Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,070 --> 00:00:07,105
[brakes squeak]
2
00:00:07,139 --> 00:00:09,840
Bike helmets--
still optional in nevada.
3
00:00:11,443 --> 00:00:14,746
Ok. This is
operation eye in the sky.
4
00:00:14,781 --> 00:00:18,082
I have a tiny homing beacon
right here...
5
00:00:18,117 --> 00:00:20,085
Linked up...
6
00:00:20,119 --> 00:00:22,420
To a g.P.S. System.
7
00:00:22,455 --> 00:00:25,423
Now...
If my bike is stolen,
8
00:00:25,457 --> 00:00:26,858
I can track it...
9
00:00:26,892 --> 00:00:28,193
[zips]
10
00:00:28,227 --> 00:00:29,861
Anywhere in the world.
11
00:00:29,896 --> 00:00:32,363
All right.
We have laid the bait.
12
00:00:32,397 --> 00:00:34,365
[panting]
[beeping]
13
00:00:34,400 --> 00:00:36,534
Still working, check.
14
00:00:36,569 --> 00:00:38,203
Check. Check.
15
00:00:38,237 --> 00:00:41,706
I can see exactly
where my bike...
16
00:00:41,740 --> 00:00:43,207
Oh--fuck.
17
00:00:43,241 --> 00:00:44,809
Wow, that was really fast.
Ok. We go. We go.
18
00:00:44,843 --> 00:00:46,445
The hunt's afoot.
19
00:00:46,479 --> 00:00:48,012
East.
20
00:00:49,248 --> 00:00:50,782
Oh, you did it now.
21
00:00:50,816 --> 00:00:53,117
He's coming.
Here he comes. Gotcha!
22
00:00:57,590 --> 00:00:59,257
Sheriff's department!
Freeze! Get on the ground!
23
00:00:59,291 --> 00:01:00,258
Freeze!
24
00:01:00,292 --> 00:01:01,526
[machine gun]
25
00:01:06,031 --> 00:01:07,965
Oh!
26
00:01:08,000 --> 00:01:08,500
Ahh!
27
00:01:08,534 --> 00:01:10,001
What?
What?
28
00:01:10,035 --> 00:01:11,970
[screaming]
29
00:01:12,004 --> 00:01:12,604
All right.
30
00:01:14,806 --> 00:01:17,375
[indistinct chanting]
31
00:01:19,478 --> 00:01:21,446
Hell no we won't blow!
32
00:01:23,616 --> 00:01:24,582
Yeah!
33
00:01:24,617 --> 00:01:25,684
He's my friend.
34
00:01:32,157 --> 00:01:34,125
[siren blaring]
35
00:01:34,160 --> 00:01:37,361
Captioning made possible by
mtv networks
36
00:01:40,333 --> 00:01:41,565
Lt. Dangle:
Good morning, gang.
37
00:01:41,600 --> 00:01:42,934
Deputy williams:
Good morning.
38
00:01:42,969 --> 00:01:44,168
Uh...
39
00:01:44,203 --> 00:01:45,803
That little crackhead
who's in the jail right now
40
00:01:45,838 --> 00:01:47,438
Is a dwarf.
He's not a midget.
41
00:01:47,473 --> 00:01:50,708
Please don't refer
to him as a midget anymore, ok?
42
00:01:50,742 --> 00:01:52,210
Kimball.
43
00:01:53,345 --> 00:01:54,979
Thank you.
44
00:01:55,013 --> 00:01:56,380
Johnson.
45
00:01:56,415 --> 00:01:57,649
What's this?
46
00:01:57,683 --> 00:01:59,317
Lady officer
filed a grievance.
47
00:01:59,351 --> 00:02:01,586
She said
the bulletproof body armor
48
00:02:01,621 --> 00:02:04,121
Was constricting
and did not allow her
49
00:02:04,156 --> 00:02:07,325
To perform her duties
as a sheriff's deputy
50
00:02:07,359 --> 00:02:09,093
To her utmost abilities.
51
00:02:09,127 --> 00:02:11,863
And we now have
to issue you
52
00:02:11,897 --> 00:02:15,433
Special ladies'
bulletproof body armor.
53
00:02:15,467 --> 00:02:17,836
So men aren't allowed
to say that their tits get in the way,
54
00:02:17,870 --> 00:02:18,936
But if they say--
55
00:02:18,971 --> 00:02:20,171
Their tits get in
the way--it's fine.
56
00:02:20,206 --> 00:02:21,372
They get
a brand-new uniform. Yes.
57
00:02:21,407 --> 00:02:25,043
Hey, jim,
do we get special penis guards?
58
00:02:25,077 --> 00:02:27,612
Special
schlong protectors?
59
00:02:27,647 --> 00:02:29,247
Don't you?
60
00:02:29,281 --> 00:02:30,415
Dangle:
It's called a cup.
61
00:02:30,449 --> 00:02:32,083
Dep. Junior:
It's called a cup.
62
00:02:36,789 --> 00:02:38,056
Dep. Wiegel:
What do you think?
63
00:02:39,591 --> 00:02:41,993
Pretty good.
Really hugs you in good.
64
00:02:42,028 --> 00:02:43,728
Yeah. I mean--
yeah. Feels solid.
65
00:02:44,696 --> 00:02:46,497
Sorry. So sorry.
66
00:02:46,531 --> 00:02:47,832
Excuse me.
67
00:02:47,867 --> 00:02:49,200
Dep. Kimball:
That looks real--
68
00:02:49,234 --> 00:02:50,368
That looks
real good on you.
69
00:02:50,402 --> 00:02:51,970
Thanks.
I filed a grievance
70
00:02:52,004 --> 00:02:55,173
'cause I felt like
I couldn't do my work around my tits, you know.
71
00:02:55,207 --> 00:02:57,142
Mm-hmm.
72
00:02:57,176 --> 00:02:59,377
I guess we could try it.
73
00:02:59,411 --> 00:03:00,879
Dep. Johnson:
It's not a bad color.
74
00:03:00,913 --> 00:03:01,946
We might as well,
I mean, now that
75
00:03:01,981 --> 00:03:03,080
They're out of the boxes
and whatnot.
76
00:03:03,114 --> 00:03:04,415
I mean, I don't know
if mine even fits,
77
00:03:04,450 --> 00:03:05,917
But I'll try.
78
00:03:05,951 --> 00:03:07,652
They're not mandatory.
No one said they're mandatory.
79
00:03:07,686 --> 00:03:08,586
No.
80
00:03:08,620 --> 00:03:10,355
They took the trouble
to buy 'em.
81
00:03:10,389 --> 00:03:11,756
We'll try 'em on.
