All language subtitles for Reno 911 s05e14 Junior Runs for Office.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,837 --> 00:00:07,339 [chainsaw] 2 00:00:07,373 --> 00:00:08,973 Uh, good morning, gang. 3 00:00:09,008 --> 00:00:09,974 All: Morning. 4 00:00:10,009 --> 00:00:10,976 Again, I, uh, 5 00:00:11,010 --> 00:00:13,711 I apologize for the aroma. 6 00:00:13,745 --> 00:00:15,213 Uh, we're going to get to the bottom of it. 7 00:00:15,247 --> 00:00:16,681 Junior, what do you think is stuck in there? 8 00:00:16,716 --> 00:00:17,749 Smells like possum. I'll find it. 9 00:00:17,783 --> 00:00:19,617 Oh, god. 10 00:00:20,919 --> 00:00:22,454 Those signs we thought were a goof 11 00:00:22,488 --> 00:00:23,989 That said, "many hand jobs," 12 00:00:24,023 --> 00:00:25,857 The real estate thing, it's not a goof. 13 00:00:25,891 --> 00:00:27,559 It's a Indian guy. That's really his name. 14 00:00:27,593 --> 00:00:28,626 Manny hand jobs. 15 00:00:28,661 --> 00:00:29,694 Ok. Oh. 16 00:00:29,729 --> 00:00:30,795 Uh, so, we gotta put them all back up. 17 00:00:30,830 --> 00:00:32,029 It was not a prank. 18 00:00:34,233 --> 00:00:35,666 I'm getting close, I think. 19 00:00:35,701 --> 00:00:37,401 Uh, in other news, uh, 20 00:00:37,436 --> 00:00:39,204 Oh, hey, it's Reno pride day. 21 00:00:39,238 --> 00:00:41,272 Jones and kimball, you've been selected 22 00:00:41,306 --> 00:00:42,474 To escort our oldest living 23 00:00:42,508 --> 00:00:43,942 World War II veteran. 24 00:00:43,976 --> 00:00:47,612 Uh, parade duty, so, dress browns and look your best. 25 00:00:49,615 --> 00:00:51,449 Oh, god! [yelling] 26 00:00:51,483 --> 00:00:54,485 [yelling] 27 00:00:54,519 --> 00:00:56,387 Jones: Oh, my god. Found it. 28 00:00:57,756 --> 00:00:58,923 Sheriff's department! Freeze! Freeze! 29 00:00:58,958 --> 00:01:00,759 Get on the ground! Freeze! 30 00:01:06,399 --> 00:01:09,233 [yelling] 31 00:01:09,267 --> 00:01:11,769 What? What? 32 00:01:12,572 --> 00:01:13,972 All right. 33 00:01:16,108 --> 00:01:18,043 There's a tornado! No, no, terry! 34 00:01:19,812 --> 00:01:22,079 Crowd: Hell no, we won't blow. 35 00:01:23,716 --> 00:01:24,749 Yeah! 36 00:01:24,783 --> 00:01:26,785 Oh, he's my friend! 37 00:01:26,819 --> 00:01:28,954 Hey, hey-- 38 00:01:31,491 --> 00:01:32,724 Right on the ground. 39 00:01:32,758 --> 00:01:34,593 Put it right on the ground. 40 00:01:36,562 --> 00:01:39,764 Captioning made possible by mtv networks 41 00:01:40,566 --> 00:01:41,833 Dangle: Good morning, gang. 42 00:01:41,867 --> 00:01:42,867 All: Morning. 43 00:01:42,901 --> 00:01:45,403 Hey, the 10k fun run for lupus is back on. 44 00:01:45,437 --> 00:01:47,171 Whoo-hoo. Yay. 45 00:01:47,206 --> 00:01:49,040 Oh, sorry. 46 00:01:49,074 --> 00:01:52,410 [groaning] [screaming] 47 00:01:52,444 --> 00:01:55,213 Why--why have you brought in the carcass of a dead goat? 48 00:01:55,247 --> 00:01:59,850 Uh, this one was just off the shoulder of route 395, uh-- 49 00:01:59,885 --> 00:02:01,252 Don't need its life story. 50 00:02:01,287 --> 00:02:03,088 Don't need its life story. Skip ahead. 51 00:02:03,122 --> 00:02:05,156 - Fast forward-- - fast forward to... 52 00:02:05,191 --> 00:02:07,425 I picked it up and put it on the table. 53 00:02:07,459 --> 00:02:08,693 Ok, now, we gotta go back 54 00:02:08,728 --> 00:02:09,994 A little ways before that and explain 55 00:02:10,029 --> 00:02:10,995 Why you picked it up, why you put it in a garbage bag, 56 00:02:11,029 --> 00:02:11,930 And now, why you brought it in. 57 00:02:11,964 --> 00:02:13,498 So, let's--before--yeah-- 58 00:02:13,532 --> 00:02:15,533 You know what? Let's go scan through the middle part of the story. 59 00:02:15,567 --> 00:02:17,602 So, we took them dead possums out of the wall. 60 00:02:17,636 --> 00:02:18,803 Yes, sir. 61 00:02:18,837 --> 00:02:20,471 I'm thinking, what do you do with dead possum? 62 00:02:20,506 --> 00:02:22,640 Turns out, there's a guy in town, 63 00:02:22,675 --> 00:02:25,009 The commissioner of animal carcass removal, 64 00:02:25,044 --> 00:02:27,379 He gets 8 grand per year, 65 00:02:27,413 --> 00:02:30,415 Part time, to get rid of dead animals. 66 00:02:30,449 --> 00:02:33,051 Plus, he gets $1.22 a pound 67 00:02:33,085 --> 00:02:35,186 For every animal carcass he destroys. 