All language subtitles for Replicas.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,275 --> 00:00:31,820 REPLICAS 2 00:00:38,054 --> 00:00:42,742 ARECIBO, PORTO RICO 3 00:00:44,356 --> 00:00:50,051 Advertise your product or brand here talk to www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:58,213 --> 00:01:00,655 FROM ZOE TO PAPAI 5 00:01:04,462 --> 00:01:09,231 INDIONS BIONYNE EXPERIMENTAL RESEARCH CENTER 6 00:01:10,519 --> 00:01:13,035 Just landed. The donor is on the spot. 7 00:01:13,036 --> 00:01:14,917 I repeat, the donor is on the spot. 8 00:01:21,632 --> 00:01:23,784 The donor signed the paperwork. Shall we proceed? 9 00:01:23,785 --> 00:01:25,029 Let's go. 10 00:01:30,080 --> 00:01:32,613 Attention, donor on the way of the main laboratory. 11 00:01:32,614 --> 00:01:35,787 The entire technical team, go to the operating room. 12 00:01:37,345 --> 00:01:41,177 I repeat, technical team, go to the operating room. 13 00:01:50,531 --> 00:01:51,771 Ready? 14 00:01:53,532 --> 00:01:54,772 Here we go. 15 00:01:55,981 --> 00:02:00,243 - Time since cardiac failure? - 7 hours and 15 minutes. 16 00:02:02,975 --> 00:02:04,933 - Go ahead. - Prepare for authorization. 17 00:02:12,508 --> 00:02:14,058 Prepare for neural probe. 18 00:02:17,447 --> 00:02:20,508 Intact neural tissue. Good protoplasm integrity. 19 00:02:20,509 --> 00:02:22,751 We have a viable cortex. Do you agree? 20 00:02:23,532 --> 00:02:24,772 I agree. 21 00:02:25,543 --> 00:02:27,039 It's in your hands, William. 22 00:02:31,764 --> 00:02:33,320 This man is dead. 23 00:02:34,272 --> 00:02:37,344 But neurological data still accessible. 24 00:02:38,009 --> 00:02:41,631 Let's take his biological brain, 25 00:02:41,632 --> 00:02:44,689 engrave it in this synthetic brain 26 00:02:44,690 --> 00:02:46,822 and replicate the human mind. 27 00:02:47,292 --> 00:02:50,308 Ed, start the mapping. 28 00:02:55,309 --> 00:02:57,367 The position is right. 29 00:02:57,678 --> 00:02:59,952 TARGET LOCATED - Location completed. 30 00:03:01,090 --> 00:03:02,689 Prepare to launch neural probe. 31 00:03:02,690 --> 00:03:04,474 Prepare for neural probe. 32 00:03:05,033 --> 00:03:06,293 Prepared. 33 00:03:09,520 --> 00:03:12,467 EXTRACTING NEURAL DATA - Initiating transfer. 34 00:03:18,166 --> 00:03:19,914 Main storage online. 35 00:03:22,821 --> 00:03:24,608 EXTRACTING NEURAL DATA 36 00:03:24,609 --> 00:03:27,110 NEURAL MAPPING COMPLETE 37 00:03:27,111 --> 00:03:30,261 Right, confirmed mapping. Remove donor. 38 00:03:39,413 --> 00:03:41,899 Prepare to start neural recording. 39 00:03:47,932 --> 00:03:49,191 Start. 40 00:03:55,092 --> 00:03:57,574 LOADING... 41 00:04:16,068 --> 00:04:20,394 Scott, try the Alpha-9 protocol, please, no parietal lobe. 42 00:04:23,580 --> 00:04:24,840 Thank you. 43 00:04:30,262 --> 00:04:33,010 Temporary Wolf online. timo. 44 00:04:36,519 --> 00:04:38,583 Frontal Wolf online. timo. 45 00:04:40,456 --> 00:04:41,716 Right. 46 00:04:43,781 --> 00:04:47,650 New, zeta. Connection protocol 345. 47 00:04:48,667 --> 00:04:51,284 801. Application in two phases. 48 00:04:52,866 --> 00:04:56,926 P-1. Side parameters. Anterior and posterior islands. 49 00:04:56,927 --> 00:04:58,482 Primary Reaction. 50 00:05:00,341 --> 00:05:04,945 State of stasis. Derive and translate. 51 00:05:06,097 --> 00:05:09,316 BRAIN RECORD IN PROGRESS - Finish. Confirm. 52 00:05:09,317 --> 00:05:13,102 Enable all states. Activate all functions. 53 00:05:23,757 --> 00:05:25,114 Complete recording. 54 00:05:26,852 --> 00:05:30,164 Margaret, energize the body. 55 00:05:47,438 --> 00:05:49,081 Sergeant Kelly. 56 00:05:58,820 --> 00:06:00,080 Can you hear me? 57 00:06:02,612 --> 00:06:03,872 Sergeant. 58 00:06:11,338 --> 00:06:12,734 Who am I? 59 00:06:17,467 --> 00:06:18,870 Sergeant, 60 00:06:18,871 --> 00:06:23,323 you were transported for a syntactic body. 61 00:06:27,645 --> 00:06:30,306 Try to relax, you're getting online. 62 00:06:31,453 --> 00:06:32,994 It's going to take a while. 63 00:06:37,282 --> 00:06:39,325 - Who am I? - Sergeant, 64 00:06:40,534 --> 00:06:41,794 try to relax. 65 00:06:42,471 --> 00:06:43,885 Who am I? 66 00:06:44,717 --> 00:06:45,977 Sergeant. 67 00:06:50,047 --> 00:06:51,867 Sergeant Kelly! 68 00:06:51,868 --> 00:06:54,210 - Who am I? - Sergeant Kelly! 69 00:06:55,399 --> 00:06:57,258 Turn off the. The recording failed. 70 00:06:58,155 --> 00:07:00,983 ABORT - Command is not accepted. 71 00:07:07,989 --> 00:07:09,750 Who am I?! 72 00:07:21,489 --> 00:07:24,454 RTX protocol 07. 73 00:07:24,455 --> 00:07:26,312 - He said. - They've talked before. 74 00:07:26,313 --> 00:07:29,504 No, just vocalized. They made noises. He spoke. 75 00:07:29,505 --> 00:07:32,086 You can not imagine how that would be incredible 8 months ago. 76 00:07:32,087 --> 00:07:34,472 Today, That only gives me problems. 77 00:07:34,473 --> 00:07:36,846 There is progress, you can not deny it. 78 00:07:36,847 --> 00:07:39,085 In my world, progress is measured in results. 79 00:07:39,086 --> 00:07:40,407 Which we do not have. 80 00:07:40,408 --> 00:07:44,311 The truth is that I do not know How much time can I afford? 81 00:07:44,312 --> 00:07:45,573 It turns out that, 82 00:07:45,574 --> 00:07:49,831 colossal and repetitive failures tend to dismiss shareholders. 83 00:07:49,832 --> 00:07:52,543 - I did not know? - It's the work of my life. 84 00:07:52,544 --> 00:07:54,881 I moved with my family, I made sacrifices. 85 00:07:54,882 --> 00:07:58,236 I swear, I'm close like this. 86 00:07:58,237 --> 00:08:01,611 It's not close enough, no , Bill? 87 00:08:02,343 --> 00:08:04,637 But do not let it spoil. your weekend. 88 00:08:08,531 --> 00:08:09,791 Shit. 89 00:08:28,517 --> 00:08:29,778 Sorry I'm late. 90 00:08:29,779 --> 00:08:31,043 - It's all right. - How are you? 91 00:08:31,044 --> 00:08:33,126 The children nor have they packed. 92 00:08:38,331 --> 00:08:39,591 Dad! 93 00:08:40,431 --> 00:08:42,280 Zoe! 94 00:08:43,055 --> 00:08:45,349 How are you? How was your day? 95 00:08:45,350 --> 00:08:46,610 Matt! 96 00:08:49,125 --> 00:08:50,646 Inside the house, no. I know. 97 00:08:50,647 --> 00:08:53,249 The boring keeps watching me with that thing. 98 00:08:53,250 --> 00:08:55,697 That's why it's called drone spy. 99 00:08:55,698 --> 00:08:58,589 Go pack your bags. and do not jump on the furniture. 100 00:08:59,850 --> 00:09:01,815 - Hello, Foster family. - Ed! 101 00:09:01,816 --> 00:09:04,162 - Hi, sweetheart. - Feed it once a day 102 00:09:04,163 --> 00:09:06,084 but not much, I'll show you where it is. 103 00:09:06,085 --> 00:09:07,347 Right. 104 00:09:09,180 --> 00:09:12,250 "You talked to Jones?" - Something like. 105 00:09:12,251 --> 00:09:14,140 What did he say? Have you been fired? 106 00:09:14,141 --> 00:09:16,713 - What "fired"? - No, he did not fire me. 107 00:09:16,714 --> 00:09:18,074 - Who was fired? - Dad! 108 00:09:18,075 --> 00:09:19,966 - What? - No one got fired. 109 00:09:19,967 --> 00:09:22,222 I thought you would. 110 00:09:22,223 --> 00:09:24,259 Wait, what happened? 111 00:09:24,260 --> 00:09:27,661 Today, our test robot self-destruct, was brutal. 112 00:09:27,662 --> 00:09:29,109 What is "brutal"? 113 00:09:32,565 --> 00:09:36,784 He talked to us, Mona. 345, the test robot. 114 00:09:36,785 --> 00:09:39,328 "He really did. - He said? 115 00:09:39,329 --> 00:09:41,543 If he speaks, also can feel. 116 00:09:41,544 --> 00:09:43,329 We shut him down quickly. 117 00:09:43,330 --> 00:09:45,084 Can not continue reviving people 118 00:09:45,085 --> 00:09:47,094 until you solve this. 119 00:09:48,042 --> 00:09:51,764 How many dead patients Did you have to be resurrected? 120 00:09:51,765 --> 00:09:53,754 My patients do not self-destruct. 121 00:09:53,755 --> 00:09:55,618 That an optimal argument, William. 122 00:09:57,203 --> 00:10:01,653 I think I'd better find Sophie. to talk about the fish. 123 00:10:03,642 --> 00:10:06,573 William, dear, I believe in you. 124 00:10:06,574 --> 00:10:08,568 But I do not like of the course of the thing. 125 00:10:08,569 --> 00:10:10,388 People can suffer. 126 00:10:10,389 --> 00:10:13,578 The first transplanted heart lived 18 days. 127 00:10:13,579 --> 00:10:15,903 The patient suffered. Was that a mistake? 128 00:10:15,904 --> 00:10:17,684 No. No. 129 00:10:17,685 --> 00:10:19,772 Mona, I'm about to to make a discovery. 