All language subtitles for Reno 911 s04e07 The Investigation Continues.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,804 --> 00:00:06,738 Dangle: What's happening?! 2 00:00:06,739 --> 00:00:06,771 Dangle: What's happening?! 3 00:00:06,772 --> 00:00:07,639 Dangle: What's happening?! What's happening?! 4 00:00:07,640 --> 00:00:07,672 What's happening?! 5 00:00:07,673 --> 00:00:10,208 What's happening?! >> jim, someone tried to kill 6 00:00:10,209 --> 00:00:10,241 >> jim, someone tried to kill 7 00:00:10,242 --> 00:00:12,944 >> jim, someone tried to kill the sheriff. I don't think--I 8 00:00:12,945 --> 00:00:12,978 The sheriff. I don't think--I 9 00:00:12,979 --> 00:00:14,279 The sheriff. I don't think--I don't think he's gonna make it. 10 00:00:14,280 --> 00:00:14,312 Don't think he's gonna make it. 11 00:00:14,313 --> 00:00:16,314 Don't think he's gonna make it. >> avenge my death. 12 00:00:16,315 --> 00:00:16,347 >> avenge my death. 13 00:00:16,348 --> 00:00:17,214 >> avenge my death. [heart monitor 14 00:00:17,215 --> 00:00:17,248 [heart monitor 15 00:00:17,249 --> 00:00:18,849 [heart monitor beeps steady tone] 16 00:00:18,850 --> 00:00:18,883 Beeps steady tone] 17 00:00:18,884 --> 00:00:19,951 Beeps steady tone] mrs. Chechekevitz: Thank you 18 00:00:19,952 --> 00:00:19,985 Mrs. Chechekevitz: Thank you 19 00:00:19,986 --> 00:00:20,985 Mrs. Chechekevitz: Thank you for coming. 20 00:00:20,986 --> 00:00:21,018 For coming. 21 00:00:21,019 --> 00:00:21,886 For coming. Junior: That's mrs. 22 00:00:21,887 --> 00:00:21,920 Junior: That's mrs. 23 00:00:21,921 --> 00:00:24,222 Junior: That's mrs. Chechekevitch? Who the hell's 24 00:00:24,223 --> 00:00:24,256 Chechekevitch? Who the hell's 25 00:00:24,257 --> 00:00:25,156 Chechekevitch? Who the hell's that fella with her? 26 00:00:25,157 --> 00:00:25,190 That fella with her? 27 00:00:25,191 --> 00:00:26,691 That fella with her? Dangle: Uh, ladies and 28 00:00:26,692 --> 00:00:26,724 Dangle: Uh, ladies and 29 00:00:26,725 --> 00:00:28,693 Dangle: Uh, ladies and gentlemen, I believe we have our 30 00:00:28,694 --> 00:00:28,726 Gentlemen, I believe we have our 31 00:00:28,727 --> 00:00:30,161 Gentlemen, I believe we have our number one suspect. 32 00:00:30,162 --> 00:00:30,194 Number one suspect. 33 00:00:30,195 --> 00:00:31,396 Number one suspect. [shouting in armenian] 34 00:00:31,397 --> 00:00:31,429 [shouting in armenian] 35 00:00:31,430 --> 00:00:32,396 [shouting in armenian] >> uh... 36 00:00:32,397 --> 00:00:32,430 >> uh... 37 00:00:32,431 --> 00:00:34,098 >> uh... [jones blowing] 38 00:00:34,099 --> 00:00:34,131 [jones blowing] 39 00:00:34,132 --> 00:00:35,200 [jones blowing] >> what was your relationship 40 00:00:35,201 --> 00:00:35,233 >> what was your relationship 41 00:00:35,234 --> 00:00:36,300 >> what was your relationship like with walter? 42 00:00:36,301 --> 00:00:36,334 Like with walter? 43 00:00:36,335 --> 00:00:37,202 Like with walter? >> it was great. 44 00:00:37,203 --> 00:00:37,235 >> it was great. 45 00:00:37,236 --> 00:00:39,938 >> it was great. >> oh, was it? Was it great? It 46 00:00:39,939 --> 00:00:39,971 >> oh, was it? Was it great? It 47 00:00:39,972 --> 00:00:40,906 >> oh, was it? Was it great? It was great. 48 00:00:40,907 --> 00:00:40,939 Was great. 49 00:00:40,940 --> 00:00:41,839 Was great. >> yeah, it was great. 50 00:00:41,840 --> 00:00:41,873 >> yeah, it was great. 51 00:00:41,874 --> 00:00:42,641 >> yeah, it was great. >> yeah, he was a nice guy. 52 00:00:42,642 --> 00:00:42,674 >> yeah, he was a nice guy. 53 00:00:42,675 --> 00:00:43,808 >> yeah, he was a nice guy. >> yeah, he was nice. 54 00:00:43,809 --> 00:00:43,841 >> yeah, he was nice. 55 00:00:43,842 --> 00:00:46,378 >> yeah, he was nice. >> he was killed by peanuts. 56 00:00:46,379 --> 00:00:46,411 >> he was killed by peanuts. 57 00:00:46,412 --> 00:00:49,647 >> he was killed by peanuts. Delicious peanuts. 58 00:00:49,648 --> 00:00:49,681 Delicious peanuts. 59 00:00:49,682 --> 00:00:50,514 Delicious peanuts. [captioning made possible by 60 00:00:50,515 --> 00:00:50,548 [captioning made possible by 61 00:00:50,549 --> 00:00:51,149 [captioning made possible by mtv networks] 62 00:00:51,150 --> 00:00:51,182 Mtv networks] 63 00:00:51,183 --> 00:00:52,217 Mtv networks] dangle: Come on, she tricked me! 64 00:00:52,218 --> 00:00:52,250 Dangle: Come on, she tricked me! 65 00:00:52,251 --> 00:00:53,318 Dangle: Come on, she tricked me! It was a trick! 66 00:01:05,064 --> 00:01:05,997 Williams: Whoa! 67 00:01:10,736 --> 00:01:13,104 [tweet] 68 00:01:13,105 --> 00:01:13,137 [tweet] 69 00:01:13,138 --> 00:01:14,038 [tweet] kimball: All right, ok. I got 70 00:01:14,039 --> 00:01:14,072 Kimball: All right, ok. I got 71 00:01:14,073 --> 00:01:15,239 Kimball: All right, ok. I got him by the belt. 72 00:01:17,309 --> 00:01:18,643 Wiegel: Get back in the 73 00:01:18,644 --> 00:01:18,676 Wiegel: Get back in the 74 00:01:18,677 --> 00:01:19,711 Wiegel: Get back in the building! No loitering! 75 00:01:22,181 --> 00:01:24,048 >> aah! Ha! 76 00:01:26,051 --> 00:01:29,054 [siren] 77 00:01:33,392 --> 00:01:34,258 Dangle: All right, look alive, 78 00:01:34,259 --> 00:01:34,292 Dangle: All right, look alive, 79 00:01:34,293 --> 00:01:36,961 Dangle: All right, look alive, people. We know that sheriff 80 00:01:36,962 --> 00:01:36,995 People. We know that sheriff 81 00:01:36,996 --> 00:01:38,696 People. We know that sheriff chechekevitch is dead. What else 82 00:01:38,697 --> 00:01:38,730 Chechekevitch is dead. What else 83 00:01:38,731 --> 00:01:39,463 Chechekevitch is dead. What else do we know? 84 00:01:39,464 --> 00:01:39,497 Do we know? 85 00:01:39,498 --> 00:01:40,365 Do we know? >> coroner says definitely 86 00:01:40,366 --> 00:01:40,398 >> coroner says definitely 87 00:01:40,399 --> 00:01:41,132 >> coroner says definitely poison. 88 00:01:41,133 --> 00:01:41,165 Poison. 89 00:01:41,166 --> 00:01:44,903 Poison. >> wife has a $250,000 policy 90 00:01:44,904 --> 00:01:44,936 >> wife has a $250,000 policy 91 00:01:44,937 --> 00:01:46,070 >> wife has a $250,000 policy for her husband. She's the 92 00:01:46,071 --> 00:01:46,104 For her husband. She's the 93 00:01:46,105 --> 00:01:48,139 For her husband. She's the beneficiary. 94 00:01:48,140 --> 00:01:48,173 Beneficiary. 