68 00:02:35,220 --> 00:02:36,488 Cha-ching. 69 00:02:36,522 --> 00:02:38,856 I'm going to run for dead animal carcass commissioner. 70 00:02:38,890 --> 00:02:40,491 You can get voted in? 71 00:02:40,525 --> 00:02:42,327 Hell, yeah. Every 2 years, coming up. 72 00:02:42,361 --> 00:02:44,628 It just pays for beer money with dead goats. 73 00:02:44,663 --> 00:02:46,363 That seems like a total no-brainer. 74 00:02:46,398 --> 00:02:48,299 I could do this. I can nail this. 75 00:02:48,333 --> 00:02:50,201 Uh, congratulations? 76 00:02:50,235 --> 00:02:51,603 Wha--what are we saying. 77 00:02:51,637 --> 00:02:53,271 [crack] all: Oh! 78 00:02:53,305 --> 00:02:54,505 Ok. 79 00:02:59,478 --> 00:03:02,747 Got another call out here to the old junkyard. 80 00:03:02,782 --> 00:03:04,616 What happens is... 81 00:03:04,650 --> 00:03:06,384 The kids treat it like inspiration point. 82 00:03:06,419 --> 00:03:08,620 They come up, they "run out of gas." 83 00:03:08,654 --> 00:03:10,888 And then it's frenching and fingerings all around. 84 00:03:10,923 --> 00:03:11,990 Doing it and fingering. 85 00:03:12,024 --> 00:03:14,492 Yep, and the night watchman calls us. 86 00:03:14,526 --> 00:03:16,227 Sheriff's department. 87 00:03:16,261 --> 00:03:17,128 No, we, um-- 88 00:03:17,162 --> 00:03:18,529 Oh, ho, what's going on? 89 00:03:18,564 --> 00:03:20,164 No, no, no, no, no, no, don't you dare. 90 00:03:20,198 --> 00:03:22,567 Don't you dare! No, no, hey, hey! 91 00:03:22,601 --> 00:03:24,602 No, wait! Get back here! 92 00:03:24,637 --> 00:03:26,937 Freeze! Don't you dare run from us! 93 00:03:26,972 --> 00:03:28,840 Freeze! Hey, freeze! 94 00:03:28,874 --> 00:03:30,508 Jones: Freeze! 95 00:03:30,543 --> 00:03:33,812 - Shit! - Oh poop! 96 00:03:34,647 --> 00:03:35,613 Hello? 97 00:03:35,648 --> 00:03:37,148 Man: Private property, mother fuckers! 98 00:03:37,182 --> 00:03:38,583 Ah, oh, fuck it! 99 00:03:38,617 --> 00:03:40,418 Aah! Aah! Shit! 100 00:03:40,452 --> 00:03:42,319 [yelling] 101 00:03:42,354 --> 00:03:44,622 Aah! Jones: Oh, my god. 102 00:03:44,657 --> 00:03:46,858 [panting] 103 00:03:49,261 --> 00:03:50,328 [screams] 104 00:03:50,362 --> 00:03:52,464 Man: What the hell you doing on my land? 105 00:03:52,498 --> 00:03:54,766 Come on, get out! Get out! 106 00:03:54,800 --> 00:03:58,169 [all screaming] 107 00:03:58,204 --> 00:04:01,105 [panting] 108 00:04:01,140 --> 00:04:04,742 Shh, shh, shh, shh. 109 00:04:07,213 --> 00:04:08,479 [cell phone rings] 110 00:04:08,514 --> 00:04:10,715 [all screaming] 111 00:04:13,185 --> 00:04:15,420 Oh, oh. Dangle: Oh, my god. 112 00:04:15,454 --> 00:04:18,022 Oh, oh, oh... 113 00:04:18,057 --> 00:04:19,523 Oh, my god. Ok. 114 00:04:19,558 --> 00:04:23,060 It's ok. Oh, my god. 115 00:04:23,094 --> 00:04:26,030 [engine coughing] 116 00:04:32,905 --> 00:04:34,805 We're out of gas. 117 00:04:42,047 --> 00:04:45,983 Out of gas, um, hmm. 118 00:04:46,018 --> 00:04:50,488 Guess we'll just have to, uh, 119 00:04:50,523 --> 00:04:51,489 Wait it out, I guess. 120 00:04:51,523 --> 00:04:53,524 [giggling] 121 00:04:57,362 --> 00:04:59,931 Don't, don't, don't. 122 00:05:03,768 --> 00:05:05,870 I'm going for gas. 123 00:05:12,411 --> 00:05:13,444 If they have a three way-- 124 00:05:13,478 --> 00:05:15,045 If I go for gas and they have a three way-- 125 00:05:15,080 --> 00:05:16,114 If you have a three way with-- 126 00:05:16,148 --> 00:05:19,083 Hey, hey! Shut up. 127 00:05:27,026 --> 00:05:30,327 Sergeant Blake, it is an honor to drive you, sir, an honor. 128 00:05:30,362 --> 00:05:33,164 What? It's an honor to drive you, sir. 129 00:05:33,199 --> 00:05:34,165 Who are you talking to? 130 00:05:34,199 --> 00:05:36,167 To you, sir-- to sergeant Blake. 131 00:05:36,201 --> 00:05:37,835 You, sir. 132 00:05:37,870 --> 00:05:38,937 Hey, hey! 133 00:05:38,971 --> 00:05:40,271 Freedom! 134 00:05:40,305 --> 00:05:42,073 Hey, look, we got a black driver! 135 00:05:42,107 --> 00:05:44,875 Back like the old days. 136 00:05:44,910 --> 00:05:47,612 Who said we couldn't go back? 137 00:05:47,646 --> 00:05:51,015 Oh, who are you? 138 00:05:51,049 --> 00:05:52,617 Miss teen Reno. 139 00:05:52,651 --> 00:05:54,051 Oh, yeah? How much? 140 00:05:54,085 --> 00:05:55,886 Oh... 141 00:05:55,920 --> 00:05:56,988 What? 142 00:05:57,022 --> 00:05:58,956 How much? How much? 143 00:05:58,991 --> 00:06:00,658 I'm not for sale. 144 00:06:00,692 --> 00:06:02,093 No, no, no, not forever. 