All language subtitles for Return to Snowy River (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,006 --> 00:01:32,086 Kikina presents 2 00:03:20,087 --> 00:03:21,851 Are they wild horses, Dad? 3 00:03:21,893 --> 00:03:23,531 No, they're not brumbies. 4 00:03:23,573 --> 00:03:26,512 Someone's gone to a lot of trouble to put that mob together 5 00:03:27,559 --> 00:03:29,445 You won't find better anywhere. 6 00:03:30,493 --> 00:03:33,803 It's the man himself. Jim Craig. 7 00:03:33,845 --> 00:03:37,008 From Snowy River? That's Him. 8 00:03:37,050 --> 00:03:40,939 A long way from home. 9 00:03:53,973 --> 00:03:56,121 BOY: I'll look after him. 10 00:03:56,163 --> 00:03:58,080 JIM: Thanks, son. 11 00:03:58,121 --> 00:04:01,913 You're cracking on the pace, Jim. You going back for good? 12 00:04:01,955 --> 00:04:04,705 Yep. I've been away long enough. 13 00:04:04,746 --> 00:04:07,448 Yeah. I suppose so. 14 00:04:07,490 --> 00:04:10,943 But still, you'll be missed in these parts, Jim. 15 00:04:10,984 --> 00:04:12,831 Thanks, mate. 16 00:04:16,252 --> 00:04:18,871 Well... ..I've got my stake together now. 17 00:04:20,117 --> 00:04:23,399 Not a bad one, either. 18 00:04:23,440 --> 00:04:25,351 They're the best I've seen. 19 00:04:25,392 --> 00:04:27,203 For thousands of miles. 20 00:04:27,286 --> 00:04:29,029 You going to breed them? 21 00:04:29,070 --> 00:04:31,020 Mmm. Eventually. 22 00:04:31,061 --> 00:04:33,882 See, before I left home, 23 00:04:33,923 --> 00:04:37,156 I let that old wild stallion and his mob loose again. 24 00:04:37,198 --> 00:04:40,305 And now I'm going to let him cover these mares. 25 00:04:40,346 --> 00:04:41,879 Big plans. 26 00:04:41,921 --> 00:04:44,282 Spare me that, mate. 27 00:04:45,566 --> 00:04:48,020 Was it Denny that ran down that stallion, Mr Craig? 28 00:04:48,061 --> 00:04:50,254 Jim. 29 00:04:50,296 --> 00:04:52,530 Yep. That's him, alright. 30 00:04:52,572 --> 00:04:54,806 About due for a rest, I reckon. 31 00:04:54,847 --> 00:04:59,129 Remember old, um...Harrison? He had a daughter, didn't he? 32 00:05:00,659 --> 00:05:03,676 Jessica. Right. Right. 33 00:05:03,717 --> 00:05:06,503 Well, I suppose that's as good a reason as any 34 00:05:06,546 --> 00:05:08,210 for going home in a hurry. 35 00:08:36,172 --> 00:08:38,670 JIM: What are you after, Seb? 36 00:08:38,712 --> 00:08:41,164 Rabbits? Or something bigger? 37 00:08:42,453 --> 00:08:43,949 Depends. 38 00:08:53,229 --> 00:08:57,071 I thought I'd come up and see if the place was alright. 39 00:08:57,114 --> 00:08:59,024 Thanks. 40 00:09:00,975 --> 00:09:02,511 Why the rifle? 41 00:09:02,553 --> 00:09:04,005 Insurance. 42 00:09:04,047 --> 00:09:06,844 A few funny things have been happening up here lately. 43 00:09:06,885 --> 00:09:09,056 Like what? Cattle and horses spooked. 44 00:09:09,098 --> 00:09:11,752 They must reckon we've been poddy-dodging. 45 00:09:11,794 --> 00:09:13,992 Stealing cattle? Surely not. 46 00:09:14,034 --> 00:09:16,153 Well, no more than usual. 47 00:09:16,194 --> 00:09:18,176 Only as much as you can eat, anyway. 48 00:09:18,217 --> 00:09:20,041 That's right. It's traditional. 49 00:09:20,083 --> 00:09:22,902 No, it's more likely some big nobs down below 50 00:09:22,943 --> 00:09:25,654 have finally woken up to this droughtproof grazing up here 51 00:09:25,696 --> 00:09:27,378 and want to grab a bit. 52 00:09:27,420 --> 00:09:29,841 They've been serving us with papers. 53 00:09:29,882 --> 00:09:32,285 What, legal papers? Oh, I don't know. 54 00:09:32,327 --> 00:09:34,647 Found a good use for them, though. 55 00:09:44,551 --> 00:09:47,517 Someone took a shot at your old stallion last week. 56 00:09:48,780 --> 00:09:51,974 What? He's alright. Back with his mob. 57 00:09:52,015 --> 00:09:54,043 Who was it? We don't know. 58 00:09:54,084 --> 00:09:56,072 It could've been anyone who's blamed him 59 00:09:56,114 --> 00:09:59,059 for every horse gone missing over the past 20 years. 60 00:09:59,100 --> 00:10:00,557 That's just about everybody. 61 00:10:01,922 --> 00:10:04,610 Yeah, well, he's not exactly house-trained, is he? 62 00:10:04,651 --> 00:10:06,983 Anyway, now you're back for a while... 63 00:10:07,026 --> 00:10:08,497 Back for good, Seb. 64 00:10:13,028 --> 00:10:15,053 Just one more thing to do. 65 00:10:16,214 --> 00:10:19,700 Hope things go the way you want them to down there, mate. 66 00:10:20,745 --> 00:10:22,067 Mmm. 67 00:10:24,133 --> 00:10:26,286 Well, let's get a fire going. 68 00:10:26,328 --> 00:10:28,468 It's good to have you home! 69 00:11:14,838 --> 00:11:16,327 Jessica! 70 00:11:19,421 --> 00:11:22,768 Mr Simmons tells me you've been riding that colt again. 71 00:11:22,808 --> 00:11:25,199 Now, I employ a jockey to do that. 72 00:11:25,239 --> 00:11:26,691 I know. 73 00:11:26,734 --> 00:11:29,909 But...I get the faster times. 74 00:11:31,163 --> 00:11:32,669 Is that true? 75 00:11:35,353 --> 00:11:38,476 Where is this great jockey you begged me to hire, Simmons? 76 00:11:38,519 --> 00:11:41,024 He's off trying to lose some weight, Mr Harrison. 77 00:11:41,067 --> 00:11:43,237 I see - he gets fat off my beef, 78 00:11:43,280 --> 00:11:46,879 then I have to pay him while he tries to lighten his carcass. 79 00:11:46,920 --> 00:11:48,381 Now, listen to me, Simmons. 80 00:11:48,423 --> 00:11:50,384 I want that colt flying by this weekend. 81 00:11:50,427 --> 00:11:52,346 Do you understand? Flying! 82 00:11:52,388 --> 00:11:55,663 These are my home grounds. I intend to win that race! 83 00:11:55,703 --> 00:11:57,535 That's all. 84 00:11:58,619 --> 00:12:00,414 Get that jockey into condition. 85 00:12:02,959 --> 00:12:04,459 Lousy weather. 86 00:12:07,149 --> 00:12:08,901 Old and cold, Jess. 87 00:12:08,941 --> 00:12:11,234 Old and cold. 88 00:12:13,111 --> 00:12:16,638 I want you to change into something more feminine before lunch. 89 00:12:16,681 --> 00:12:18,971 We have guests. Oh? Who? 90 00:12:19,014 --> 00:12:20,471 Patton. 