Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,104 --> 00:00:06,871
Morning, children.
I'm James Garcia
2
00:00:06,906 --> 00:00:08,473
Of the Reno
sheriff's department.
3
00:00:08,507 --> 00:00:10,876
Today we're going
to talk about a very serious subject
4
00:00:10,910 --> 00:00:12,076
Called drinking and driving.
5
00:00:12,111 --> 00:00:15,479
If you drink--"d,"
and you drive--"d,"
6
00:00:15,514 --> 00:00:18,450
You will "d"--die. Ok?
7
00:00:18,484 --> 00:00:22,820
And today,
I want you to look at death in the face,
8
00:00:22,854 --> 00:00:24,956
And I want you to look hard.
9
00:00:29,629 --> 00:00:30,862
Boo! Ha ha!
10
00:00:30,896 --> 00:00:32,130
Aah!
11
00:00:32,164 --> 00:00:34,999
Jesus Christ!
12
00:00:35,034 --> 00:00:37,235
What the fuck, lady?
13
00:00:38,771 --> 00:00:42,107
Y'all act like you ain't
seen a light-skinned black man before, ok.
14
00:00:43,475 --> 00:00:46,344
Sheriff's department,
freeze! Get on the ground!
15
00:00:46,379 --> 00:00:48,180
[gunfire]
16
00:00:52,185 --> 00:00:53,318
[shouts indistinctly]
17
00:00:53,352 --> 00:00:54,619
Oh!
18
00:00:54,653 --> 00:00:56,521
What? What?
19
00:00:56,555 --> 00:00:58,790
[all screaming]
all right.
20
00:00:58,824 --> 00:01:00,892
[grunting]
21
00:01:00,926 --> 00:01:03,761
[indistinct shouting
and chatter]
22
00:01:05,498 --> 00:01:07,799
Hell, no, we won't blow!
23
00:01:09,435 --> 00:01:10,468
[siren blaring]
yeah!
24
00:01:10,503 --> 00:01:12,704
He's my friend?
Oh, no, no--
25
00:01:14,507 --> 00:01:17,175
[grunts]
26
00:01:17,209 --> 00:01:19,177
Right on the ground.
Put it right on the ground.
27
00:01:19,211 --> 00:01:20,912
Aah!
28
00:01:20,946 --> 00:01:24,148
Captioning made possible by
mtv networks
29
00:01:26,218 --> 00:01:29,854
Well, somebody is not
flushing the toilet in the men's bathroom.
30
00:01:29,889 --> 00:01:30,955
Why are you
in the men's bathroom?
31
00:01:30,989 --> 00:01:32,691
I had to pee real bad.
32
00:01:33,759 --> 00:01:35,527
Dangle:
Can I help you?
33
00:01:35,561 --> 00:01:37,395
[speaks native language]
34
00:01:37,429 --> 00:01:38,729
Um...
35
00:01:38,764 --> 00:01:40,498
I am two wolves.
36
00:01:40,532 --> 00:01:42,633
Who is chief among you?
37
00:01:42,668 --> 00:01:44,769
I'm not chief yet,
but one day maybe hopefully so, yes.
38
00:01:44,803 --> 00:01:47,572
I have come
to find my daughter.
39
00:01:47,607 --> 00:01:49,540
She is here
among the warriors.
40
00:01:49,574 --> 00:01:52,010
Dangle: Your daughter
works at the Reno sheriff's department?
41
00:01:52,044 --> 00:01:54,345
I will know my daughter
by a sign,
42
00:01:54,380 --> 00:01:56,247
A sign told to me
by the great spirit.
43
00:01:56,282 --> 00:01:57,615
What is that sign?
44
00:01:57,650 --> 00:01:58,550
No.
45
00:01:58,584 --> 00:02:00,552
That's--I--
I got a condition.
46
00:02:00,586 --> 00:02:01,853
No, you do not
bear the mark.
47
00:02:01,887 --> 00:02:03,655
You are not the daughter
of two wolves.
48
00:02:03,689 --> 00:02:04,822
You are not cologia.
49
00:02:04,856 --> 00:02:06,958
Ok, sir, when you come down
off your acid trip,
50
00:02:06,992 --> 00:02:09,661
If your daughter turns up,
I promise you we will--
51
00:02:09,695 --> 00:02:10,962
We will send up
a smoke signal
52
00:02:10,996 --> 00:02:12,764
And we'll find you
as soon as possible, ok?
53
00:02:12,798 --> 00:02:14,566
You should be
more sensitive to cultural differences.
54
00:02:14,600 --> 00:02:16,701
Huh?
55
00:02:16,736 --> 00:02:18,436
Daddy?
56
00:02:19,805 --> 00:02:20,772
Come here.
57
00:02:20,806 --> 00:02:23,140
Oh, my daddy!
58
00:02:23,175 --> 00:02:26,211
Dangle:
Uh, deputies to the watch, deputies to the watch.
59
00:02:26,245 --> 00:02:27,211
Two wolves: ...My daughter.
60
00:02:27,246 --> 00:02:29,848
I recognize you
from your mug shot.
61
00:02:29,882 --> 00:02:30,848
Oh, oh, get down!
62
00:02:30,882 --> 00:02:33,084
[all screaming]
63
00:02:36,154 --> 00:02:39,357
Wait! This is
Trudy's daddy!
64
00:02:39,392 --> 00:02:41,292
Oh...
65
00:02:41,327 --> 00:02:43,562
You raped her mom
in Minnesota.