95 00:01:48,174 --> 00:01:49,173 Beneficiary. >> "seek whom the crime 96 00:01:49,174 --> 00:01:49,207 >> "seek whom the crime 97 00:01:49,208 --> 00:01:50,408 >> "seek whom the crime profits." what else do we know? 98 00:01:50,409 --> 00:01:50,442 Profits." what else do we know? 99 00:01:50,443 --> 00:01:51,977 Profits." what else do we know? >> uh, we also know that mrs. 100 00:01:51,978 --> 00:01:52,010 >> uh, we also know that mrs. 101 00:01:52,011 --> 00:01:54,045 >> uh, we also know that mrs. Chechekevitch's boyfriend is in 102 00:01:54,046 --> 00:01:54,078 Chechekevitch's boyfriend is in 103 00:01:54,079 --> 00:01:55,280 Chechekevitch's boyfriend is in the armenian mafia. 104 00:01:55,281 --> 00:01:55,313 The armenian mafia. 105 00:01:55,314 --> 00:01:58,049 The armenian mafia. Dangle: Uh-huh. Excellent 106 00:01:58,050 --> 00:01:58,082 Dangle: Uh-huh. Excellent 107 00:01:58,083 --> 00:01:59,717 Dangle: Uh-huh. Excellent people. And we know one other 108 00:01:59,718 --> 00:01:59,750 People. And we know one other 109 00:01:59,751 --> 00:02:00,585 People. And we know one other thing... 110 00:02:06,358 --> 00:02:09,327 We know that we must avenge his 111 00:02:09,328 --> 00:02:09,360 We know that we must avenge his 112 00:02:09,361 --> 00:02:11,796 We know that we must avenge his death. No one interrupted me. 113 00:02:11,797 --> 00:02:11,830 Death. No one interrupted me. 114 00:02:11,831 --> 00:02:12,664 Death. No one interrupted me. That was wonderful. That was the 115 00:02:12,665 --> 00:02:12,697 That was wonderful. That was the 116 00:02:12,698 --> 00:02:13,565 That was wonderful. That was the first time I ever got to say 117 00:02:13,566 --> 00:02:13,598 First time I ever got to say 118 00:02:13,599 --> 00:02:14,232 First time I ever got to say something-- 119 00:02:14,233 --> 00:02:14,265 Something-- 120 00:02:14,266 --> 00:02:15,066 Something-- >> well, you weren't even 121 00:02:15,067 --> 00:02:15,099 >> well, you weren't even 122 00:02:15,100 --> 00:02:15,734 >> well, you weren't even talking to us. You were just 123 00:02:15,735 --> 00:02:15,767 Talking to us. You were just 124 00:02:15,768 --> 00:02:16,401 Talking to us. You were just talking to the camera. 125 00:02:16,402 --> 00:02:16,434 Talking to the camera. 126 00:02:16,435 --> 00:02:17,235 Talking to the camera. Dangle: No, I wasn't talking to 127 00:02:17,236 --> 00:02:17,268 Dangle: No, I wasn't talking to 128 00:02:17,269 --> 00:02:17,903 Dangle: No, I wasn't talking to the camera. I was talking to 129 00:02:17,904 --> 00:02:17,936 The camera. I was talking to 130 00:02:17,937 --> 00:02:18,569 The camera. I was talking to you. 131 00:02:18,570 --> 00:02:18,602 You. 132 00:02:18,603 --> 00:02:19,404 You. Wiegel: I actually thought you 133 00:02:19,405 --> 00:02:19,437 Wiegel: I actually thought you 134 00:02:19,438 --> 00:02:20,038 Wiegel: I actually thought you were gonna say-- 135 00:02:20,039 --> 00:02:20,071 Were gonna say-- 136 00:02:20,072 --> 00:02:21,172 Were gonna say-- >> I opened up to the camera. 137 00:02:21,173 --> 00:02:21,205 >> I opened up to the camera. 138 00:02:21,206 --> 00:02:22,072 >> I opened up to the camera. >> why'd you take your glasses 139 00:02:22,073 --> 00:02:22,106 >> why'd you take your glasses 140 00:02:22,107 --> 00:02:23,074 >> why'd you take your glasses off when you said that? 141 00:02:23,075 --> 00:02:23,108 Off when you said that? 142 00:02:23,109 --> 00:02:24,075 Off when you said that? >> 'cause it would look better 143 00:02:24,076 --> 00:02:24,108 >> 'cause it would look better 144 00:02:24,109 --> 00:02:24,843 >> 'cause it would look better for the camera. 145 00:02:24,844 --> 00:02:24,876 For the camera. 146 00:02:24,877 --> 00:02:25,743 For the camera. >> it felt like you were about 147 00:02:25,744 --> 00:02:25,776 >> it felt like you were about 148 00:02:25,777 --> 00:02:26,511 >> it felt like you were about to say something much more 149 00:02:26,512 --> 00:02:26,544 To say something much more 150 00:02:26,545 --> 00:02:27,145 To say something much more interesting. 151 00:02:27,146 --> 00:02:27,178 Interesting. 152 00:02:27,179 --> 00:02:27,879 Interesting. >> well, the sheriff asked us to 153 00:02:27,880 --> 00:02:27,912 >> well, the sheriff asked us to 154 00:02:27,913 --> 00:02:28,513 >> well, the sheriff asked us to avenge him-- 155 00:02:28,514 --> 00:02:28,546 Avenge him-- 156 00:02:28,547 --> 00:02:29,314 Avenge him-- >> I knew that. 157 00:02:29,315 --> 00:02:29,347 >> I knew that. 158 00:02:29,348 --> 00:02:30,548 >> I knew that. Junior: Can we go? 159 00:02:30,549 --> 00:02:30,582 Junior: Can we go? 160 00:02:30,583 --> 00:02:31,649 Junior: Can we go? >> yes, we can go. Jesus 161 00:02:31,650 --> 00:02:31,682 >> yes, we can go. Jesus 162 00:02:31,683 --> 00:02:32,817 >> yes, we can go. Jesus there's no reason to be a dick 163 00:02:32,818 --> 00:02:32,851 There's no reason to be a dick 164 00:02:32,852 --> 00:02:33,918 There's no reason to be a dick about it just 'cause I opened up 165 00:02:33,919 --> 00:02:33,952 About it just 'cause I opened up 166 00:02:33,953 --> 00:02:34,619 About it just 'cause I opened up to the camera. 167 00:02:34,620 --> 00:02:34,652 To the camera. 168 00:02:34,653 --> 00:02:35,386 To the camera. Garcia: Should we take our 169 00:02:35,387 --> 00:02:35,419 Garcia: Should we take our 170 00:02:35,420 --> 00:02:36,187 Garcia: Should we take our glasses off? 171 00:02:36,188 --> 00:02:36,221 Glasses off? 172 00:02:36,222 --> 00:02:36,988 Glasses off? >> it's weird to us when you 173 00:02:36,989 --> 00:02:37,021 >> it's weird to us when you 174 00:02:37,022 --> 00:02:37,856 >> it's weird to us when you talk to the camera. It's 175 00:02:37,857 --> 00:02:37,889 Talk to the camera. It's 176 00:02:37,890 --> 00:02:38,956 Talk to the camera. It's confusing to us. 177 00:02:38,957 --> 00:02:38,989 Confusing to us. 178 00:02:38,990 --> 00:02:39,891 Confusing to us. Johnson: Drama queen! 