91 00:12:20,514 --> 00:12:22,887 Oh, Mr Patton. I should have guessed that. 92 00:12:22,930 --> 00:12:25,839 I mean, percentages and balance sheets and interest rates 93 00:12:25,879 --> 00:12:28,794 make such fascinating conversation. 94 00:12:28,835 --> 00:12:30,376 Oh, his son will be there too. 95 00:12:31,417 --> 00:12:34,749 Well, good. Alistair should liven things up a bit. 96 00:12:35,952 --> 00:12:37,867 And when you're running this place, 97 00:12:37,908 --> 00:12:42,279 you'll be damn glad I made you sit in on all these business meetings, lady. 98 00:12:42,320 --> 00:12:43,776 Me? Mmm. 99 00:12:43,819 --> 00:12:45,983 Run the place? 100 00:12:46,026 --> 00:12:48,105 I thought all I had to do was... 101 00:12:48,147 --> 00:12:50,103 ..show a little bit of petticoat 102 00:12:50,144 --> 00:12:53,281 and snare somebody eligible so he could run it. 103 00:12:53,322 --> 00:12:56,280 Or think he does. Yeah, like I think I do, right? 104 00:12:58,652 --> 00:13:01,188 Now, listen, Jess. Wear plenty of frills. 105 00:13:03,891 --> 00:13:07,021 If we're going to keep this place growing, we're going to need Mr Patton. 106 00:13:08,392 --> 00:13:10,886 And his loans. 107 00:13:28,455 --> 00:13:30,490 You have a rest, old mate. 108 00:13:30,531 --> 00:13:34,226 Time to teach one of these youngsters a thing or two, eh? 109 00:13:57,245 --> 00:14:00,085 Well, this is a first-class turnout, Harrison. 110 00:14:00,126 --> 00:14:03,153 Does you credit. Thanks...Patton. 111 00:14:03,194 --> 00:14:06,476 I was talking to some of the other families just now. 112 00:14:06,518 --> 00:14:09,286 We're all impressed. We must see more of you. 113 00:14:09,328 --> 00:14:10,945 Well, I'll drink to that. 114 00:14:10,985 --> 00:14:12,436 I'll get it. 115 00:14:12,478 --> 00:14:14,634 I can get my own godda... 116 00:14:14,674 --> 00:14:17,384 See to Mr Patton's glass... 117 00:14:17,427 --> 00:14:20,810 You know, once the bank has decided to back you - 118 00:14:20,851 --> 00:14:24,456 and I'm sure my directors will see that is a mere formality - 119 00:14:24,496 --> 00:14:26,407 great things are possible. 120 00:14:26,450 --> 00:14:29,887 Well, I'm looking forward to it. 121 00:14:31,545 --> 00:14:36,388 Mind you, if our ties extended beyond...mortgages, 122 00:14:36,435 --> 00:14:38,716 I would say the sky's the limit. 123 00:14:38,756 --> 00:14:42,171 Well, it's an interesting proposition, Patton. 124 00:14:42,213 --> 00:14:44,325 But of course, that's up to Jessica. 125 00:14:44,365 --> 00:14:45,814 Of course. 126 00:14:47,864 --> 00:14:49,455 Oh, excuse me... 127 00:14:49,496 --> 00:14:51,045 Uh, Colonel Hawker? 128 00:14:54,396 --> 00:14:56,303 Someone I'd like you to meet. 129 00:14:56,344 --> 00:14:58,520 Harrison, Colonel Hawker, lndian Army. 130 00:14:58,563 --> 00:15:00,696 Well, I'm pleased to meet you, Colonel. 131 00:15:00,739 --> 00:15:02,193 How do you do? 132 00:15:02,233 --> 00:15:04,426 Colonel Hawker comes down from lndia every year 133 00:15:04,468 --> 00:15:07,712 and faithfully buys up the best cavalry horses in the country. 134 00:15:07,755 --> 00:15:09,677 He means his own, of course. 135 00:15:09,720 --> 00:15:12,389 Well, anyway, you'll be pleased with this year's draft. 136 00:15:12,429 --> 00:15:15,036 Despite the poor season, I could still give you 500. 137 00:15:15,076 --> 00:15:17,366 Good. New lines coming through strongly. 138 00:15:17,407 --> 00:15:18,870 Excuse me. 139 00:15:18,911 --> 00:15:20,878 Here, you. Look after the gentlemen. 140 00:15:25,024 --> 00:15:26,518 Interesting man. 141 00:15:26,560 --> 00:15:28,733 Has he been here long? 142 00:15:28,774 --> 00:15:30,737 20 years, more or less. 143 00:15:30,779 --> 00:15:32,699 Don't know a lot about him. 144 00:15:32,740 --> 00:15:36,548 Yankee originally. Made a bit of money on gold diggings. 145 00:15:36,590 --> 00:15:40,348 Not exactly a first-class background! 146 00:15:40,390 --> 00:15:42,728 Not like us, eh? 147 00:15:42,770 --> 00:15:44,217 No, indeed. 148 00:15:44,258 --> 00:15:49,667 I believe your family came from the Percys on the Scottish border. 149 00:15:49,708 --> 00:15:51,170 They most certainly did. 150 00:15:51,211 --> 00:15:53,959 Mine were the Monmouths. Really? 151 00:15:54,000 --> 00:15:56,650 Yes. My lot used to hang your lot. 152 00:15:56,692 --> 00:15:58,194 As cattle thieves. 153 00:16:00,197 --> 00:16:04,238 This, Mr Simmons, is the problem. 154 00:16:04,279 --> 00:16:05,889 HARRISON: Jessica. 155 00:16:06,973 --> 00:16:09,434 You want the horse to win or not? 156 00:16:09,474 --> 00:16:11,559 Let the jockey handle it! 157 00:16:11,602 --> 00:16:13,102 Mr Simmons? 158 00:16:13,144 --> 00:16:16,796 Where is our fat jockey this morning? 159 00:16:16,836 --> 00:16:20,306 Uh...he took some medicine, so he had to go to the, um... 160 00:16:20,353 --> 00:16:22,021 He'll be back in a minute. 161 00:16:22,064 --> 00:16:25,182 He should stay there, for all the bloody good he'll do. 162 00:16:25,225 --> 00:16:27,426 Ah. Miss Harrison. 163 00:16:27,466 --> 00:16:29,591 Mr Patton! Hello. 164 00:16:33,634 --> 00:16:35,916 Excuse me. 165 00:16:35,956 --> 00:16:38,164 Charming girl. 166 00:16:38,204 --> 00:16:41,080 Oh, she has a mind of her own. 167 00:16:41,120 --> 00:16:42,788 The best sort, Harrison. 168 00:16:42,828 --> 00:16:46,570 It's the high-stepping fillies that make the best mares, eh? 169 00:16:49,858 --> 00:16:51,398 Harrison. 170 00:16:51,442 --> 00:16:52,898 Father. 171 00:16:54,438 --> 00:16:58,016 Come on, Harrison. This is going to be worth watching. 172 00:17:49,665 --> 00:17:51,493 MAN: Ladies and gentlemen. 173 00:17:53,197 --> 00:17:56,400 The regimental trophy holder, Lieutenant Patton, 174 00:17:56,442 --> 00:17:59,572 will now demonstrate the skill-at-arms course. 175 00:18:05,402 --> 00:18:06,906 Yah! 176 00:19:35,210 --> 00:19:36,498 I'm awfully sorry. 177 00:19:36,539 --> 00:19:38,503 It's alright. You missed. 