130 00:10:19,772 --> 00:10:22,474 Soldiers, casualties, patients with Alzheimer's disease. 131 00:10:22,475 --> 00:10:24,389 Life expectancy increase ". 132 00:10:24,390 --> 00:10:27,861 But something prevents the robot have conscience. 133 00:10:27,862 --> 00:10:30,042 Maybe have something else that makes us human. 134 00:10:30,427 --> 00:10:31,708 Like a soul. 135 00:10:33,443 --> 00:10:36,433 We are what happens to us and how we deal with it. 136 00:10:36,434 --> 00:10:38,050 what makes us human. 137 00:10:38,051 --> 00:10:40,883 - It's all neurochemical. "Do you really believe that?" 138 00:10:41,504 --> 00:10:44,512 What I and the children are we? 139 00:10:45,293 --> 00:10:47,888 Electrical signals only and chemical? 140 00:10:47,889 --> 00:10:50,834 You have children who love you. and a wife who adores you. 141 00:10:51,366 --> 00:10:53,240 And we have a scientist. 142 00:11:00,576 --> 00:11:02,031 You think I should give up? 143 00:11:02,032 --> 00:11:03,854 - Hello! - Hi! 144 00:11:05,046 --> 00:11:08,454 I worry that you are confusing what's right and what's wrong 145 00:11:12,113 --> 00:11:13,460 I will not confuse. 146 00:11:14,214 --> 00:11:15,490 Trust me. 147 00:11:18,404 --> 00:11:19,808 Have fun. 148 00:11:21,409 --> 00:11:23,337 I'll fight back! 149 00:11:23,338 --> 00:11:24,989 What was the name of the yacht? 150 00:11:24,990 --> 00:11:27,447 "Traitor Bitch". 151 00:11:27,448 --> 00:11:30,764 - Dad! - Keys in the bait box. 152 00:11:30,765 --> 00:11:32,988 - We do not do that. - Dad! 153 00:11:32,989 --> 00:11:35,438 Thank you, Ed. Until Sunday night. 154 00:11:36,162 --> 00:11:38,926 - Ready? - Put your seatbelts on. 155 00:11:38,927 --> 00:11:42,901 The Foster family ferry is ready to sail. 156 00:11:43,456 --> 00:11:45,740 Serious, father? I heard this. 157 00:11:45,741 --> 00:11:48,137 Ready to sail, captain 158 00:11:59,839 --> 00:12:03,059 I see with my eye one thing that 159 00:12:03,060 --> 00:12:05,908 Boring and possibly adopted. 160 00:12:05,909 --> 00:12:07,265 It would be me. 161 00:12:09,020 --> 00:12:12,153 Dad, when we get there, we can go fishing 162 00:12:12,154 --> 00:12:13,600 For sure. 163 00:12:13,600 --> 00:12:15,044 Are we coming? 164 00:12:15,045 --> 00:12:18,156 We can wait to navigate the boat. 165 00:12:18,658 --> 00:12:19,928 You know what they say ... 166 00:12:19,929 --> 00:12:22,558 If you do not like the weather, wait 5 minutes. 167 00:12:24,713 --> 00:12:27,681 I can not see anything. And you? 168 00:12:27,682 --> 00:12:29,328 I think we should touch. 169 00:12:37,541 --> 00:12:41,016 "Is everyone well?" - Fucking shit! 170 00:12:41,407 --> 00:12:42,904 That was close. 171 00:12:44,956 --> 00:12:46,308 What? 172 00:12:50,363 --> 00:12:51,662 Mommy! 173 00:12:56,567 --> 00:12:58,097 - Zoe, hold on! - Mom? 174 00:12:59,402 --> 00:13:00,871 Dad! 175 00:13:28,937 --> 00:13:31,491 Mona? 176 00:13:33,076 --> 00:13:34,346 Children? 177 00:13:39,653 --> 00:13:40,951 My God! 178 00:13:43,004 --> 00:13:46,754 Sophie? Matt? Zoe? Zoe? 179 00:14:13,804 --> 00:14:15,192 Zoe. 180 00:14:15,929 --> 00:14:17,867 My little. 181 00:14:36,776 --> 00:14:39,615 Mona! 182 00:15:00,670 --> 00:15:01,930 No. 183 00:15:22,798 --> 00:15:26,130 William, what is it? What happened? 184 00:15:26,131 --> 00:15:29,490 I said, no questions asked. Where are they? 185 00:15:29,491 --> 00:15:31,387 - In the trunk. - Right. 186 00:15:54,571 --> 00:15:55,854 Shit! 187 00:15:56,725 --> 00:15:58,037 William. 188 00:15:59,004 --> 00:16:00,537 What happened here? 189 00:16:02,686 --> 00:16:05,129 I need you to do something. for me, Ed. 190 00:16:08,610 --> 00:16:11,285 No, not at all. I can not. 191 00:16:11,286 --> 00:16:14,867 They still did not die. Not yet. 192 00:16:14,868 --> 00:16:17,377 William, we need to call the police. 193 00:16:17,983 --> 00:16:19,921 We need to do something, man. 194 00:16:22,556 --> 00:16:26,008 "William, what are you doing?" - Start the mapping. 195 00:16:26,009 --> 00:16:28,225 We can not do this. 196 00:16:29,928 --> 00:16:33,266 Start the mapping, Ed. 197 00:16:54,466 --> 00:16:55,788 SCANNING 198 00:16:55,789 --> 00:16:58,862 Edward Whittle, access allowed. 199 00:17:09,734 --> 00:17:11,589 Alright ... 200 00:17:11,590 --> 00:17:13,399 Just because i think What can I do? 201 00:17:13,400 --> 00:17:15,660 does not mean i can Understood? 202 00:17:15,661 --> 00:17:18,436 Cloning human prohibited for a reason. 203 00:17:18,437 --> 00:17:21,090 The difficulty in making It's not the biggest problem. 204 00:17:21,091 --> 00:17:22,812 Tell me what we need. 205 00:17:23,457 --> 00:17:27,712 I know what's going on, But I need you to understand something. 206 00:17:27,713 --> 00:17:30,866 The first cloned animals were born blind, 207 00:17:30,867 --> 00:17:32,387 and with deformed skulls. 208 00:17:32,388 --> 00:17:34,983 The internal organs were exposed, man. 209 00:17:34,984 --> 00:17:36,954 An error here will result in this. 210 00:17:36,955 --> 00:17:38,984 If we make a mistake, 211 00:17:38,985 --> 00:17:41,776 I need to know if you're prepared. to end it all. 212 00:17:43,811 --> 00:17:45,847 Let's not make a mistake. 213 00:17:48,605 --> 00:17:49,875 Right. 214 00:17:52,322 --> 00:17:53,984 These are the capsules. 215 00:17:55,306 --> 00:17:58,431 I can clone a human with them? 216 00:17:58,432 --> 00:18:00,389 Yes, it is possible. 217 00:18:00,390 --> 00:18:02,053 But look, 218 00:18:02,054 --> 00:18:04,131 William, if it works, 219 00:18:04,132 --> 00:18:07,205 will have immature brains. 220 00:18:07,206 --> 00:18:08,730 Right? A white screen. 221 00:18:08,731 --> 00:18:11,150 And without wanting to be negative, 222 00:18:11,151 --> 00:18:15,062 but you still do not know how to transfer information. 223 00:18:15,063 --> 00:18:17,643 I must remind you every time. Who tried this? 224 00:18:17,644 --> 00:18:21,387 We transfer brains for cloned animals, Ed. 225 00:18:21,388 --> 00:18:24,117 - Rats, monkeys. "But not in humans, man. 226 00:18:24,118 --> 00:18:26,117 You've seen it. We can do it. 227 00:18:26,857 --> 00:18:29,918 And if something terrible to happen? 228 00:18:31,837 --> 00:18:33,759 It just happened. 229 00:18:46,496 --> 00:18:49,991 Ed, no one can know what happened. 230 00:18:54,095 --> 00:18:56,160 Need that is free of the bodies. 231 00:18:59,770 --> 00:19:01,524 William, I do not know ... 232 00:19:01,525 --> 00:19:03,382 I beg. I can not do this. 233 00:19:10,969 --> 00:19:12,459 Right. 234 00:19:12,460 --> 00:19:15,444 Right. See you at home. 235 00:19:53,366 --> 00:19:54,721 What's in the barrels? 236 00:19:56,412 --> 00:19:58,159 Components, building blocks. 237 00:19:58,160 --> 00:20:01,016 Amino acids, fructose, accelerators, you know. 238 00:20:01,017 --> 00:20:02,922 All primordial fluids. 239 00:20:02,923 --> 00:20:06,448 Everything we need to make humans. 240 00:20:12,463 --> 00:20:14,293 You only have 3 capsules. 241 00:20:15,617 --> 00:20:19,652 - Yes. 3. I need 4. - I know, but we do not have 4. 242 00:20:19,992 --> 00:20:23,827 - I need four, Ed. - Maybe I'll get another one. 243 00:20:23,828 --> 00:20:25,572 in a few months, maybe. 244 00:20:25,573 --> 00:20:29,611 - Do not tell me you do not have 4. - What do you want me to do? 245 00:20:29,612 --> 00:20:33,587 Each costs $ 1.7 million. I'm not a doctor. 246 00:20:33,588 --> 00:20:36,332 I can not make it appear another capsule. 247 00:20:42,626 --> 00:20:43,992 I'm sorry, William. 248 00:21:18,603 --> 00:21:19,877 William? 249 00:21:21,376 --> 00:21:22,714 Are you okay? 250 00:21:25,557 --> 00:21:26,920 Choose a name. 251 00:21:31,663 --> 00:21:33,885 No, no. 252 00:21:33,886 --> 00:21:35,495 There are no more capsules. 253 00:21:37,062 --> 00:21:38,617 Choose a name. 254 00:21:38,618 --> 00:21:40,765 No way, man. Choose you. 255 00:21:40,766 --> 00:21:42,725 Please, my God. 256 00:21:42,726 --> 00:21:44,772 - Only choose a name. - No! 257 00:21:44,773 --> 00:21:47,684 - Choose a name. - No, you have to choose. 258 00:21:47,685 --> 00:21:49,912 You wanted this, you choose. 259 00:21:51,732 --> 00:21:53,658 Pick the fucking name. 260 00:22:37,000 --> 00:22:40,581 You need to monitor the levels. The levels are everything. 261 00:22:40,582 --> 00:22:44,303 I prepared the capsules with the DNA, but you must keep an eye on them. 262 00:22:44,304 --> 00:22:45,586 Do not leave them alone. 