and also 359 00:18:24,537 --> 00:18:30,741 very soggy. But oh, the sunrise the next morning. I've never 360 00:18:30,777 --> 00:18:36,147 seen anything like it. And yes, I did get dry eventually. 361 00:18:36,182 --> 00:18:41,085 362 00:18:41,121 --> 00:18:43,921 It's impolite to stare, Katherine. 363 00:18:43,957 --> 00:18:50,528 I'm sorry, I just, you! Cycling, camping! I can't compute. 364 00:18:50,563 --> 00:18:53,865 It's like finding out Bigfoot is a real thing. 365 00:18:53,900 --> 00:18:57,335 Well, as much as I enjoyed my bicycling adventure, eventually 366 00:18:57,370 --> 00:19:00,004 I had to return to my responsibilities, which is what 367 00:19:00,039 --> 00:19:02,874 I intended to teach you this afternoon. 368 00:19:02,909 --> 00:19:08,012 369 00:19:08,047 --> 00:19:13,017 So, you settled on the silent treatment, huh? 370 00:19:13,052 --> 00:19:17,054 Alright, fine. Ruin the whole night for yourselves. 371 00:19:17,090 --> 00:19:19,690 Actually, I think you kind of ruined it, Mr. B. 372 00:19:19,726 --> 00:19:22,727 It was your duty as the experienced camper to check 373 00:19:22,762 --> 00:19:25,363 the weather forecast prior to departure. 374 00:19:25,398 --> 00:19:27,899 Yeah. I know you think I don't know anything about camping, 375 00:19:27,934 --> 00:19:29,967 but I'm pretty sure it's meant to be outside. 376 00:19:30,003 --> 00:19:33,204 RUDY: Well, yeah, part of it's about being outdoors, 377 00:19:33,239 --> 00:19:37,875 but it's also about, what do you call it? Bro time? 378 00:19:37,911 --> 00:19:41,245 (LAUGHS) Bro time? 379 00:19:41,281 --> 00:19:44,482 Please don't speak like Josh, Mr. Bridges. One is more than 380 00:19:44,517 --> 00:19:45,750 enough. 381 00:19:45,785 --> 00:19:49,053 Well, excuse me for trying to enrich your lives. 382 00:19:49,088 --> 00:19:52,390 You know what? I've had it with all your bugging. 383 00:19:52,425 --> 00:19:54,258 Later, skaters. 384 00:19:54,294 --> 00:19:57,929 (LAUGHTER) 385 00:19:57,964 --> 00:19:59,063 JOSH: It kinda sounds good. 386 00:19:59,098 --> 00:20:00,831 WILL: No it doesn't! 387 00:20:00,867 --> 00:20:02,400 NAV: No, it does not! Later skaters! 388 00:20:02,435 --> 00:20:03,467 WILL: Later, skaters. 389 00:20:03,503 --> 00:20:06,170 NAV: I am certainly not Mr. Bridges' bro. 390 00:20:06,206 --> 00:20:09,240 I really do want you to stay at Covington, Katherine, but it 391 00:20:09,275 --> 00:20:12,944 does require some participation on your part. 392 00:20:12,979 --> 00:20:18,015 I was participating. I got on a horse. That was huge for me. 393 00:20:18,051 --> 00:20:20,785 Maybe you don't understand how huge. 394 00:20:20,820 --> 00:20:23,588 After the accident, my mom never pressured me to ride. She said 395 00:20:23,623 --> 00:20:26,857 that I would find it on my own, and I did, at Covington, 396 00:20:26,893 --> 00:20:31,462 with TK. And now he's gone. 397 00:20:31,497 --> 00:20:34,799 You're right. Perhaps I didn't understand how huge it actually 398 00:20:34,834 --> 00:20:36,267 was. 399 00:20:36,302 --> 00:20:38,970 KIT: Well, it was. 400 00:20:39,005 --> 00:20:41,973 And I really want to stay at Covington, I'm just not ready 401 00:20:42,008 --> 00:20:46,377 to ride. And I know the deal was I had to do it today, but - 402 00:20:46,412 --> 00:20:51,549 But you did. You rode a bicycle. I know how difficult this has 403 00:20:51,584 --> 00:20:53,150 been for you. 404 00:20:53,186 --> 00:20:58,556 And TK. Don't forget TK. I think he deserves another chance. 405 00:20:58,591 --> 00:21:00,958 I hope one day you'll understand that I sent him away for your 406 00:21:00,994 --> 00:21:04,295 own good. 407 00:21:04,764 --> 00:21:07,164 I just really miss him. 408 00:21:07,200 --> 00:21:10,167 Moving on is not forgetting. 409 00:21:10,203 --> 00:21:14,472 410 00:21:14,507 --> 00:21:18,843 Hey, maybe you could help! I'm doing this research for my 411 00:21:18,878 --> 00:21:20,978 family tree project, and I was going to do it on my mom, 412 00:21:21,014 --> 00:21:22,179 but - 413 00:21:22,215 --> 00:21:23,314 Oh. 414 00:21:23,349 --> 00:21:25,182 KIT: I can't seem to find where she was from. 415 00:21:25,218 --> 00:21:27,852 Westingate? 416 00:21:27,887 --> 00:21:29,854 I've never actually heard of that. 417 00:21:29,889 --> 00:21:32,023 I've looked everywhere, and my dad is sure that's what she told 418 00:21:32,058 --> 00:21:34,425 us. Are you sure you've never heard of it? 419 00:21:34,460 --> 00:21:36,761 Excuse me. 420 00:21:36,796 --> 00:21:39,697 KIT: Lady Covington! Lady Covington! 421 00:21:39,732 --> 00:21:44,502 What did I say? 422 00:21:44,552 --> 00:21:49,102 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.