178 00:19:40,589 --> 00:19:43,460 I...take it you're looking for the stables? 179 00:19:43,502 --> 00:19:46,319 No. For Jessica Harrison. Have you seen her? 180 00:19:46,362 --> 00:19:48,038 Er...well, yes, but... 181 00:19:48,084 --> 00:19:53,672 Who would be asking for her? Oh, that was good riding out there. 182 00:19:53,715 --> 00:19:55,494 My name's Jim Craig. 183 00:19:55,535 --> 00:19:57,785 Oh, the one we've heard so much about. 184 00:19:59,829 --> 00:20:01,582 Could be. 185 00:20:01,623 --> 00:20:04,200 You were a bit lucky that day, Craig. 186 00:20:04,242 --> 00:20:06,728 Mainly old stagers there, I hear. 187 00:20:08,816 --> 00:20:10,401 Everyone was invited. 188 00:20:14,023 --> 00:20:16,092 You're out of your class here, Craig. 189 00:20:19,221 --> 00:20:21,181 HAWKER: Afternoon, Mr Patton. 190 00:20:21,222 --> 00:20:22,681 Sir. 191 00:20:22,722 --> 00:20:26,290 Mr Collins. Good afternoon, sir. 192 00:20:26,330 --> 00:20:27,790 Harry Hawker. 193 00:20:29,000 --> 00:20:30,540 Jim Craig. 194 00:20:33,960 --> 00:20:36,571 Uh, could you spare me a minute, Jim? 195 00:20:42,279 --> 00:20:46,187 I noticed your horse. I was coming over for a closer look. 196 00:20:46,227 --> 00:20:48,890 He's a good type. Learning quickly. 197 00:20:52,682 --> 00:20:54,180 Just the one? 198 00:20:54,224 --> 00:20:56,591 No, I've got about 100 of them. 199 00:20:58,588 --> 00:21:00,088 Really? 200 00:21:00,128 --> 00:21:03,918 Uh, will you excuse me, Harry? It was good to meet you. 201 00:21:05,126 --> 00:21:06,621 And you. 202 00:21:16,568 --> 00:21:18,483 Where the devil is Summer Cloud? 203 00:21:18,523 --> 00:21:20,648 Oh, already out there. 204 00:21:20,688 --> 00:21:22,518 Bit overanxious, eh? 205 00:21:22,561 --> 00:21:26,182 Not a good sign. Anyway, I wouldn't fuss about that. 206 00:21:26,223 --> 00:21:29,678 My Highland Laddie's obviously got the edge on your fellow. 207 00:21:30,718 --> 00:21:33,045 It's easy to say, Patton. 208 00:21:33,092 --> 00:21:35,810 I've got �100 to back that up, Harrison. 209 00:21:35,851 --> 00:21:37,313 �500. 210 00:21:39,018 --> 00:21:40,556 Done. 211 00:22:16,548 --> 00:22:18,056 Come on! 212 00:22:20,136 --> 00:22:23,252 Damn it! What the hell's that bloody jockey doing?! 213 00:22:30,791 --> 00:22:31,786 He's moving. 214 00:22:31,829 --> 00:22:34,236 He's moving! Come on! Come on! 215 00:22:45,222 --> 00:22:46,718 Come on! 216 00:22:59,883 --> 00:23:01,381 You lost. 217 00:23:05,986 --> 00:23:07,487 Thank you. 218 00:23:10,537 --> 00:23:11,949 Good horse, that. 219 00:23:11,992 --> 00:23:14,232 Yeah, I know. I broke him in. 220 00:23:36,215 --> 00:23:38,510 What the devil do you think you're doing 221 00:23:38,552 --> 00:23:40,012 out there with professional jockeys? 222 00:23:40,055 --> 00:23:42,556 You might've been killed! The jockey was missing. 223 00:23:42,597 --> 00:23:45,043 Oh, and you just happened to be available? It's... 224 00:23:45,084 --> 00:23:46,535 SIMMONS! 225 00:23:46,577 --> 00:23:49,291 Simmons, where is that bloody jockey? 226 00:23:49,332 --> 00:23:51,043 He's here, Mr Harrison. 227 00:23:51,085 --> 00:23:53,332 S-somebody locked me in the outhouse! 228 00:23:56,607 --> 00:23:58,109 Simmons... 229 00:23:59,861 --> 00:24:00,863 You're sacked. 230 00:24:00,905 --> 00:24:02,948 You're both sacked. 231 00:24:03,984 --> 00:24:05,475 SIMMONS: Suits me. 232 00:24:05,516 --> 00:24:09,056 Working for you two's like being caught in a meat grinder! 233 00:24:12,644 --> 00:24:16,375 Now, I want you to go in the house and change. 234 00:24:16,416 --> 00:24:17,876 Right now. 235 00:24:19,628 --> 00:24:20,962 Jess? 236 00:24:24,625 --> 00:24:26,697 Congratulations. 237 00:24:28,781 --> 00:24:30,283 Thanks. 238 00:24:56,621 --> 00:24:59,329 Hello, Jess. 239 00:25:08,833 --> 00:25:12,831 Well, Craig. Been a long time. 240 00:25:12,872 --> 00:25:14,996 G'day, Mr Harrison. 241 00:25:16,615 --> 00:25:19,196 I don't recall having invited you today. 242 00:25:20,279 --> 00:25:23,444 No, I came to see Jessica. 243 00:25:23,484 --> 00:25:25,523 Perhaps I could come back tomorrow. 244 00:25:27,228 --> 00:25:29,310 Well, you're not welcome here, Craig. 245 00:25:29,350 --> 00:25:31,556 Today, tomorrow... 246 00:25:31,600 --> 00:25:33,638 ..any time. 247 00:25:35,052 --> 00:25:36,552 Oh. 248 00:25:37,760 --> 00:25:39,466 I'm sorry to hear that. 249 00:25:40,504 --> 00:25:43,292 Tell me, do you still speak for Jessica too? 250 00:25:45,331 --> 00:25:47,165 I don't argue with drifters. 251 00:25:47,207 --> 00:25:50,202 Father...please. 252 00:25:55,984 --> 00:25:57,695 Come with me, Jess. 253 00:26:07,307 --> 00:26:08,889 Jess, I... 254 00:26:10,428 --> 00:26:12,673 ..I know it's been a long time, 255 00:26:12,715 --> 00:26:14,918 but I've got a start for us. 256 00:26:20,042 --> 00:26:22,412 Have you been thinking of me, then? 257 00:26:25,114 --> 00:26:26,652 That's good. 258 00:26:26,696 --> 00:26:28,159 HARRISON: Jess! 259 00:26:39,603 --> 00:26:41,100 Jessica! 260 00:26:42,388 --> 00:26:45,686 I know you hicks are slow on the uptake, Craig, 261 00:26:45,730 --> 00:26:47,313 but you're setting a record. 262 00:26:48,567 --> 00:26:49,983 I don't know who you think you are, 263 00:26:50,025 --> 00:26:52,601 but you're not part of this, so keep your mouth shut. 264 00:26:54,677 --> 00:26:57,090 You've been away too long, Craig. 265 00:26:57,801 --> 00:27:00,429 You don't know who's part of what. 266 00:27:01,634 --> 00:27:03,128 Change your clothes, Jess. 267 00:27:04,209 --> 00:27:05,745 Get off this property. 268 00:27:07,286 --> 00:27:08,791 Now. 269 00:27:14,321 --> 00:27:17,399 There are better ways to make your point, Jim. 270 00:28:13,132 --> 00:28:14,666 Ya! 271 00:28:38,568 --> 00:28:40,069 Get up! 272 00:29:11,340 --> 00:29:13,881 I think you'd call that a live prisoner. 273 00:29:50,583 --> 00:29:52,830 It was more than just a loutish display. 274 00:29:52,873 --> 00:29:56,617 It was open contempt for the values on which this community is based. 