179 00:02:44,230 --> 00:02:45,463 >> damn it...Darn it. Gosh, 180 00:02:45,464 --> 00:02:45,496 >> damn it...Darn it. Gosh, 181 00:02:45,497 --> 00:02:46,898 >> damn it...Darn it. Gosh, danner, darn it. This is 182 00:02:46,899 --> 00:02:46,931 Danner, darn it. This is 183 00:02:46,932 --> 00:02:50,034 Danner, darn it. This is outrageous. A man needs to be 184 00:02:50,035 --> 00:02:50,067 Outrageous. A man needs to be 185 00:02:50,068 --> 00:02:52,704 Outrageous. A man needs to be free to...This is--I'm--this is 186 00:02:52,705 --> 00:02:52,737 Free to...This is--I'm--this is 187 00:02:52,738 --> 00:02:55,273 Free to...This is--I'm--this is my job, so I just don't even 188 00:02:55,274 --> 00:02:55,307 My job, so I just don't even 189 00:02:55,308 --> 00:02:57,242 My job, so I just don't even know--I don't actually work 190 00:02:57,243 --> 00:02:57,275 Know--I don't actually work 191 00:02:57,276 --> 00:02:59,343 Know--I don't actually work here. I'm volunteering my time. 192 00:02:59,344 --> 00:02:59,376 Here. I'm volunteering my time. 193 00:02:59,377 --> 00:03:01,078 Here. I'm volunteering my time. My time is precious, as yours 194 00:03:01,079 --> 00:03:01,111 My time is precious, as yours 195 00:03:01,112 --> 00:03:03,815 My time is precious, as yours is, too, I'm sure. And I'm 196 00:03:03,816 --> 00:03:03,848 Is, too, I'm sure. And I'm 197 00:03:03,849 --> 00:03:05,283 Is, too, I'm sure. And I'm just--why would I do something 198 00:03:05,284 --> 00:03:05,316 Just--why would I do something 199 00:03:05,317 --> 00:03:06,918 Just--why would I do something if it wasn't helping people?, so 200 00:03:06,919 --> 00:03:06,951 If it wasn't helping people?, so 201 00:03:06,952 --> 00:03:08,320 If it wasn't helping people?, so if I'm bringing a little joy to 202 00:03:08,321 --> 00:03:08,353 If I'm bringing a little joy to 203 00:03:08,354 --> 00:03:12,456 If I'm bringing a little joy to a...To the carnival-goers, then 204 00:03:12,457 --> 00:03:12,490 A...To the carnival-goers, then 205 00:03:12,491 --> 00:03:17,329 A...To the carnival-goers, then sue me, huh? So, I have a 206 00:03:17,330 --> 00:03:17,362 Sue me, huh? So, I have a 207 00:03:17,363 --> 00:03:18,896 Sue me, huh? So, I have a license for this. This is... 208 00:03:18,897 --> 00:03:18,930 License for this. This is... 209 00:03:18,931 --> 00:03:21,333 License for this. This is... I'm a licensed handler of 210 00:03:21,334 --> 00:03:21,366 I'm a licensed handler of 211 00:03:21,367 --> 00:03:25,436 I'm a licensed handler of nature's oddity. Feel the snake. 212 00:03:25,437 --> 00:03:25,469 Nature's oddity. Feel the snake. 213 00:03:25,470 --> 00:03:28,640 Nature's oddity. Feel the snake. The snake--and this is what I do 214 00:03:28,641 --> 00:03:28,673 The snake--and this is what I do 215 00:03:28,674 --> 00:03:30,975 The snake--and this is what I do for...To help people, so I don't 216 00:03:30,976 --> 00:03:31,008 For...To help people, so I don't 217 00:03:31,009 --> 00:03:32,043 For...To help people, so I don't know why you're staring at me 218 00:03:32,044 --> 00:03:32,077 Know why you're staring at me 219 00:03:32,078 --> 00:03:33,845 Know why you're staring at me like that. Damn! Can't a man 220 00:03:33,846 --> 00:03:33,878 Like that. Damn! Can't a man 221 00:03:33,879 --> 00:03:35,847 Like that. Damn! Can't a man work in peace? People come up 222 00:03:35,848 --> 00:03:35,880 Work in peace? People come up 223 00:03:35,881 --> 00:03:36,848 Work in peace? People come up and they reach in under the 224 00:03:36,849 --> 00:03:36,881 And they reach in under the 225 00:03:36,882 --> 00:03:38,182 And they reach in under the curtain. You got to keep the 226 00:03:38,183 --> 00:03:38,215 Curtain. You got to keep the 227 00:03:38,216 --> 00:03:39,484 Curtain. You got to keep the curtain closed, though, so don't 228 00:03:39,485 --> 00:03:39,517 Curtain closed, though, so don't 229 00:03:39,518 --> 00:03:40,985 Curtain closed, though, so don't even look in there because the 230 00:03:40,986 --> 00:03:41,018 Even look in there because the 231 00:03:41,019 --> 00:03:42,353 Even look in there because the serpent is very sensitive to 232 00:03:42,354 --> 00:03:42,386 Serpent is very sensitive to 233 00:03:42,387 --> 00:03:44,822 Serpent is very sensitive to light. It's an albino. Reach in 234 00:03:44,823 --> 00:03:44,856 Light. It's an albino. Reach in 235 00:03:44,857 --> 00:03:47,025 Light. It's an albino. Reach in and if you grasp it, the snake 236 00:03:47,026 --> 00:03:47,058 And if you grasp it, the snake 237 00:03:47,059 --> 00:03:49,794 And if you grasp it, the snake grows rigid in your grasp! One 238 00:03:49,795 --> 00:03:49,827 Grows rigid in your grasp! One 239 00:03:49,828 --> 00:03:52,130 Grows rigid in your grasp! One of a kind! I know that look. You 240 00:03:52,131 --> 00:03:52,163 Of a kind! I know that look. You 241 00:03:52,164 --> 00:03:53,597 Of a kind! I know that look. You want to feel the nature's 242 00:03:53,598 --> 00:03:53,631 Want to feel the nature's 243 00:03:53,632 --> 00:03:55,066 Want to feel the nature's oddity, but you can't. It's 244 00:03:55,067 --> 00:03:55,099 Oddity, but you can't. It's 245 00:03:55,100 --> 00:03:56,434 Oddity, but you can't. It's women--it's really just for 246 00:03:56,435 --> 00:03:56,468 Women--it's really just for 247 00:03:56,469 --> 00:03:59,604 Women--it's really just for women only. Ow! Ok, see that 248 00:03:59,605 --> 00:03:59,637 Women only. Ow! Ok, see that 249 00:03:59,638 --> 00:04:02,207 Women only. Ow! Ok, see that hurts me when you do that. Ha ha 250 00:04:02,208 --> 00:04:02,240 Hurts me when you do that. Ha ha 251 00:04:02,241 --> 00:04:04,942 Hurts me when you do that. Ha ha ha! Could you hold this just for 252 00:04:04,943 --> 00:04:04,976 Ha! Could you hold this just for 253 00:04:04,977 --> 00:04:06,878 Ha! Could you hold this just for a second? 254 00:04:06,879 --> 00:04:06,911 A second? 255 00:04:06,912 --> 00:04:08,779 A second? >> hey, hey! Ho! Hey! 256 00:04:14,319 --> 00:04:16,053 >> mrs. Chechekevitch, we do 257 00:04:16,054 --> 00:04:16,087 >> mrs. Chechekevitch, we do 258 00:04:16,088 --> 00:04:17,655 >> mrs. Chechekevitch, we do extend our deepest sympathies to 259 00:04:17,656 --> 00:04:17,688 Extend our deepest sympathies to 260 00:04:17,689 --> 00:04:19,357 Extend our deepest sympathies to you in this time of grief, and 261 00:04:19,358 --> 00:04:19,390 You in this time of grief, and 262 00:04:19,391 --> 00:04:20,592 You in this time of grief, and we hope that you are enjoying 263 00:04:20,593 --> 00:04:20,625 We hope that you are enjoying 264 00:04:20,626 --> 00:04:22,560 We hope that you are enjoying the mylar balloons and muffin 265 00:04:22,561 --> 00:04:22,594 The mylar balloons and muffin 266 00:04:22,595 --> 00:04:24,429 The mylar balloons and muffin basket that we sent to comfort 267 00:04:24,430 --> 00:04:24,462 Basket that we sent to comfort 268 00:04:24,463 --> 00:04:25,196 Basket that we sent to comfort you. 269 00:04:25,197 --> 00:04:25,229 You. 270 00:04:25,230 --> 00:04:26,731 You. >> yes, it was ok. 271 00:04:26,732 --> 00:04:26,764 >> yes, it was ok. 272 00:04:26,765 --> 00:04:27,765 >> yes, it was ok. >> mm-hmm. How are you getting 273 00:04:27,766 --> 00:04:27,799 >> mm-hmm. How are you getting 274 00:04:27,800 --> 00:04:29,334 >> mm-hmm. How are you getting along in your grief? We saw you 275 00:04:29,335 --> 00:04:29,367 Along in your grief? We saw you 276 00:04:29,368 --> 00:04:31,836 Along in your grief? We saw you doing shots at the bowling alley 277 00:04:31,837 --> 00:04:31,870 Doing shots at the bowling alley 278 00:04:31,871 --> 00:04:33,905 Doing shots at the bowling alley with a certain dark-skinned, 279 00:04:33,906 --> 00:04:33,938 With a certain dark-skinned, 280 00:04:33,939 --> 00:04:34,973 With a certain dark-skinned, swarthy man. 281 00:04:34,974 --> 00:04:35,006 Swarthy man. 282 00:04:35,007 --> 00:04:37,108 Swarthy man. >> walter always said, "life is 283 00:04:37,109 --> 00:04:37,142 >> walter always said, "life is 284 00:04:37,143 --> 00:04:38,042 >> walter always said, "life is for the living." 