66
00:02:43,596 --> 00:02:45,030
Allegedly.
Hi.
67
00:02:45,064 --> 00:02:47,465
Allegedly raped.
Allegedly.
68
00:02:47,499 --> 00:02:51,302
Two wolves has come
to find you to be with you
69
00:02:51,336 --> 00:02:53,371
To make up for
the many years that we have lost.
70
00:02:53,405 --> 00:02:54,939
What do you mean
by "be with me"?
71
00:02:54,973 --> 00:02:56,141
Two wolves--
I will live with you.
72
00:02:56,175 --> 00:02:57,842
We will live together
as a family.
73
00:02:57,877 --> 00:02:58,776
That is what is right.
74
00:02:58,811 --> 00:03:00,311
Ok, we'll talk about it.
75
00:03:00,345 --> 00:03:01,912
That's a much
bigger conversation.
76
00:03:01,947 --> 00:03:02,980
What kind of house
do you have?
77
00:03:03,015 --> 00:03:04,015
A very small one.
78
00:03:04,049 --> 00:03:06,350
Take a personal,
take the entire day.
79
00:03:06,385 --> 00:03:07,852
Take a personal--
take the day off?
80
00:03:07,886 --> 00:03:08,853
You two should
have lunch,
81
00:03:08,888 --> 00:03:09,854
Get to know
each other.
82
00:03:09,888 --> 00:03:11,056
Yes.
Take the day.
83
00:03:11,090 --> 00:03:12,924
Ok. [giggles]
84
00:03:12,958 --> 00:03:15,025
Trudy:
I can't believe it.
85
00:03:15,060 --> 00:03:18,330
I could've sworn
that, uh, her dad died in prison.
86
00:03:18,364 --> 00:03:19,631
Her dad did
die in prison.
87
00:03:19,665 --> 00:03:20,731
She told us that,
didn't she?
88
00:03:20,765 --> 00:03:21,933
Yeah.
That's what she said.
89
00:03:21,967 --> 00:03:23,067
Run a check.
90
00:03:23,102 --> 00:03:24,069
Uh...
What is his--
91
00:03:24,103 --> 00:03:25,837
What do
I look under? Two wolves.
92
00:03:25,871 --> 00:03:27,539
Trudy:
You guys... Hey.
93
00:03:27,573 --> 00:03:29,574
Hey!
Hey, I thought that your dad--
94
00:03:29,609 --> 00:03:31,476
I know what
you're probably all thinking.
95
00:03:31,510 --> 00:03:32,543
Uh-huh.
96
00:03:32,578 --> 00:03:34,312
That my dad
died in prison. Yeah.
97
00:03:34,346 --> 00:03:36,114
Listen, I thought
the same thing.
98
00:03:36,148 --> 00:03:37,648
That's weird.
But remember, you know how
99
00:03:37,682 --> 00:03:38,850
I mix things
up in my head--
100
00:03:38,884 --> 00:03:40,385
We never listen
to anything you say.
101
00:03:40,419 --> 00:03:41,419
That--that's
probably for the best.
102
00:03:41,453 --> 00:03:42,487
So the fact is--
that's great.
103
00:03:42,521 --> 00:03:43,754
It's great that
he didn't die in prison.
104
00:03:43,789 --> 00:03:44,955
It's congratulations.
Thank you.
105
00:03:44,990 --> 00:03:46,224
for she's...
106
00:03:46,258 --> 00:03:47,525
apparently an Indian
107
00:03:47,559 --> 00:03:48,993
All:
for she's
apparently an Indian
108
00:03:49,027 --> 00:03:52,263
Half-breed--
for I'm
a half-breed Indian
109
00:03:52,297 --> 00:03:54,532
the other half is
probably german, but we're not sure
110
00:03:54,566 --> 00:03:56,233
I'll see you guys later.
God bless you.
111
00:03:58,771 --> 00:04:00,705
Man: Check it out.
112
00:04:00,739 --> 00:04:03,507
This is it, baby.
[laughing]
113
00:04:05,577 --> 00:04:08,713
What's the deal?
What's so funny, mike?
114
00:04:08,748 --> 00:04:12,117
Do you see something
different about my car, perhaps?
115
00:04:12,151 --> 00:04:13,117
That you--
I have--
116
00:04:13,151 --> 00:04:14,118
That you actually
have a car.
117
00:04:14,153 --> 00:04:15,153
I have one.
118
00:04:15,187 --> 00:04:17,021
Please follow me,
why wouldn't you?
119
00:04:17,055 --> 00:04:21,793
[laughing]
after years of living in squalid shit.
120
00:04:21,827 --> 00:04:23,428
[continues laughing]
121
00:04:23,462 --> 00:04:25,497
There's my friend
over here,
122
00:04:25,531 --> 00:04:27,798
Bubblin' up
from the ground.
123
00:04:27,833 --> 00:04:29,500
That's oil, boys!
124
00:04:29,534 --> 00:04:30,501
Both: No, no!
125
00:04:30,536 --> 00:04:31,636
Look at it, look at it!
126
00:04:31,670 --> 00:04:33,404
No, oh, my god.
You're going to get infected.
127
00:04:33,438 --> 00:04:35,206
You're going
to get infected. Don't get in that.
128
00:04:35,240 --> 00:04:36,775
I'm rich, fuckers!
129
00:04:36,809 --> 00:04:38,676
You are going
to work for me.