145 00:06:02,127 --> 00:06:04,095 Just for a couple of minutes, you know? 146 00:06:09,701 --> 00:06:12,203 I think it's very, uh, inspirational, 147 00:06:12,238 --> 00:06:13,972 Travis' running for office. 148 00:06:14,006 --> 00:06:18,143 On paper, he doesn't look like a good candidate. 149 00:06:18,177 --> 00:06:20,578 Uh, his record with the sheriff's department 150 00:06:20,612 --> 00:06:23,047 Is...Sketchy. 151 00:06:23,082 --> 00:06:25,383 He, uh, you know, 152 00:06:25,417 --> 00:06:26,717 There was a couple random drug tests 153 00:06:26,752 --> 00:06:28,219 That went kinda hinky. 154 00:06:28,253 --> 00:06:29,720 Um-- there's nothing random 155 00:06:29,754 --> 00:06:31,789 About me getting drug tested 156 00:06:31,823 --> 00:06:33,691 Once a week for 2 months. 157 00:06:33,725 --> 00:06:34,825 That's not random. 158 00:06:34,859 --> 00:06:36,927 That's you drug testing me. 159 00:06:36,962 --> 00:06:38,896 True, it was specific testing. 160 00:06:38,930 --> 00:06:40,965 You were acting really weird for a while there. 161 00:06:40,999 --> 00:06:43,401 Yeah, I got a bad batch of something, 162 00:06:43,435 --> 00:06:44,935 And I just kept taking it 163 00:06:44,970 --> 00:06:47,405 'cause what was I going to do? Sell it? 164 00:06:47,439 --> 00:06:49,340 Anyway, on paper, 165 00:06:49,375 --> 00:06:52,243 Doesn't look like that good a candidate. 166 00:06:52,277 --> 00:06:54,378 In person... 167 00:06:59,484 --> 00:07:01,018 Hey, how y'all doing? 168 00:07:01,052 --> 00:07:02,754 Look, I hate to interrupt your lap dance, 169 00:07:02,788 --> 00:07:04,755 But I'm just working through the neighborhood, 170 00:07:04,789 --> 00:07:06,457 Letting people know that I think that 171 00:07:06,491 --> 00:07:08,325 There's finally a decent man 172 00:07:08,359 --> 00:07:11,462 Running for the department of animal carcass removal commissioner. 173 00:07:11,497 --> 00:07:13,197 And that's me, Travis Junior. 174 00:07:13,232 --> 00:07:15,467 Now, I know what you're thinking. 175 00:07:15,501 --> 00:07:18,335 This is another slick, professional politician 176 00:07:18,370 --> 00:07:19,737 Who doesn't care about you. 177 00:07:19,771 --> 00:07:21,438 He only cares about your vote. 178 00:07:21,473 --> 00:07:24,375 Oh, god, can I just dance back here? 179 00:07:24,409 --> 00:07:25,609 I'd rather you not, 180 00:07:25,644 --> 00:07:27,278 But I guess it's your call. 181 00:07:29,481 --> 00:07:30,914 You're going to have to give me a second, joe. 182 00:07:30,949 --> 00:07:33,284 I can't stand up right now. 183 00:07:40,525 --> 00:07:41,726 Roll down your window. 184 00:07:41,760 --> 00:07:43,961 How? 185 00:07:44,997 --> 00:07:46,964 No. 186 00:07:46,999 --> 00:07:48,466 Roll down the other window, please. 187 00:07:48,500 --> 00:07:49,566 Um, I apologize. 188 00:07:49,601 --> 00:07:50,501 Mm-hmm. 189 00:07:50,536 --> 00:07:52,337 Smells like you've had 190 00:07:52,371 --> 00:07:55,039 A couple drinks tonight after work, huh? 191 00:07:55,073 --> 00:07:57,642 No, no. Yeah, yeah. 192 00:07:57,676 --> 00:07:59,410 Yeah, I'm pretty sure. 193 00:07:59,444 --> 00:08:01,546 Can I see your license and registration, please? 194 00:08:01,580 --> 00:08:02,880 Oh, man. 195 00:08:02,914 --> 00:08:04,682 I was going to suggest that. 196 00:08:04,716 --> 00:08:06,784 I don't need to run this license 197 00:08:06,818 --> 00:08:10,555 'cause I see you live on 1234 happy face lane 198 00:08:10,589 --> 00:08:12,223 In Disneyland, USA. 199 00:08:12,257 --> 00:08:15,826 It's a very nice place to live. 200 00:08:15,861 --> 00:08:16,861 Mm-hmm. 201 00:08:16,895 --> 00:08:19,263 Sir, I want you to look me in the eye. 202 00:08:19,297 --> 00:08:21,465 Can you just look me in the eye, please? 203 00:08:21,500 --> 00:08:23,067 You have gorgeous eyes. 204 00:08:23,101 --> 00:08:24,369 Thank you. 205 00:08:24,403 --> 00:08:25,336 Thank your mother. 206 00:08:25,370 --> 00:08:26,336 Oh, I will. 207 00:08:26,371 --> 00:08:29,874 How many fingers am I holding up? 208 00:08:29,908 --> 00:08:32,643 Uh, including thumbs? 