285 00:04:38,043 --> 00:04:38,075 For the living." 286 00:04:38,076 --> 00:04:40,511 For the living." >> what's interesting is that in 287 00:04:40,512 --> 00:04:40,545 >> what's interesting is that in 288 00:04:40,546 --> 00:04:42,847 >> what's interesting is that in death, you gonna end up having 289 00:04:42,848 --> 00:04:42,881 Death, you gonna end up having 290 00:04:42,882 --> 00:04:44,182 Death, you gonna end up having the best time of your life 291 00:04:44,183 --> 00:04:44,215 The best time of your life 292 00:04:44,216 --> 00:04:46,017 The best time of your life 'cause it turns out your husband 293 00:04:46,018 --> 00:04:46,050 'cause it turns out your husband 294 00:04:46,051 --> 00:04:48,186 'cause it turns out your husband had an insurance policy worth 295 00:04:48,187 --> 00:04:48,219 Had an insurance policy worth 296 00:04:48,220 --> 00:04:52,123 Had an insurance policy worth 250 what? Thousand dollars. 297 00:04:52,124 --> 00:04:52,156 250 what? Thousand dollars. 298 00:04:52,157 --> 00:04:54,059 250 what? Thousand dollars. Johnson: Hello. Somethin' 299 00:04:54,060 --> 00:04:54,092 Johnson: Hello. Somethin' 300 00:04:54,093 --> 00:04:57,028 Johnson: Hello. Somethin' stinks, all right? And it stinks 301 00:04:57,029 --> 00:04:57,061 Stinks, all right? And it stinks 302 00:04:57,062 --> 00:04:57,829 Stinks, all right? And it stinks like... 303 00:04:57,830 --> 00:04:57,862 Like... 304 00:04:57,863 --> 00:05:00,364 Like... Williams: Peroxide and... 305 00:05:00,365 --> 00:05:00,397 Williams: Peroxide and... 306 00:05:00,398 --> 00:05:01,999 Williams: Peroxide and... Johnson: Well, that...I just did 307 00:05:02,000 --> 00:05:02,032 Johnson: Well, that...I just did 308 00:05:02,033 --> 00:05:02,934 Johnson: Well, that...I just did that last night. 309 00:05:02,935 --> 00:05:02,967 That last night. 310 00:05:02,968 --> 00:05:03,801 That last night. Williams: Sorry. 311 00:05:03,802 --> 00:05:03,834 Williams: Sorry. 312 00:05:03,835 --> 00:05:04,936 Williams: Sorry. Johnson: Ok. 313 00:05:10,075 --> 00:05:11,976 >> how's everyone's vagina 314 00:05:11,977 --> 00:05:12,009 >> how's everyone's vagina 315 00:05:12,010 --> 00:05:14,245 >> how's everyone's vagina today? Feeling good? 316 00:05:14,246 --> 00:05:14,278 Today? Feeling good? 317 00:05:14,279 --> 00:05:15,546 Today? Feeling good? >> great. 318 00:05:15,547 --> 00:05:15,579 >> great. 319 00:05:15,580 --> 00:05:17,181 >> great. [recording of whales singing] 320 00:05:17,182 --> 00:05:17,214 [recording of whales singing] 321 00:05:17,215 --> 00:05:19,584 [recording of whales singing] >> that rubbing you did on them 322 00:05:19,585 --> 00:05:19,617 >> that rubbing you did on them 323 00:05:19,618 --> 00:05:21,486 >> that rubbing you did on them last week was really great. 324 00:05:21,487 --> 00:05:21,519 Last week was really great. 325 00:05:21,520 --> 00:05:25,690 Last week was really great. >> [laughing] let's turn. Lot of 326 00:05:25,691 --> 00:05:25,724 >> [laughing] let's turn. Lot of 327 00:05:25,725 --> 00:05:27,125 >> [laughing] let's turn. Lot of people think sex is wrong. 328 00:05:27,126 --> 00:05:27,158 People think sex is wrong. 329 00:05:27,159 --> 00:05:28,225 People think sex is wrong. They're ashamed of it. It's 330 00:05:28,226 --> 00:05:28,259 They're ashamed of it. It's 331 00:05:28,260 --> 00:05:29,427 They're ashamed of it. It's nothing to be ashamed about. 332 00:05:29,428 --> 00:05:29,460 Nothing to be ashamed about. 333 00:05:29,461 --> 00:05:30,661 Nothing to be ashamed about. Nothing to be ashamed about at 334 00:05:30,662 --> 00:05:30,695 Nothing to be ashamed about at 335 00:05:30,696 --> 00:05:31,796 Nothing to be ashamed about at all. It's nature. It's 336 00:05:31,797 --> 00:05:31,829 All. It's nature. It's 337 00:05:31,830 --> 00:05:37,167 All. It's nature. It's beautiful. God created 69. You 338 00:05:37,168 --> 00:05:37,201 Beautiful. God created 69. You 339 00:05:37,202 --> 00:05:39,570 Beautiful. God created 69. You know, whales 69? People laugh at 340 00:05:39,571 --> 00:05:39,604 Know, whales 69? People laugh at 341 00:05:39,605 --> 00:05:41,105 Know, whales 69? People laugh at that, but it's true. They do. 342 00:05:41,106 --> 00:05:41,138 That, but it's true. They do. 343 00:05:41,139 --> 00:05:42,873 That, but it's true. They do. It's in nature. If it's in 344 00:05:42,874 --> 00:05:42,906 It's in nature. If it's in 345 00:05:42,907 --> 00:05:44,108 It's in nature. If it's in nature, it's beautiful. 346 00:05:44,109 --> 00:05:44,142 Nature, it's beautiful. 347 00:05:44,143 --> 00:05:48,979 Nature, it's beautiful. Fisting. And don't be afraid 348 00:05:48,980 --> 00:05:49,013 Fisting. And don't be afraid 349 00:05:49,014 --> 00:05:50,581 Fisting. And don't be afraid of the buttocks. Do not be 350 00:05:50,582 --> 00:05:50,614 Of the buttocks. Do not be 351 00:05:50,615 --> 00:05:51,549 Of the buttocks. Do not be afraid of the top of the 352 00:05:51,550 --> 00:05:51,582 Afraid of the top of the 353 00:05:51,583 --> 00:05:52,283 Afraid of the top of the buttocks. 354 00:05:52,284 --> 00:05:52,316 Buttocks. 355 00:05:52,317 --> 00:05:53,418 Buttocks. Wiegel: You feel that? I'm 356 00:05:53,419 --> 00:05:53,451 Wiegel: You feel that? I'm 357 00:05:53,452 --> 00:05:54,852 Wiegel: You feel that? I'm already...I'm sort of up your 358 00:05:54,853 --> 00:05:54,886 Already...I'm sort of up your 359 00:05:54,887 --> 00:05:56,420 Already...I'm sort of up your anus a little bit. 360 00:05:56,421 --> 00:05:56,454 Anus a little bit. 361 00:05:56,455 --> 00:05:58,790 Anus a little bit. >> that's ok. That's ok. A lot 362 00:05:58,791 --> 00:05:58,823 >> that's ok. That's ok. A lot 363 00:05:58,824 --> 00:06:00,124 >> that's ok. That's ok. A lot of nerve endings. 