130
00:04:38,710 --> 00:04:41,646
Uh, mike, uh,
I hate to break this to you,
131
00:04:41,680 --> 00:04:44,582
But that, uh,
that's your septic tank.
132
00:04:44,616 --> 00:04:47,018
A man strikes oil
in his yard and it's--
133
00:04:47,052 --> 00:04:48,519
Oh! Now you're going--
hey!
134
00:04:48,554 --> 00:04:49,687
Oh! [spits]
all right, all right.
135
00:04:49,722 --> 00:04:51,055
Oh, god,
now you're going in.
136
00:04:51,090 --> 00:04:52,423
Now you're going in.
That's your fault.
137
00:04:52,458 --> 00:04:55,126
Mike: You're covered
in about $1,000 of oil.
138
00:04:55,161 --> 00:04:57,162
Garcia: No, you're covered
in about $1,000 of fines
139
00:04:57,196 --> 00:04:58,897
And 1,000 hours
of community service.
140
00:05:03,268 --> 00:05:04,369
Check, check, check.
141
00:05:04,403 --> 00:05:07,471
Operation anna and the king
is in effect.
142
00:05:07,506 --> 00:05:11,776
Uh, what we got in town
is these Thai food delivery places.
143
00:05:11,810 --> 00:05:14,112
Uh, what they do
is they send over a little Thai girl.
144
00:05:14,146 --> 00:05:16,514
Yeah, it's
a prostitution ring cover. It's horrible.
145
00:05:16,548 --> 00:05:17,515
They have
these little girls,
146
00:05:17,550 --> 00:05:19,484
They don't know
what country they're in,
147
00:05:19,518 --> 00:05:21,319
Or the language
or who they're blowing--
148
00:05:21,353 --> 00:05:23,621
They raise them--they raise
them like sex veal. Yeah.
149
00:05:23,655 --> 00:05:25,756
Hello. Yes.
150
00:05:25,791 --> 00:05:30,228
Uh, I'm at the, uh,
the Lazy Sierra Arms motel
151
00:05:30,262 --> 00:05:31,762
On, uh, exit 3.
152
00:05:31,797 --> 00:05:33,264
[whispering]
room 9. Room 9.
153
00:05:33,298 --> 00:05:35,400
I'd like, uh...
154
00:05:35,434 --> 00:05:38,936
The daily special,
extra spicy.
155
00:05:38,971 --> 00:05:40,504
[whispering]
extra spicy.
156
00:05:41,607 --> 00:05:44,008
45 minutes. I'll see
if I can wait that long.
157
00:05:44,042 --> 00:05:46,678
Thank you.
All right. Trap is set.
158
00:05:46,712 --> 00:05:48,346
Trap is set, ok.
[exhales]
159
00:05:48,380 --> 00:05:51,549
Killing floor
to eagle's lair, can you read me?
160
00:05:51,583 --> 00:05:53,951
Eagle's lair,
I copy you, killing floor.
161
00:05:55,487 --> 00:05:57,956
[knock on door]
162
00:05:57,990 --> 00:06:00,125
[sniffs]
163
00:06:02,194 --> 00:06:04,328
Hi, how are you?
Here's your food.
164
00:06:04,362 --> 00:06:06,764
Yeah, better now.
Thank you very much.
165
00:06:06,798 --> 00:06:11,135
Well, I'm just
in town for the, uh, hair convention.
166
00:06:11,170 --> 00:06:12,603
And I got the room
for the night.
167
00:06:12,638 --> 00:06:15,840
Thought maybe
I'd get me a little, uh,
168
00:06:15,874 --> 00:06:17,408
Pacific rim job.
Oh!
169
00:06:17,442 --> 00:06:18,777
Junior: You got
a little time?
170
00:06:18,811 --> 00:06:20,044
Woman: What are
you talk about?
171
00:06:20,079 --> 00:06:22,547
Uh, maybe, uh,
take a little trip to Bangkok?
172
00:06:22,581 --> 00:06:24,048
And I ain't
talkin' about the town.
173
00:06:24,083 --> 00:06:26,884
Talkin' about
my cock going bang.
174
00:06:26,918 --> 00:06:29,721
Oh! Oh! Oh, ok.
175
00:06:29,755 --> 00:06:33,091
Unh! Oh, my bad,
I'm sorry.
176
00:06:33,125 --> 00:06:35,426
She blowing him?
He's getting blown?
177
00:06:35,461 --> 00:06:36,694
I told him
not to get blown.
178
00:06:36,728 --> 00:06:38,763
Huh!
179
00:06:50,576 --> 00:06:53,744
Ow! Ow. Charley horse.
180
00:07:10,095 --> 00:07:11,462
Whoops.
181
00:07:11,496 --> 00:07:12,797
Oh.
Oh.
182
00:07:12,831 --> 00:07:16,701
We missed
so much together.
183
00:07:16,735 --> 00:07:17,935
We did.
184
00:07:17,970 --> 00:07:21,739
And I feel like
it's my duty as a daughter
185
00:07:21,774 --> 00:07:22,773
To fill you in.
186
00:07:22,807 --> 00:07:24,875
I don't know if
you totally remember,
187
00:07:24,910 --> 00:07:27,811
But right when
I was born, I had that thing
188
00:07:27,846 --> 00:07:30,414
That they thought
might've just been a growth.
189
00:07:30,449 --> 00:07:31,882
They weren't sure
what it was.