209 00:08:32,678 --> 00:08:34,011 Yes. 210 00:08:34,045 --> 00:08:35,446 Several. Ok. 211 00:08:35,481 --> 00:08:37,348 Sir, 212 00:08:37,383 --> 00:08:40,351 Are you legally blind? 213 00:08:40,385 --> 00:08:42,420 Technically, 214 00:08:42,454 --> 00:08:43,787 Yes. 215 00:08:43,822 --> 00:08:44,789 Ok. 216 00:08:44,823 --> 00:08:47,124 How--how did you know? 217 00:08:59,570 --> 00:09:01,504 Oh, hi. 218 00:09:01,538 --> 00:09:02,572 You know, 219 00:09:02,607 --> 00:09:04,374 Everybody loves animals, 220 00:09:04,409 --> 00:09:06,009 But those feelings change 221 00:09:06,043 --> 00:09:08,178 When that same animal is dead 222 00:09:08,212 --> 00:09:10,780 And covered with maggots in your carport. 223 00:09:10,814 --> 00:09:13,583 One dead beaver or marmot in your crawlspace 224 00:09:13,618 --> 00:09:15,151 Can fuck up your life. 225 00:09:15,186 --> 00:09:17,721 Well, I'm Travis Junior, 226 00:09:17,755 --> 00:09:20,623 And I'm here to help. 227 00:09:22,259 --> 00:09:25,762 If you elect me commissioner of the department of animal carcass removal, 228 00:09:25,796 --> 00:09:27,297 Then I'll become commissioner 229 00:09:27,332 --> 00:09:30,867 Of the department of animal carcass removal. 230 00:09:30,901 --> 00:09:34,804 Don't let your animal get caught dead without me. 231 00:09:46,851 --> 00:09:49,552 Yay, Reno's number one! 232 00:09:49,586 --> 00:09:51,087 Drunk Indian, drunk Indian, 233 00:09:51,122 --> 00:09:52,722 Drunk Indian, lazy Mexican, 234 00:09:52,757 --> 00:09:54,257 Dumb Polack, drunk Indian. 235 00:09:54,292 --> 00:09:55,692 Wow, they all came out. 236 00:09:55,726 --> 00:09:57,727 Back in the day, 237 00:09:57,762 --> 00:10:00,664 We used to get blow jobs at this church. 238 00:10:00,698 --> 00:10:01,698 Go in the back. 239 00:10:01,732 --> 00:10:02,865 I don't remember his name. 240 00:10:02,900 --> 00:10:05,101 Father, uh, started with a "t." 241 00:10:05,136 --> 00:10:07,671 I--I'm not--I'm not lying when I say 242 00:10:07,705 --> 00:10:10,606 I'm very happy to see a black boy driving a car. 243 00:10:10,641 --> 00:10:11,742 Ah. 244 00:10:11,776 --> 00:10:12,809 Sir, uh-- 245 00:10:12,843 --> 00:10:14,444 'cause for a long time, I didn't even think 246 00:10:14,478 --> 00:10:16,346 You guys were smart enough to ride a car. 247 00:10:16,380 --> 00:10:17,346 Oh. 248 00:10:17,381 --> 00:10:20,149 See that house over there? 249 00:10:20,184 --> 00:10:21,317 See that one right there? 250 00:10:21,351 --> 00:10:23,185 Yeah. Back in the day, 251 00:10:23,220 --> 00:10:27,490 Me and Sebi, and Gene, and Tully, 252 00:10:27,524 --> 00:10:29,292 We'd go there. 253 00:10:29,326 --> 00:10:33,129 We'd get 2 fat Mexicans, 254 00:10:33,163 --> 00:10:35,298 2 skinny, skinny, skinny orientals-- 255 00:10:35,332 --> 00:10:36,299 Sure. 256 00:10:36,333 --> 00:10:37,901 And one Indian girl. 257 00:10:37,935 --> 00:10:39,002 Of course you did. 258 00:10:39,036 --> 00:10:40,937 We got her real drunk, so she'd just pass out. 259 00:10:40,971 --> 00:10:42,405 Do 'em all. 260 00:10:42,440 --> 00:10:44,708 Ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba. 261 00:10:44,742 --> 00:10:45,909 And then, uh, Indian, 262 00:10:45,943 --> 00:10:47,177 We'd just use her as a pillow. 263 00:10:47,211 --> 00:10:49,545 We'd sleep on her afterwards. 264 00:10:56,987 --> 00:10:59,222 Williams: Who called the cops? 265 00:11:01,325 --> 00:11:02,892 Hello? 266 00:11:02,927 --> 00:11:05,061 Sheriff's department. 267 00:11:06,764 --> 00:11:07,763 [Williams laughs] 268 00:11:07,798 --> 00:11:10,133 Wild and crazy guy. I get it. 269 00:11:10,167 --> 00:11:11,501 He's the jerk. 270 00:11:11,535 --> 00:11:12,903 Baby, who called the police? 271 00:11:12,937 --> 00:11:14,671 They said we got a call that said somebody was hurt. 272 00:11:14,705 --> 00:11:16,473 911 call. 273 00:11:16,507 --> 00:11:17,740 Oh. 274 00:11:21,111 --> 00:11:22,478 Oh. 275 00:11:22,512 --> 00:11:24,347 Oh, no, no, hey! 276 00:11:24,382 --> 00:11:25,749 Whoa! 277 00:11:30,854 --> 00:11:32,756 I could not, personally, 278 00:11:32,790 --> 00:11:35,458 Be an animal carcass-ist... 279 00:11:35,492 --> 00:11:37,294 Removaler. 