364 00:06:00,125 --> 00:06:00,157 Of nerve endings. 365 00:06:00,158 --> 00:06:01,059 Of nerve endings. >> let me ask you a question. 366 00:06:01,060 --> 00:06:01,092 >> let me ask you a question. 367 00:06:01,093 --> 00:06:02,827 >> let me ask you a question. You eat the dark piece of meat 368 00:06:02,828 --> 00:06:02,860 You eat the dark piece of meat 369 00:06:02,861 --> 00:06:03,828 You eat the dark piece of meat off the chicken? 370 00:06:03,829 --> 00:06:03,861 Off the chicken? 371 00:06:03,862 --> 00:06:04,729 Off the chicken? Wiegel: Raineesha, you're 372 00:06:04,730 --> 00:06:04,763 Wiegel: Raineesha, you're 373 00:06:04,764 --> 00:06:08,399 Wiegel: Raineesha, you're embarrassing me. I'm so sorry. 374 00:06:08,400 --> 00:06:08,433 Embarrassing me. I'm so sorry. 375 00:06:08,434 --> 00:06:09,200 Embarrassing me. I'm so sorry. >> you know what I'm in the 376 00:06:09,201 --> 00:06:09,233 >> you know what I'm in the 377 00:06:09,234 --> 00:06:10,602 >> you know what I'm in the middle of right now? A saucy 378 00:06:10,603 --> 00:06:10,635 Middle of right now? A saucy 379 00:06:10,636 --> 00:06:12,570 Middle of right now? A saucy sandwich, and I like it. I don't 380 00:06:12,571 --> 00:06:12,603 Sandwich, and I like it. I don't 381 00:06:12,604 --> 00:06:16,206 Sandwich, and I like it. I don't want to go anywhere. 382 00:06:16,207 --> 00:06:16,240 Want to go anywhere. 383 00:06:16,241 --> 00:06:17,241 Want to go anywhere. Wiegel: [gasp] 384 00:06:17,242 --> 00:06:17,275 Wiegel: [gasp] 385 00:06:17,276 --> 00:06:18,076 Wiegel: [gasp] >> what's wrong? 386 00:06:18,077 --> 00:06:18,109 >> what's wrong? 387 00:06:18,110 --> 00:06:19,077 >> what's wrong? >> oh, my god. I think my water 388 00:06:19,078 --> 00:06:19,110 >> oh, my god. I think my water 389 00:06:19,111 --> 00:06:19,844 >> oh, my god. I think my water just broke. 390 00:06:19,845 --> 00:06:19,878 Just broke. 391 00:06:19,879 --> 00:06:20,711 Just broke. >> whoa! 392 00:06:20,712 --> 00:06:20,745 >> whoa! 393 00:06:20,746 --> 00:06:21,712 >> whoa! >> trudy, did your water break? 394 00:06:21,713 --> 00:06:21,745 >> trudy, did your water break? 395 00:06:21,746 --> 00:06:22,647 >> trudy, did your water break? Wiegel: Oh, my god. 396 00:06:22,648 --> 00:06:22,680 Wiegel: Oh, my god. 397 00:06:22,681 --> 00:06:23,748 Wiegel: Oh, my god. Williams: Oh. My god. Oh, my 398 00:06:23,749 --> 00:06:23,782 Williams: Oh. My god. Oh, my 399 00:06:23,783 --> 00:06:24,548 Williams: Oh. My god. Oh, my god. Oh, my god. 400 00:06:24,549 --> 00:06:24,582 God. Oh, my god. 401 00:06:24,583 --> 00:06:25,950 God. Oh, my god. >> just breathe, relax. 402 00:06:25,951 --> 00:06:25,983 >> just breathe, relax. 403 00:06:25,984 --> 00:06:28,319 >> just breathe, relax. >> oh, wait. Hold on a second. 404 00:06:28,320 --> 00:06:28,352 >> oh, wait. Hold on a second. 405 00:06:28,353 --> 00:06:29,687 >> oh, wait. Hold on a second. Someone left a mountain dew 406 00:06:29,688 --> 00:06:29,720 Someone left a mountain dew 407 00:06:29,721 --> 00:06:31,522 Someone left a mountain dew here. It wasn't my water. 408 00:06:34,426 --> 00:06:35,392 Garcia: Let's see what's goin' 409 00:06:35,393 --> 00:06:35,426 Garcia: Let's see what's goin' 410 00:06:35,427 --> 00:06:37,595 Garcia: Let's see what's goin' on. Calm down. We're here. 411 00:06:37,596 --> 00:06:37,628 On. Calm down. We're here. 412 00:06:37,629 --> 00:06:38,596 On. Calm down. We're here. >> this guy come by, 413 00:06:38,597 --> 00:06:38,629 >> this guy come by, 414 00:06:38,630 --> 00:06:40,131 >> this guy come by, trespassin' here on a Sunday. 415 00:06:40,132 --> 00:06:40,164 Trespassin' here on a Sunday. 416 00:06:40,165 --> 00:06:41,165 Trespassin' here on a Sunday. Garcia: Ok. 417 00:06:41,166 --> 00:06:41,199 Garcia: Ok. 418 00:06:41,200 --> 00:06:42,800 Garcia: Ok. >> yeah, I run my own business 419 00:06:42,801 --> 00:06:42,833 >> yeah, I run my own business 420 00:06:42,834 --> 00:06:44,869 >> yeah, I run my own business out of here, but I'm closed on 421 00:06:44,870 --> 00:06:44,902 Out of here, but I'm closed on 422 00:06:44,903 --> 00:06:46,570 Out of here, but I'm closed on sundays. I make that very clear 423 00:06:46,571 --> 00:06:46,604 Sundays. I make that very clear 424 00:06:46,605 --> 00:06:48,940 Sundays. I make that very clear to all my customers. And he came 425 00:06:48,941 --> 00:06:48,973 To all my customers. And he came 426 00:06:48,974 --> 00:06:51,008 To all my customers. And he came by here on a Sunday, trying to 427 00:06:51,009 --> 00:06:51,042 By here on a Sunday, trying to 428 00:06:51,043 --> 00:06:52,543 By here on a Sunday, trying to buy weed, and I said, "I'm 429 00:06:52,544 --> 00:06:52,577 Buy weed, and I said, "I'm 430 00:06:52,578 --> 00:06:54,111 Buy weed, and I said, "I'm closed on sundays, man!" 431 00:06:54,112 --> 00:06:54,145 Closed on sundays, man!" 432 00:06:54,146 --> 00:06:55,513 Closed on sundays, man!" garcia: Ho, whoa, whoa, whoa, 433 00:06:55,514 --> 00:06:55,546 Garcia: Ho, whoa, whoa, whoa, 434 00:06:55,547 --> 00:06:56,647 Garcia: Ho, whoa, whoa, whoa, whoa. Can we take a look at your 435 00:06:56,648 --> 00:06:56,681 Whoa. Can we take a look at your 436 00:06:56,682 --> 00:06:57,682 Whoa. Can we take a look at your weed in there, sir? 437 00:06:57,683 --> 00:06:57,715 Weed in there, sir? 438 00:06:57,716 --> 00:06:59,116 Weed in there, sir? >> hell, no. I told you I'm 439 00:06:59,117 --> 00:06:59,149 >> hell, no. I told you I'm 440 00:06:59,150 --> 00:07:00,784 >> hell, no. I told you I'm closed on Sunday! Then you 441 00:07:00,785 --> 00:07:00,818 Closed on Sunday! Then you 442 00:07:00,819 --> 00:07:02,353 Closed on Sunday! Then you guys'd be trespassin'. I ought 443 00:07:02,354 --> 00:07:02,387 Guys'd be trespassin'. I ought 444 00:07:02,388 --> 00:07:03,621 Guys'd be trespassin'. I ought to citizen's arrest you right 445 00:07:03,622 --> 00:07:03,654 To citizen's arrest you right 446 00:07:03,655 --> 00:07:05,222 To citizen's arrest you right now. You gotta go arrest this 447 00:07:05,223 --> 00:07:05,256 Now. You gotta go arrest this 448 00:07:05,257 --> 00:07:06,557 Now. You gotta go arrest this guy for trespassin'. 449 00:07:06,558 --> 00:07:06,590 Guy for trespassin'. 450 00:07:06,591 --> 00:07:07,458 Guy for trespassin'. Garcia: Well, where is he? 451 00:07:07,459 --> 00:07:07,491 Garcia: Well, where is he? 452 00:07:07,492 --> 00:07:08,726 Garcia: Well, where is he? >> I'll fire you! You're fired! 