190
00:07:31,916 --> 00:07:34,919
Turns out
it was a tail.
191
00:07:34,953 --> 00:07:37,955
Next thing you know,
I get my braces put on my legs.
192
00:07:37,989 --> 00:07:40,157
Now this,
I find out later, come to find out,
193
00:07:40,192 --> 00:07:42,160
'cause you know mom,
she was a little-- woohoo.
194
00:07:42,194 --> 00:07:44,995
I come to find out
later--the braces were optional.
195
00:07:45,030 --> 00:07:47,331
But the helmet
was not optional.
196
00:07:47,366 --> 00:07:50,001
I was required medically
to wear the helmet.
197
00:07:50,035 --> 00:07:52,837
I didn't wear it 'cause
I felt like it made me look like a retard.
198
00:07:52,871 --> 00:07:55,507
And so, um,
that's when I realized,
199
00:07:55,541 --> 00:07:57,508
You know,
that I had definitely,
200
00:07:57,543 --> 00:07:58,910
Without a doubt,
hit puberty.
201
00:07:58,944 --> 00:08:03,014
A little early,
I guess, at 7, but nonetheless.
202
00:08:03,048 --> 00:08:06,317
I--I'm sorry, I--I kind of
blanked out for a moment.
203
00:08:06,352 --> 00:08:08,219
You want to push me
on the swing?
204
00:08:08,253 --> 00:08:10,488
I would love to,
my daughter. [giggles]
205
00:08:10,522 --> 00:08:13,357
Whoa.
Whoa!
206
00:08:13,392 --> 00:08:15,827
Ow!
Wait a minute. Stay there.
207
00:08:15,861 --> 00:08:18,696
Ok.
Ok. Hold on.
208
00:08:18,730 --> 00:08:19,997
Dad, I need a little--
yes, perfect.
209
00:08:20,031 --> 00:08:21,332
A little help.
That is good.
210
00:08:27,506 --> 00:08:31,241
Hola. Yo soy
el oficial Kimball.
211
00:08:31,275 --> 00:08:32,843
Vender naranjas
212
00:08:32,877 --> 00:08:37,314
En las carreteras
es peligroso y ilegal.
213
00:08:38,416 --> 00:08:41,085
Si tiene naranjas
para vende,
214
00:08:41,119 --> 00:08:46,123
Obtenga permiso y vendalas
en un puesto de frutas.
215
00:08:46,157 --> 00:08:48,692
No donde hay tr?�??fico.
216
00:08:48,727 --> 00:08:54,732
Gracias por su tiempo
y atenci?�??n a este anuncio.
217
00:08:57,301 --> 00:09:01,538
Uh, so far, we've gotten
a very wide selection
218
00:09:01,573 --> 00:09:04,608
Of the Thai food in
the Washoe county area,
219
00:09:04,642 --> 00:09:09,246
Which ranges
from, uh, edible to pretty darn good.
220
00:09:09,281 --> 00:09:12,216
Uh, so far, no luck
on the sting operation,
221
00:09:12,250 --> 00:09:13,818
But, uh--
no rub and tug.
222
00:09:13,852 --> 00:09:14,752
Tata again.
223
00:09:14,786 --> 00:09:17,654
Yeah, extra spicy.
I like 'em spicy.
224
00:09:19,391 --> 00:09:21,391
Uh...
225
00:09:21,426 --> 00:09:22,693
I would say
not extra large.
226
00:09:22,728 --> 00:09:25,362
I would say, uh,
small would be better.
227
00:09:25,396 --> 00:09:27,164
Thank you.
228
00:09:27,198 --> 00:09:29,333
All right,
I can't wait till she gets here.
229
00:09:32,904 --> 00:09:34,038
You go, you go.
No, you go.
230
00:09:34,072 --> 00:09:36,607
You go! Aah!
Should've gone.
231
00:09:36,641 --> 00:09:38,375
Should've gone.
232
00:09:38,409 --> 00:09:39,977
Junior: Oh, man.
Ah, should've gone.
233
00:09:40,011 --> 00:09:40,978
I barely made that.
234
00:09:41,012 --> 00:09:42,980
Ah...
That was a photo finish.
235
00:09:47,152 --> 00:09:48,753
Sheriff's department.
236
00:09:48,787 --> 00:09:51,054
Man: Hello, officers,
thanks for coming. Sure.
237
00:09:51,088 --> 00:09:53,156
My son has
run away from home.
238
00:09:53,191 --> 00:09:54,659
Ok.
239
00:09:54,693 --> 00:09:57,995
And I'd really like
for you to go find him,
240
00:09:58,029 --> 00:10:00,397
Put him in that car,
bring him back here,
241
00:10:00,431 --> 00:10:03,834
And put him in there,
and I--'cause I don't want him, you know,
242
00:10:03,868 --> 00:10:05,102
Running away again.
243
00:10:05,137 --> 00:10:06,003
Ok.
Ok.
244
00:10:06,037 --> 00:10:07,971
He's 18...
Ok.
245
00:10:08,005 --> 00:10:10,607
And he's got
a swimmer's build.
246
00:10:10,642 --> 00:10:12,843
Um, he's--he's
really handsome.
247
00:10:12,878 --> 00:10:14,645
Adorable, adorable kid.
248
00:10:14,680 --> 00:10:17,414
He works out.
He's got a hard body.
249
00:10:17,448 --> 00:10:18,883
Ok.
Very--sort of tight.