82
00:03:11,790 --> 00:03:14,025
Williams:
They're here now.
83
00:03:14,060 --> 00:03:15,159
Dangle:
They're not mandatory!
84
00:03:15,194 --> 00:03:16,126
Ya getting this joe?
85
00:03:16,161 --> 00:03:17,328
Johnson:
That's fine. That's fine.
86
00:03:17,363 --> 00:03:18,897
Junior: Jim?
Sir?
87
00:03:18,931 --> 00:03:23,468
I'm sure
evlar-kay ests-vay
88
00:03:23,502 --> 00:03:26,638
Go on the inside-ay.
89
00:03:26,672 --> 00:03:29,173
Of a shirt ay-vay?
90
00:03:29,207 --> 00:03:30,842
Of a shirt?
91
00:03:30,876 --> 00:03:31,843
What are
you saying?
92
00:03:31,877 --> 00:03:33,978
Why do you wear yours
on the outside?
93
00:03:34,013 --> 00:03:36,648
I've been wanting
to know that for...
94
00:03:36,682 --> 00:03:38,649
I was hung over
when I got dressed this morning
95
00:03:38,683 --> 00:03:40,484
And I forgot.
I always remember,
96
00:03:40,519 --> 00:03:42,954
Kevlar first, but then,
I already got my shirt on.
97
00:03:42,988 --> 00:03:44,589
So, wait a second.
Yes, sir.
98
00:03:44,623 --> 00:03:45,823
So, you said
you were hung over this morning.
99
00:03:45,857 --> 00:03:47,425
And that's why
you put your kevlar on
100
00:03:47,460 --> 00:03:48,225
On the outside
of the shirt.
101
00:03:48,260 --> 00:03:49,694
Yes, sir.
102
00:03:49,728 --> 00:03:52,096
You've been doing that
for 11 years.
103
00:03:52,130 --> 00:03:53,831
[slurps]
104
00:03:55,133 --> 00:03:57,201
Ok. Moving right along.
105
00:04:03,342 --> 00:04:06,144
Got a 911 call,
1433...
106
00:04:06,178 --> 00:04:08,546
[siren blares]
107
00:04:09,849 --> 00:04:12,149
Dangle: Am I crazy?
There's no house here.
108
00:04:12,184 --> 00:04:13,617
No. You're not crazy.
109
00:04:13,652 --> 00:04:16,454
'cause that's--
ok, that's 1432,
110
00:04:16,488 --> 00:04:17,721
That's 1434.
111
00:04:17,756 --> 00:04:19,390
1430--
112
00:04:19,424 --> 00:04:21,726
[both scream]
113
00:04:21,760 --> 00:04:23,995
Remember me?
Guess what?
114
00:04:24,029 --> 00:04:26,431
I'm out.
10 years, man.
115
00:04:26,465 --> 00:04:29,968
I'm out.
I'm on your block.
116
00:04:32,804 --> 00:04:34,338
Hello.
117
00:04:35,608 --> 00:04:36,975
Have we met before?
118
00:04:37,009 --> 00:04:39,310
Kyle overstreet,
man.
119
00:04:39,345 --> 00:04:41,079
Kyle overstreet.
Um...
120
00:04:41,113 --> 00:04:43,415
From...
Putting me in jail,
121
00:04:43,449 --> 00:04:46,084
From me doing
a dime,
122
00:04:46,118 --> 00:04:48,653
From you testifying
against me, man.
123
00:04:48,688 --> 00:04:51,289
I'm back, and
I'm getting revenge.
124
00:04:51,323 --> 00:04:52,790
Yeah.
Ooh, ok.
125
00:04:52,824 --> 00:04:54,125
Oh, oh, oh! God!
All of a sudden,
126
00:04:54,159 --> 00:04:54,959
They start
remembering.
127
00:04:54,993 --> 00:04:56,560
For what, again?
What'd you do, corey?
128
00:04:56,595 --> 00:04:58,763
No, we didn't
start remembering. What did you do?
129
00:04:58,797 --> 00:04:59,497
Robbery,
my neighbor.
130
00:04:59,532 --> 00:05:00,932
Robbery.
You rob your neighbor?
131
00:05:00,966 --> 00:05:02,100
Elderly man.
132
00:05:02,134 --> 00:05:03,201
Chopped him up
into little pieces?
133
00:05:03,235 --> 00:05:04,602
No.
Oh, that's somebody else.
134
00:05:04,636 --> 00:05:05,803
Stole his record
collection.
135
00:05:05,837 --> 00:05:08,372
You're not the guy
who used to fuck feet.
136
00:05:08,407 --> 00:05:10,375
Did you fuck
feet, corey?
137
00:05:10,409 --> 00:05:13,544
No. My name
is kyle overstreet.
138
00:05:13,578 --> 00:05:15,046
Kyle overstreet.
You guys--
139
00:05:15,081 --> 00:05:16,381
3 strikested me.
140
00:05:16,415 --> 00:05:17,715
Famous robber.
Ok...
141
00:05:17,750 --> 00:05:19,116
[vocalizes]
142
00:05:19,151 --> 00:05:20,685
Oh, that's the radio.
Oh.
143
00:05:20,720 --> 00:05:22,187
Oh, yikes.
We gotta go.
144
00:05:22,221 --> 00:05:23,521
We gotta take care
of this.
145
00:05:23,555 --> 00:05:24,622
Yeah. Uh, yeah.
It went--
146
00:05:24,656 --> 00:05:25,957
It's very quiet
sometimes these days.
147
00:05:25,991 --> 00:05:27,225
Next time--
next time--
148
00:05:27,259 --> 00:05:28,626
You're gonna revenge
somebody
149
00:05:28,660 --> 00:05:29,694
And, like,
10 years has passed,
150
00:05:29,728 --> 00:05:30,762
And they're in the stir,
151
00:05:30,796 --> 00:05:32,096
And all you're thinking
is, every day,
152
00:05:32,130 --> 00:05:34,498
You're carving--
"oh, my blueprint for their demise!"
153
00:05:34,533 --> 00:05:35,833
And the ultimate revenge--
154
00:05:35,867 --> 00:05:38,336
In between,
send a card or a letter.
155
00:05:38,370 --> 00:05:39,637
A letter
or something.
156
00:05:39,671 --> 00:05:40,839
Or a threatening email.
Something like that.
157
00:05:40,873 --> 00:05:42,073
You're freaking.
You're freaking.
158
00:05:42,107 --> 00:05:43,240
You're freaking,
dude.
159
00:05:43,275 --> 00:05:44,675
Revenge isn't always
best served cold.
160
00:05:44,709 --> 00:05:46,044
You're freaking.
You're both freaking!