263 00:22:45,587 --> 00:22:48,497 If you do not have chemical equilibrium, the clone dies. 264 00:22:48,498 --> 00:22:51,772 You can not restart. You need to look at the levels. 265 00:22:51,772 --> 00:22:54,704 Right. They'll be ready together, right? 266 00:22:58,149 --> 00:22:59,432 Very well. 267 00:23:00,295 --> 00:23:03,061 Shit, that's it. more complicated. 268 00:23:08,574 --> 00:23:11,245 Say you can do this. 269 00:23:11,246 --> 00:23:14,256 Can. You just have to balance something. 270 00:23:14,257 --> 00:23:17,837 - Ed? - Yes. It can be done. 271 00:23:19,993 --> 00:23:21,542 Where are you? Does your generator backup? 272 00:23:22,412 --> 00:23:25,860 - If we run out of energy. - I do not have a generator, Ed. 273 00:23:26,594 --> 00:23:29,723 - Right. "Is there something I should know?" 274 00:23:29,724 --> 00:23:32,515 Capsules can not without power. 275 00:23:32,516 --> 00:23:37,134 Never. If you fall for 7 seconds, will affect the levels. 276 00:23:37,135 --> 00:23:39,190 I said how important they are. 277 00:23:39,190 --> 00:23:40,526 We need a generator. 278 00:23:40,527 --> 00:23:43,370 It's 2 in the morning. There is nothing open. 279 00:23:43,371 --> 00:23:44,875 What the fuck, man. I do not know. 280 00:23:44,875 --> 00:23:48,135 What you want from me? I can not think at all. 281 00:23:48,136 --> 00:23:51,941 My head is a thousand. 282 00:23:51,942 --> 00:23:53,683 And yours too. I knew that? 283 00:23:57,768 --> 00:23:59,416 Need Anything else? 284 00:24:00,760 --> 00:24:02,380 No, I think that's it. 285 00:24:13,189 --> 00:24:16,043 There are many batteries. 286 00:24:22,970 --> 00:24:25,454 In 17 days, you will be ready. 287 00:24:25,831 --> 00:24:29,146 You need to think about how to generate conscience in them. 288 00:24:29,147 --> 00:24:33,180 If by a miracle we can do that. 289 00:24:35,786 --> 00:24:37,425 And Zoe? 290 00:24:52,291 --> 00:24:55,002 All their memories They are here. 291 00:24:57,345 --> 00:24:58,930 I'm going to erase Zoe. 292 00:25:05,505 --> 00:25:08,430 What I can erase about it, I'll delete. 293 00:25:09,046 --> 00:25:10,449 Can you do that? 294 00:25:11,448 --> 00:25:14,088 Humans lose their memories. all the time. 295 00:25:16,536 --> 00:25:18,805 Beta-amyloid proteins, 296 00:25:20,728 --> 00:25:23,044 neurofibrillary tangles. 297 00:25:27,586 --> 00:25:29,794 I will destroy the recorded memories. 298 00:25:30,596 --> 00:25:33,381 Update the neural mapping. 299 00:25:37,721 --> 00:25:39,820 They will not remember her. 300 00:25:42,849 --> 00:25:45,272 Let's go straight to hell. 301 00:25:51,858 --> 00:25:53,215 Thank you. 302 00:25:54,246 --> 00:25:55,652 Good luck. 303 00:26:15,647 --> 00:26:19,042 SEARCH PARAMETERS: ZOE 304 00:26:34,578 --> 00:26:37,962 LOCATING ROADS AND ASSOCIATIONS 305 00:26:37,963 --> 00:26:41,005 - Zoe! - Continue. 306 00:26:42,209 --> 00:26:43,765 Daddy is laughing at me. 307 00:26:43,766 --> 00:26:48,022 - Dad stole my unicorn. "Zoe, my dear, come." 308 00:26:48,023 --> 00:26:50,671 - It's okay. - Give me back my unicorn. 309 00:26:52,343 --> 00:26:55,639 Parab ns for you 310 00:26:55,640 --> 00:27:00,476 DELETE ROUTES AND ASSOCIATIONS? - Parab ns for you 311 00:27:02,419 --> 00:27:05,345 DELETING 312 00:27:09,613 --> 00:27:11,016 DELETED 313 00:27:52,165 --> 00:27:54,612 STATE: 14% COMPLETE 314 00:27:59,289 --> 00:28:02,134 Mr. Foster, the police. 315 00:28:06,776 --> 00:28:08,296 Good morning, cops. 316 00:28:08,691 --> 00:28:11,113 - Speak Spanish? - No, I'm sorry. 317 00:28:11,114 --> 00:28:12,566 Forgive my English. 318 00:28:12,567 --> 00:28:14,715 I'm Officer Perez, this Rodriguez. 319 00:28:14,716 --> 00:28:17,100 We investigate recent robberies by car. 320 00:28:17,101 --> 00:28:19,973 They stole batteries of the cars of the block. 321 00:28:20,903 --> 00:28:22,183 That's weird! 322 00:28:22,184 --> 00:28:26,324 - They stole yours? - No, not mine. 323 00:28:26,916 --> 00:28:28,721 It's a lucky face. 324 00:28:28,722 --> 00:28:30,009 Yes. 325 00:28:31,119 --> 00:28:33,378 Did not you notice anything strange? 326 00:28:34,207 --> 00:28:37,490 If you notice something strange, inform us. 327 00:28:37,972 --> 00:28:40,872 - I'll let you know, officer. - Have a nice day. 328 00:28:47,834 --> 00:28:50,402 Right. It's fine. 329 00:28:51,282 --> 00:28:52,731 It happens. 330 00:28:58,724 --> 00:29:00,115 Edward! 331 00:29:04,389 --> 00:29:07,092 I need to comment 332 00:29:07,093 --> 00:29:09,690 the remarkable sum of Bill. 333 00:29:10,345 --> 00:29:12,933 You do not know anything about it, You know? 334 00:29:14,285 --> 00:29:16,170 He just had pneumonia. 335 00:29:16,602 --> 00:29:18,014 Transient pneumonia. 336 00:29:18,015 --> 00:29:20,131 - Passenger? - Yes, pneumonia. 337 00:29:20,132 --> 00:29:22,095 Can you give him a message? 338 00:29:22,695 --> 00:29:24,769 I talked to the council today. 339 00:29:24,770 --> 00:29:27,073 If 345 does not work, 340 00:29:27,074 --> 00:29:29,593 Let's cancel everything at the end of the quarter. 341 00:29:29,974 --> 00:29:31,545 Cancel? 342 00:29:31,858 --> 00:29:33,877 Do you want a letter? of recommendation? 343 00:29:36,976 --> 00:29:39,647 Yes, he will be back soon. 344 00:29:39,648 --> 00:29:43,226 You know William, has a good immune system. 345 00:29:43,227 --> 00:29:45,462 STATE: 40% COMPLETE 346 00:29:56,873 --> 00:29:59,762 Guinea pig number 221, updated. 347 00:29:59,763 --> 00:30:02,793 Transfer of conscience from the guinea pig to the clone, 348 00:30:02,794 --> 00:30:04,116 success. 349 00:30:05,050 --> 00:30:08,263 Animal awareness can be transferred. 350 00:30:10,900 --> 00:30:12,617 Why not humans? 351 00:30:13,741 --> 00:30:15,350 What can not I see? 352 00:30:22,063 --> 00:30:23,772 - William? - Yes? 353 00:30:23,772 --> 00:30:25,859 I just talked to Jones, 354 00:30:25,860 --> 00:30:28,170 And he says that if 345 does not work, 355 00:30:28,171 --> 00:30:29,888 - will cancel the project. - Shit! 356 00:30:29,889 --> 00:30:32,036 We still have $ 8.7 million 357 00:30:32,037 --> 00:30:34,395 of their equipment in your possession. 358 00:30:34,396 --> 00:30:37,500 By canceling, come after them. 359 00:30:37,501 --> 00:30:39,648 And you know the scientific term for this? 360 00:30:39,649 --> 00:30:42,428 Completely fucked. 361 00:30:42,429 --> 00:30:45,294 - So, what will we do? - All right, come on. 362 00:30:45,295 --> 00:30:47,397 What? Where, to your house? 363 00:30:47,398 --> 00:30:49,492 - Yes, to my house. - Why? 364 00:30:49,493 --> 00:30:51,626 I have to work, You take care of the capsules. 365 00:30:51,627 --> 00:30:54,033 - You do not have to yell at me. - I'm not ... 366 00:30:54,955 --> 00:30:56,319 I'm sorry I screamed. 367 00:30:56,320 --> 00:30:59,039 Come quickly, and you have pneumonia. 368 00:30:59,040 --> 00:31:00,300 What? 369 00:31:02,314 --> 00:31:05,701 Dr. William Foster. Access allowed. 370 00:31:14,031 --> 00:31:18,141 There he is. Hi, Bill. Wow, you look pitiful. 371 00:31:19,731 --> 00:31:22,296 Can I get you something? Maybe ch of herbs? 372 00:31:22,297 --> 00:31:23,735 What exactly do you have? 373 00:31:24,909 --> 00:31:27,660 - Pneumonia. - What a tough guy! 374 00:31:32,080 --> 00:31:33,752 You are here. 375 00:31:33,753 --> 00:31:36,020 Check the data links before I work 376 00:31:36,021 --> 00:31:37,847 in the neural junctions of 345. 377 00:31:37,848 --> 00:31:40,152 - Not now. "Jones is pushing us." 378 00:31:40,153 --> 00:31:43,651 William, we need you to authorize the server changes. 379 00:31:43,652 --> 00:31:44,951 Get in line. 380 00:31:45,271 --> 00:31:47,273 Okay, okay. 381 00:31:48,674 --> 00:31:49,965 Are you okay? 382 00:31:52,061 --> 00:31:54,197 I am fine. Why? 383 00:31:54,821 --> 00:31:56,324 You're welcome. 384 00:32:03,593 --> 00:32:06,162 FROM ZOE TO PAPAI 385 00:32:37,778 --> 00:32:41,610 - Hello! - I'm sorry about Matt. 386 00:32:43,114 --> 00:32:45,639 Do not you remember me? I'm Matt's teacher, 387 00:32:45,640 --> 00:32:47,026 Ms. Berns. 388 00:32:47,569 --> 00:32:50,467 - I can explain... "Your cousin has already told me. 389 00:32:50,468 --> 00:32:52,065 Sorry to come without warning, 390 00:32:52,066 --> 00:32:54,065 but a few days ago that he does not go to school 391 00:32:54,066 --> 00:32:56,617 and can not speak with your wife. 392 00:32:56,618 --> 00:32:59,784 I know we should not say We have favorites, but ... 