250
00:10:18,917 --> 00:10:22,219
Like has a kind of--
for his age, he's got like cast-iron pecs--
251
00:10:22,254 --> 00:10:23,387
Ok.
For an 18-year-old.
252
00:10:23,421 --> 00:10:24,589
And he lives
with you and he--
253
00:10:24,623 --> 00:10:26,523
Yeah--oh--
oh, of course, yeah.
254
00:10:26,557 --> 00:10:28,759
East, west,
north, south? Heading--
255
00:10:28,793 --> 00:10:31,829
He's over at
the pizza shack playing video games, I think.
256
00:10:31,863 --> 00:10:33,964
Sir, if--if I didn't
know any better,
257
00:10:33,998 --> 00:10:36,901
I'd just think that
you'd want us to grab an 18-year-old
258
00:10:36,935 --> 00:10:40,137
And bring him
back here so you can...
259
00:10:40,171 --> 00:10:41,638
Yes.
260
00:10:41,673 --> 00:10:43,039
That's absolutely
what I want you to do.
261
00:10:43,074 --> 00:10:45,075
Bring him back here
so I can--mm-hmm.
262
00:10:49,213 --> 00:10:50,714
[sighs]
263
00:10:50,748 --> 00:10:53,951
Two wolves is...
264
00:10:53,985 --> 00:10:56,386
Too amazing.
[laughs]
265
00:10:56,421 --> 00:10:59,156
Uh, no, he, um...
266
00:10:59,190 --> 00:11:00,624
I tell you what,
it's the first time
267
00:11:00,659 --> 00:11:03,294
I've met
an injun in person,
268
00:11:03,328 --> 00:11:06,797
And, uh...
You know what?
269
00:11:06,832 --> 00:11:09,833
It's like
he's a Mexican,
270
00:11:09,868 --> 00:11:12,636
But cooler.
Mm-hmm. Mm-hmm.
271
00:11:14,339 --> 00:11:16,307
Like a Mexican
with a--a secret.
272
00:11:16,341 --> 00:11:17,608
Mm-hmm.
273
00:11:17,642 --> 00:11:20,644
My dad
is more amazing
274
00:11:20,678 --> 00:11:23,046
Than I ever...
275
00:11:23,081 --> 00:11:25,416
Ever dreamt
he could be.
276
00:11:25,450 --> 00:11:27,084
Well, that's not
entirely true.
277
00:11:27,119 --> 00:11:31,155
Actually, one time
I dreamt that he was made out of macaroni
278
00:11:31,189 --> 00:11:33,590
And he had
vacuum cleaner arms.
279
00:11:33,625 --> 00:11:35,559
That--that
would be amazing.
280
00:11:35,593 --> 00:11:38,962
But he's great.
He's great just the way he is.
281
00:11:38,996 --> 00:11:42,966
Tag, you're it!
[laughs]
282
00:11:43,000 --> 00:11:45,803
You can't get me!
[squeals]
283
00:11:45,837 --> 00:11:48,305
[laughing and screaming]
284
00:11:48,339 --> 00:11:51,409
You can't get me!
You can't get me!
285
00:11:51,443 --> 00:11:54,077
You're it.
286
00:11:54,112 --> 00:11:55,979
Whee!
287
00:11:56,013 --> 00:11:56,947
Come on, you can do it.
288
00:11:56,982 --> 00:11:59,116
Whee! Whee!
Daddy's here.
289
00:11:59,151 --> 00:12:01,618
Hold on a minute,
let me get the camera.
290
00:12:01,652 --> 00:12:03,353
Oh, this is good.
Oh, great.
291
00:12:03,387 --> 00:12:04,855
It goes
something like this. Ok.
292
00:12:04,889 --> 00:12:06,323
Oh, jeez, I haven't
done this in years.
293
00:12:06,358 --> 00:12:07,558
Yes, that is good!
294
00:12:10,695 --> 00:12:11,762
And hold like this?
295
00:12:11,797 --> 00:12:13,297
Like--just like this, yes.
296
00:12:19,704 --> 00:12:22,539
Ow! Oh, god! Ow!
297
00:12:22,574 --> 00:12:24,708
Ok, whoo!
Daddy's here.
298
00:12:24,743 --> 00:12:25,976
I'm stuck a little.
299
00:12:26,010 --> 00:12:28,779
That's it. Oh, yes.
300
00:12:28,814 --> 00:12:30,214
Just like that.
301
00:12:30,248 --> 00:12:31,181
That's a game?
302
00:12:31,215 --> 00:12:32,916
Two wolves: Yes.
Let's do that again.
303
00:12:32,950 --> 00:12:34,285
[whooping]
304
00:12:34,319 --> 00:12:36,320
This makes me
feel funny on my front.
305
00:12:36,354 --> 00:12:37,688
I bet it does.
306
00:12:37,722 --> 00:12:38,689
Two wolves:
Wanna try it again?
307
00:12:38,723 --> 00:12:39,690
Trudy: Ok.
308
00:12:39,724 --> 00:12:41,158
I think we should go.
309
00:12:46,164 --> 00:12:48,866
Oh, just too much
tom yam.
310
00:12:48,900 --> 00:12:49,766
[knock on door]
311
00:12:49,800 --> 00:12:51,235
Oh, my god,
that's so hot.
312
00:12:52,637 --> 00:12:54,505
[groans]
313
00:12:57,208 --> 00:12:58,675
Delivery.
314
00:12:58,709 --> 00:13:00,644
Hi.