453 00:07:08,727 --> 00:07:08,759 >> I'll fire you! You're fired! 454 00:07:08,760 --> 00:07:09,460 >> I'll fire you! You're fired! >> whoa. 455 00:07:09,461 --> 00:07:09,494 >> whoa. 456 00:07:09,495 --> 00:07:10,294 >> whoa. >> you're fired! 457 00:07:10,295 --> 00:07:10,327 >> you're fired! 458 00:07:10,328 --> 00:07:11,462 >> you're fired! >> keep your voice down, sir. 459 00:07:11,463 --> 00:07:11,496 >> keep your voice down, sir. 460 00:07:11,497 --> 00:07:13,064 >> keep your voice down, sir. >> I will not--freedom of 461 00:07:13,065 --> 00:07:13,097 >> I will not--freedom of 462 00:07:13,098 --> 00:07:14,431 >> I will not--freedom of speech! First amendment! You can 463 00:07:14,432 --> 00:07:14,465 Speech! First amendment! You can 464 00:07:14,466 --> 00:07:15,633 Speech! First amendment! You can yell as loud as you want! 465 00:07:15,634 --> 00:07:15,667 Yell as loud as you want! 466 00:07:15,668 --> 00:07:16,634 Yell as loud as you want! >> sir, I... 467 00:07:16,635 --> 00:07:16,667 >> sir, I... 468 00:07:16,668 --> 00:07:17,602 >> sir, I... >> what are you doin'? 469 00:07:17,603 --> 00:07:17,635 >> what are you doin'? 470 00:07:17,636 --> 00:07:18,569 >> what are you doin'? >> you can come with us 471 00:07:18,570 --> 00:07:18,603 >> you can come with us 472 00:07:18,604 --> 00:07:19,237 >> you can come with us peacefully. 473 00:07:19,238 --> 00:07:19,270 Peacefully. 474 00:07:19,271 --> 00:07:20,037 Peacefully. >> you can come with me 475 00:07:20,038 --> 00:07:20,070 >> you can come with me 476 00:07:20,071 --> 00:07:20,738 >> you can come with me peacefully. 477 00:07:20,739 --> 00:07:20,772 Peacefully. 478 00:07:20,773 --> 00:07:21,505 Peacefully. >> the hard way or the easy 479 00:07:21,506 --> 00:07:21,539 >> the hard way or the easy 480 00:07:21,540 --> 00:07:22,039 >> the hard way or the easy way, sir? 481 00:07:22,040 --> 00:07:22,073 Way, sir? 482 00:07:22,074 --> 00:07:22,941 Way, sir? >> I'm gonna arrest you and put 483 00:07:22,942 --> 00:07:22,974 >> I'm gonna arrest you and put 484 00:07:22,975 --> 00:07:24,008 >> I'm gonna arrest you and put you in my bathroom! How 'bout 485 00:07:24,009 --> 00:07:24,041 You in my bathroom! How 'bout 486 00:07:24,042 --> 00:07:24,842 You in my bathroom! How 'bout that? 487 00:07:24,843 --> 00:07:24,876 That? 488 00:07:24,877 --> 00:07:25,776 That? >> I can see the marijuana from 489 00:07:25,777 --> 00:07:25,810 >> I can see the marijuana from 490 00:07:25,811 --> 00:07:27,144 >> I can see the marijuana from here, sir. I can smell it. 491 00:07:27,145 --> 00:07:27,178 Here, sir. I can smell it. 492 00:07:27,179 --> 00:07:29,079 Here, sir. I can smell it. >> that's not even my good 493 00:07:29,080 --> 00:07:29,113 >> that's not even my good 494 00:07:29,114 --> 00:07:30,248 >> that's not even my good stuff. That's the ditch weed. I 495 00:07:30,249 --> 00:07:30,281 Stuff. That's the ditch weed. I 496 00:07:30,282 --> 00:07:31,415 Stuff. That's the ditch weed. I keep the good stuff in back with 497 00:07:31,416 --> 00:07:31,449 Keep the good stuff in back with 498 00:07:31,450 --> 00:07:33,751 Keep the good stuff in back with the cocaine. Rape! You're tryin' 499 00:07:33,752 --> 00:07:33,785 The cocaine. Rape! You're tryin' 500 00:07:33,786 --> 00:07:34,752 The cocaine. Rape! You're tryin' to rape me! 501 00:07:38,123 --> 00:07:40,357 >> my name is scott greenberg. I 502 00:07:40,358 --> 00:07:40,391 >> my name is scott greenberg. I 503 00:07:40,392 --> 00:07:42,994 >> my name is scott greenberg. I am the district attorney, and 504 00:07:42,995 --> 00:07:43,027 Am the district attorney, and 505 00:07:43,028 --> 00:07:44,195 Am the district attorney, and I've been asked to say a few 506 00:07:44,196 --> 00:07:44,228 I've been asked to say a few 507 00:07:44,229 --> 00:07:46,664 I've been asked to say a few words for one of our finest, 508 00:07:46,665 --> 00:07:46,698 Words for one of our finest, 509 00:07:46,699 --> 00:07:51,268 Words for one of our finest, walter chenekevitz. Chekene-- 510 00:07:51,269 --> 00:07:51,301 Walter chenekevitz. Chekene-- 511 00:07:51,302 --> 00:07:53,638 Walter chenekevitz. Chekene-- chekenevits. Ok, cheke-- 512 00:07:53,639 --> 00:07:53,671 Chekenevits. Ok, cheke-- 513 00:07:53,672 --> 00:07:57,909 Chekenevits. Ok, cheke-- chekenevitz. Chenukevitz? Che-- 514 00:07:57,910 --> 00:07:57,942 Chekenevitz. Chenukevitz? Che-- 515 00:07:57,943 --> 00:08:01,312 Chekenevitz. Chenukevitz? Che-- the sheriff. I'd like to send my 516 00:08:01,313 --> 00:08:01,345 The sheriff. I'd like to send my 517 00:08:01,346 --> 00:08:06,617 The sheriff. I'd like to send my condolences out to, uh, the 518 00:08:06,618 --> 00:08:06,651 Condolences out to, uh, the 519 00:08:06,652 --> 00:08:08,285 Condolences out to, uh, the sheriff's lovely wife, 520 00:08:08,286 --> 00:08:08,319 Sheriff's lovely wife, 521 00:08:08,320 --> 00:08:09,887 Sheriff's lovely wife, mrs. Chekenevitz, and her 522 00:08:09,888 --> 00:08:09,920 Mrs. Chekenevitz, and her 523 00:08:09,921 --> 00:08:11,155 Mrs. Chekenevitz, and her boyfriend. 524 00:08:15,827 --> 00:08:18,663 [siren] 525 00:08:21,033 --> 00:08:21,766 >> [stilted] when jesus did his 526 00:08:21,767 --> 00:08:21,799 >> [stilted] when jesus did his 527 00:08:21,800 --> 00:08:23,301 >> [stilted] when jesus did his holy works, one was to raise a 528 00:08:23,302 --> 00:08:23,334 Holy works, one was to raise a 529 00:08:23,335 --> 00:08:25,536 Holy works, one was to raise a man from the dead. That man was 530 00:08:25,537 --> 00:08:25,569 Man from the dead. That man was 531 00:08:25,570 --> 00:08:28,439 Man from the dead. That man was named lazarus. And now, from 532 00:08:28,440 --> 00:08:28,473 Named lazarus. And now, from 533 00:08:28,474 --> 00:08:30,241 Named lazarus. And now, from police tek 2000, there's a 534 00:08:30,242 --> 00:08:30,274 Police tek 2000, there's a 535 00:08:30,275 --> 00:08:32,276 Police tek 2000, there's a bicycle lock that bears his 536 00:08:32,277 --> 00:08:32,310 Bicycle lock that bears his 537 00:08:32,311 --> 00:08:34,612 Bicycle lock that bears his name, and, yes, it is a miracle 538 00:08:34,613 --> 00:08:34,646 Name, and, yes, it is a miracle 539 00:08:34,647 --> 00:08:36,447 Name, and, yes, it is a miracle of bicycle safety. Let me show 540 00:08:36,448 --> 00:08:36,481 Of bicycle safety. Let me show 541 00:08:36,482 --> 00:08:37,782 Of bicycle safety. Let me show you, but not with these 542 00:08:37,783 --> 00:08:37,815 You, but not with these 543 00:08:37,816 --> 00:08:40,784 You, but not with these professional bolt cutters. 