161
00:05:46,078 --> 00:05:47,645
Sometimes
it's best served at least lukewarm.
162
00:05:47,680 --> 00:05:49,013
A little lukewarm.
Or something, yeah.
163
00:05:49,047 --> 00:05:50,381
You're--I can see
you're shaking, man.
164
00:05:50,415 --> 00:05:51,583
You're shaking.
165
00:05:51,617 --> 00:05:53,050
No, no. I am.
I'm totally shaking. You are.
166
00:05:53,085 --> 00:05:54,485
Craig, I'm
totally shaking, man. I totally am.
167
00:05:54,519 --> 00:05:56,086
Kyle, dude!
Right.
168
00:06:02,260 --> 00:06:03,828
Dangle:
What do you got? Talk to me.
169
00:06:03,862 --> 00:06:05,997
Talk to me,
talk to me.
170
00:06:06,031 --> 00:06:11,402
I have mixed--
mixed news.
171
00:06:11,436 --> 00:06:12,771
Hey, a catcher's mitt!
172
00:06:12,805 --> 00:06:13,771
Catcher's mitt!
173
00:06:13,806 --> 00:06:14,738
Catcher's mitt!
174
00:06:14,773 --> 00:06:16,007
Catcher's mitt!
175
00:06:16,041 --> 00:06:17,842
Oh, sweet. You gotta
break that in.
176
00:06:17,876 --> 00:06:19,510
You get
some linseed oil
177
00:06:19,545 --> 00:06:21,012
And put a ball in there
and then tape it up--
178
00:06:21,046 --> 00:06:22,346
Put a bandage
around it at night--
179
00:06:22,381 --> 00:06:23,548
Ok. Now,
to the mixed news--
180
00:06:23,582 --> 00:06:25,583
[coughing]
181
00:06:27,886 --> 00:06:30,622
Um, I think
we figured out--
182
00:06:30,656 --> 00:06:32,457
Figured out
what the smell was.
183
00:06:32,491 --> 00:06:33,457
We figured out
the smell.
184
00:06:33,491 --> 00:06:34,526
So, that's good. We--
and whenever we--
185
00:06:34,560 --> 00:06:35,960
Oh!
186
00:06:35,994 --> 00:06:36,860
Whenever we unravel
a mystery--whenever we unravel a mystery,
187
00:06:36,895 --> 00:06:37,962
That's
in the plus column.
188
00:06:37,997 --> 00:06:39,430
Found a present!
189
00:06:39,464 --> 00:06:40,532
[all exclaim]
190
00:06:40,566 --> 00:06:41,599
That's in
the plus column.
191
00:06:41,633 --> 00:06:43,033
Whenever you unravel
a mystery.
192
00:06:43,068 --> 00:06:44,969
So, we've unraveled
a mystery today, which is wonderful news. And now--
193
00:06:45,003 --> 00:06:46,470
Hey, big one!
Big one!
194
00:06:46,504 --> 00:06:47,805
Oh!
Big one!
195
00:06:47,840 --> 00:06:49,140
Hey, hey, hey!
[sputters]
196
00:06:49,174 --> 00:06:50,808
[all exclaim]
197
00:06:50,842 --> 00:06:52,744
All: Xbox!
198
00:06:52,778 --> 00:06:55,146
Boy, that's a big one!
Look at that!
199
00:06:55,180 --> 00:06:57,081
Xbox 360, great!
200
00:06:57,115 --> 00:06:59,083
Ohh. Full of socks.
201
00:06:59,118 --> 00:07:00,418
Oh. Got him.
[spits]
202
00:07:00,452 --> 00:07:01,853
Got it?
Yeah.
203
00:07:01,887 --> 00:07:04,288
Ugh!
[spits]
204
00:07:04,323 --> 00:07:05,790
Oh!
205
00:07:05,824 --> 00:07:08,459
No, just the boot.
206
00:07:08,493 --> 00:07:09,794
Uh! Aah! Foot in it!
207
00:07:09,828 --> 00:07:13,765
[indistinct screaming]
208
00:07:13,799 --> 00:07:15,633
Ok.
209
00:07:15,668 --> 00:07:18,235
Today...
210
00:07:18,270 --> 00:07:21,072
Is the first day...
211
00:07:21,106 --> 00:07:23,207
For the rest
of your life.
212
00:07:23,241 --> 00:07:24,208
And I'm gonna fish
213
00:07:24,242 --> 00:07:25,476
The rest
of your dad's corpse
214
00:07:25,510 --> 00:07:27,244
Out of the chimney, ok?
And then...
215
00:07:27,278 --> 00:07:28,646
[whispering]
we're going for an ice cream.
216
00:07:34,519 --> 00:07:35,653
Good morning!
217
00:07:35,688 --> 00:07:37,254
Wiegel:
Good morning, mr. Marmella.
218
00:07:37,289 --> 00:07:40,424
It is a good morning.
It's a--[sputters]
219
00:07:40,459 --> 00:07:42,827
Ahem. Mr. Marmella,
we're here to put
220
00:07:42,861 --> 00:07:43,761
The sex offender
sign
221
00:07:43,796 --> 00:07:44,996
In your front yard.
I'm sorry.
222
00:07:45,030 --> 00:07:45,996
The hessima who?
What is--
223
00:07:46,031 --> 00:07:47,598
Uh,
the sex offender sign.
224
00:07:47,632 --> 00:07:48,766
Yes, that's me.
225
00:07:48,801 --> 00:07:50,134
Since--remember,
you're under house arrest.
226
00:07:50,168 --> 00:07:51,202
And you're
a sex offender.
227
00:07:51,237 --> 00:07:52,203
How can I forget?
Yeah.
228
00:07:52,237 --> 00:07:53,370
We need to, um,
229
00:07:53,405 --> 00:07:54,972
Put this sign in
your front yard to, uh--
230
00:07:55,006 --> 00:07:56,274
So, yeah,
why don't you come help us pick out a spot?
231
00:07:56,308 --> 00:07:58,309
"megan's law. Danger."
232
00:07:58,344 --> 00:07:59,310
Yeah.
Well, that's silly.
233
00:07:59,344 --> 00:08:00,778
I'm not a--
234
00:08:01,880 --> 00:08:03,748
What is--
what are these you're wearing?
235
00:08:03,782 --> 00:08:05,717
Uh, they're
kevlar vests. Up here.
236
00:08:05,751 --> 00:08:07,285
So, like,
if a bullet just came--
237
00:08:07,319 --> 00:08:08,219
[buzzes]
238
00:08:08,253 --> 00:08:10,321
And just--
don't.
239
00:08:10,355 --> 00:08:12,657
I'm holding
a mallet, steve.