393 00:32:59,785 --> 00:33:02,154 I hope you have understood everything. 394 00:33:03,374 --> 00:33:05,646 - Happy Holidays. - Happy Holidays. 395 00:33:13,154 --> 00:33:15,225 - She left? - What happened? 396 00:33:15,226 --> 00:33:17,116 She wanted to use the bathroom. 397 00:33:17,117 --> 00:33:19,386 Knocked on the door as a psychopath, 398 00:33:19,386 --> 00:33:21,511 I did not know what to do. - What did you say? 399 00:33:21,512 --> 00:33:24,111 I said that Matt caught chicken pox 400 00:33:24,112 --> 00:33:26,550 and that was to stay with the grandparents. 401 00:33:26,551 --> 00:33:30,083 His grandfathers are dead, Ed. How can I explain this? 402 00:33:30,084 --> 00:33:31,729 I do not know, William. 403 00:33:31,730 --> 00:33:35,027 Do not put me in your hole. of lies, right? 404 00:33:35,028 --> 00:33:38,003 You did not call the school. to say something 405 00:33:38,004 --> 00:33:39,552 No. 406 00:33:39,553 --> 00:33:41,564 And the clinic Where does Mona work? 407 00:33:42,526 --> 00:33:43,913 It's been five days. 408 00:33:43,914 --> 00:33:47,382 Did not think someone would notice that your family has disappeared? 409 00:33:47,937 --> 00:33:51,824 "I've been very busy, Ed. - Yes, yes, I'm sorry. 410 00:33:52,678 --> 00:33:55,460 "You'll have to deal with it." - How are they? 411 00:33:56,365 --> 00:33:58,027 They grew 30 cm. 412 00:34:16,865 --> 00:34:19,682 123 CALLS LOST 113 VOICE MESSAGES 413 00:34:25,261 --> 00:34:26,939 427 MESSAGES 414 00:34:26,940 --> 00:34:28,200 Serious? 415 00:34:30,150 --> 00:34:32,551 DE: MONA FOSTER. TO: DIRECTOR LUNA. 416 00:34:33,739 --> 00:34:36,289 SUBJECT MATTER: ABOUT SOPHIE AND MATT. 417 00:34:37,228 --> 00:34:40,149 "IF WE THINK, WE DECIDED EDUCATE OUR CHILDREN AT HOME. 418 00:34:40,150 --> 00:34:42,171 ATTENTIONALLY, MONA FOSTER. " SUBMIT 419 00:34:46,236 --> 00:34:48,988 MATT? 420 00:34:52,330 --> 00:34:53,697 ANSWER Are you okay? 421 00:34:53,698 --> 00:34:55,069 WE'RE STILL FRIENDS? 422 00:34:56,013 --> 00:34:59,219 Sorry for not getting online, MY IDIOT FATHER PICKED ON MY PC. 423 00:34:59,220 --> 00:35:03,014 EVERYONE WAS SICK. I HAVE TO GO. 424 00:35:04,396 --> 00:35:07,435 DO NOT BE JULIE'S FRIEND. She's crazy 425 00:35:09,383 --> 00:35:11,678 WHAT DID SHE DO? 426 00:35:12,917 --> 00:35:14,955 She was flirting WITH YOUR BOYFRIEND! 427 00:35:17,462 --> 00:35:19,369 MY BOYFRIEND? 428 00:35:20,526 --> 00:35:22,226 JUAN! 429 00:35:25,391 --> 00:35:26,654 JUAN: OL , LINDA! 430 00:35:27,575 --> 00:35:29,164 Ol , Juan. 431 00:35:29,165 --> 00:35:30,819 MY PARENTS ARE OUT OF THE CITY. 432 00:35:30,820 --> 00:35:32,399 WANT TO COME TO C ? 433 00:35:32,400 --> 00:35:33,920 I do not think so. 434 00:35:35,122 --> 00:35:36,909 I'M PUNISHMENT. 435 00:35:38,546 --> 00:35:40,485 FOR HOW LONG? 436 00:35:44,119 --> 00:35:46,492 IN TO I COMPLETE 18 YEARS. 437 00:35:47,231 --> 00:35:48,900 Do you think that you will cancel? the project? 438 00:35:48,901 --> 00:35:50,602 I know we need This robot is ready 439 00:35:50,603 --> 00:35:52,263 before the next donor arrive 440 00:35:52,264 --> 00:35:54,210 Where is William? 441 00:35:59,064 --> 00:36:00,930 COMMAND: NEURAL RECORD TEST. 442 00:36:00,931 --> 00:36:03,079 TEST: START SIMULATION 443 00:36:03,080 --> 00:36:05,074 RUN 444 00:36:06,121 --> 00:36:08,450 NEURAL RECORDING SIMULATION: _ALPHA 37 445 00:36:15,427 --> 00:36:18,130 RECORD FAILURE 446 00:36:30,678 --> 00:36:33,671 STATUS: 90% COMPLETED 447 00:36:57,132 --> 00:36:59,815 He hurt his back. 448 00:36:59,816 --> 00:37:01,982 I do not care. I do not want any more excuses. 449 00:37:06,767 --> 00:37:09,136 SIMULATION 37: FAILURE SIMULATION 38: FAILURE 450 00:37:09,137 --> 00:37:12,196 SIMULATION 39: FAILURE SIMULATION 40: FAILURE 451 00:37:15,984 --> 00:37:17,267 What can not I see? 452 00:37:39,434 --> 00:37:42,184 My God, you look like of whom he has prepared. 453 00:37:42,185 --> 00:37:43,742 And it's not a good face. for somebody 454 00:37:43,743 --> 00:37:46,864 what is really doing wrong thing. 455 00:37:46,865 --> 00:37:49,632 - I'm not ready. - No, I said 17 days. 456 00:37:49,633 --> 00:37:52,665 17 days have passed, you have to be ready. 457 00:37:52,666 --> 00:37:53,926 Ed. 458 00:37:56,203 --> 00:37:57,462 Ed. 459 00:37:59,001 --> 00:38:00,261 Ed! 460 00:38:02,053 --> 00:38:04,031 - Shit! - Ed ... 461 00:38:05,493 --> 00:38:06,994 Ed! 462 00:38:06,995 --> 00:38:08,255 See that? 463 00:38:08,904 --> 00:38:10,717 I still do not know Why does it happen. 464 00:38:10,718 --> 00:38:12,128 If I do not know what causes this, 465 00:38:12,129 --> 00:38:14,310 How will I know if it does not happen? The same with them? 466 00:38:14,311 --> 00:38:16,023 Why? How crazy, man. 467 00:38:16,024 --> 00:38:18,451 Maybe I should I've been thinking about it for 17 days. 468 00:38:18,452 --> 00:38:21,916 Accelerators track with precise DNA profile. 469 00:38:21,917 --> 00:38:25,352 Right? They kept them l , will continue to age. 470 00:38:25,353 --> 00:38:29,234 His wife, in 2 weeks, Could I have cancer, perhaps? 471 00:38:29,235 --> 00:38:32,344 Her daughter, menopause. Your son, I do not know, 472 00:38:32,345 --> 00:38:34,623 baldness and fallen balls. 473 00:38:34,624 --> 00:38:38,772 My point is that in a few days, even if you can find out, 474 00:38:38,773 --> 00:38:41,635 they will be much older 475 00:38:41,636 --> 00:38:43,585 than when they died. 476 00:38:43,969 --> 00:38:45,907 How can you explain this? 477 00:38:47,482 --> 00:38:51,173 Why are not you freaking out, William? 478 00:38:51,564 --> 00:38:54,600 I'm trying to think. - Okay, great. Perfect. 479 00:38:54,601 --> 00:38:58,412 I think I'll do the same. I'll think about what the prison will be like. 480 00:38:58,413 --> 00:39:02,679 Or when Bionyne sues us for US $ 30 billion ... 481 00:39:02,680 --> 00:39:04,059 What are you doing? 482 00:39:08,325 --> 00:39:11,225 I'll sedate them. I'll induce the coma. 483 00:39:11,226 --> 00:39:13,624 This will keep their minds blank 484 00:39:14,609 --> 00:39:16,262 Until I find out. 485 00:39:16,581 --> 00:39:18,285 What if I do not find out? 486 00:39:18,286 --> 00:39:21,179 They can not be sedated for more than 72 hours. 487 00:39:21,180 --> 00:39:24,769 After that, you will have to take a very difficult decision. 488 00:39:26,825 --> 00:39:28,102 Dry the capsule. 489 00:39:31,868 --> 00:39:33,225 VIOLATE COCKPIT SEAL 490 00:39:52,759 --> 00:39:55,279 This will feed their bodies. for a while, 491 00:39:57,111 --> 00:39:58,921 And I can bring you but tomorrow 492 00:40:00,198 --> 00:40:01,458 Thank you. 493 00:40:02,792 --> 00:40:04,093 You're welcome. 494 00:40:09,054 --> 00:40:10,577 You have three days, man. 495 00:40:12,678 --> 00:40:13,937 Yes. 496 00:40:14,798 --> 00:40:16,063 By tomorrow 497 00:40:18,821 --> 00:40:20,275 Right. 498 00:40:20,276 --> 00:40:22,022 We made some clones today. 499 00:40:23,772 --> 00:40:25,698 You can add this to your curriculum. 500 00:40:37,720 --> 00:40:40,454 Margaret, energize the body. 501 00:40:42,558 --> 00:40:44,179 Sergeant Kelly, 502 00:40:45,017 --> 00:40:46,277 can you hear me? 503 00:40:48,009 --> 00:40:49,365 Who am I? 504 00:40:51,163 --> 00:40:52,448 Who am I? 505 00:41:09,674 --> 00:41:12,506 I FEEL YOUR FAULT, SOPH ... When will you come back 506 00:41:16,052 --> 00:41:17,314 Sergeant. 507 00:41:20,703 --> 00:41:21,974 Sergeant! 508 00:41:23,542 --> 00:41:24,802 Disable it. 509 00:41:25,113 --> 00:41:26,585 The recording failed. 510 00:41:31,895 --> 00:41:33,154 Let go of me! 511 00:41:34,613 --> 00:41:35,872 Turn off. 512 00:42:50,302 --> 00:42:52,010 I thought I could do it. 513 00:42:58,927 --> 00:43:00,199 I'm sorry. 514 00:43:12,563 --> 00:43:13,823 God. 515 00:43:20,796 --> 00:43:24,067 - Al? - Bill, you're avoiding me? 516 00:43:25,278 --> 00:43:29,358 - Bill. Bill? - What? 517 00:43:29,359 --> 00:43:33,168 Understand how much money was invested in this project? 518 00:43:34,772 --> 00:43:37,833 People count on you, I count on you. 519 00:43:37,834 --> 00:43:40,918 - Fucking shit! - And we're almost out of time. 520 00:43:40,919 --> 00:43:43,268 - Fucking shit! - What did you say? 521 00:43:44,967 --> 00:43:46,264 Do you hear me? 522 00:43:46,737 --> 00:43:48,069 Bill, are you still there? 523 00:43:58,347 --> 00:43:59,991 We were looking the wrong place. 524 00:43:59,992 --> 00:44:02,089 You're very close, my friend. And I do not know ... 