544 00:08:40,785 --> 00:08:40,818 Professional bolt cutters. 545 00:08:40,819 --> 00:08:41,853 Professional bolt cutters. >> [stilted] here's a shotgun, 546 00:08:41,854 --> 00:08:41,886 >> [stilted] here's a shotgun, 547 00:08:41,887 --> 00:08:43,087 >> [stilted] here's a shotgun, but wait. You're not gonna shoot 548 00:08:43,088 --> 00:08:43,120 But wait. You're not gonna shoot 549 00:08:43,121 --> 00:08:45,757 But wait. You're not gonna shoot it at that bike lock, are you? 550 00:08:45,758 --> 00:08:45,790 It at that bike lock, are you? 551 00:08:45,791 --> 00:08:46,624 It at that bike lock, are you? You'll break it. 552 00:08:46,625 --> 00:08:46,657 You'll break it. 553 00:08:46,658 --> 00:08:50,394 You'll break it. >> yes. A european bike lock 554 00:08:50,395 --> 00:08:50,427 >> yes. A european bike lock 555 00:08:50,428 --> 00:08:51,662 >> yes. A european bike lock would, but this is the police 556 00:08:51,663 --> 00:08:51,695 Would, but this is the police 557 00:08:51,696 --> 00:08:54,098 Would, but this is the police tek 2000 lazarus, made right 558 00:08:54,099 --> 00:08:54,131 Tek 2000 lazarus, made right 559 00:08:54,132 --> 00:08:56,534 Tek 2000 lazarus, made right here in north america. Just 560 00:08:56,535 --> 00:08:56,567 Here in north america. Just 561 00:08:56,568 --> 00:08:57,301 Here in north america. Just watch. 562 00:09:01,239 --> 00:09:03,407 >> wow, it looks as good as if 563 00:09:03,408 --> 00:09:03,440 >> wow, it looks as good as if 564 00:09:03,441 --> 00:09:05,075 >> wow, it looks as good as if it had just come out of the 565 00:09:05,076 --> 00:09:05,109 It had just come out of the 566 00:09:05,110 --> 00:09:06,910 It had just come out of the original packaging. 567 00:09:06,911 --> 00:09:06,944 Original packaging. 568 00:09:06,945 --> 00:09:09,213 Original packaging. >> try this yourself if you 569 00:09:09,214 --> 00:09:09,247 >> try this yourself if you 570 00:09:09,248 --> 00:09:10,614 >> try this yourself if you don't believe me, but that's not 571 00:09:10,615 --> 00:09:10,648 Don't believe me, but that's not 572 00:09:10,649 --> 00:09:12,817 Don't believe me, but that's not all. Here. Hand me that lock, 573 00:09:12,818 --> 00:09:12,850 All. Here. Hand me that lock, 574 00:09:12,851 --> 00:09:14,485 All. Here. Hand me that lock, deputy. 575 00:09:14,486 --> 00:09:14,518 Deputy. 576 00:09:14,519 --> 00:09:15,687 Deputy. [zapping noise] 577 00:09:15,688 --> 00:09:15,720 [zapping noise] 578 00:09:15,721 --> 00:09:16,520 [zapping noise] >> yi! Fuck aah, gee! Fuck! 579 00:09:16,521 --> 00:09:16,554 >> yi! Fuck aah, gee! Fuck! 580 00:09:16,555 --> 00:09:19,456 >> yi! Fuck aah, gee! Fuck! But...Aah! God! 581 00:09:19,457 --> 00:09:19,489 But...Aah! God! 582 00:09:19,490 --> 00:09:20,825 But...Aah! God! >> that jolt and that burning 583 00:09:20,826 --> 00:09:20,858 >> that jolt and that burning 584 00:09:20,859 --> 00:09:22,092 >> that jolt and that burning smell tell you that lazarus's 585 00:09:22,093 --> 00:09:22,126 Smell tell you that lazarus's 586 00:09:22,127 --> 00:09:24,028 Smell tell you that lazarus's self-contained tasing system is 587 00:09:24,029 --> 00:09:24,061 Self-contained tasing system is 588 00:09:24,062 --> 00:09:26,798 Self-contained tasing system is working. So next time, make your 589 00:09:26,799 --> 00:09:26,831 Working. So next time, make your 590 00:09:26,832 --> 00:09:28,333 Working. So next time, make your bike lock the only one powerful 591 00:09:28,334 --> 00:09:28,366 Bike lock the only one powerful 592 00:09:28,367 --> 00:09:30,301 Bike lock the only one powerful enough to carry the name of the 593 00:09:30,302 --> 00:09:30,334 Enough to carry the name of the 594 00:09:30,335 --> 00:09:31,702 Enough to carry the name of the man that jesus rose from the 595 00:09:31,703 --> 00:09:31,736 Man that jesus rose from the 596 00:09:31,737 --> 00:09:33,604 Man that jesus rose from the dead--lazarus. 597 00:09:33,605 --> 00:09:33,638 Dead--lazarus. 598 00:09:33,639 --> 00:09:35,373 Dead--lazarus. Both: Your bike will think it's 599 00:09:35,374 --> 00:09:35,406 Both: Your bike will think it's 600 00:09:35,407 --> 00:09:37,174 Both: Your bike will think it's heavenly. 601 00:09:37,175 --> 00:09:37,208 Heavenly. 602 00:09:37,209 --> 00:09:38,676 Heavenly. [siren] 603 00:09:38,677 --> 00:09:38,709 [siren] 604 00:09:38,710 --> 00:09:40,310 [siren] [gunshot] 605 00:09:40,311 --> 00:09:40,344 [gunshot] 606 00:09:40,345 --> 00:09:43,081 [gunshot] >> what can I say about walter 607 00:09:43,082 --> 00:09:43,114 >> what can I say about walter 608 00:09:43,115 --> 00:09:46,951 >> what can I say about walter chemekevitz. He did say there 609 00:09:46,952 --> 00:09:46,985 Chemekevitz. He did say there 610 00:09:46,986 --> 00:09:50,388 Chemekevitz. He did say there are 16 points that you should 611 00:09:50,389 --> 00:09:50,421 Are 16 points that you should 612 00:09:50,422 --> 00:09:51,756 Are 16 points that you should follow to be a good district 613 00:09:51,757 --> 00:09:51,789 Follow to be a good district 614 00:09:51,790 --> 00:09:57,261 Follow to be a good district attorney. Number one: Hygiene. 615 00:09:57,262 --> 00:09:57,294 Attorney. Number one: Hygiene. 616 00:09:57,295 --> 00:09:59,163 Attorney. Number one: Hygiene. Hygiene was very important to 617 00:09:59,164 --> 00:09:59,196 Hygiene was very important to 618 00:09:59,197 --> 00:10:01,198 Hygiene was very important to walter chenokevitz. Brush your 619 00:10:01,199 --> 00:10:01,232 Walter chenokevitz. Brush your 620 00:10:01,233 --> 00:10:08,071 Walter chenokevitz. Brush your teeth, wash, trim. Number 8: 621 00:10:08,072 --> 00:10:08,105 Teeth, wash, trim. Number 8: 622 00:10:08,106 --> 00:10:10,574 Teeth, wash, trim. Number 8: Always use oil paint in a 623 00:10:10,575 --> 00:10:10,608 Always use oil paint in a 624 00:10:10,609 --> 00:10:13,444 Always use oil paint in a bathroom. Now, I had made the 625 00:10:13,445 --> 00:10:13,477 Bathroom. Now, I had made the 626 00:10:13,478 --> 00:10:18,015 Bathroom. Now, I had made the mistake of asking leo's-- 627 00:10:18,016 --> 00:10:18,048 Mistake of asking leo's-- 628 00:10:18,049 --> 00:10:20,251 Mistake of asking leo's-- walter's-- 629 00:10:25,423 --> 00:10:26,357 >> you were always someone that 630 00:10:26,358 --> 00:10:26,391 >> you were always someone that 631 00:10:26,392 --> 00:10:28,292 >> you were always someone that I held in the highest regard and 632 00:10:28,293 --> 00:10:28,325 I held in the highest regard and 633 00:10:28,326 --> 00:10:30,928 I held in the highest regard and had a great deal of respect for. 634 00:10:30,929 --> 00:10:30,961 Had a great deal of respect for. 635 00:10:30,962 --> 00:10:33,130 Had a great deal of respect for. >> why, thank you, sheriff. 