Hi.
315
00:13:00,679 --> 00:13:03,380
How you doing?
Good.
316
00:13:03,415 --> 00:13:05,282
Nice room.
317
00:13:10,588 --> 00:13:13,057
I'm going to choose
my words very carefully.
318
00:13:15,127 --> 00:13:19,162
I would like...
To pay you...
319
00:13:19,196 --> 00:13:21,231
$40 for
a hand job.
320
00:13:21,265 --> 00:13:22,666
Aah!
Unh!
321
00:13:22,701 --> 00:13:24,134
Ok.
Aah! Huh!
322
00:13:24,169 --> 00:13:26,236
Aah, all right,
all right. No, it's ok.
323
00:13:26,271 --> 00:13:28,472
[both grunting]
324
00:13:36,113 --> 00:13:38,849
Travis,
keep her talking, ok?
325
00:13:38,883 --> 00:13:41,718
I'm not--the eagle's lair's
not ready to strike.
326
00:13:45,389 --> 00:13:47,490
You--you suspect
he's not a police officer?
327
00:13:47,525 --> 00:13:49,459
All right, well--
ok, you know what?
328
00:13:49,494 --> 00:13:50,694
We're going to
take care of it, all right?
329
00:13:50,728 --> 00:13:52,062
Man: All right, ladies.
330
00:13:52,097 --> 00:13:54,098
Everything looks good
around here. Back to work.
331
00:13:54,132 --> 00:13:56,466
Ah, gentlemen,
gentlemen, officers.
332
00:13:56,500 --> 00:13:57,968
Are you on the job?
Thank you, ladies.
333
00:13:58,003 --> 00:13:59,536
You may go back to work.
Thank you, ladies.
334
00:13:59,571 --> 00:14:00,771
I think, uh--
thank you.
335
00:14:00,805 --> 00:14:02,639
We've all got
everything settled here.
336
00:14:02,673 --> 00:14:04,407
Huh? Everything's
winding down.
337
00:14:04,442 --> 00:14:05,676
Everything's
under control.
338
00:14:05,710 --> 00:14:08,245
I apologize if you got
the call for some backup,
339
00:14:08,279 --> 00:14:10,113
But I got everything
under control here. Right.
340
00:14:10,148 --> 00:14:13,017
'cause I'm--I'm over
on the precinct, uh, on the east side of Nevada.
341
00:14:13,051 --> 00:14:14,585
Oh, yeah?
Uh, precinct, um...
342
00:14:14,619 --> 00:14:16,086
Which one was that?
343
00:14:16,120 --> 00:14:17,387
Oh, uh, precinct 4.
344
00:14:17,421 --> 00:14:19,055
Precinct...
Precinct 4.
345
00:14:19,090 --> 00:14:20,457
Precinct 4.
Oh, yeah, you guys--
346
00:14:20,492 --> 00:14:22,059
We got to--we got to
get a little, uh...
347
00:14:22,093 --> 00:14:24,294
Little volleyball
or a barbecue going--
348
00:14:24,328 --> 00:14:25,696
Precinct 4.
Between you, me, and your precinct.
349
00:14:25,730 --> 00:14:27,297
And what are
your shift hours over there
350
00:14:27,332 --> 00:14:28,899
At precinct 4?
4.
351
00:14:28,933 --> 00:14:30,801
Hey, between--
between you and me,
352
00:14:30,835 --> 00:14:32,202
It's like living there,
right? Am I right?
353
00:14:32,236 --> 00:14:34,237
All right, well, I got
this going, guys. I got it.
354
00:14:34,272 --> 00:14:35,272
No, the--the thing is,
355
00:14:35,307 --> 00:14:38,442
It--it's--obviously
you're not a cop, ok?
356
00:14:38,476 --> 00:14:39,910
What--the--the hot toddy.
357
00:14:39,944 --> 00:14:41,077
Give me this.
These buttons.
358
00:14:41,112 --> 00:14:42,079
Give me this.
What?
359
00:14:42,113 --> 00:14:43,012
What did you say?
360
00:14:43,047 --> 00:14:44,148
Don't do this
in front of them.
361
00:14:44,182 --> 00:14:46,183
I just want to thank
you guys for destroying
362
00:14:46,218 --> 00:14:48,551
The most amazing day
of my life as a cop.
363
00:14:48,586 --> 00:14:49,687
Ok.
Well...
364
00:14:49,721 --> 00:14:50,921
Now I got to go return this.
365
00:14:50,955 --> 00:14:53,557
Maybe you can dress up
like a rodeo guy
366
00:14:53,592 --> 00:14:55,759
Or a fireman, have
another amazing day.
367
00:14:55,793 --> 00:14:57,294
Uh, no, they told me
I can't come back
368
00:14:57,328 --> 00:14:59,062
To the firehouse
and do that anymore.
369
00:15:08,639 --> 00:15:12,908
Oh, son of a bitch.
Sorry. Sorry. Fair warning.
370
00:15:12,943 --> 00:15:15,144
[both groan]
371
00:15:17,681 --> 00:15:19,515
[knock on door]
372
00:15:19,550 --> 00:15:21,751
[whispering]
ok, here we go.
373
00:15:21,785 --> 00:15:23,719
Ready to go?
Can you move?
374
00:15:23,753 --> 00:15:25,822
Why don't you
answer this one?
375
00:15:25,856 --> 00:15:28,524
I think I look
a little bit like a cop, don't you?