525 00:44:02,090 --> 00:44:04,557 It is not the mind, not the brain, Ed. 526 00:44:04,558 --> 00:44:06,571 - The body. - The body? 527 00:44:06,572 --> 00:44:09,344 That's so obvious, such a funny thing 528 00:44:09,345 --> 00:44:10,888 very simple! 529 00:44:10,889 --> 00:44:14,345 Dude, what do you think? of trying to relax first? 530 00:44:15,349 --> 00:44:16,662 Come with me, Edward. 531 00:44:31,178 --> 00:44:32,674 No activity. 532 00:44:33,108 --> 00:44:34,545 Watch. 533 00:44:40,197 --> 00:44:43,049 Her mind is empty, in a coma. 534 00:44:43,050 --> 00:44:45,516 She never lived an instant of consciousness. 535 00:44:45,517 --> 00:44:48,004 However, she is breathing. The heart works. 536 00:44:48,005 --> 00:44:51,500 But this does not indicate conscience, are involuntary functions. 537 00:44:51,501 --> 00:44:53,493 All controlled by the brain. 538 00:44:53,494 --> 00:44:55,646 Her brain knows which has a body. 539 00:44:55,647 --> 00:44:58,287 This body is specific. 540 00:44:58,288 --> 00:44:59,562 That was what was missing. 541 00:44:59,563 --> 00:45:01,633 So it's that 345 does not work. 542 00:45:01,634 --> 00:45:04,979 It has electrodes and wires connected the year and titanium. 543 00:45:04,980 --> 00:45:06,957 We are copying a biological brain 544 00:45:06,958 --> 00:45:08,606 to a synthetic mind. 545 00:45:08,607 --> 00:45:10,118 But he does not know that. 546 00:45:10,119 --> 00:45:13,003 He searches for the body, heart, lungs. 547 00:45:13,004 --> 00:45:14,420 But you can not find them. 548 00:45:14,421 --> 00:45:17,681 Therefore, the reptilian brain goes mad. 549 00:45:17,682 --> 00:45:20,018 He thinks he's dying, reacts accordingly 550 00:45:20,019 --> 00:45:22,657 and never comes to consciousness. 551 00:45:22,658 --> 00:45:26,345 - Damn, this. - How to reject an rg o. 552 00:45:26,721 --> 00:45:28,611 We just have to cheat the synthetic mind 553 00:45:28,612 --> 00:45:31,380 for her to believe which has a biological body 554 00:45:31,381 --> 00:45:33,311 of flesh and blood. 555 00:45:33,312 --> 00:45:36,334 - That's the solution. - Could be the solution of 345, 556 00:45:36,335 --> 00:45:39,515 but how does this help your family? They are not robs, William. 557 00:45:39,516 --> 00:45:42,028 This is all about with my family. 558 00:45:43,302 --> 00:45:46,069 I'm going to record her mind. 559 00:45:46,515 --> 00:45:48,591 in her own body. 560 00:45:50,065 --> 00:45:52,221 I know it will work. 561 00:45:52,222 --> 00:45:55,925 Are you sure? We'll have a chance. 562 00:45:57,167 --> 00:45:59,754 Get ready to start the neural record, Ed. 563 00:46:11,223 --> 00:46:12,595 Ready? 564 00:46:12,596 --> 00:46:14,194 As if that mattered. 565 00:46:19,762 --> 00:46:21,412 Start neural printing. 566 00:46:22,588 --> 00:46:24,635 Start the biological protocol. 567 00:46:31,940 --> 00:46:33,603 INDIV DUO: MONA FOSTER 568 00:46:37,875 --> 00:46:40,435 Keep an eye in the sensory cortex of Mona. 569 00:46:40,737 --> 00:46:41,996 Good. 570 00:46:46,766 --> 00:46:48,243 Entering the temporal area. 571 00:46:48,723 --> 00:46:50,084 Parietal. 572 00:46:51,186 --> 00:46:52,446 Limbic. 573 00:46:53,591 --> 00:46:56,298 - Vital signs? - The signs are good. 574 00:46:56,299 --> 00:46:57,605 Right. 575 00:46:58,791 --> 00:47:00,366 It's all stable. 576 00:47:01,085 --> 00:47:02,735 Stable functions. 577 00:47:06,969 --> 00:47:08,946 Initializing neural recording. 578 00:47:12,883 --> 00:47:14,230 Incredible. 579 00:47:18,960 --> 00:47:20,231 Complete recording. 580 00:47:40,958 --> 00:47:43,296 What's going on, man? Nothing has changed. 581 00:47:44,810 --> 00:47:46,566 Can you hear me, Mona? 582 00:47:55,062 --> 00:47:57,872 Damn it! Damn, she's rejecting. 583 00:47:57,873 --> 00:47:59,448 Damn it, man. What do we do? 584 00:47:59,449 --> 00:48:00,708 Wait. 585 00:48:20,988 --> 00:48:22,273 William? 586 00:48:25,968 --> 00:48:27,269 Honey. 587 00:48:35,942 --> 00:48:37,607 William, What are you doing? 588 00:48:37,608 --> 00:48:39,213 Putting her to sleep. 589 00:48:39,615 --> 00:48:42,410 She and the children can not wake up with the house like that. 590 00:48:42,411 --> 00:48:44,720 Yes. Yes, well thought out. 591 00:48:45,597 --> 00:48:47,529 Have an idea what have we just done? 592 00:48:48,000 --> 00:48:52,351 This is the biggest thing that I've already done in my life. 593 00:48:52,352 --> 00:48:54,033 That you, somebody already did. 594 00:48:54,034 --> 00:48:56,195 Even if we can not talk to anyone, 595 00:48:56,196 --> 00:48:58,163 But, my God. 596 00:49:00,038 --> 00:49:02,605 We are talking Nobel Prize, right? 597 00:49:02,606 --> 00:49:04,992 Foster-Whittle? No, no. Whittle-Foster. 598 00:49:04,993 --> 00:49:06,721 It does not need to be in alphabetical order. 599 00:49:06,722 --> 00:49:08,621 We can put as we wish. 600 00:49:18,958 --> 00:49:22,320 Well, I'll wait. that they be well. 601 00:49:23,677 --> 00:49:26,008 - We got it. - Yes. 602 00:49:33,141 --> 00:49:37,640 Right. See you at work. 603 00:52:30,241 --> 00:52:31,501 Mona? 604 00:52:38,729 --> 00:52:40,167 Children? 605 00:52:51,405 --> 00:52:53,668 "Good morning, William. - Good Morning. 606 00:52:54,476 --> 00:52:56,709 How are you? 607 00:52:56,709 --> 00:52:58,564 - Hungry. - Starving. 608 00:52:58,565 --> 00:53:01,027 I feel so bad. I'm going out for a run. 609 00:53:01,028 --> 00:53:03,495 - Out? "You look tired, 610 00:53:03,496 --> 00:53:06,042 Did you sleep well? - Slept. 611 00:53:08,360 --> 00:53:11,628 - Good run. - Father, father! 612 00:53:12,095 --> 00:53:13,655 - Yes? - Do you make me pancakes? 613 00:53:14,503 --> 00:53:15,830 Yes. 614 00:53:16,363 --> 00:53:19,333 Yes, I make pancakes, Matthew. 615 00:53:22,041 --> 00:53:24,744 Sophie, Do you want pancakes too? 616 00:53:24,745 --> 00:53:27,117 - I want. - Great. 617 00:53:27,872 --> 00:53:29,132 timo. 618 00:53:41,078 --> 00:53:42,777 Pancakes on whim, going out. 619 00:53:43,228 --> 00:53:47,254 "Can you make french toast?" - Oui , toast to the lady. 620 00:53:47,255 --> 00:53:48,545 Going out. 621 00:54:15,520 --> 00:54:16,784 Disgusting! 622 00:54:16,785 --> 00:54:18,991 M e, that milk soured, you went to buy 623 00:54:18,992 --> 00:54:21,573 - I bought those days. - He won. 624 00:54:21,574 --> 00:54:23,716 They sold us overdue milk. 625 00:54:23,717 --> 00:54:25,038 . 626 00:54:25,039 --> 00:54:27,014 Someone's going to take a spore. 627 00:54:27,015 --> 00:54:28,384 I'll take care of it. 628 00:54:31,895 --> 00:54:33,183 Job. 629 00:54:33,184 --> 00:54:35,668 I have to, I have to ... 630 00:54:36,114 --> 00:54:37,471 Right. 631 00:54:41,336 --> 00:54:43,278 - Yes? - Hi, it's me. 632 00:54:43,279 --> 00:54:46,521 A donor will arrive in 37 minutes. Come to the lab. 633 00:54:46,522 --> 00:54:48,646 - My family woke up. - Parab ns, 634 00:54:48,647 --> 00:54:52,090 but will enjoy very little, if not set the 345. 635 00:54:52,091 --> 00:54:54,326 If you cancel the project, we will be exposed. 636 00:54:54,327 --> 00:54:56,951 - Matt, be careful! - Do you hear me? 637 00:54:57,534 --> 00:54:59,440 William, do you hear me? 638 00:55:00,472 --> 00:55:03,387 - Al . - All right, I'll be right there. 639 00:55:03,388 --> 00:55:05,096 What the hell! 640 00:55:07,171 --> 00:55:08,609 Hey, are you okay? 641 00:55:08,959 --> 00:55:10,410 Yes I'm fine. 642 00:55:12,007 --> 00:55:13,267 Are you okay? 643 00:55:13,647 --> 00:55:15,692 It does not look the same today. 644 00:55:16,587 --> 00:55:19,157 I have to go for the laboratory. 645 00:55:19,158 --> 00:55:21,172 Can go. Let's be fine, love. 646 00:55:21,673 --> 00:55:25,037 I hate to leave you not Saturday 647 00:55:25,038 --> 00:55:27,271 We will still be here when I return. 648 00:55:27,678 --> 00:55:28,938 Right. 649 00:55:46,223 --> 00:55:47,669 Intact neural tissue. 650 00:55:47,670 --> 00:55:50,453 The integrity of protoplasm of almost 60%. 651 00:55:50,998 --> 00:55:52,506 I need 55. 652 00:55:52,507 --> 00:55:55,197 But the cortex is still good, agree 653 00:56:02,132 --> 00:56:03,488 William? 654 00:56:03,952 --> 00:56:05,309 Negative. 655 00:56:07,539 --> 00:56:09,107 He's very degenerate. 656 00:56:16,180 --> 00:56:19,456 What's up man? The giver was good. 657 00:56:19,457 --> 00:56:21,122 I can not do this. 658 00:56:21,574 --> 00:56:24,025 I can not make another person go through that. 659 00:56:24,923 --> 00:56:27,982 Not now for crisis of conscience. 