275 00:29:56,660 --> 00:29:58,117 Perhaps now you'll understand 276 00:29:58,157 --> 00:30:01,070 why we must get rid of that riffraff up there 277 00:30:01,113 --> 00:30:04,649 and acquire the mountain grazing areas for the benefit of the valley. 278 00:30:07,272 --> 00:30:09,520 It's easier said than done. 279 00:30:09,561 --> 00:30:11,017 Don't be too sure. 280 00:30:11,058 --> 00:30:16,276 I aim to have a bill before the House this session. I'm sure I have your support. 281 00:30:21,479 --> 00:30:25,722 What you're saying is I support you or I have problems with the bank. 282 00:30:25,764 --> 00:30:27,221 Is that right, Patton? 283 00:30:27,262 --> 00:30:29,721 Well...a fraction bold, old man, 284 00:30:29,763 --> 00:30:32,673 but...I see you get the general drift. 285 00:33:39,045 --> 00:33:42,474 Oh, blimey! You're enough to make a saint swear. 286 00:33:42,516 --> 00:33:44,052 No saints around here, Father. 287 00:33:44,094 --> 00:33:47,468 Otherwise, you could do the loaves and fishes thing with pound notes 288 00:33:47,510 --> 00:33:49,424 and give me something decent to use! 289 00:33:50,966 --> 00:33:52,464 You miserable sinners. 290 00:33:52,506 --> 00:33:55,586 When this is finished and any of you come to confession, 291 00:33:55,628 --> 00:33:58,789 you'll be laughing on the other side of your faces. 292 00:33:58,831 --> 00:34:01,911 When that's finished, we'll be too old to commit sins. 293 00:34:01,953 --> 00:34:04,283 Now, I'll give you all a fair choice. 294 00:34:04,325 --> 00:34:06,573 Either get on about your business 295 00:34:06,613 --> 00:34:10,192 or contribute to God's work with your labour or your cash. 296 00:34:20,097 --> 00:34:22,843 Oh. You must be new around here. 297 00:34:22,885 --> 00:34:24,383 Been away for a while. 298 00:34:24,424 --> 00:34:27,461 But there used to be only a small mine here. 299 00:34:27,503 --> 00:34:29,128 Yes. 300 00:34:29,170 --> 00:34:34,536 Yes, an old fellow named Spur grubbed most of his life away here. 301 00:34:34,578 --> 00:34:39,533 And after he died, they found it - 50ft from his shaft. 302 00:34:39,575 --> 00:34:43,442 Found what? The mother lode. 1,000ft down. 303 00:34:43,485 --> 00:34:46,521 Pity they don't dig as deep into their pockets. 304 00:35:15,610 --> 00:35:17,106 Jim! 305 00:35:17,148 --> 00:35:19,610 G'day, Seb. Where the hell have you been? 306 00:35:19,652 --> 00:35:22,022 I've been looking for you. Come have a beer. 307 00:35:22,065 --> 00:35:23,604 SEB: G'day, Mrs Darcy. 308 00:35:23,644 --> 00:35:25,478 Hello, Sebastian. 309 00:35:25,522 --> 00:35:27,661 This is Jim Craig. 310 00:35:27,703 --> 00:35:29,739 Hello, Jim. Hello. 311 00:35:35,435 --> 00:35:37,932 So it didn't go too well down there? 312 00:35:40,689 --> 00:35:43,514 I didn't think they'd put out the red carpet. 313 00:35:43,554 --> 00:35:47,836 With old Harrison, it was more like a red rag to a bull. 314 00:35:47,877 --> 00:35:50,714 Well, we all know they'd like to run us 315 00:35:50,755 --> 00:35:52,462 right out of the High Country. 316 00:35:52,504 --> 00:35:53,957 Mmm. 317 00:35:53,998 --> 00:35:56,284 What are the boys doing about that? 318 00:35:56,325 --> 00:35:58,199 Nothing. 319 00:35:58,239 --> 00:36:01,994 They reckon if you don't stir the possum, it won't bite you. 320 00:36:02,036 --> 00:36:04,569 What CAN we do? 321 00:37:00,960 --> 00:37:03,794 I'm glad to hear you're playing the piano again. 322 00:37:03,836 --> 00:37:05,288 It's been too long. 323 00:37:08,445 --> 00:37:11,630 Do you think, maybe, you could play some other tune? 324 00:37:14,339 --> 00:37:16,703 It's not a tune. It's a sonata. 325 00:37:16,745 --> 00:37:20,074 Well, whatever the hell it is! 326 00:37:21,535 --> 00:37:25,033 You're pining away over that drifter Craig. You're just wasting your time. 327 00:37:25,074 --> 00:37:27,814 Jim ISN'T a drifter. What else would you call him? 328 00:37:27,857 --> 00:37:31,023 The man disappears into the mountains for months at a time. 329 00:37:31,063 --> 00:37:33,522 No-one ever sees him or hears from him. 330 00:37:34,604 --> 00:37:38,593 Whatever he is, he won't be back here, Jess. 331 00:37:40,384 --> 00:37:42,384 Now, I thought you accepted that. 332 00:37:52,995 --> 00:37:55,494 You haven't been outside this house in days. 333 00:37:56,908 --> 00:37:59,110 Everyone's been asking for you. Oh! 334 00:38:00,361 --> 00:38:02,902 I thought this is where you wanted me. 335 00:38:02,942 --> 00:38:06,357 Looking decorative, waiting for the suitors to call. 336 00:38:06,398 --> 00:38:08,351 One HAS called. 337 00:38:08,393 --> 00:38:10,266 Alistair Patton. 338 00:38:10,307 --> 00:38:13,304 Called every other day, and I'm running out of excuses. 339 00:38:13,344 --> 00:38:16,092 Then don't make excuses. Tell him I won't see him. 340 00:38:16,134 --> 00:38:17,713 That's fine with me. Either way. 341 00:38:17,755 --> 00:38:19,671 How you both treated Jim was disgraceful. 342 00:38:19,713 --> 00:38:23,583 The subject is closed! Now, I am sick to death of hearing about Jim Craig. 343 00:38:23,626 --> 00:38:24,872 Well, I am not 344 00:38:25,330 --> 00:38:27,994 Craig doesn't belong here. He could NEVER belong here. You do. 345 00:38:28,994 --> 00:38:32,322 Oh. And so does Alistair Patton, I suppose? 346 00:38:32,363 --> 00:38:35,401 Affections are all related to houses and property, are they not? 347 00:38:35,444 --> 00:38:38,398 God, you can be so aggravating! Obviously a chip off the old block! 348 00:38:38,440 --> 00:38:42,435 Because I don't care a hoot in hell about the Pattons, junior or senior! 349 00:38:42,477 --> 00:38:44,681 And you know it! Well, neither do I! 350 00:38:44,723 --> 00:38:47,344 Then what the hell are we arguing about?! 351 00:39:06,005 --> 00:39:08,377 MRS DARCY: Jim? 352 00:39:08,418 --> 00:39:11,294 JIM: Morning. Are you leaving today? 353 00:39:11,335 --> 00:39:13,372 No. Not Yet. 354 00:39:13,415 --> 00:39:16,034 I want to check into the affairs of an old friend. 