376
00:15:30,928 --> 00:15:32,628
Come in.
377
00:15:34,098 --> 00:15:37,099
Uh, you guys order
some takeout?
378
00:15:37,134 --> 00:15:39,068
Oh...
379
00:15:39,102 --> 00:15:42,504
Man, it smells like
Thai farts in here.
380
00:15:42,539 --> 00:15:43,539
Uh, I'll give you
a blow job,
381
00:15:43,574 --> 00:15:45,708
But it's going
to cost you extra.
382
00:15:46,509 --> 00:15:48,043
No, no, sir...
383
00:15:48,078 --> 00:15:51,347
You don't got--aah!
384
00:15:54,685 --> 00:15:58,955
Unh--ow! Fuck!
Ah...Ow.
385
00:16:02,459 --> 00:16:05,127
I--I just feel like
we should do
386
00:16:05,161 --> 00:16:06,729
A little bit
of a background check.
387
00:16:06,763 --> 00:16:10,400
Tru--Trudy might be
grossly incompetent, mm.
388
00:16:10,434 --> 00:16:13,136
She might have
hydroencephalitis, mm.
389
00:16:13,170 --> 00:16:14,403
Spina bifida.
Mm.
390
00:16:14,438 --> 00:16:16,472
She might be, uh,
slightly brain damaged
391
00:16:16,506 --> 00:16:19,142
And was born, uh,
with the umbilical cord wrapped around her neck,
392
00:16:19,176 --> 00:16:21,210
So she has
serious brain damage. Yeah.
393
00:16:21,245 --> 00:16:23,612
But she's one of ours
394
00:16:23,647 --> 00:16:24,914
And I think
we owe it to her
395
00:16:24,949 --> 00:16:26,816
To do a background check
on two wolves.
396
00:16:26,850 --> 00:16:28,217
Yeah.
And we should.
397
00:16:28,252 --> 00:16:30,620
Yeah. Plus, I just
don't like Indians.
398
00:16:30,654 --> 00:16:31,821
I don't like
Indians, either.
399
00:16:31,855 --> 00:16:34,757
[rattling]
400
00:16:41,098 --> 00:16:43,299
[rattling continues]
401
00:16:45,935 --> 00:16:48,137
[drumming in background]
402
00:16:50,674 --> 00:16:52,875
[two wolves chanting]
403
00:17:03,654 --> 00:17:06,722
Hey, two wolves?
404
00:17:06,756 --> 00:17:10,326
How long does
peyote usually last?
405
00:17:10,360 --> 00:17:12,328
I never saw anybody
eat as much as you did,
406
00:17:12,362 --> 00:17:14,163
So I don't know.
407
00:17:18,268 --> 00:17:20,403
Dangle: Bernadino,
Terrence.
408
00:17:20,437 --> 00:17:23,539
Uh, age 26.
Uh, 6 prior arrests
409
00:17:23,573 --> 00:17:25,474
And 6 convictions.
410
00:17:25,509 --> 00:17:29,545
Uh, judge Ferdinand
Dos Reyes has ordered you
411
00:17:29,580 --> 00:17:35,351
To undergo these
6-month psychological evaluations for parole.
412
00:17:35,385 --> 00:17:38,420
Uh, have you
or have you not
413
00:17:38,455 --> 00:17:42,024
Committed a felony
in the past 6 months?
414
00:17:42,059 --> 00:17:43,592
No.
415
00:17:43,626 --> 00:17:45,427
What was with the pause?
416
00:17:45,462 --> 00:17:47,396
I thought
you said "melody."
417
00:17:47,430 --> 00:17:49,164
"committed a melody
in the past 6 months"
418
00:17:49,199 --> 00:17:50,333
Is what
you thought I said?
419
00:17:50,367 --> 00:17:51,333
I've committed a melody.
420
00:17:51,368 --> 00:17:53,068
What is the melody
you've committed?
421
00:17:53,103 --> 00:17:55,671
do, do,
fight the system
422
00:17:55,706 --> 00:17:58,440
don't let me
back in the jail
423
00:17:58,475 --> 00:18:01,511
I'll kill you
424
00:18:01,545 --> 00:18:05,048
Um, do you sometimes
fantasize that you are the angel of death?
425
00:18:05,082 --> 00:18:06,048
Yes.
426
00:18:06,082 --> 00:18:09,518
Um...
427
00:18:09,552 --> 00:18:10,519
Boy, that was
a bad one.
428
00:18:10,554 --> 00:18:11,520
That was a big one.
That was a big one.
429
00:18:11,555 --> 00:18:12,755
That's one of
the biggest ones.
430
00:18:12,790 --> 00:18:15,257
Passed it. Holla!
431
00:18:15,291 --> 00:18:17,326
You want a chance
to answer that again? Yes.
432
00:18:17,360 --> 00:18:18,928
Do you fantasize you're
the angel of death?
433
00:18:18,962 --> 00:18:19,962
Yes.
Aah!
434
00:18:19,997 --> 00:18:20,896
What?
We got to work on that.
435
00:18:20,930 --> 00:18:22,965
Let's just say
he passed.
436
00:18:22,999 --> 00:18:24,033
Ok. Terry--
437
00:18:24,068 --> 00:18:25,468
I passed gas.
Does that count?
438
00:18:25,502 --> 00:18:26,869
We don't--we don't
have the bunk space,
439
00:18:26,903 --> 00:18:28,037
So I'm going
to sign here.