660 00:56:28,391 --> 00:56:31,913 I hope you know he will be arrested, losing their family. 661 00:56:31,914 --> 00:56:35,811 Because what will happen? if we do not have 345 to use. 662 00:56:36,300 --> 00:56:39,458 Better think some way. Soon. 663 00:58:08,188 --> 00:58:09,771 Are not you, Bill? 664 00:58:11,985 --> 00:58:14,503 Yes it's me. 665 00:58:14,504 --> 00:58:16,554 Is everything okay? 666 00:58:16,555 --> 00:58:17,818 I am fine. 667 00:58:17,819 --> 00:58:20,543 A pity this donor today, no 668 00:58:22,724 --> 00:58:24,749 Let's call the next one, Mr. 669 00:58:24,750 --> 00:58:27,305 I hope there is a close, Bill. 670 00:59:07,723 --> 00:59:09,279 My God! 671 00:59:10,466 --> 00:59:13,763 - Hey, did you see my cell phone? - No, I do not know about mine either. 672 00:59:13,764 --> 00:59:16,887 Well, your whole social life it does not depend on it. Mine, yes. 673 00:59:16,888 --> 00:59:19,668 "Right, where did you see him last?" - I have no idea. 674 00:59:19,669 --> 00:59:22,832 - Boring, did you get my cell phone? - No. 675 00:59:22,833 --> 00:59:24,243 My God! 676 00:59:38,852 --> 00:59:40,111 Ed! 677 00:59:41,340 --> 00:59:42,600 Hi. 678 00:59:44,729 --> 00:59:47,063 Wow, Are you crying blood? 679 00:59:48,152 --> 00:59:50,434 William, you do not ... 680 00:59:50,746 --> 00:59:53,085 - I made. - In you? Got crazy? 681 00:59:53,086 --> 00:59:57,103 J considered the idea What did you freak out for? 682 00:59:57,104 --> 00:59:59,790 - I could have killed you. I had to. Listen, 683 00:59:59,791 --> 01:00:03,414 I'll use my own neural map No 345. 684 01:00:03,415 --> 01:00:05,263 I'll be in there. 685 01:00:05,264 --> 01:00:07,406 - Sure, I feel ... - Edward, William. 686 01:00:07,407 --> 01:00:08,667 Hi, Phil. 687 01:00:12,344 --> 01:00:14,428 We started scanning my body. 688 01:00:14,429 --> 01:00:16,867 I'll get this data, I'll create an algorithm 689 01:00:16,868 --> 01:00:20,115 that will put my impression No 345. 690 01:00:20,116 --> 01:00:24,157 Then write an algorithm that will deceive the synthetic body 691 01:00:24,158 --> 01:00:27,122 so that he believes which is its true body. 692 01:00:27,123 --> 01:00:28,529 Exactly. 693 01:00:28,955 --> 01:00:32,149 And with my mind inside, we can verify 694 01:00:32,150 --> 01:00:35,360 like the synthetic presented consciousness, 695 01:00:35,361 --> 01:00:38,375 because I can ask to myself. 696 01:00:38,376 --> 01:00:41,659 I am the starting point, Ed. I am the command. 697 01:00:41,660 --> 01:00:44,318 It will be me. 698 01:00:47,123 --> 01:00:49,237 Write the algorithm tonight. 699 01:00:49,834 --> 01:00:53,248 Right. We still go buy trees tomorrow? 700 01:01:08,463 --> 01:01:09,973 Something is wrong. 701 01:01:10,762 --> 01:01:12,026 What happened? 702 01:01:12,027 --> 01:01:14,245 I do not know, but something in me is wrong. 703 01:01:14,246 --> 01:01:16,383 I do not remember What I had dinner yesterday. 704 01:01:16,384 --> 01:01:18,764 I do not remember leaving the clinic for the holidays. 705 01:01:18,765 --> 01:01:20,096 Do not we travel by boat? 706 01:01:20,097 --> 01:01:22,083 I do not remember traveling by boat, William. 707 01:01:22,084 --> 01:01:24,627 Something is wrong. - My love. 708 01:01:27,851 --> 01:01:30,965 - Where are the kids? - Sleeping. 709 01:01:32,193 --> 01:01:34,558 Sophie's got a fever, but it's fine. 710 01:01:35,762 --> 01:01:38,001 Maybe it's the same that Sophie has. 711 01:01:39,029 --> 01:01:40,400 Perhaps. 712 01:01:41,829 --> 01:01:43,347 Why do not you go to bed? 713 01:01:44,427 --> 01:01:46,529 We will see How are you feeling tomorrow? 714 01:01:46,530 --> 01:01:47,796 Yes. 715 01:01:49,932 --> 01:01:51,240 I am exhausted. 716 01:02:10,294 --> 01:02:12,319 BIO FOR SYNTHETIC RECORDING ALGORITHM 717 01:02:12,320 --> 01:02:15,208 WILLIAM FOSTER BIOLOGICAL FOR SYNTHETIC 718 01:02:17,278 --> 01:02:20,245 Support Policy 2.5 719 01:02:24,910 --> 01:02:28,796 Cytokine 45, NX 1.7. 720 01:02:29,507 --> 01:02:31,173 Delete policy. 721 01:02:31,565 --> 01:02:33,373 This. 722 01:02:33,374 --> 01:02:36,974 COMPILING ALGORITHM SAVING ALGORITHM 723 01:02:36,975 --> 01:02:40,040 ALGORITHM 345 724 01:02:59,228 --> 01:03:00,488 M e. 725 01:03:01,002 --> 01:03:02,262 M e. 726 01:03:03,417 --> 01:03:04,779 M e! M e! 727 01:03:05,680 --> 01:03:07,846 - Daddy, Daddy! - Sophie, Sophie? 728 01:03:07,847 --> 01:03:10,542 - Dad! Mommy is dead? - Sophie. What? 729 01:03:10,543 --> 01:03:12,970 I saw her die. I saw it, Daddy. 730 01:03:12,971 --> 01:03:14,296 It was very real, Dad! 731 01:03:14,297 --> 01:03:17,128 No, it was just a nightmare. Mam is fine. 732 01:03:18,014 --> 01:03:19,483 I saw her die. 733 01:03:19,484 --> 01:03:23,660 No, no. It's gonna be okay. 734 01:03:23,661 --> 01:03:24,980 Go back to sleep. 735 01:03:24,981 --> 01:03:26,401 It seemed real. 736 01:03:26,402 --> 01:03:27,731 It's a dream, Mom is all right. 737 01:03:27,732 --> 01:03:30,651 - Are you sure? - It's okay. 738 01:03:31,851 --> 01:03:33,293 It was just a nightmare. 739 01:03:33,873 --> 01:03:36,315 - It's fine. - Mam is fine. 740 01:04:06,195 --> 01:04:08,952 I see with my eye one thing that ... 741 01:04:08,953 --> 01:04:10,939 Chata and maybe adopted ... 742 01:04:10,940 --> 01:04:12,493 Are we coming? 743 01:04:12,962 --> 01:04:16,251 OVERLOOKING ROUTES AND ASSOCIATIONS 744 01:04:19,783 --> 01:04:21,385 Dad! 745 01:04:27,121 --> 01:04:28,414 You're better now. 746 01:04:29,682 --> 01:04:31,072 Much better. 747 01:04:31,855 --> 01:04:33,705 Will be like never had happened. 748 01:04:34,360 --> 01:04:35,620 William, 749 01:04:35,928 --> 01:04:37,285 What is happening? 750 01:04:42,076 --> 01:04:45,511 - Mona, can we go upstairs? "What did you do with Sophie?" 751 01:04:46,266 --> 01:04:48,285 - I gave a sedative. - Gave what? 752 01:04:48,286 --> 01:04:49,995 - She's fine. - What? 753 01:04:49,996 --> 01:04:51,702 Please, Let's go up. 754 01:04:51,703 --> 01:04:55,245 No. William, tell me the truth. 755 01:05:02,958 --> 01:05:04,630 There has been an accident. 756 01:05:06,133 --> 01:05:08,049 You and the children died. 757 01:05:09,311 --> 01:05:10,814 I brought them back. 758 01:05:14,449 --> 01:05:15,930 They are replicas. 759 01:05:22,788 --> 01:05:26,960 Take this thing off of her head. 760 01:05:52,099 --> 01:05:53,510 I am dead? 761 01:05:55,509 --> 01:05:56,865 You are alive. 762 01:05:57,307 --> 01:05:58,664 You. 763 01:05:59,320 --> 01:06:01,501 Matt's alive over there. 764 01:06:01,806 --> 01:06:03,222 Sophie ... 765 01:06:05,881 --> 01:06:07,803 And no one needs to know. 766 01:06:12,454 --> 01:06:14,248 How can you do that? 767 01:06:14,782 --> 01:06:17,562 I watched our children die. 768 01:06:20,067 --> 01:06:23,533 I held your body lifeless. in my arms, 769 01:06:25,861 --> 01:06:27,696 I thought I could bring them back. 770 01:06:29,496 --> 01:06:31,157 What would you have done? 771 01:06:58,141 --> 01:07:00,494 - Ed. - Hi. 772 01:07:16,737 --> 01:07:18,674 - How are you, man? - Great. 773 01:07:18,675 --> 01:07:19,971 - What? - Hey. 774 01:07:20,983 --> 01:07:22,724 - Good Morning. - Good Morning. 775 01:07:24,014 --> 01:07:27,233 - Hi, Ed. How are you? - I'm fine, and you? 776 01:07:27,234 --> 01:07:28,494 Atima. 777 01:07:29,581 --> 01:07:32,267 "Matt, stay here with me." - But I like that one. 778 01:07:32,268 --> 01:07:34,011 No, I hate those. They're fake. 779 01:07:36,539 --> 01:07:38,777 I think they're good. 780 01:07:40,205 --> 01:07:41,860 Let's look over there. 781 01:07:44,430 --> 01:07:45,893 - Mother. "Did you really want it?" 782 01:07:45,894 --> 01:07:47,353 Are not they bigger? 783 01:07:47,354 --> 01:07:50,517 So I brought them back. 784 01:07:52,769 --> 01:07:54,046 Yes. 785 01:07:55,383 --> 01:07:57,065 Let's get a tree. for you. 786 01:08:10,857 --> 01:08:12,131 Perhaps, 787 01:08:12,462 --> 01:08:14,386 We should go home. 788 01:08:14,387 --> 01:08:16,621 - What? - We just arrived. 789 01:08:16,622 --> 01:08:18,030 Are you serious, father? 790 01:08:18,555 --> 01:08:19,979 Matt missed the plate. 791 01:08:19,980 --> 01:08:21,758 - Idiot. - What? 792 01:08:27,978 --> 01:08:30,392 Dad, who's Zoe? 793 01:08:32,591 --> 01:08:36,330 - Who? "Zoe wrote in my locker. 