355 00:39:16,076 --> 00:39:18,071 Spur? 356 00:39:23,984 --> 00:39:27,935 You know, I bet he's still smiling away to himself up there. 357 00:39:27,977 --> 00:39:29,437 How's that? 358 00:39:29,478 --> 00:39:32,351 He willed this place to all the battlers and fossickers 359 00:39:32,393 --> 00:39:34,513 that have ever grubbed around these hills. 360 00:39:34,554 --> 00:39:36,633 That's not playing the game by the rules. 361 00:39:36,675 --> 00:39:39,175 Gets worse. 362 00:39:39,215 --> 00:39:41,925 You see, none of these people work for bosses. 363 00:39:41,967 --> 00:39:45,375 And that's something the landed gentry can't digest. 364 00:39:45,415 --> 00:39:48,744 Well...long live Eureka Creek. 365 00:39:54,947 --> 00:39:56,442 Excuse me. 366 00:40:07,636 --> 00:40:09,679 I came to talk to you. 367 00:40:20,874 --> 00:40:24,870 Couldn't believe it when I saw you again. 368 00:40:24,911 --> 00:40:26,488 It was like an illusion. 369 00:40:29,611 --> 00:40:32,031 I want to know why you were away for so long, Jim. 370 00:40:33,196 --> 00:40:35,895 I told you. To get a start for us. 371 00:40:35,938 --> 00:40:39,103 Why is accumulating things so damned important? 372 00:40:40,189 --> 00:40:44,241 Because I've seen the lack of it. And I don't want that for you. 373 00:40:53,022 --> 00:40:54,519 Things change. 374 00:41:03,050 --> 00:41:04,756 Is there someone else? 375 00:41:06,873 --> 00:41:09,703 They've all made plans for me - with Alistair Patton. 376 00:41:09,746 --> 00:41:11,996 I'm not going through with it. 377 00:41:14,082 --> 00:41:16,405 But I can't come up here with you. 378 00:41:18,481 --> 00:41:20,067 Why not? 379 00:41:23,276 --> 00:41:24,777 My father. 380 00:41:26,103 --> 00:41:29,138 He needs me now more than he ever did before. 381 00:41:36,797 --> 00:41:41,583 And...the Pattons are the most powerful family in the district. 382 00:41:42,833 --> 00:41:45,292 If we were together, they would break him. 383 00:41:45,332 --> 00:41:48,364 And then they'd come after you and everybody up here. 384 00:41:48,407 --> 00:41:52,278 Your own people would turn against you and I would be the cause. 385 00:41:55,487 --> 00:41:57,852 You're taking too much on yourself, Jess. 386 00:41:57,894 --> 00:42:01,268 No. I've given this a lot of thought. 387 00:42:04,309 --> 00:42:06,598 It'd drive us apart, Jim. 388 00:43:06,870 --> 00:43:10,533 JESSICA'S VOICE: ``Dear Father, I have to go and see Jim. 389 00:43:10,575 --> 00:43:14,153 ``Please don't be angry with me. I must do this my own way.'' 390 00:43:38,373 --> 00:43:41,831 Are you just going to stand there and let her go? 391 00:43:43,201 --> 00:43:45,571 Would you mind if I ask why? 392 00:43:45,614 --> 00:43:47,941 For a lot of reasons. 393 00:43:47,984 --> 00:43:49,612 Oh, really? 394 00:43:49,654 --> 00:43:52,069 MAN: It's better all round this way, Jim. 395 00:43:53,150 --> 00:43:54,646 Better for whom, Jake? 396 00:43:54,687 --> 00:43:58,097 Why not just say it straight out? Better for your own interests. 397 00:43:58,140 --> 00:44:00,768 Oh, and better for Harrison's own selfish interests too, 398 00:44:00,811 --> 00:44:02,391 no doubt you've been told. 399 00:44:02,431 --> 00:44:06,519 Oh, yes, Jim. He was always very good at looking after number one. 400 00:44:06,564 --> 00:44:09,075 Just leave things as they are. 401 00:44:16,882 --> 00:44:18,631 Broaden your minds. 402 00:44:18,672 --> 00:44:20,382 Have another beer. 403 00:44:20,425 --> 00:44:21,883 Have two! 404 00:45:06,490 --> 00:45:08,818 Yah! Hah! Hah! 405 00:45:25,886 --> 00:45:28,794 Jess, I'm not going to let you go like this. 406 00:45:32,336 --> 00:45:36,703 We're not going to mess up our lives doing what other people think is right. 407 00:45:36,745 --> 00:45:38,491 Listen to me. 408 00:45:38,532 --> 00:45:42,157 You've thought of me, your father, almost everyone else. 409 00:45:42,198 --> 00:45:44,074 Alright. 410 00:45:45,405 --> 00:45:47,524 But what about YOU? 411 00:45:49,021 --> 00:45:50,839 What do YOU want? 412 00:45:57,487 --> 00:45:59,192 I want you. 413 00:46:03,439 --> 00:46:05,565 Alright. You two can head on back. 414 00:46:11,804 --> 00:46:14,010 Let's go home, Jess. 415 00:46:15,053 --> 00:46:18,501 The time's passed for that, Harrison. Let's talk straight. 416 00:46:18,544 --> 00:46:21,875 Jessica, are you coming with me or not? 417 00:46:21,916 --> 00:46:24,289 Father, please, don't do this. 418 00:46:24,330 --> 00:46:27,989 Now, you can't have it both ways. Not this time, Jess. 419 00:46:29,114 --> 00:46:31,029 Either come with me now... 420 00:46:32,486 --> 00:46:34,028 ..or stay here with him. 421 00:46:34,069 --> 00:46:36,983 Can't you understand I love you both? 422 00:46:37,024 --> 00:46:38,853 It's me or him, Jess. 423 00:46:39,977 --> 00:46:42,349 It doesn't have to be a choice. 424 00:46:45,265 --> 00:46:46,762 Jess? 425 00:46:48,300 --> 00:46:50,255 I want to be with Jim. 426 00:46:53,627 --> 00:46:55,127 Alright. 427 00:46:56,208 --> 00:46:58,662 Alright, stay with him, then. 428 00:47:01,410 --> 00:47:04,115 You're just like your mother. 429 00:50:13,335 --> 00:50:15,582 Right, Jack. 430 00:50:18,616 --> 00:50:21,116 Having a good time, love? 431 00:50:28,852 --> 00:50:30,480 Well, look who's here! 432 00:50:35,020 --> 00:50:37,555 MAN: Where's the bloody silver spoon? 433 00:50:38,970 --> 00:50:42,302 Well, what did Daddy give you for Christmas this year, mate? 434 00:50:42,342 --> 00:50:45,544 A healthy dislike for dimwits. 435 00:50:50,329 --> 00:50:51,871 I'll shout for the bar. 436 00:50:53,953 --> 00:50:55,658 What do you want? 437 00:50:56,993 --> 00:50:58,529 What have you got? 438 00:50:58,569 --> 00:51:00,029 Everything. 439 00:51:00,069 --> 00:51:02,064 Well, we'll start with a rum. 440 00:51:03,549 --> 00:51:05,401 See where we go from there. 