440
00:18:28,071 --> 00:18:30,105
I want your signature
right there.
441
00:18:34,811 --> 00:18:36,379
Oh, you really did.
442
00:18:41,818 --> 00:18:44,387
That's your signature?
Yes.
443
00:18:51,028 --> 00:18:54,163
Junior:
And then you need to initial down here.
444
00:18:58,802 --> 00:19:02,204
I knew it!
We have been sold a papoose of bull poop.
445
00:19:02,238 --> 00:19:04,406
Jon Littlefeather,
Trudy's real father,
446
00:19:04,441 --> 00:19:06,175
Died in prison
10 years ago.
447
00:19:06,209 --> 00:19:08,277
Two Wolves is not
her father. No deal.
448
00:19:08,311 --> 00:19:10,545
[both panting]
449
00:19:10,579 --> 00:19:12,347
Car's here.
450
00:19:12,381 --> 00:19:13,782
Trudy!
Trudy!
451
00:19:13,817 --> 00:19:15,684
Trudy: Yeah?
452
00:19:15,719 --> 00:19:17,419
Do it, do it, do it now!
453
00:19:18,955 --> 00:19:20,923
Ow!
454
00:19:23,659 --> 00:19:25,360
Dangle: Trudy!
Trudy: I'm in here!
455
00:19:25,394 --> 00:19:27,796
Trudy!
I'm in here.
456
00:19:34,571 --> 00:19:36,972
Trudy, listen to me
very carefully.
457
00:19:37,006 --> 00:19:39,708
Your father died
in prison 10 years ago.
458
00:19:39,742 --> 00:19:42,011
Two wolves
is not your father.
459
00:19:43,879 --> 00:19:46,181
I know that.
460
00:19:46,215 --> 00:19:48,784
He was just about
to give me a bubble bath.
461
00:19:48,818 --> 00:19:51,786
Hey, guys.
What's going on?
462
00:19:53,956 --> 00:19:55,190
Hey, daddy.
463
00:19:55,224 --> 00:19:57,058
Let's play that great game
that we invented.
464
00:19:57,092 --> 00:19:58,826
Yes, honey.
I'll be right in.
465
00:19:58,861 --> 00:20:00,862
pop, pop the bubbles
466
00:20:00,896 --> 00:20:02,764
1, 2, 3
467
00:20:02,798 --> 00:20:04,232
what do we see?
468
00:20:04,266 --> 00:20:06,802
it's a boobie!
469
00:20:06,836 --> 00:20:08,904
Bye.
a boobie, a boobie
470
00:20:08,938 --> 00:20:11,106
staring at me
471
00:20:11,141 --> 00:20:13,041
under the bubbles
472
00:20:13,076 --> 00:20:15,210
pop, pop, pop
473
00:20:15,245 --> 00:20:17,312
pop, pop, pop
474
00:20:17,346 --> 00:20:19,414
1, 2, 3
475
00:20:19,448 --> 00:20:21,449
mwah, mwah, mwah
476
00:20:36,733 --> 00:20:38,934
I think my peyote's
still going. Is yours?
477
00:20:39,902 --> 00:20:41,937
Not--oh, yeah.
I'm still--I'm still--
478
00:20:41,971 --> 00:20:43,038
I got a little bit
of trails.
479
00:20:43,072 --> 00:20:44,806
Oh, I'm totally
still going.
480
00:20:44,841 --> 00:20:46,107
Yeah, I'm still really--
I'm really going.
481
00:20:46,142 --> 00:20:47,142
I wasn't until
you said that.
482
00:20:47,176 --> 00:20:48,176
I'm going to sit down.
483
00:20:48,211 --> 00:20:51,012
I'm never doing
peyote ever again.
484
00:20:51,047 --> 00:20:53,949
Ever. Ever.
485
00:20:53,983 --> 00:20:55,317
I'm starting to freak out.
486
00:20:55,351 --> 00:20:56,651
I feel like
if people walk by
487
00:20:56,686 --> 00:20:58,219
And they see 2 cops
sitting here like this,
488
00:20:58,253 --> 00:21:00,388
They're going to know
we're on peyote.
489
00:21:04,559 --> 00:21:07,427
You want to walk to
Vegas? I would.
490
00:21:07,462 --> 00:21:09,330
Yeah, good walk to Vegas.
I'll feel fine. Yeah.
491
00:21:09,364 --> 00:21:11,198
Then I'll be feeling fine
'cause then I'll be awake
492
00:21:11,232 --> 00:21:13,467
And I won't be high anymore.
493
00:21:13,501 --> 00:21:15,302
I won't be high anymore.
494
00:21:15,337 --> 00:21:16,303
[sighs]
495
00:21:16,337 --> 00:21:19,306
Captioning made possible by
mtv networks
496
00:21:19,340 --> 00:21:22,309
Captioned by the national
captioning institute --www.Ncicap.Org--
497
00:21:22,344 --> 00:21:24,078
Oh...Aah!
498
00:21:24,112 --> 00:21:25,445
Oh, god, mailbox.
499
00:21:25,480 --> 00:21:27,214
Mailbox.
Thought it was someone else.
500
00:21:27,248 --> 00:21:30,951
I thought
it was like a skeleton or something weird.
501
00:21:30,985 --> 00:21:32,019
Don't look
at these trees.
502
00:21:32,053 --> 00:21:33,988
These trees are
really, really-- oh shit!
503
00:21:34,038 --> 00:21:38,588
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.