240
00:08:12,691 --> 00:08:13,757
Ok, I'll just be
over here.
241
00:08:13,792 --> 00:08:14,558
Kimball:
And she'll use it.
242
00:08:14,593 --> 00:08:15,259
Yeah.
243
00:08:15,293 --> 00:08:16,427
You wanna--
you wanna do the--
244
00:08:16,462 --> 00:08:17,428
Yeah.
245
00:08:17,462 --> 00:08:19,931
Oh! Oh! Ladies
getting physical.
246
00:08:19,965 --> 00:08:20,998
All right.
That's...
247
00:08:21,032 --> 00:08:23,567
Oh! Yes!
248
00:08:23,602 --> 00:08:24,868
Please don't
make that sound
249
00:08:24,903 --> 00:08:25,736
Every time
I hit the thing.
250
00:08:25,771 --> 00:08:27,271
Mmm!
251
00:08:27,306 --> 00:08:28,939
Just go ahead
and bang that thing.
252
00:08:28,974 --> 00:08:29,908
Ok.
Mmm! Two women banging!
253
00:08:29,942 --> 00:08:31,743
Again, please
don't--with the sounds.
254
00:08:31,777 --> 00:08:33,144
'cause it sounds sexual.
255
00:08:33,178 --> 00:08:35,613
Sorry. Sorry.
256
00:08:35,648 --> 00:08:38,115
Unh! Mmm! Mmm!
257
00:08:38,150 --> 00:08:40,618
Harder! Harder!
Harder!
258
00:08:40,652 --> 00:08:41,619
Ahh!
259
00:08:41,653 --> 00:08:43,520
Ok, give it
a good slam.
260
00:08:43,555 --> 00:08:44,922
I don't want you
to get my fingers.
261
00:08:44,957 --> 00:08:45,990
Yes. Yes. Yes.
262
00:08:46,024 --> 00:08:47,391
Auden, you know what?
You're doing it again.
263
00:08:47,425 --> 00:08:48,960
What am I--
I'm just making sure
264
00:08:48,994 --> 00:08:50,662
She hits
the gosh-darned thing right in the--
265
00:08:50,696 --> 00:08:51,729
You're looking
at her boobies!
266
00:08:51,763 --> 00:08:53,564
Oh, god damn it!
267
00:08:53,598 --> 00:08:54,565
Hey, you know,
I'm sorry.
268
00:08:54,599 --> 00:08:56,633
I won't help
the police anymore.
269
00:08:56,668 --> 00:08:58,802
"megan's law.
Sex offender.
270
00:08:58,837 --> 00:08:59,903
"dangerous."
271
00:08:59,938 --> 00:09:01,305
Dangerous man!
272
00:09:01,340 --> 00:09:02,239
[laughing]
here.
273
00:09:02,273 --> 00:09:03,374
So, watch out you!
274
00:09:03,409 --> 00:09:04,375
Watch out,
everybody.
275
00:09:04,409 --> 00:09:05,509
All right.
You know what?
276
00:09:05,543 --> 00:09:07,011
I think maybe
you should go on back in your house now
277
00:09:07,045 --> 00:09:08,079
'cause the--yeah.
278
00:09:08,113 --> 00:09:11,049
You've got your
underpants on and it's--
279
00:09:11,083 --> 00:09:13,384
Mr. Marmella,
back in your house.
280
00:09:13,418 --> 00:09:15,419
No, I--I live
across the street.
281
00:09:15,454 --> 00:09:17,154
So, good day.
282
00:09:26,698 --> 00:09:27,665
Well, you know what?
283
00:09:27,700 --> 00:09:29,100
This neighborhood
is filled with sex offenders.
284
00:09:29,134 --> 00:09:30,568
I mean, there's
a very good chance--
285
00:09:30,602 --> 00:09:31,602
That whoever
lives here is--
286
00:09:31,636 --> 00:09:33,403
That somebody here
has done something.
287
00:09:44,983 --> 00:09:46,250
I enjoy this kevlar.
288
00:09:46,284 --> 00:09:48,686
One thing
that's great about it for me is
289
00:09:48,720 --> 00:09:49,787
I can--
never knew--
290
00:09:49,822 --> 00:09:51,589
I've found talents
that I never knew I had.
291
00:09:51,623 --> 00:09:54,759
[in child's voice]
nice to meet you. 1, 2, 3
292
00:09:54,793 --> 00:09:57,728
I'm a booby,
look at me
293
00:09:57,762 --> 00:10:00,665
how do you do?
This is booby number 2
294
00:10:00,699 --> 00:10:02,233
nice to meet you
295
00:10:02,267 --> 00:10:03,801
[indistinct]
296
00:10:03,835 --> 00:10:05,169
nice to meet you--
297
00:10:05,203 --> 00:10:07,071
Stop that!
Stop that!
298
00:10:07,105 --> 00:10:08,239
Now, if the hump
in her back
299
00:10:08,273 --> 00:10:09,974
Could join in
and play the banjo,
300
00:10:10,009 --> 00:10:12,242
You'd have
a whole short film.
301
00:10:12,277 --> 00:10:14,177
I could work
on that.
302
00:10:18,617 --> 00:10:20,651
We just got
a 911 call.
303
00:10:20,685 --> 00:10:22,587
A neighbor is assaulting
another neighbor.
304
00:10:22,621 --> 00:10:23,587
Here we are.
305
00:10:23,621 --> 00:10:25,089
Aw, d--
jones: No!
306
00:10:25,124 --> 00:10:26,090
Mike.
307
00:10:26,124 --> 00:10:27,358
What?
Put it down, mike.
308
00:10:27,392 --> 00:10:28,359
Put it down.
309
00:10:28,393 --> 00:10:30,795
Not today.
I was apologizing.
310
00:10:30,829 --> 00:10:32,530
No. Not today.
Put it down!
311
00:10:32,564 --> 00:10:35,666
Not putting it down.
Watch out there.
312
00:10:35,701 --> 00:10:38,102
[all yelling at once]
313
00:10:38,137 --> 00:10:40,304
Go! Go! Mike!
314
00:10:40,338 --> 00:10:41,572
All right. All right, joe.
315
00:10:41,607 --> 00:10:43,007
Calm down mike.
316
00:10:43,041 --> 00:10:45,642
I am the last samurai
on this block.
317
00:10:45,677 --> 00:10:47,011
Put it down!
Grr!
318
00:10:47,045 --> 00:10:48,011
1--we will count.
319
00:10:48,046 --> 00:10:50,147
1, 2!
2.
320
00:10:50,181 --> 00:10:51,215
We're counting!
321
00:10:51,249 --> 00:10:52,416
We're starting--
starting over. 1, 2--
322
00:10:52,451 --> 00:10:53,417
Ack! I screwed it up.