280 00:11:37,328 --> 00:11:41,431 Uh, my cats brought in a dead mouse the other day, 281 00:11:41,465 --> 00:11:44,334 And I could not handle it. 282 00:11:44,368 --> 00:11:46,503 I--I didn't want to dispose of the poor thing. 283 00:11:46,537 --> 00:11:48,838 I put a little dress on it, 284 00:11:48,872 --> 00:11:51,975 Uh, and I stuck it up in the curio cabinet. 285 00:11:52,009 --> 00:11:55,044 And I tell people it's a figurine. 286 00:11:55,079 --> 00:11:56,579 Dangle: Oh, for crying out loud. 287 00:11:56,614 --> 00:11:59,616 We got another one of these bungee marriages. 288 00:11:59,650 --> 00:12:00,917 Sheriff's department! 289 00:12:00,952 --> 00:12:01,884 These people have a wedding-- 290 00:12:01,919 --> 00:12:03,120 Excuse me, you weren't invited to this. 291 00:12:03,154 --> 00:12:04,521 Dangle: Yeah, I'm aware that we're not invited. 292 00:12:04,555 --> 00:12:05,955 We're invited anywhere in Washoe county 293 00:12:05,989 --> 00:12:07,256 Where people are doing something illegal. 294 00:12:07,290 --> 00:12:10,060 And if you're planning to bungee jump off this bridge, 295 00:12:10,094 --> 00:12:11,160 Not going to happen. That's illegal. 296 00:12:11,194 --> 00:12:12,195 Is that illegal? 297 00:12:12,230 --> 00:12:13,262 Yes, it's absolutely illegal. 298 00:12:13,297 --> 00:12:14,797 It's absolutely illegal. 299 00:12:14,832 --> 00:12:17,133 ...We're just combining a wedding and a bungee jump. 300 00:12:17,167 --> 00:12:19,703 I total--believe me, I understand the concept, 301 00:12:19,737 --> 00:12:20,736 And god bless you, what a wonderful day. 302 00:12:20,771 --> 00:12:22,205 And I also understand the metaphor. 303 00:12:22,239 --> 00:12:24,340 You're taking a leap, it's wonderful, don't play that card. 304 00:12:24,375 --> 00:12:26,910 But let me make something abundantly clear to you. 305 00:12:26,944 --> 00:12:28,311 You cannot-- you cannot bungee jump 306 00:12:28,345 --> 00:12:29,546 Off this bridge. We sure can. 307 00:12:29,580 --> 00:12:31,114 Do you want your daddy to see your mug shot 308 00:12:31,148 --> 00:12:32,983 All over the Internet? No. 309 00:12:33,017 --> 00:12:34,551 Your mug shot will be all over the Internet. 310 00:12:34,585 --> 00:12:36,986 Have you seen what happens with these Internet mug shots? 311 00:12:37,020 --> 00:12:38,288 Yeah. 312 00:12:38,322 --> 00:12:39,756 Hey, jim, tell her about the part where 313 00:12:39,790 --> 00:12:42,159 She'll get raped in jail if we bring her back on her wedding day. 314 00:12:42,193 --> 00:12:43,226 It--it's bad. 315 00:12:43,260 --> 00:12:44,827 Take the bungee cords off, 316 00:12:44,862 --> 00:12:46,195 And you can have your wonderful day 317 00:12:46,229 --> 00:12:48,331 Right over here away from, just away from the edge. 318 00:12:48,365 --> 00:12:50,299 All right? I'm coming. 319 00:12:50,334 --> 00:12:51,734 Ok. 320 00:12:51,768 --> 00:12:54,904 And by the power vested in me by the state of nevada, 321 00:12:54,939 --> 00:12:57,540 I now pronounce you husband and wife. 322 00:12:57,574 --> 00:13:00,076 You may kiss the bride. 323 00:13:00,110 --> 00:13:01,244 Wiegel: Yay! 324 00:13:01,278 --> 00:13:03,179 [applause] 325 00:13:03,213 --> 00:13:05,615 I got it! 326 00:13:05,649 --> 00:13:07,817 [screaming] 327 00:13:07,852 --> 00:13:09,218 [thud] 328 00:13:14,424 --> 00:13:15,391 She's fine, she's fine. 329 00:13:15,426 --> 00:13:17,760 I'm sure she's fine. 330 00:13:17,794 --> 00:13:19,062 Do not look, do not look! 331 00:13:19,096 --> 00:13:20,396 She's fine. 332 00:13:20,431 --> 00:13:21,764 Let's move this way, let's move this way, 333 00:13:21,798 --> 00:13:23,866 So there's no chance any of us would ever look 334 00:13:23,901 --> 00:13:26,770 Down to see that she is absolutely fine. 335 00:13:26,804 --> 00:13:28,538 [vomiting] 336 00:13:28,573 --> 00:13:29,873 She's fine. 337 00:13:29,907 --> 00:13:32,675 My associate is vomiting for a totally unrelated reason. 338 00:13:41,917 --> 00:13:45,353 Yeah, I'm sorry them windows don't roll down back there. 339 00:13:45,387 --> 00:13:47,889 Let me guess, now, let me guess. 340 00:13:47,923 --> 00:13:49,591 Is that muskrat? 341 00:13:49,625 --> 00:13:50,925 Muskrat, is that-- 342 00:13:50,960 --> 00:13:53,261 Damn, you done this before? That is muskrat. 