441 00:51:06,865 --> 00:51:09,323 I've missed you. Where have you been? 442 00:51:09,366 --> 00:51:11,321 Don't worry about it. 443 00:51:11,364 --> 00:51:13,943 Just concentrate on what you know best. 444 00:51:26,013 --> 00:51:28,759 Haven't seen you around for a while. 445 00:51:28,802 --> 00:51:31,465 Looks like I'd better buy a drink. 446 00:51:31,507 --> 00:51:34,959 I might have something for you that could triple that roll. 447 00:51:49,319 --> 00:51:53,436 I think we could count on bringing down about 60 foals from those Walers. 448 00:51:53,478 --> 00:51:56,641 And there are eight good yearling fillies in the brumby mobs. 449 00:52:11,332 --> 00:52:12,913 Harry. 450 00:52:22,779 --> 00:52:27,187 HAWKER: They're good. Very good. Are they for sale? 451 00:52:27,229 --> 00:52:29,977 30 or 40. We want to keep most for breeding. 452 00:52:30,020 --> 00:52:35,054 Look, my job is to supply large numbers of remounts every year, 453 00:52:35,095 --> 00:52:36,549 regardless of conditions. 454 00:52:36,592 --> 00:52:39,088 That's why I deal with people like the Pattons. 455 00:52:39,130 --> 00:52:41,214 They're big suppliers. They have guaranteed numbers. 456 00:52:41,257 --> 00:52:43,877 So you're not interested in small lots, then? 457 00:52:43,919 --> 00:52:46,455 Well, to put it bluntly, it's not worth my while. 458 00:52:46,496 --> 00:52:48,204 As good as these are. 459 00:52:48,247 --> 00:52:49,755 Wait a minute. 460 00:52:49,797 --> 00:52:52,634 What if we're not talking about small lots? 461 00:52:52,676 --> 00:52:56,418 How about a guaranteed 1 00 a year? 462 00:52:56,458 --> 00:53:00,956 Every family up here can turn off six horses as good as these in a year. 463 00:53:00,996 --> 00:53:02,458 That'll bring the numbers up. 464 00:53:02,498 --> 00:53:05,907 Yes, but I'm looking for quality. I want better than stock horses. 465 00:53:05,950 --> 00:53:08,151 Well, the mountain horse is bred for quality. 466 00:53:08,194 --> 00:53:10,318 You won't find better doing horses anywhere. 467 00:53:10,361 --> 00:53:12,443 Well, you'll need a lot of cooperation. 468 00:53:12,485 --> 00:53:15,311 The people up here tend to go their own way. 469 00:53:15,354 --> 00:53:16,808 You needn't worry about that. 470 00:53:16,851 --> 00:53:20,223 Jim's very good at getting people to see things his way. 471 00:53:21,805 --> 00:53:23,637 Alright. 472 00:53:23,680 --> 00:53:25,759 I'll be back in a week. 473 00:53:25,801 --> 00:53:29,499 If you can show me the numbers, we'll talk contracts. 474 00:53:29,543 --> 00:53:31,041 Right. 475 00:53:37,781 --> 00:53:43,613 Here! Hey! Giddy-up, now. Whoa! 476 00:53:43,655 --> 00:53:46,190 JIM: Let's block them up here. MAN: Hold them. 477 00:53:46,232 --> 00:53:47,770 Righto! 478 00:53:48,978 --> 00:53:51,351 That brown horse, Charlie. Yeah? 479 00:53:51,393 --> 00:53:55,970 And, uh...the tall bay mare there should do. 480 00:53:56,013 --> 00:53:58,675 You certainly go for the best. 481 00:53:58,715 --> 00:54:01,257 That's what I promised him. Hmm. 482 00:54:01,299 --> 00:54:05,753 Drop them off at the new yards and I'll see you next week with a cheque. 483 00:54:05,794 --> 00:54:07,247 Righto. 484 00:54:09,453 --> 00:54:12,285 Altogether, that's 74. Great. 485 00:54:12,329 --> 00:54:15,117 We'll go over to Bryce's now. 486 00:54:32,521 --> 00:54:36,648 Come on, darling. If you fall asleep there, I'll never move you. 487 00:54:39,722 --> 00:54:41,680 I never believed 488 00:54:41,722 --> 00:54:45,346 I could feel so tired and so happy at the same time. 489 00:54:46,967 --> 00:54:48,919 You should take it a bit easier. 490 00:54:50,420 --> 00:54:54,960 You know, all my life I've been judged by who I am. 491 00:54:56,165 --> 00:54:58,993 Up here, it's just what I am that matters. 492 00:55:01,073 --> 00:55:02,948 You've always had that. 493 00:55:02,990 --> 00:55:04,820 You know how good it feels. 494 00:55:06,777 --> 00:55:08,606 You've earned it. 495 00:55:10,605 --> 00:55:12,726 I'll keep earning it. 496 00:55:48,392 --> 00:55:50,971 Not afraid of a little competition, are we? 497 00:55:51,016 --> 00:55:53,219 He's a slimy bastard. 498 00:55:53,261 --> 00:55:56,298 He's got them all eating out of his hand up there. 499 00:55:56,339 --> 00:55:59,423 That's the first time I've heard you pay him a compliment. 500 00:55:59,464 --> 00:56:01,418 If you call it that, Collins. 501 00:56:01,462 --> 00:56:04,288 Who'd want to be the leader of the hairy unwashed? 502 00:56:06,870 --> 00:56:10,034 It's time we paid him a visit. Why? 503 00:56:11,908 --> 00:56:14,402 Let him know we're serious. 504 00:56:16,145 --> 00:56:20,496 People like that should not be allowed to stand in the way of progress. 505 00:56:22,035 --> 00:56:24,655 Have you spoken to your father about this? 506 00:56:24,695 --> 00:56:26,155 I don't have to. 507 00:56:27,194 --> 00:56:29,400 A nod's as good as a wink. 508 00:56:31,067 --> 00:56:33,146 We're all looking for action, right? 509 00:56:33,895 --> 00:56:36,641 MAN: Yes. 510 00:56:36,683 --> 00:56:39,137 This is stupid and it's wrong. 511 00:56:39,179 --> 00:56:41,595 Worse, it'll bounce back on you. 512 00:56:43,469 --> 00:56:45,379 Ask him about his real motive. 513 00:56:46,961 --> 00:56:50,459 Like Jessica Harrison. MAN: Shut up, Collins. 514 00:56:51,500 --> 00:56:53,579 Yellow streak, Collins. 515 00:56:55,658 --> 00:56:57,158 Gutless. 516 00:57:00,573 --> 00:57:03,567 If that's the way you want it, I'm waiting. 517 00:57:07,019 --> 00:57:09,476 I'll save my energies for Craig. 518 00:57:19,130 --> 00:57:22,463 I'll see you at the Debutante's Ball. 519 00:57:36,069 --> 00:57:38,105 Whoa! 520 00:57:45,890 --> 00:57:47,760 MAN: What is it? 521 00:57:47,802 --> 00:57:49,632 I heard something. 522 00:58:00,071 --> 00:58:02,133 Settle them down! 523 00:58:13,042 --> 00:58:14,833 There's nothing here. 524 00:58:16,079 --> 00:58:17,616 Arrgh! 525 00:58:25,693 --> 00:58:27,855 Very funny. 526 00:58:28,476 --> 00:58:30,727 Well, come on, let's go! 527 00:59:18,333 --> 00:59:20,582 Come on! You've already lost two hours of light. 