323
00:10:53,451 --> 00:10:56,220
No! 1--
hey!
324
00:10:56,254 --> 00:10:57,621
Get your ass in the car.
325
00:11:02,194 --> 00:11:04,662
Come on.
Right this way.
326
00:11:04,696 --> 00:11:06,864
Right this way.
Right into the car.
327
00:11:06,898 --> 00:11:08,499
There you go.
Right in.
328
00:11:10,435 --> 00:11:11,402
[women laugh]
329
00:11:11,436 --> 00:11:13,070
Williams: I love it!
I love it!
330
00:11:13,105 --> 00:11:14,071
Man: Oh, jesus!
331
00:11:14,105 --> 00:11:15,073
[laughs]
332
00:11:15,107 --> 00:11:16,407
[both hum]
333
00:11:16,441 --> 00:11:20,511
Oh! Wow! Heh heh!
334
00:11:20,545 --> 00:11:22,113
Clean up on aisle 5!
335
00:11:27,986 --> 00:11:29,353
[door closes]
336
00:11:37,929 --> 00:11:40,063
See you at the courthouse.
337
00:11:40,098 --> 00:11:41,299
And there's a camera
right over there.
338
00:11:41,333 --> 00:11:43,300
Gotta watch what you say
about the jews.
339
00:11:43,334 --> 00:11:45,469
[thunk]
unh!
340
00:11:49,441 --> 00:11:51,008
You can't sell it
on the street, sister.
341
00:11:51,042 --> 00:11:53,277
You can't sell it
on the street.
342
00:12:00,385 --> 00:12:01,619
What are you doing?
343
00:12:01,653 --> 00:12:02,586
Dude! Dude!
344
00:12:02,620 --> 00:12:03,254
What the fuck
are you doing?
345
00:12:03,288 --> 00:12:05,622
It's called
a body harness.
346
00:12:05,656 --> 00:12:06,891
And you're--
347
00:12:06,925 --> 00:12:09,160
You're body
harnessing yourself to our vehicle?
348
00:12:09,194 --> 00:12:10,394
Yeah.
349
00:12:10,428 --> 00:12:12,730
Oh--oh, god! Will he
go to those lengths?
350
00:12:12,765 --> 00:12:13,864
Is he that crazy?
351
00:12:13,898 --> 00:12:15,766
Yeah! I am!
352
00:12:15,801 --> 00:12:19,370
Oh, my god! You guys
are freakin' out all of a sudden.
353
00:12:19,404 --> 00:12:22,572
This guy's gonna
body harness himself?
354
00:12:22,607 --> 00:12:24,174
It's overstreet!
Kyle overstreet.
355
00:12:24,208 --> 00:12:25,276
Oh, that's the--
356
00:12:25,310 --> 00:12:26,710
[all talking at once]
357
00:12:26,745 --> 00:12:28,278
The guy who's gonna--
you were gonna get your revenge on us.
358
00:12:28,313 --> 00:12:29,280
Gonna get
your revenge on us.
359
00:12:29,314 --> 00:12:30,280
Yeah.
Ohh!
360
00:12:30,315 --> 00:12:32,216
No.
Actually, no.
361
00:12:32,250 --> 00:12:33,217
I mean, you--yeah.
362
00:12:33,252 --> 00:12:34,151
I mean,
I remember the time
363
00:12:34,185 --> 00:12:35,319
When you said before
364
00:12:35,353 --> 00:12:37,421
You were going
to get your revenge from--later.
365
00:12:37,455 --> 00:12:39,790
[both talking at once]
366
00:12:39,824 --> 00:12:41,191
From the dime
that you spent.
367
00:12:41,225 --> 00:12:43,995
Now, when you
thought about this plan in jail
368
00:12:44,029 --> 00:12:45,496
And getting
your revenge,
369
00:12:45,530 --> 00:12:46,564
Were you aware
that we--
370
00:12:46,598 --> 00:12:48,332
We drive the police
interceptor here?
371
00:12:48,366 --> 00:12:50,868
That doesn't have
that much clearance.
372
00:12:50,902 --> 00:12:52,136
I thought it was
a bigger car.
373
00:12:52,171 --> 00:12:54,171
You thought it was
some sort of sport utility vehicle,
374
00:12:54,205 --> 00:12:55,273
Yeah.
Maybe a tahoe, something like that.
375
00:12:55,307 --> 00:12:56,941
No, we're out driving
the regular interceptor.
376
00:12:56,975 --> 00:12:58,709
I--I don't think
you could even fit under there.
377
00:12:58,744 --> 00:13:00,678
Yeah, you're kind of
a biggish guy.
378
00:13:00,712 --> 00:13:02,012
Uh, you know what?
379
00:13:02,046 --> 00:13:04,382
Uh, gee. Should I
be taking advice from you?
380
00:13:04,416 --> 00:13:05,482
Yeah, guess what? No.
381
00:13:05,516 --> 00:13:07,317
I don't give a crap
what you guys have to say.
382
00:13:07,352 --> 00:13:09,954
Can I--can I say
something right now?
383
00:13:09,988 --> 00:13:13,591
The surprise
of you--of us going somewhere
384
00:13:13,625 --> 00:13:16,359
And then you leaping
out from beneath our vehicle
385
00:13:16,394 --> 00:13:17,962
And saying,
"revenge!"
386
00:13:17,996 --> 00:13:18,962
Is kind
of blown now.
387
00:13:18,997 --> 00:13:20,631
'cause now we know--
we know you're here.
388
00:13:20,665 --> 00:13:22,466
Totally different
surprise now.
389
00:13:22,500 --> 00:13:24,401
That I thought
it was a bigger car,
390
00:13:24,436 --> 00:13:25,802
Found out
it was smaller,
391
00:13:25,837 --> 00:13:27,671
But still-still did it.
392
00:13:27,705 --> 00:13:28,239
Fine. Fine.
393
00:13:28,273 --> 00:13:29,106
We'll act surprised
394
00:13:29,140 --> 00:13:30,174
When you
jump out and get your revenge.
395
00:13:30,208 --> 00:13:31,075
I swear to god.
396
00:13:31,109 --> 00:13:33,010
You're getting
the first pothole. You're...
397
00:13:33,044 --> 00:13:34,312
Get out! Get out
from under there!
398
00:13:34,346 --> 00:13:36,613
We're going and we're
not going to be surprised.
399
00:13:36,647 --> 00:13:37,614
[engine starts]
400
00:13:37,649 --> 00:13:38,616
[fasten seat belts]
401
00:13:38,650 --> 00:13:39,917
[sighs]
[knocking]
402
00:13:39,952 --> 00:13:41,952
Kyle: Aah!