343 00:13:53,295 --> 00:13:54,562 I think I might have-- 344 00:13:54,596 --> 00:13:58,199 There might be some subtle hints of elk. 345 00:13:58,233 --> 00:14:01,435 Uh, damn, you should join the carnival, boy. 346 00:14:01,470 --> 00:14:03,270 You got elk in the trunk, 347 00:14:03,305 --> 00:14:04,572 You got 2 muskrat, 348 00:14:04,607 --> 00:14:06,141 2 muskrat? Ok. You got a couple of beaver, 349 00:14:06,175 --> 00:14:07,442 And--I think it used to be possum, 350 00:14:07,476 --> 00:14:09,577 But honestly, I can't tell no more. 351 00:14:09,612 --> 00:14:11,145 There's a little bit of possum in there. 352 00:14:11,179 --> 00:14:12,246 I can smell the possum. 353 00:14:12,280 --> 00:14:13,882 Just a touch-- a touch of possum. 354 00:14:13,916 --> 00:14:15,016 Playful, but robust. 355 00:14:15,050 --> 00:14:15,949 Yeah. You know what I mean? 356 00:14:15,984 --> 00:14:17,519 I'll get the air conditioning. 357 00:14:17,553 --> 00:14:18,953 Oh, air conditioning's busted. 358 00:14:18,987 --> 00:14:20,187 Don't put it on recycle. 359 00:14:20,222 --> 00:14:21,956 Put it on the air that's coming in. 360 00:14:21,990 --> 00:14:24,325 Oh, it's busted anyway. Sorry about that. 361 00:14:24,360 --> 00:14:26,394 Well, maybe that's for the better. 362 00:14:31,734 --> 00:14:33,468 [applause] 363 00:14:33,502 --> 00:14:35,203 And now, 364 00:14:35,237 --> 00:14:37,906 What better way to end today's great celebration 365 00:14:37,940 --> 00:14:40,674 Of Reno's 116th year as a city 366 00:14:40,709 --> 00:14:42,409 Than to hear from our guest of honor? 367 00:14:42,444 --> 00:14:45,613 U.S. Marine sergeant, retired, Andrew Blake. 368 00:14:45,647 --> 00:14:49,183 Let's hear what he has to say about these great United States of America. 369 00:14:49,217 --> 00:14:50,852 Thank you, sir. 370 00:14:50,886 --> 00:14:52,220 Uh, thank you. 371 00:14:52,254 --> 00:14:55,222 Sergeant Blake has had an awfully long and--and, 372 00:14:55,257 --> 00:14:57,325 Exhausting day. I don't have any money! 373 00:14:57,359 --> 00:14:59,794 It's been very strenuous, but he did ask me to relay 374 00:14:59,828 --> 00:15:02,296 To all of you standing out here today 375 00:15:02,330 --> 00:15:06,400 How proud he is to be a spokesperson and a representative 376 00:15:06,435 --> 00:15:07,868 Of the fine city of Reno, 377 00:15:07,902 --> 00:15:10,604 And I think--uh, uh... 378 00:15:10,639 --> 00:15:11,772 Thank you, lady officer. 379 00:15:11,806 --> 00:15:14,141 Um... 380 00:15:14,176 --> 00:15:17,611 I fought for this country, 381 00:15:17,646 --> 00:15:19,613 And I bled for this country, 382 00:15:19,648 --> 00:15:23,050 And god damn it, I will die for this country 383 00:15:23,084 --> 00:15:25,286 Because this is the best country around. 384 00:15:25,320 --> 00:15:27,087 God bless America. 385 00:15:27,122 --> 00:15:29,991 [applause] 386 00:15:30,025 --> 00:15:33,294 And now, if we could just get the faggots, 387 00:15:33,329 --> 00:15:34,762 And the Jews, 388 00:15:34,796 --> 00:15:36,330 And the spicks, 389 00:15:36,365 --> 00:15:37,765 And the Puerto Ricans, 390 00:15:37,799 --> 00:15:39,433 And the wetbacks, 391 00:15:39,467 --> 00:15:40,468 And the faggots, 392 00:15:40,502 --> 00:15:41,802 And put 'em on a rocket 393 00:15:41,836 --> 00:15:43,370 And send it up to the moon and blow up the moon, 394 00:15:43,405 --> 00:15:44,372 Then we got something, right? 395 00:15:44,406 --> 00:15:46,907 Fuck 'em all! Fuck 'em all! 396 00:15:46,941 --> 00:15:50,545 Fuck 'em all! 397 00:15:50,579 --> 00:15:53,147 God bless America. 398 00:15:53,181 --> 00:15:55,550 [scattered applause] 399 00:16:09,464 --> 00:16:11,131 Mile marker 6, 400 00:16:11,166 --> 00:16:13,000 Farm route N14 401 00:16:13,034 --> 00:16:16,471 On a code 243. 402 00:16:16,505 --> 00:16:19,273 That is a animal on the highway. 403 00:16:19,308 --> 00:16:20,741 Cha-ching. 404 00:16:21,577 --> 00:16:23,978 You can just go around. 405 00:16:26,080 --> 00:16:27,281 Oh, man. 406 00:16:27,316 --> 00:16:30,151 Hey, how you doing? 407 00:16:30,185 --> 00:16:31,585 Hey. What's going on? 408 00:16:31,619 --> 00:16:33,020 Something-- 409 00:16:33,055 --> 00:16:34,188 Oh, look at that. 410 00:16:34,222 --> 00:16:35,422 Very unfortunate, huh? 411 00:16:35,457 --> 00:16:37,191 Oh, it's a complete tragedy. 