794 01:08:36,331 --> 01:08:38,465 There was a bunk in that room. 795 01:08:38,466 --> 01:08:40,462 - A bunk. - Are you sure? 796 01:08:40,463 --> 01:08:42,956 I'm not crazy. I remember photos in the hallway. 797 01:08:42,957 --> 01:08:45,618 Honey, what happened, 798 01:08:45,619 --> 01:08:47,856 can have some things. 799 01:08:47,857 --> 01:08:50,286 And I remember your face. when you lie. 800 01:08:59,379 --> 01:09:01,503 Merry Christmas , Bill. 801 01:09:02,009 --> 01:09:04,374 That smells good. of lamb 802 01:09:05,080 --> 01:09:07,307 I'm interrupting dinner, no 803 01:09:07,308 --> 01:09:08,573 Mona! 804 01:09:09,146 --> 01:09:11,940 - You look wonderful! - Mr. Jones. 805 01:09:12,268 --> 01:09:14,137 You're a lucky man, Bill. 806 01:09:14,138 --> 01:09:17,230 It's an unexpected pleasure. Want to join us? 807 01:09:17,231 --> 01:09:19,268 Beautiful and generous. 808 01:09:19,269 --> 01:09:21,502 I heard about women like you. Thank you. 809 01:09:21,503 --> 01:09:23,300 But I do not want to intrude. 810 01:09:23,301 --> 01:09:25,007 William, can we talk? 811 01:09:25,008 --> 01:09:27,726 I promise I'll return it in five minutes. 812 01:09:30,795 --> 01:09:32,087 We are not finished. 813 01:09:43,169 --> 01:09:46,206 - What brings you here? - Let me ask you something. 814 01:09:46,207 --> 01:09:49,887 Never thought this Was it easy enough? 815 01:09:54,046 --> 01:09:55,978 I do not know what you're talking about. 816 01:09:56,500 --> 01:09:57,940 Let me help. 817 01:09:57,940 --> 01:10:02,456 Individuals 346, 347 and 348. 818 01:10:02,457 --> 01:10:04,607 Owned by Bionyne, Bill. 819 01:10:04,608 --> 01:10:06,913 Despair It took many men 820 01:10:06,914 --> 01:10:08,714 to reach the impossible. 821 01:10:08,715 --> 01:10:11,985 The fate caused the accident, I let it all happen. 822 01:10:11,986 --> 01:10:15,577 I was impressed, but I have a problem. 823 01:10:15,578 --> 01:10:17,278 Three, actually. 824 01:10:18,634 --> 01:10:22,083 Do you know what would happen if something about it leak? 825 01:10:22,084 --> 01:10:23,672 No one needs to know. 826 01:10:24,012 --> 01:10:26,428 - No one will know. - Mona knows. 827 01:10:26,428 --> 01:10:28,898 How long until Sophie and Matt ask questions 828 01:10:28,899 --> 01:10:30,617 Maybe their friends ask. 829 01:10:30,618 --> 01:10:31,911 To lie is complicated. 830 01:10:31,912 --> 01:10:34,299 I do not like complicated, It's risky. 831 01:10:34,300 --> 01:10:35,881 The simple is safe. 832 01:10:37,830 --> 01:10:40,903 Those three are dropping something. 833 01:10:40,904 --> 01:10:42,800 which I can not tolerate. 834 01:10:43,891 --> 01:10:46,369 I know how to do or 345 to function. 835 01:10:46,370 --> 01:10:47,920 I know this is worth something. 836 01:10:47,920 --> 01:10:49,951 Bionyne will become the biomedical company 837 01:10:49,952 --> 01:10:51,916 most successful in the world. 838 01:10:51,917 --> 01:10:54,346 William, ask yourself something. 839 01:10:54,772 --> 01:10:58,538 Who would spend so much money saving wounded soldiers? 840 01:10:58,539 --> 01:11:01,170 Wake up. Let's go... 841 01:11:01,687 --> 01:11:03,983 No such that you win wars. 842 01:11:04,342 --> 01:11:06,682 We are not a company of biomedicine? 843 01:11:06,683 --> 01:11:09,426 My name is not even Jones. 844 01:11:09,994 --> 01:11:12,270 You discovered how to download 845 01:11:12,271 --> 01:11:14,868 human conscience for one machine. 846 01:11:14,869 --> 01:11:18,444 Imagine the best pilot placed in a thousand drones. 847 01:11:18,445 --> 01:11:21,934 The mind of a hacker charged to the virus. 848 01:11:21,935 --> 01:11:25,110 Have an idea How much is this worth? 849 01:11:25,111 --> 01:11:28,040 Bill, is not this exciting? 850 01:11:28,041 --> 01:11:29,307 What about my family? 851 01:11:29,308 --> 01:11:32,776 Your family died in an accident, Bill. 852 01:11:32,777 --> 01:11:35,934 The algorithm, give me the algorithm. 853 01:11:35,935 --> 01:11:40,287 And then, finish dinner. Give them a good night kiss on them. 854 01:11:40,288 --> 01:11:41,561 Oras. 855 01:11:42,166 --> 01:11:44,225 Make love to your wife. 856 01:11:44,226 --> 01:11:47,636 Have what you did not have the first time. 857 01:11:47,637 --> 01:11:51,525 Chance to say goodbye. 858 01:11:52,782 --> 01:11:54,902 That's my gift for you. 859 01:12:02,984 --> 01:12:04,976 I'll get the algorithm. 860 01:12:18,122 --> 01:12:20,084 TO MY SIGN. STAND AWAY FROM THE OUTSIDE. 861 01:12:45,080 --> 01:12:48,761 I knew I was smart and do the right thing. 862 01:12:59,645 --> 01:13:02,111 This is going to piss me off a lot, will not? 863 01:13:20,892 --> 01:13:23,200 William, You're scaring the kids. 864 01:13:23,201 --> 01:13:25,350 "Where is Mr. Jones?" - Mother? Dad? 865 01:13:25,351 --> 01:13:26,778 Are you going to get divorced? 866 01:13:26,779 --> 01:13:28,122 - Perhaps. - No. 867 01:13:28,123 --> 01:13:29,915 Go to your rooms. 868 01:13:30,228 --> 01:13:32,843 - Where's the aluminum paper? - About the dishwasher. 869 01:13:38,768 --> 01:13:41,645 William, I need to know what is happening 870 01:13:42,408 --> 01:13:43,844 And who is Zoe? 871 01:13:46,171 --> 01:13:47,950 Zoe to our daughter. 872 01:13:48,907 --> 01:13:50,947 I could not bring all back. 873 01:13:50,948 --> 01:13:52,764 I could not save everyone. 874 01:13:52,765 --> 01:13:54,779 They had not enough capsules. 875 01:13:56,362 --> 01:13:58,544 I deleted it. of their memories. 876 01:13:59,663 --> 01:14:01,749 He took the memory from me. of my daughter? 877 01:14:03,619 --> 01:14:04,988 Excuse me. 878 01:14:05,305 --> 01:14:08,288 I do not blame you if you hate me for the rest of life, 879 01:14:08,289 --> 01:14:11,064 but at that time, we have to go. 880 01:14:12,108 --> 01:14:14,810 Bionyne no. a medical company. 881 01:14:14,811 --> 01:14:16,856 I do not even know what they are. 882 01:14:16,857 --> 01:14:20,218 They'll kill you. and children. 883 01:14:20,219 --> 01:14:22,797 Unless we leave now. 884 01:14:22,798 --> 01:14:26,312 I did not challenge all the laws of nature, 885 01:14:26,313 --> 01:14:28,255 just to lose you again. 886 01:14:29,068 --> 01:14:31,708 We need to leave. 887 01:14:34,043 --> 01:14:35,650 Kids, we're out! 888 01:15:10,441 --> 01:15:11,701 Watch out! 889 01:15:39,897 --> 01:15:41,254 What's going on? 890 01:15:41,649 --> 01:15:43,893 Matt, Sophie. 891 01:15:44,246 --> 01:15:46,398 There are bad people. wanting to hurt us. 892 01:15:46,399 --> 01:15:48,560 Hold on tight And everything will be fine. 893 01:15:49,337 --> 01:15:52,308 Let's use Ed's boat. to get out of here. 894 01:16:12,908 --> 01:16:15,380 I'm disappointed, Bill. 895 01:16:15,381 --> 01:16:18,095 Very disappointed. 896 01:16:19,880 --> 01:16:22,444 Sir, you're moving. 897 01:16:24,241 --> 01:16:26,212 Do not shoot in their heads. 898 01:16:27,038 --> 01:16:29,255 - It's all your fault. - I did not do anything. 899 01:16:33,120 --> 01:16:35,262 - How did you find us? - Do not you watch TV? 900 01:16:35,263 --> 01:16:37,739 - Screening on Sophie's cell phone. - Lie. Shut up. 901 01:16:41,201 --> 01:16:43,728 It might be coming from the car. Maybe the GPS. 902 01:16:43,729 --> 01:16:46,018 There is the car, nor cell phones. 903 01:16:46,019 --> 01:16:49,415 Bionyne places trackers in all guinea pigs. 904 01:16:49,844 --> 01:16:51,636 The trackers they are in you. 905 01:17:00,829 --> 01:17:02,445 - William! - Dad. 906 01:17:02,446 --> 01:17:04,273 - Dad! - Caution! 907 01:17:12,490 --> 01:17:14,897 We are fine. It's okay, stay calm. 908 01:17:14,898 --> 01:17:16,709 - Are you okay? - We are fine. 909 01:17:19,181 --> 01:17:20,843 How we remove the crawlers? 910 01:17:21,489 --> 01:17:24,454 Are in capsules and prey in your bones. 911 01:17:24,913 --> 01:17:27,289 They are fed by the central nervous system. 912 01:17:27,290 --> 01:17:29,930 - They can not be removed. - What are you talking about? 913 01:17:29,931 --> 01:17:33,224 - Drive to the clinic. - Where we came from. 914 01:17:33,225 --> 01:17:34,485 You go to the clinic. 915 01:17:35,624 --> 01:17:36,883 It's all right. 916 01:18:03,961 --> 01:18:06,041 - Sophie, I need you to lie down. - As well? 917 01:18:06,361 --> 01:18:08,650 - Dad, why? "All right, my dear. 918 01:18:08,651 --> 01:18:10,518 - Get on the table. It's okay. - What? 919 01:18:10,519 --> 01:18:13,405 If the nervous system maintains them, this will fry them. 920 01:18:13,406 --> 01:18:16,568 - Red, white and black. - Trackers? As well? 921 01:18:16,569 --> 01:18:19,425 "It's all right, Sophie. - Honey, I'm serious. 