Officer: Nope.
403
00:13:41,987 --> 00:13:43,087
Aah!
I told him.
404
00:13:43,121 --> 00:13:44,655
Si.
Argh!
405
00:13:44,689 --> 00:13:45,656
You tried
to tell him.
406
00:13:45,691 --> 00:13:46,957
I tried to tell him.
Argh!
407
00:13:46,992 --> 00:13:47,958
[shouting]
are you happy now?
408
00:13:47,992 --> 00:13:49,559
Ken, are you alive?
409
00:13:49,594 --> 00:13:50,795
Kyle!
410
00:13:54,866 --> 00:13:57,235
By the way,
thanks for the invite
411
00:13:57,269 --> 00:13:59,503
To go water skiing
alone with you this weekend?
412
00:13:59,537 --> 00:14:01,305
It sounds like
a lot of fun.
413
00:14:01,339 --> 00:14:03,440
Yeah, I'll teach
you how to get up pretty quick.
414
00:14:03,475 --> 00:14:04,808
If you need help--
415
00:14:04,842 --> 00:14:06,410
Are we still on
for lunch this afternoon?
416
00:14:06,444 --> 00:14:08,245
Definitely.
Ok. Thank you!
417
00:14:08,279 --> 00:14:09,680
Um, I'm sorry.
418
00:14:09,714 --> 00:14:11,415
I think
all of this sounds great.
419
00:14:11,449 --> 00:14:13,150
All this
lip service you're paying
420
00:14:13,184 --> 00:14:14,918
Miss nitwit
over here.
421
00:14:14,953 --> 00:14:16,119
All right?
Sorry.
422
00:14:16,154 --> 00:14:18,589
There are some new gazoombas
in town, sweetie. Eat it.
423
00:14:18,623 --> 00:14:19,589
Yeah. Mine are
still better.
424
00:14:19,624 --> 00:14:21,758
[all talking at once]
425
00:14:21,793 --> 00:14:23,027
Men: Eat it.
Eat it. Eat it.
426
00:14:23,061 --> 00:14:24,261
Oh, stop it.
427
00:14:24,296 --> 00:14:27,130
I'm sick of these
uniforms, ok?
428
00:14:27,165 --> 00:14:28,865
I feel objectified.
429
00:14:28,900 --> 00:14:30,635
I see you guys
getting objectified
430
00:14:30,669 --> 00:14:32,936
And you're not used
to it and I'm sick.
431
00:14:32,971 --> 00:14:33,771
Jealous judy here.
432
00:14:33,805 --> 00:14:35,372
I've got bubs
but I've got balls
433
00:14:35,407 --> 00:14:37,040
And I'm gonna
go show 'em.
434
00:14:37,075 --> 00:14:37,975
To the captain.
435
00:14:38,010 --> 00:14:39,276
I'm gonna get these
things outlawed.
436
00:14:39,311 --> 00:14:40,277
It's not right.
437
00:14:40,311 --> 00:14:41,979
Oh, come on.
Ok? It's not right.
438
00:14:42,013 --> 00:14:43,648
Come on, yeah.
I'm gonna do it right now.
439
00:14:43,682 --> 00:14:44,715
Can't we be friends?
440
00:14:44,749 --> 00:14:46,350
What did tigger do today?
441
00:14:46,384 --> 00:14:48,152
Oh, my god.
You won't believe this.
442
00:14:48,186 --> 00:14:51,455
Ok. So, this morning,
I wake up to this.
443
00:14:51,489 --> 00:14:52,390
[childish voice]
mama.
444
00:14:52,424 --> 00:14:53,590
Oh, that's so cute.
445
00:14:53,625 --> 00:14:54,591
[all talking at once]
446
00:14:54,625 --> 00:14:56,394
No, no, no, no, no.
It was a rat.
447
00:14:57,762 --> 00:14:59,563
What?
448
00:14:59,597 --> 00:15:01,398
I just got
promoted.
449
00:15:02,801 --> 00:15:03,701
You know what?
450
00:15:03,735 --> 00:15:05,369
I'm gonna hoist
these puppies up
451
00:15:05,404 --> 00:15:07,338
And see if I can't get us
a popcorn machine.
452
00:15:07,372 --> 00:15:09,340
[all cheer]
453
00:15:19,850 --> 00:15:21,385
Wanna swing by the place?
See my new fridge?
454
00:15:21,420 --> 00:15:22,519
No, I don't.
455
00:15:22,554 --> 00:15:24,321
It won't take very long.
It's a mini-fridge.
456
00:15:24,356 --> 00:15:25,522
Yo!
457
00:15:25,556 --> 00:15:27,691
What the fuck?
What is this guy's name again?
458
00:15:27,725 --> 00:15:28,492
Carl.
459
00:15:28,526 --> 00:15:29,493
What now, carl?
460
00:15:29,527 --> 00:15:31,428
How about this?
461
00:15:31,462 --> 00:15:33,397
What's he doing?
I don't know.
462
00:15:33,431 --> 00:15:34,398
No! No!
463
00:15:34,433 --> 00:15:36,367
[indistinct yelling]
464
00:15:36,401 --> 00:15:37,868
Put down
the lighter. Put the lighter down.
465
00:15:37,903 --> 00:15:39,069
Put the lighter
down. Lighter down.
466
00:15:39,104 --> 00:15:40,637
Lighter down.
Put the lighter down.
467
00:15:42,074 --> 00:15:43,040
Dangle:
What the fuck?
468
00:15:43,074 --> 00:15:44,074
Hey, man. I decided--
469
00:15:44,108 --> 00:15:45,509
What the fuck?
What do you want from us, carl?
470
00:15:45,544 --> 00:15:46,510
Jones: What do you want?
471
00:15:46,544 --> 00:15:47,978
I want revenge, man!
472
00:15:48,012 --> 00:15:50,948
Y-it's gonna be
gasoline. It's gonna be something, my man.
473
00:15:50,982 --> 00:15:52,149
You're gonna be
in your bed some night.
474
00:15:52,183 --> 00:15:53,117
Whatever, dude.
475
00:15:53,151 --> 00:15:55,686
Cobra. You open a box.
There's a cobra.
476
00:15:55,720 --> 00:15:56,587
You know, whatever.
477
00:15:56,621 --> 00:15:58,355
Carl! We don't
remember you.
478
00:15:58,390 --> 00:15:59,690
It's kyle!
479
00:15:59,724 --> 00:16:02,193
Ok? It's kyle!
480
00:16:02,227 --> 00:16:03,494
Jones:
Stop it.