528 00:59:33,193 --> 00:59:36,065 Did you hear about last night? No. 529 00:59:36,106 --> 00:59:38,934 Alistair Patton and a mob of his mates 530 00:59:38,976 --> 00:59:41,558 ran into that stallion of yours. 531 00:59:42,431 --> 00:59:44,172 Oh, yeah? 532 00:59:45,757 --> 00:59:48,067 Young McKay was killed. 533 00:59:53,143 --> 00:59:55,266 We'll talk to you alone, Jim. 534 00:59:56,846 --> 00:59:59,261 We'll both hear what you have to say. 535 00:59:59,302 --> 01:00:01,676 You were warned this might happen. 536 01:00:03,173 --> 01:00:05,211 Bringing HER up here. 537 01:00:05,254 --> 01:00:07,168 McKay's death is a consequence. 538 01:00:09,040 --> 01:00:10,912 How do you figure that? 539 01:00:10,955 --> 01:00:12,702 It was bound to happen. 540 01:00:12,743 --> 01:00:15,824 Now those rich bastards will use it as another stick to beat us with. 541 01:00:16,906 --> 01:00:19,654 You put it all on Jessica? 542 01:00:19,696 --> 01:00:22,940 That's not right, Jake, and you know it. 543 01:00:24,022 --> 01:00:26,434 We're being mindful of our families. 544 01:00:27,516 --> 01:00:30,224 She should go back to where she belongs. 545 01:00:30,268 --> 01:00:33,094 We're staying here. 546 01:00:34,592 --> 01:00:38,379 Well, it's your problem - and you fix it on your own. 547 01:00:38,419 --> 01:00:41,418 And you shoot that stallion... 548 01:00:41,459 --> 01:00:43,791 ...or I will. 549 01:01:14,085 --> 01:01:16,706 I liked Jamie McKay. 550 01:01:18,078 --> 01:01:20,579 And such a happy... Don't, Jess. 551 01:01:22,664 --> 01:01:24,867 Now he's dead. 552 01:01:29,083 --> 01:01:31,698 You mustn't blame yourself. 553 01:01:31,741 --> 01:01:36,742 Can't you see? It's turned out exactly as I said it would. 554 01:01:37,905 --> 01:01:39,405 No. 555 01:01:42,071 --> 01:01:44,900 It's got nothing to do with US. 556 01:01:44,941 --> 01:01:47,435 They made their own decisions. 557 01:01:47,477 --> 01:01:49,932 Will you stop trying to tell me 558 01:01:49,973 --> 01:01:53,348 that we are not responsible for OUR own decisions?! 559 01:01:53,391 --> 01:01:56,717 If you hadn't stopped me going home, this wouldn't have happened! 560 01:01:56,758 --> 01:01:58,254 Jessica. 561 01:02:18,021 --> 01:02:20,438 I'll be back in a while, alright? 562 01:05:02,376 --> 01:05:04,749 Do you want to earn some money? 563 01:05:04,790 --> 01:05:06,786 Depends. 564 01:05:06,827 --> 01:05:08,864 100 horses. 565 01:05:08,904 --> 01:05:10,864 Yours... 566 01:05:10,908 --> 01:05:13,364 ..when they're over the border. 567 01:05:14,443 --> 01:05:16,607 Worth a fortune. 568 01:05:16,647 --> 01:05:18,811 Settling a score, are we? 569 01:05:19,893 --> 01:05:21,396 Does it matter? 570 01:05:21,436 --> 01:05:24,058 Yeah, I prefer straight-out business. 571 01:05:24,098 --> 01:05:26,635 If we start immediately, we can't fail. 572 01:05:28,091 --> 01:05:30,924 I'll need a token to convince the boys. 573 01:05:30,965 --> 01:05:33,711 Bullshit. You could buy them for a beer. 574 01:05:35,543 --> 01:05:38,369 But...to show you... 575 01:05:49,814 --> 01:05:52,190 Done! 576 01:06:00,510 --> 01:06:03,759 How far? About 10 minutes. 577 01:06:16,203 --> 01:06:17,697 Jess... 578 01:06:17,739 --> 01:06:19,235 She's not here, mate. 579 01:06:20,320 --> 01:06:22,947 Where is she? I don't know. 580 01:06:22,988 --> 01:06:25,400 When I got here, the place was empty. 581 01:06:29,224 --> 01:06:31,973 Where are you off to? To find her. 582 01:06:32,016 --> 01:06:33,474 Where? 583 01:06:35,554 --> 01:06:37,049 Back down, I think. 584 01:06:38,132 --> 01:06:41,295 In case I'm wrong and she comes back, will you stay here for a bit? 585 01:06:41,338 --> 01:06:43,647 Sure. Thanks. See you. 586 01:07:11,026 --> 01:07:13,273 You've got to help me with this, Harrison. 587 01:07:13,315 --> 01:07:17,104 Why don't you go to the police, Patton? That's what they're for. 588 01:07:17,145 --> 01:07:19,763 I don't want the police mixed up with this. 589 01:07:19,805 --> 01:07:22,428 Uh, you know the country up there. 590 01:07:25,137 --> 01:07:28,254 I want you to lead a party and bring Alistair back. 591 01:07:28,296 --> 01:07:31,582 You mean you want me to stop him from doing something stupid. 592 01:07:33,334 --> 01:07:34,830 Bring Alistair back 593 01:07:34,874 --> 01:07:37,992 and I'll make sure that your loan goes straight through. 594 01:07:38,035 --> 01:07:43,528 How is it every conversation with you sooner or later turns to money? 595 01:07:43,570 --> 01:07:45,111 None of this would've happened 596 01:07:45,152 --> 01:07:47,773 if you'd been capable of controlling your daughter! 597 01:07:51,144 --> 01:07:52,308 like some spoiled child. 598 01:07:52,350 --> 01:07:55,180 Your daughter is responsible for Alistair's state of mind! 599 01:07:56,514 --> 01:07:59,673 She lied to him. Led him on. Played the coquette with him. 600 01:08:06,751 --> 01:08:09,205 You know, you're a very lucky man, Patton. 601 01:08:10,286 --> 01:08:14,574 In another place and not so very long ago, you'd be dead right now. 602 01:08:16,656 --> 01:08:22,274 I'm going to make allowances because of the worry your son has caused you. 603 01:08:27,102 --> 01:08:30,653 My daughter's been the only honest person in this whole affair. 604 01:08:33,192 --> 01:08:37,020 We're the ones who tried to twist every advantage out of it. 605 01:08:38,313 --> 01:08:41,431 And now, I've been patient enough with you, Mr Patton. 606 01:08:43,764 --> 01:08:45,260 Here's your loan application... 607 01:08:48,258 --> 01:08:49,883 ..and there's the door. 608 01:08:55,040 --> 01:08:57,787 You're finished with the bank. 609 01:09:05,112 --> 01:09:07,775 That's a different story altogether. 610 01:09:20,801 --> 01:09:22,758 I must love you. 611 01:09:22,799 --> 01:09:25,753 Couldn't get any further than Eureka Creek. 612 01:09:39,608 --> 01:09:41,110 Ya! 613 01:09:48,016 --> 01:09:49,638 MAN: Someone get a doctor! 614 01:09:58,336 --> 01:10:01,878 Seb. Are you alright? 