922 01:18:19,426 --> 01:18:20,842 Someone has something bad in us, 923 01:18:20,843 --> 01:18:23,160 and I'm going to try to ruin it. I know you're scared. 924 01:18:23,161 --> 01:18:25,721 "Take it easy and trust me. - Honey, I do not want it. 925 01:18:25,722 --> 01:18:26,981 It's gonna be okay. 926 01:18:36,572 --> 01:18:39,496 - Mona? If I make a mistake, the heart stops. 927 01:18:39,497 --> 01:18:41,379 What? M e! 928 01:18:42,477 --> 01:18:44,858 They must be here. Inside the hospital. 929 01:18:45,356 --> 01:18:46,616 Get away! 930 01:18:48,913 --> 01:18:50,507 Damn it. Let's go! 931 01:19:01,877 --> 01:19:04,213 All right, Mattie. It's not that bad. 932 01:19:05,053 --> 01:19:06,312 Get away! 933 01:19:09,956 --> 01:19:12,873 - We lost another. - They must be upstairs. 934 01:19:15,424 --> 01:19:16,780 What are you doing here? 935 01:19:21,388 --> 01:19:22,647 Father, hurry! 936 01:19:27,999 --> 01:19:30,629 Honey, try to stay calm. 937 01:19:33,298 --> 01:19:35,101 In front. On the left. 938 01:19:35,102 --> 01:19:36,452 On here. 939 01:19:36,453 --> 01:19:37,730 Daddy, somebody's coming! 940 01:19:41,172 --> 01:19:42,432 Damn it! 941 01:19:43,144 --> 01:19:44,404 Now. 942 01:20:03,771 --> 01:20:05,031 They were right here. 943 01:20:12,077 --> 01:20:13,535 We can not follow the targets. 944 01:20:13,536 --> 01:20:15,766 The crawlers were burned. We lose you. 945 01:20:21,104 --> 01:20:23,670 o Jones. I have a question to ask. 946 01:20:30,305 --> 01:20:32,242 You and the children they remained in the car. 947 01:20:32,243 --> 01:20:33,872 I'll make sure it's safe. 948 01:20:33,873 --> 01:20:35,699 I'll see if I can catch the boat. 949 01:21:21,766 --> 01:21:23,026 The bait box. 950 01:21:23,765 --> 01:21:26,530 "When's Dad coming back?" "Darling, be quiet!" 951 01:21:27,236 --> 01:21:28,875 The keys is in the bait box. 952 01:21:35,828 --> 01:21:38,205 He said the keys they were in the bait box! 953 01:21:47,349 --> 01:21:48,725 - M e! - M e! 954 01:21:48,726 --> 01:21:50,918 M e. Let me go! M e! 955 01:21:52,557 --> 01:21:54,853 - M e! - Let go of my brother! 956 01:21:55,525 --> 01:21:57,489 Release my children! 957 01:21:58,152 --> 01:21:59,952 - Honey, help me! - Release my children! 958 01:22:01,058 --> 01:22:02,858 Dad, watch out! 959 01:22:02,859 --> 01:22:04,161 Dad! 960 01:22:04,843 --> 01:22:06,716 - William! - Dad! 961 01:22:11,080 --> 01:22:13,757 We took the wife and the children. What about Foster? 962 01:22:14,109 --> 01:22:15,601 He will come to us. 963 01:22:38,902 --> 01:22:41,871 You did well, Eddy. Here are the keys to the boat. 964 01:22:46,039 --> 01:22:48,652 - You bastard! - Mona, ou a, 965 01:22:48,653 --> 01:22:51,025 everything will be alright if William collaborate. 966 01:22:51,025 --> 01:22:53,858 Good? Idiot! They're going to kill us. 967 01:22:53,859 --> 01:22:55,545 - M e! - What are you talking about? 968 01:22:55,546 --> 01:22:57,931 I get snacks at the office. Take the kids. 969 01:22:57,932 --> 01:23:00,493 - No, no! - M e, come with us! 970 01:23:13,729 --> 01:23:16,432 Foster is here. Yes sir. 971 01:23:19,497 --> 01:23:23,030 Look, Mona. We steal millions. 972 01:23:23,031 --> 01:23:24,616 in equipment to make you. 973 01:23:24,617 --> 01:23:26,315 "To make me?" - Yeah, you. 974 01:23:26,316 --> 01:23:28,267 Relive you. You were dead, remember? 975 01:23:28,268 --> 01:23:31,710 It was so that I got rid of it of your bodies. 976 01:23:32,153 --> 01:23:34,313 But I could not, Jones discovered ... 977 01:23:34,314 --> 01:23:37,738 If we collaborate, We can get out of here. 978 01:23:37,739 --> 01:23:39,619 Do not touch my wife! 979 01:23:43,115 --> 01:23:45,806 "What about the children?" - Good. They are there. 980 01:23:45,807 --> 01:23:48,024 William, I'm so sorry. 981 01:23:48,025 --> 01:23:50,213 It was not to happen. Out of control. 982 01:23:50,214 --> 01:23:51,655 It's okay, Ed. 983 01:23:52,013 --> 01:23:53,793 Everything will be fine. 984 01:23:54,871 --> 01:23:57,677 - I destroyed the algorithm. - I noticed that. 985 01:23:57,678 --> 01:24:01,210 He only exists in my head now. 986 01:24:01,520 --> 01:24:04,124 If you want, let us leave, You will not see us again. 987 01:24:04,125 --> 01:24:07,240 "My family and I will be gone. - Are you negotiating? 988 01:24:09,550 --> 01:24:11,080 You need me. 989 01:24:11,452 --> 01:24:12,711 Perhaps. 990 01:24:14,387 --> 01:24:17,031 "But I do not need it." - Jones, wait! 991 01:24:23,561 --> 01:24:25,049 Or him. 992 01:24:25,802 --> 01:24:28,452 Wait, no! I do it! I do it! 993 01:24:28,774 --> 01:24:30,712 I give you the algorithm. 994 01:24:31,273 --> 01:24:32,533 I know. 995 01:24:43,838 --> 01:24:45,847 If you trust him, he will kill us. " 996 01:24:47,261 --> 01:24:48,677 I love you. 997 01:25:21,322 --> 01:25:22,582 START CONNECT 998 01:25:22,583 --> 01:25:24,684 Recording 999 01:25:56,561 --> 01:25:57,821 POWER UP 1000 01:26:35,769 --> 01:26:38,330 - The algorithm. "Is everything here?" 1001 01:26:38,331 --> 01:26:39,985 It's all there. 1002 01:26:39,986 --> 01:26:41,924 Now release my family. 1003 01:26:42,994 --> 01:26:44,872 Why do you want this so much? 1004 01:26:44,873 --> 01:26:47,185 This thing 1005 01:26:48,948 --> 01:26:50,429 a copy. 1006 01:26:50,430 --> 01:26:52,263 Do not you really understand? 1007 01:26:52,264 --> 01:26:53,975 The experiment is over, Bill. 1008 01:26:54,495 --> 01:26:55,852 It's not over, no. 1009 01:26:58,025 --> 01:26:59,403 Jones, 1010 01:27:00,530 --> 01:27:02,768 I'm here for my family. 1011 01:27:14,786 --> 01:27:16,349 The children! Let's go! 1012 01:27:55,485 --> 01:27:56,841 V . 1013 01:28:01,351 --> 01:28:04,587 M e, what is he doing? Where is he going? 1014 01:28:05,792 --> 01:28:07,980 He's going to get something, Dear. 1015 01:28:08,751 --> 01:28:10,442 He's going to get something. 1016 01:28:16,007 --> 01:28:18,845 William! William! 1017 01:28:19,545 --> 01:28:20,998 It arrives 1018 01:28:33,348 --> 01:28:35,116 What's the feeling? 1019 01:28:41,378 --> 01:28:43,889 It will sound strange, 1020 01:28:44,264 --> 01:28:47,594 But I feel like myself. 1021 01:28:53,948 --> 01:28:55,240 Bill. 1022 01:29:02,758 --> 01:29:05,694 They will send someone else after me. 1023 01:29:06,286 --> 01:29:09,034 Sooner or later they will find you. 1024 01:29:09,035 --> 01:29:11,151 We do not work together. 1025 01:29:12,218 --> 01:29:14,351 Bill, are you negotiating? 1026 01:29:17,430 --> 01:29:20,382 And if I tell you What's the other way, Jones? 1027 01:29:21,340 --> 01:29:23,181 Give us what we want, 1028 01:29:23,790 --> 01:29:27,992 and you can live again, like a very rich man. 1029 01:29:29,353 --> 01:29:30,823 What do you think? 1030 01:29:31,636 --> 01:29:33,276 Do we have a deal? 1031 01:29:35,725 --> 01:29:37,605 Come on, Bill. 1032 01:29:45,589 --> 01:29:48,102 From now on, I'll take care of everything, William. 1033 01:29:48,103 --> 01:29:49,442 Are you sure? 1034 01:29:49,831 --> 01:29:51,703 You have to stay for tr s. 1035 01:29:52,310 --> 01:29:54,513 There is no other way. 1036 01:29:54,514 --> 01:29:56,606 You take care of the family. 1037 01:29:59,127 --> 01:30:00,857 We'll be fine. 1038 01:30:24,389 --> 01:30:25,750 Ed. 1039 01:30:51,009 --> 01:30:54,846 17 DAYS LATER 1040 01:31:02,941 --> 01:31:05,334 STATUS: 100% COMPLETO 1041 01:31:12,083 --> 01:31:13,972 Where are you going? 1042 01:31:32,033 --> 01:31:33,293 Mam e! 1043 01:31:35,563 --> 01:31:36,882 Zoe! 1044 01:31:50,866 --> 01:31:55,111 DUBAI, UNITED ARAB EMIRATES 1045 01:32:04,100 --> 01:32:05,750 Mr Kisam, 1046 01:32:05,751 --> 01:32:08,262 I'm so happy because you came. 1047 01:32:10,142 --> 01:32:12,323 Believe, voc n o will regret . 1048 01:32:12,323 --> 01:32:13,678 For I ask you, 1049 01:32:13,679 --> 01:32:16,630 what price you can put in a second life? 1050 01:32:17,472 --> 01:32:18,810 Please. 1051 01:32:33,111 --> 01:32:36,360 Bill, It's time to work. 1052 01:32:42,918 --> 01:32:45,198 Load the sequence mapping. 1053 01:32:45,199 --> 01:32:47,619 Give yourself to your inanity. Join us! 1054 01:32:47,620 --> 01:32:49,557 @inSanosTV fb.com/inSanosTV 1055 01:32:50,339 --> 01:32:56,704 Contribute by becoming a VIP user and remove all ads from www.OpenSubtitles.org 73295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.