481
00:16:03,528 --> 00:16:06,430
You know, when you walked me
past blind justice in that courtyard,
482
00:16:06,464 --> 00:16:07,431
And I looked
at that thing
483
00:16:07,465 --> 00:16:08,832
And I said,
"you know what?
484
00:16:08,866 --> 00:16:11,701
I'm never going to see
freedom for 10 years, blind justice."
485
00:16:11,736 --> 00:16:12,703
You did this.
486
00:16:12,737 --> 00:16:13,704
Statue
of blind justice?
487
00:16:13,739 --> 00:16:15,306
Yes. Statue
of blind justice.
488
00:16:15,340 --> 00:16:16,573
Carson city.
489
00:16:16,608 --> 00:16:17,974
You're thinking
of carson city sheriff's department.
490
00:16:18,009 --> 00:16:19,010
Blind justice.
491
00:16:19,044 --> 00:16:20,911
They got
a big statue of blind justice.
492
00:16:20,946 --> 00:16:22,012
Carson city.
493
00:16:22,047 --> 00:16:23,013
[laughs]
494
00:16:23,047 --> 00:16:24,215
45 minutes
due south.
495
00:16:24,249 --> 00:16:26,283
It's carson city!
It's carson city!
496
00:16:26,318 --> 00:16:27,785
[jones laughs]
497
00:16:27,819 --> 00:16:30,487
Couldn't--gee--gee,
I guess I know why you guys don't remember me.
498
00:16:30,521 --> 00:16:32,156
[all laugh]
499
00:16:32,190 --> 00:16:33,457
We'll remember
you now.
500
00:16:33,491 --> 00:16:34,558
Now, we'll
remember you
501
00:16:34,592 --> 00:16:35,726
'cause you tried
to set us on fire
502
00:16:35,760 --> 00:16:36,827
And take
your revenge.
503
00:16:36,861 --> 00:16:38,128
Yeah.
Oh, kyle!
504
00:16:38,162 --> 00:16:39,129
You guys are cool.
505
00:16:39,164 --> 00:16:40,130
Kyle!
Kyle! Kyle!
506
00:16:40,164 --> 00:16:41,499
Kyle overstreet.
507
00:16:41,533 --> 00:16:43,934
Yes! Kyle overstreet,
now, who's going to carson city p.D.
508
00:16:43,968 --> 00:16:45,569
And he's gonna
kick some ass.
509
00:16:45,603 --> 00:16:46,570
[all laugh]
510
00:16:46,604 --> 00:16:47,771
Ok.
511
00:16:47,805 --> 00:16:49,072
Now, you guys--you guys
gonna have to tell them or?
512
00:16:49,106 --> 00:16:50,073
No.
No.
513
00:16:50,108 --> 00:16:51,074
Fuck
those guys.
514
00:16:51,109 --> 00:16:52,410
Carson city?
Nah.
515
00:16:52,444 --> 00:16:53,410
Uh-uh.
516
00:16:53,444 --> 00:16:54,411
395 straight
south.
517
00:16:54,446 --> 00:16:55,312
Carson city.
518
00:16:55,346 --> 00:16:56,847
You'll
see signs. Can't miss it.
519
00:16:56,881 --> 00:16:58,615
All right, then.
520
00:16:58,649 --> 00:17:00,383
Unbelievable.
[laughs]
521
00:17:00,418 --> 00:17:01,952
It was weird, but I
would feel--I was--
522
00:17:01,986 --> 00:17:03,187
I know, 'cause you have a--
523
00:17:03,221 --> 00:17:04,688
You're--you're mind is--
it's like a trap.
524
00:17:04,722 --> 00:17:06,657
Everything in here
is like a trap.
525
00:17:06,691 --> 00:17:09,126
Hey, bud.
What's up, jun?
526
00:17:10,094 --> 00:17:11,362
What's up, man?
527
00:17:12,163 --> 00:17:13,530
How are ya?
528
00:17:13,564 --> 00:17:16,166
What you doing
tonight, travis?
529
00:17:16,201 --> 00:17:18,402
Sure, hangin' out
with the boys.
530
00:17:18,437 --> 00:17:19,837
Popping back some cold ones
with the, uh--
531
00:17:19,871 --> 00:17:21,438
Ha ha!
532
00:17:21,473 --> 00:17:23,841
Hey! Hey, junior,
they got heard it in a love soon.
533
00:17:26,244 --> 00:17:27,611
Oh.
534
00:17:29,381 --> 00:17:31,849
Well. Ahem.
535
00:17:39,323 --> 00:17:41,057
[sniffs]
ahem.
536
00:17:49,300 --> 00:17:50,567
Sheriff's department.
Sheriff's department.
537
00:17:50,601 --> 00:17:51,568
Woman:
Oh! Um...
538
00:17:51,603 --> 00:17:52,569
[bang]
539
00:17:52,603 --> 00:17:53,771
Um.
Jesus.
540
00:17:53,805 --> 00:17:55,138
Hi.
Come in. Come in.
541
00:17:55,173 --> 00:17:56,173
Oh, hello.
Mm-hmm.
542
00:17:56,207 --> 00:17:57,941
Ok, let me tell you
what was going on, ok?
543
00:17:57,975 --> 00:18:01,478
I had a client--
a professional--come in.
544
00:18:01,512 --> 00:18:02,279
Ok.
545
00:18:02,313 --> 00:18:03,713
I go to settle up
payment,
546
00:18:03,748 --> 00:18:04,815
Everything like that.
547
00:18:04,850 --> 00:18:06,750
And he is all
of a sudden walks out!
548
00:18:06,785 --> 00:18:08,319
Sounds like he was
skipping out on the tab.
549
00:18:08,353 --> 00:18:09,319
Dip and split.
550
00:18:09,353 --> 00:18:10,754
Dip and split.
551
00:18:10,789 --> 00:18:11,655
Or whip
and split.
552
00:18:11,689 --> 00:18:12,856
Whip and split.
Mm-hmm.
553
00:18:12,890 --> 00:18:14,191
Or the dip and
whip and split.
554
00:18:14,225 --> 00:18:15,325
Dip and whip and split.
Mm-hmm.
555
00:18:15,360 --> 00:18:16,960
The dip and whip
with nuts.
556
00:18:16,995 --> 00:18:17,962
Well, I am sorry
about that.
557
00:18:17,996 --> 00:18:18,962
With whipped
cream on top.
558
00:18:18,996 --> 00:18:19,897
[slurping]
559
00:18:19,931 --> 00:18:21,098
I'm just
imagining. Mm-hmm.
560
00:18:21,132 --> 00:18:23,133
Can I ask you something?
Sure.
561
00:18:23,168 --> 00:18:26,603
Where you all get
these, um, vests?