615 01:10:01,922 --> 01:10:05,538 Nothing that a bit of horsehair and green gum sapling won't fix. 616 01:10:05,579 --> 01:10:07,036 What happened? 617 01:10:07,477 --> 01:10:09,719 They were driving away your horses, mate. 618 01:10:09,760 --> 01:10:10,746 What? 619 01:10:10,788 --> 01:10:13,520 They ran straight over the top of me. 620 01:10:13,562 --> 01:10:16,192 Who? I recognised Alistair Patton. 621 01:10:16,236 --> 01:10:18,187 There was a fair mob of them. 622 01:10:18,229 --> 01:10:19,686 Get him inside. 623 01:10:23,351 --> 01:10:24,891 MAN: One, two, three. 624 01:10:29,922 --> 01:10:32,631 NOW do we start to fight them? 625 01:10:32,674 --> 01:10:35,918 The scores are even. One of theirs for one of ours. 626 01:10:35,959 --> 01:10:38,372 That's your own son! 627 01:10:38,412 --> 01:10:41,663 I'm talking about all our sons. All our women and kids. 628 01:10:41,703 --> 01:10:43,160 Oh, no! 629 01:11:00,677 --> 01:11:02,427 You can't let him go alone. 630 01:11:13,582 --> 01:11:15,080 Whoa! 631 01:11:23,445 --> 01:11:25,817 Come on, Den. 632 01:11:25,858 --> 01:11:27,688 I need YOU for this one. 633 01:11:41,878 --> 01:11:44,087 Right. Come on, Den. 634 01:11:51,035 --> 01:11:52,539 Get up! 635 01:12:07,948 --> 01:12:10,275 Tell them to ease up a bit. 636 01:12:10,318 --> 01:12:13,273 Nobody's going to be troubling us out here. 637 01:12:18,517 --> 01:12:20,016 Ha! 638 01:12:25,051 --> 01:12:26,552 Come on! 639 01:13:00,133 --> 01:13:01,634 Get up! 640 01:13:07,541 --> 01:13:10,247 Come on, Den. That's it. 641 01:13:13,201 --> 01:13:14,702 Whoa, lad. 642 01:13:23,939 --> 01:13:25,934 MAN: That's Craig. 643 01:13:27,225 --> 01:13:29,138 ALISTAIR: He's outsmarted himself up there. 644 01:13:31,346 --> 01:13:35,550 There's no way down. Hmm. Don't forget who he is. 645 01:13:37,789 --> 01:13:39,364 HA! 646 01:13:48,922 --> 01:13:50,880 Ha! 647 01:14:59,885 --> 01:15:01,384 You killed him. 648 01:15:02,593 --> 01:15:03,591 Maybe. 649 01:15:03,634 --> 01:15:06,089 I want to make sure. 650 01:15:06,131 --> 01:15:07,420 No bloody fear! 651 01:15:07,460 --> 01:15:09,248 Let's get out of it! 652 01:16:17,814 --> 01:16:20,181 Oh, no. 653 01:16:24,467 --> 01:16:25,967 Not you. 654 01:16:32,960 --> 01:16:34,954 What have I done? 655 01:16:39,074 --> 01:16:40,571 What have I...? 656 01:17:02,712 --> 01:17:04,967 I'm so sorry. 657 01:17:08,670 --> 01:17:10,967 My poor old friend. 658 01:18:32,079 --> 01:18:34,244 Get back! Go on! 659 01:18:35,577 --> 01:18:37,654 Get back! 660 01:19:05,498 --> 01:19:07,912 Whoa, big man. 661 01:19:07,953 --> 01:19:10,282 Whoa. 662 01:19:12,528 --> 01:19:15,486 Yeah, you know me, don't you? 663 01:19:18,604 --> 01:19:22,100 Now...I need your help. 664 01:19:22,142 --> 01:19:25,516 That's it. 665 01:19:25,561 --> 01:19:28,177 I'm not going to hurt you. 666 01:19:28,218 --> 01:19:30,755 Just stand. 667 01:19:31,963 --> 01:19:33,503 That's it. 668 01:19:38,372 --> 01:19:40,453 I'm going to touch you now. 669 01:19:43,575 --> 01:19:46,575 Come on, you wild old thing. 670 01:19:51,357 --> 01:19:53,063 Good. 671 01:19:54,438 --> 01:19:56,145 Good man. 672 01:19:56,191 --> 01:19:57,891 Whoa. 673 01:20:09,791 --> 01:20:11,456 Whoa. 674 01:20:11,497 --> 01:20:13,581 Look at this. 675 01:20:15,204 --> 01:20:17,494 Have a look at it. 676 01:20:18,533 --> 01:20:21,110 Just have a look at it. Come on. 677 01:20:21,152 --> 01:20:23,195 It's alright. 678 01:20:34,203 --> 01:20:36,160 Good boy. Good. 679 01:20:37,563 --> 01:20:39,095 Whoa! 680 01:20:39,138 --> 01:20:41,269 Steady. Steady, now. 681 01:20:41,311 --> 01:20:44,684 Steady, now. Steady, now. 682 01:20:44,725 --> 01:20:47,392 Just stand. 683 01:20:47,433 --> 01:20:50,051 Alright. 684 01:21:20,140 --> 01:21:21,680 Oh! 685 01:21:23,218 --> 01:21:25,886 Get back here, you... 686 01:23:33,579 --> 01:23:35,828 Easy, boy. Easy. 687 01:23:57,298 --> 01:23:58,835 Well, let's go! 688 01:23:58,879 --> 01:24:00,374 Alright! 689 01:24:03,462 --> 01:24:06,101 ALL: Ah! 690 01:24:46,258 --> 01:24:47,758 MAN: That's it! 691 01:25:01,487 --> 01:25:03,816 Come on, hurry up. 692 01:25:14,553 --> 01:25:16,053 Yeah. 693 01:26:07,923 --> 01:26:09,754 MAN: They're onto us. 694 01:26:09,798 --> 01:26:11,503 There's hundreds of the bastards. 695 01:26:12,790 --> 01:26:16,163 Ya! Get out of here. MAN: Come on! Come on! 696 01:26:21,614 --> 01:26:23,446 Come on. Come on. 697 01:27:56,434 --> 01:27:57,930 Downriver! 698 01:28:08,836 --> 01:28:10,539 Wait! Split up! 699 01:28:10,579 --> 01:28:12,622 We'll get round in front of them. 700 01:28:55,696 --> 01:28:57,401 Let's get out of here! 701 01:29:01,061 --> 01:29:02,973 Get around them! 702 01:29:05,056 --> 01:29:07,432 MAN: Get in there! 703 01:29:09,217 --> 01:29:11,675 MAN: Look out! 704 01:29:18,007 --> 01:29:19,532 Come on! 705 01:30:04,749 --> 01:30:06,997 Ya! 706 01:30:14,322 --> 01:30:15,823 Ha! 707 01:30:30,973 --> 01:30:31,967 Ya! 708 01:30:39,496 --> 01:30:41,788 Arggh! 709 01:30:46,948 --> 01:30:48,490 Ya! 710 01:30:52,444 --> 01:30:53,442 Get up! 711 01:31:06,358 --> 01:31:07,355 Ooh! 712 01:32:32,045 --> 01:32:33,089 No! No! 713 01:32:37,288 --> 01:32:39,533 It's alright. Alright. 714 01:33:48,780 --> 01:33:50,944 You're the best, old man. 715 01:33:53,478 --> 01:33:55,563 You should be free. 716 01:34:07,087 --> 01:34:09,419 Off you go. 717 01:34:46,274 --> 01:34:48,813 It's alright now, Jess. 718 01:34:57,633 --> 01:35:00,297 Thank God. 719 01:35:03,250 --> 01:35:06,083 You know, I really missed you, Jess. 720 01:35:06,123 --> 01:35:08,078 I missed you too. 721 01:35:09,118 --> 01:35:10,824 I was wrong. 722 01:35:11,906 --> 01:35:14,032 And I was stupid. 723 01:35:16,241 --> 01:35:17,946 I'm sorry. 724 01:35:19,025 --> 01:35:21,439 Never heard you say that before. 725 01:35:21,480 --> 01:35:23,810 But you're here. 726 01:35:23,851 --> 01:35:26,521 You're both here. Nothing else matters. 51384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.