412 00:16:37,225 --> 00:16:38,125 Tragedy. Yeah. 413 00:16:38,160 --> 00:16:39,360 There's nothing more upsetting 414 00:16:39,394 --> 00:16:41,462 Than to see an animal dead on the roadside. 415 00:16:41,496 --> 00:16:42,830 I couldn't agree with you more. 416 00:16:42,864 --> 00:16:44,365 Don't worry, 417 00:16:44,400 --> 00:16:46,100 My job, I'll take care of it. 418 00:16:46,135 --> 00:16:49,537 This is your vocation? 419 00:16:49,571 --> 00:16:51,205 Well, yeah. Animal carcass removal? 420 00:16:51,239 --> 00:16:52,973 Animal carcass removal. Get rid of 'em. 421 00:16:53,008 --> 00:16:56,177 You know what the most dangerous animal is? 422 00:16:56,211 --> 00:16:57,378 Injured? 423 00:16:57,413 --> 00:17:01,115 Dangerous, injured animal? 424 00:17:01,150 --> 00:17:02,850 Oh, you don't-- it's a cat. 425 00:17:02,885 --> 00:17:04,885 I'm talking about ferals. 426 00:17:04,919 --> 00:17:07,054 Ferals are very, very dangerous. 427 00:17:07,088 --> 00:17:10,258 I have never seen any other animal in my life 428 00:17:10,292 --> 00:17:12,492 Inflict so much injury 429 00:17:12,527 --> 00:17:15,797 No, ow! As a fucking feral cat! 430 00:17:15,831 --> 00:17:17,565 You understand how dangerous they are? 431 00:17:17,599 --> 00:17:18,799 I do, I do, sir. 432 00:17:18,834 --> 00:17:20,768 And guess what you're talking to. 433 00:17:20,802 --> 00:17:24,338 Aah! Some sort of feral cat enthusiast? 434 00:17:24,373 --> 00:17:25,639 Yes. [screams] 435 00:17:25,674 --> 00:17:27,808 You are talking to an injured party. 436 00:17:27,843 --> 00:17:31,679 Hello, I'm Jerry Salerno. 437 00:17:31,713 --> 00:17:33,280 Who's that? 438 00:17:33,314 --> 00:17:34,848 [screams] 439 00:17:34,883 --> 00:17:36,384 Oh, Jerry Salerno, of course! 440 00:17:36,418 --> 00:17:37,451 We finally meet. 441 00:17:37,486 --> 00:17:41,155 I am an animal carcass removal commissioner, 442 00:17:41,189 --> 00:17:44,391 And you've moved in on my territory. 443 00:17:44,426 --> 00:17:45,960 Oh, god. 444 00:17:45,995 --> 00:17:46,961 Ohh. 445 00:17:46,995 --> 00:17:48,229 You understand now? 446 00:17:48,263 --> 00:17:49,897 Oh, yeah. 447 00:17:49,931 --> 00:17:51,465 [groans] 448 00:17:51,499 --> 00:17:54,101 Well, maybe there was a little misunderstanding, 449 00:17:54,135 --> 00:17:57,037 So for your trouble 450 00:17:57,071 --> 00:18:01,308 And for picking up my cat, here. 451 00:18:01,343 --> 00:18:04,745 Remember to spay and neuter your pets! 452 00:18:04,779 --> 00:18:08,749 [screaming] 453 00:18:17,725 --> 00:18:19,560 Are you voting for Junior 454 00:18:19,594 --> 00:18:23,330 For, uh, carcass removal commissioner 455 00:18:23,364 --> 00:18:24,597 Whatnot of it all? 456 00:18:24,632 --> 00:18:25,599 Hell, no! 457 00:18:25,633 --> 00:18:26,600 Why? 458 00:18:26,634 --> 00:18:31,038 Before there was animal carcass removal, 459 00:18:31,072 --> 00:18:32,439 There was mother earth, 460 00:18:32,473 --> 00:18:34,140 And mother earth took care of it. 461 00:18:34,175 --> 00:18:37,711 It--it--it--animals... 462 00:18:37,745 --> 00:18:38,878 The circle of life. 463 00:18:38,912 --> 00:18:40,581 Yes. Hakuna matata. 464 00:18:40,615 --> 00:18:42,382 Other animals would come in, 465 00:18:42,417 --> 00:18:44,184 Dinosaurs, what have you, 466 00:18:44,219 --> 00:18:46,453 Would come in, take 'em out, whatever. 467 00:18:46,487 --> 00:18:49,690 Ok, so, Junior doesn't get your vote 468 00:18:49,724 --> 00:18:52,492 Because he owes you money and used your cologne, 469 00:18:52,527 --> 00:18:55,795 And you're going to wait for the dinosaurs to come in 470 00:18:55,829 --> 00:19:00,267 And nibble at all the dead animals that are on the earth. 471 00:19:02,036 --> 00:19:03,036 You got a plan. 472 00:19:03,070 --> 00:19:04,504 Yeah. 473 00:19:04,539 --> 00:19:05,605 Now, are you with me? 474 00:19:05,640 --> 00:19:07,708 Sheriff's department! 475 00:19:07,742 --> 00:19:08,708 Hello. 476 00:19:08,742 --> 00:19:11,077 Hello, officers, how are you? 477 00:19:11,112 --> 00:19:13,714 I want to report a violation of the law, ok? 478 00:19:13,748 --> 00:19:16,115 The law of design! 479 00:19:16,150 --> 00:19:17,984 Have you seen the exterior paint color 480 00:19:18,018 --> 00:19:19,353 They're painting their trailer? 