562
00:18:26,638 --> 00:18:29,706
That's nice.
Kevlar for her.
563
00:18:29,740 --> 00:18:32,109
That's really nice.
'cause you know why?
564
00:18:32,143 --> 00:18:34,077
'cause if you wanna,
like, tighten it, pull it up on you--
565
00:18:34,112 --> 00:18:34,878
Can I--let me see?
566
00:18:36,314 --> 00:18:37,948
Like that. You know
what I'm saying?
567
00:18:37,982 --> 00:18:40,817
It fits you nicely
and the color is nice.
568
00:18:40,852 --> 00:18:42,419
Thank you.
I'm getting uncomfortable.
569
00:18:42,454 --> 00:18:43,754
I'd like
to leave now.
570
00:18:43,788 --> 00:18:44,888
Ok, let me pull yours.
571
00:18:44,922 --> 00:18:46,490
Ok--oop! Ok.
572
00:18:53,131 --> 00:18:55,466
Ooh.
573
00:18:55,500 --> 00:18:59,036
Ahh. I'm so tired.
574
00:18:59,070 --> 00:19:01,538
Makes me want
to stretch out. Oh.
575
00:19:01,572 --> 00:19:03,540
Oh! Hit
the curb. Sorry.
576
00:19:03,574 --> 00:19:05,776
Don't know what
I was thinking about there.
577
00:19:05,810 --> 00:19:09,480
Just, uh--look, I'm
just--I'm just all kerfuffled today.
578
00:19:09,514 --> 00:19:10,547
Jim.
Yeah?
579
00:19:10,581 --> 00:19:13,150
Just stop the car
for a second.
580
00:19:15,554 --> 00:19:18,188
Um...
581
00:19:18,222 --> 00:19:22,292
I know that, for years,
I've been trying to get you to notice me
582
00:19:22,326 --> 00:19:24,094
And I've been trying
to get you to--
583
00:19:24,128 --> 00:19:25,428
I don't have
to recap for you.
584
00:19:25,463 --> 00:19:26,930
You're you.
Yeah.
585
00:19:26,964 --> 00:19:30,800
We've--you know,
we've been--each other's friend for many years.
586
00:19:32,270 --> 00:19:36,040
I feel like--
and maybe it's just--
587
00:19:36,074 --> 00:19:37,574
[muffled talking]
588
00:19:44,182 --> 00:19:45,782
[sighs]
589
00:19:47,385 --> 00:19:48,519
Let's never talk
about it again, ok?
590
00:19:48,553 --> 00:19:49,786
Ok. That's fine.
Ok?
591
00:19:49,821 --> 00:19:50,854
Yeah.
Yeah?
592
00:19:50,889 --> 00:19:51,922
Yeah.
We'll never speak about it again.
593
00:19:51,956 --> 00:19:53,156
Definitely not.
594
00:20:03,368 --> 00:20:05,002
[all talking at once]
595
00:20:05,036 --> 00:20:08,472
Williams:
They should make shorts to go with these.
596
00:20:08,506 --> 00:20:10,106
Kimball: I agree
with you. I'll drink to that.
597
00:20:10,141 --> 00:20:12,509
[all exclaim]
598
00:20:12,544 --> 00:20:13,643
Good evening,
everybody.
599
00:20:13,678 --> 00:20:15,345
I've got clem-tastic news.
600
00:20:15,379 --> 00:20:16,347
Hey clem.
601
00:20:16,381 --> 00:20:18,348
Thank you very much.
602
00:20:18,383 --> 00:20:19,750
Uh, can we have a toast?
603
00:20:19,784 --> 00:20:22,452
To objectifying
the tetons.
604
00:20:22,486 --> 00:20:23,387
Whoa!
Whoo!
605
00:20:23,421 --> 00:20:25,122
These are here to stay.
606
00:20:25,156 --> 00:20:28,558
[all exclaim]
607
00:20:28,593 --> 00:20:30,927
U.S.A.! U.S.A.!
608
00:20:30,962 --> 00:20:32,228
Reno! Reno!
609
00:20:32,263 --> 00:20:33,264
Now, everybody,
610
00:20:33,298 --> 00:20:34,364
We've got to break
these things in, huh?
611
00:20:34,398 --> 00:20:35,899
Come on, junior.
Take a shot at me.
612
00:20:35,933 --> 00:20:36,834
Come on!
I ain't chicken. You ready?
613
00:20:36,868 --> 00:20:37,701
Come on chicken!
614
00:20:37,735 --> 00:20:40,036
Hold your ears!
615
00:20:40,071 --> 00:20:41,605
[all gasp]
616
00:20:43,341 --> 00:20:45,509
It didn't
do shit.
617
00:20:47,579 --> 00:20:48,979
Uh, we should
probably call...
618
00:20:49,013 --> 00:20:51,214
[all talking at once]
619
00:20:53,117 --> 00:20:54,417
Dangle: Anybody got a--
620
00:20:54,452 --> 00:20:55,952
Wiegel:
Kimball you still look great.
621
00:20:55,986 --> 00:20:58,254
Johnson: Yes.
You look--you look great.
622
00:20:58,289 --> 00:21:00,090
Don't ruin it
for the rest of us.
623
00:21:00,124 --> 00:21:03,093
Captioning made possible by
mtv networks
624
00:21:03,128 --> 00:21:03,860
Captioned by the national
captioning institute --www.Ncicap.Org--
625
00:21:03,894 --> 00:21:05,229
And now it's
finally happening.
626
00:21:05,263 --> 00:21:06,096
Uhhh...I don't know...
627
00:21:06,130 --> 00:21:07,531
Honestly, I swear to god
628
00:21:07,565 --> 00:21:08,932
There's something just
much more appealing
629
00:21:08,967 --> 00:21:10,066
About you now.
630
00:21:10,101 --> 00:21:11,034
Ok?
Ok.
631
00:21:11,069 --> 00:21:12,102
I feel like I'm gonna cry!
632
00:21:12,136 --> 00:21:13,370
Ok, I shouldn't cry.
633
00:21:13,404 --> 00:21:14,538
Ok.
Ok.
634
00:21:14,572 --> 00:21:15,906
I'm not sure what
a lady does
635
00:21:15,940 --> 00:21:17,874
When she's being
motor boated.
636
00:21:17,909 --> 00:21:23,781
B-b-b-b-b-b
637
00:21:23,815 --> 00:21:26,249
Oh my god!
638
00:21:26,283 --> 00:21:27,251
Wow!
639
00:21:27,285 --> 00:21:31,654
[breathing heavy]
640
00:21:31,689 --> 00:21:32,823
I'm going back in.
641
00:21:32,873 --> 00:21:37,423
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.