481 00:19:19,387 --> 00:19:21,621 [laughs] come on. 482 00:19:21,655 --> 00:19:26,026 I mean, their trailer is, uh, dutch colonial, 483 00:19:26,060 --> 00:19:27,661 And they're painting it chartreuse? 484 00:19:27,695 --> 00:19:29,396 I mean, even I'm not that daring. 485 00:19:29,430 --> 00:19:30,863 I'm going to help you out right now. 486 00:19:30,898 --> 00:19:34,101 If you take off your chartreuse glasses, 487 00:19:34,135 --> 00:19:36,203 I think the color of that house might change, 488 00:19:36,237 --> 00:19:38,337 And we could go on and fight some real crime. 489 00:19:38,372 --> 00:19:39,606 Go on, look over there now. 490 00:19:42,276 --> 00:19:43,410 You know, it's not that bad. 491 00:19:43,444 --> 00:19:44,744 Wiegel: It's a great color. 492 00:19:49,217 --> 00:19:51,084 To Travis Junior! 493 00:19:51,118 --> 00:19:53,519 [cheering] 494 00:19:53,554 --> 00:19:55,121 May the road rise to meet you, 495 00:19:55,155 --> 00:19:58,492 And may it be littered with the corpses of flattened possums. 496 00:19:58,526 --> 00:20:00,893 Whoo! Yeah. Hear, hear. 497 00:20:00,928 --> 00:20:02,129 Wiegel: Here it comes, here it comes. 498 00:20:02,163 --> 00:20:03,230 Man on tv: And the winner of the race 499 00:20:03,264 --> 00:20:06,233 For animal carcass removal commissioner is... 500 00:20:06,267 --> 00:20:08,869 7-time incumbent, Jerry Salerno. 501 00:20:08,903 --> 00:20:11,572 What? 502 00:20:11,606 --> 00:20:14,374 I'm sorry, Travis. 503 00:20:14,408 --> 00:20:16,142 [laughs] 504 00:20:16,177 --> 00:20:17,810 I just gotta say, 505 00:20:17,845 --> 00:20:19,913 I have never, ever felt any better 506 00:20:19,947 --> 00:20:21,815 Than I do right now. 507 00:20:21,849 --> 00:20:23,015 Why? 508 00:20:23,050 --> 00:20:24,284 Buddy, you don't have to do the Lou Gehrig thing. 509 00:20:24,318 --> 00:20:25,652 No, no, no. 510 00:20:25,686 --> 00:20:27,554 I already took the old commissioner's bribe. 511 00:20:27,588 --> 00:20:28,654 [laughing] 512 00:20:28,689 --> 00:20:30,023 Williams: What? 513 00:20:30,058 --> 00:20:32,259 I was all set to fail the drug test tomorrow. 514 00:20:32,293 --> 00:20:33,794 You was going to fail it? How? 515 00:20:33,828 --> 00:20:37,831 I ate 17 hash brownies in the parking lot. 516 00:20:37,866 --> 00:20:38,865 Oh, boy. 517 00:20:38,900 --> 00:20:40,667 Whoa, whoa, whoa, whoa! 518 00:20:40,701 --> 00:20:43,269 I'm good, stop freaking out. 519 00:20:43,303 --> 00:20:45,872 Everybody's all paranoid. 520 00:20:45,906 --> 00:20:47,407 Ok, ok. Everybody's getting all paranoid. 521 00:20:47,441 --> 00:20:48,875 Everybody relax. 522 00:20:48,909 --> 00:20:50,377 I'm going to put horse with no name on the jukebox, ok? 523 00:20:50,411 --> 00:20:53,046 Thank you, thank you. 524 00:20:53,080 --> 00:20:54,247 Uh, bad news. 525 00:20:54,282 --> 00:20:56,482 The only America they have is sister golden hair. 526 00:20:56,517 --> 00:20:59,953 Travis: No! [yelling] 527 00:20:59,988 --> 00:21:01,588 Captioning made possible by mtv networks 528 00:21:01,622 --> 00:21:02,889 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 529 00:21:03,925 --> 00:21:04,457 Let me just drop 530 00:21:04,491 --> 00:21:06,058 A hypothetical on you right here. 531 00:21:06,093 --> 00:21:06,592 Yes sir. 532 00:21:06,627 --> 00:21:08,094 What if somebody... 533 00:21:08,128 --> 00:21:09,729 I don't know...Anybody at all, 534 00:21:09,763 --> 00:21:11,965 Happened to be traveling in the police car 535 00:21:11,999 --> 00:21:12,933 At this time and 536 00:21:12,967 --> 00:21:15,201 Fortuitously had a relationship 537 00:21:15,235 --> 00:21:16,870 With a police officer. 538 00:21:16,904 --> 00:21:17,670 Hmm. 539 00:21:17,705 --> 00:21:19,372 Would that police officer find it, 540 00:21:19,406 --> 00:21:20,340 Um, I don't know... 541 00:21:20,374 --> 00:21:24,044 Falonious, if one were to say that he knew 542 00:21:24,078 --> 00:21:25,846 Where you could find 543 00:21:25,880 --> 00:21:29,449 About 2 acres of just dead animals piled up. 544 00:21:29,483 --> 00:21:30,316 2 acres? 545 00:21:30,350 --> 00:21:32,285 2 acres of just nothing but dead animals 546 00:21:32,319 --> 00:21:33,520 Who have been skinned. 547 00:21:33,570 --> 00:21:38,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.