636 00:10:33,131 --> 00:10:33,164 >> why, thank you, sheriff. 637 00:10:33,165 --> 00:10:34,298 >> why, thank you, sheriff. >> what was your first name 638 00:10:34,299 --> 00:10:34,331 >> what was your first name 639 00:10:34,332 --> 00:10:34,999 >> what was your first name again? 640 00:10:35,000 --> 00:10:35,032 Again? 641 00:10:35,033 --> 00:10:35,699 Again? >> jim. 642 00:10:35,700 --> 00:10:35,732 >> jim. 643 00:10:35,733 --> 00:10:38,235 >> jim. >> jim. Yeah, jim. Jim. 644 00:10:38,236 --> 00:10:38,269 >> jim. Yeah, jim. Jim. 645 00:10:38,270 --> 00:10:39,770 >> jim. Yeah, jim. Jim. >> oh, god, wait. Wait. There 646 00:10:39,771 --> 00:10:39,803 >> oh, god, wait. Wait. There 647 00:10:39,804 --> 00:10:40,604 >> oh, god, wait. Wait. There was something really important I 648 00:10:40,605 --> 00:10:40,638 Was something really important I 649 00:10:40,639 --> 00:10:42,640 Was something really important I was meaning to ask you. Who 650 00:10:42,641 --> 00:10:42,673 Was meaning to ask you. Who 651 00:10:42,674 --> 00:10:45,076 Was meaning to ask you. Who killed you? 652 00:10:45,077 --> 00:10:45,109 Killed you? 653 00:10:45,110 --> 00:10:47,978 Killed you? >> I really don't know. 654 00:10:47,979 --> 00:10:48,012 >> I really don't know. 655 00:10:48,013 --> 00:10:50,047 >> I really don't know. >> oh, that would've been so 656 00:10:50,048 --> 00:10:50,081 >> oh, that would've been so 657 00:10:50,082 --> 00:10:51,882 >> oh, that would've been so good if you knew. Is this the 658 00:10:51,883 --> 00:10:51,916 Good if you knew. Is this the 659 00:10:51,917 --> 00:10:52,950 Good if you knew. Is this the first sign that I'm gonna be 660 00:10:52,951 --> 00:10:52,983 First sign that I'm gonna be 661 00:10:52,984 --> 00:10:54,585 First sign that I'm gonna be haunted by you for years? 662 00:10:54,586 --> 00:10:54,618 Haunted by you for years? 663 00:10:54,619 --> 00:10:55,486 Haunted by you for years? >> perhaps. 664 00:10:55,487 --> 00:10:55,520 >> perhaps. 665 00:10:55,521 --> 00:10:56,620 >> perhaps. >> perhaps. If we could get some 666 00:10:56,621 --> 00:10:56,653 >> perhaps. If we could get some 667 00:10:56,654 --> 00:10:57,689 >> perhaps. If we could get some sort of scrooge and marley 668 00:10:57,690 --> 00:10:57,722 Sort of scrooge and marley 669 00:10:57,723 --> 00:10:59,123 Sort of scrooge and marley relationship going on that's 670 00:10:59,124 --> 00:10:59,156 Relationship going on that's 671 00:10:59,157 --> 00:11:00,557 Relationship going on that's like sort of date-specific. 672 00:11:00,558 --> 00:11:00,591 Like sort of date-specific. 673 00:11:00,592 --> 00:11:01,825 Like sort of date-specific. 'cause I just don't want to 674 00:11:01,826 --> 00:11:01,858 'cause I just don't want to 675 00:11:01,859 --> 00:11:03,994 'cause I just don't want to generally--never, you know, go 676 00:11:03,995 --> 00:11:04,027 Generally--never, you know, go 677 00:11:04,028 --> 00:11:05,196 Generally--never, you know, go to bed every night not knowing, 678 00:11:05,197 --> 00:11:05,229 To bed every night not knowing, 679 00:11:05,230 --> 00:11:06,931 To bed every night not knowing, "oh, is the sheriff walking the 680 00:11:06,932 --> 00:11:06,964 "oh, is the sheriff walking the 681 00:11:06,965 --> 00:11:07,765 "oh, is the sheriff walking the earth?" 682 00:11:07,766 --> 00:11:07,798 Earth?" 683 00:11:07,799 --> 00:11:09,366 Earth?" >> I'll get back to you on that 684 00:11:09,367 --> 00:11:09,400 >> I'll get back to you on that 685 00:11:09,401 --> 00:11:12,503 >> I'll get back to you on that because I...I need to get my 686 00:11:12,504 --> 00:11:12,537 Because I...I need to get my 687 00:11:12,538 --> 00:11:13,871 Because I...I need to get my calendar in order. I think you 688 00:11:13,872 --> 00:11:13,904 Calendar in order. I think you 689 00:11:13,905 --> 00:11:15,205 Calendar in order. I think you understand that. 690 00:11:15,206 --> 00:11:15,239 Understand that. 691 00:11:15,240 --> 00:11:16,274 Understand that. >> ok, now you're mad. 692 00:11:16,275 --> 00:11:16,307 >> ok, now you're mad. 693 00:11:16,308 --> 00:11:18,176 >> ok, now you're mad. Greenberg: Now, number 10 is a 694 00:11:18,177 --> 00:11:18,209 Greenberg: Now, number 10 is a 695 00:11:18,210 --> 00:11:19,643 Greenberg: Now, number 10 is a tricky one because it's kind of 696 00:11:19,644 --> 00:11:19,677 Tricky one because it's kind of 697 00:11:19,678 --> 00:11:23,447 Tricky one because it's kind of a 10-a, kind of 10-b thing. 698 00:11:23,448 --> 00:11:23,481 A 10-a, kind of 10-b thing. 699 00:11:23,482 --> 00:11:25,916 A 10-a, kind of 10-b thing. So I'll start with 10-a. 700 00:11:25,917 --> 00:11:25,949 So I'll start with 10-a. 701 00:11:25,950 --> 00:11:30,387 So I'll start with 10-a. Now, 10-a is, "never let your 702 00:11:30,388 --> 00:11:30,421 Now, 10-a is, "never let your 703 00:11:30,422 --> 00:11:33,390 Now, 10-a is, "never let your hair get below shoulder length." 704 00:11:33,391 --> 00:11:33,423 Hair get below shoulder length." 705 00:11:33,424 --> 00:11:35,125 Hair get below shoulder length." >> [gasp] 706 00:11:35,126 --> 00:11:35,158 >> [gasp] 707 00:11:35,159 --> 00:11:37,394 >> [gasp] hi! 708 00:11:37,395 --> 00:11:37,427 Hi! 709 00:11:37,428 --> 00:11:38,596 Hi! >> how are you? 710 00:11:38,597 --> 00:11:38,629 >> how are you? 711 00:11:38,630 --> 00:11:40,030 >> how are you? >> I'm ok. How are you? 712 00:11:40,031 --> 00:11:40,064 >> I'm ok. How are you? 713 00:11:40,065 --> 00:11:41,265 >> I'm ok. How are you? >> beautiful day, isn't it? 714 00:11:41,266 --> 00:11:41,298 >> beautiful day, isn't it? 715 00:11:41,299 --> 00:11:43,534 >> beautiful day, isn't it? >> it is. Hey, have you seen my 716 00:11:43,535 --> 00:11:43,567 >> it is. Hey, have you seen my 717 00:11:43,568 --> 00:11:44,435 >> it is. Hey, have you seen my mom? 718 00:11:44,436 --> 00:11:44,469 Mom? 719 00:11:44,470 --> 00:11:45,369 Mom? >> you mean today? 720 00:11:45,370 --> 00:11:45,403 >> you mean today? 721 00:11:45,404 --> 00:11:46,370 >> you mean today? >> yeah, just sort of hovering 722 00:11:46,371 --> 00:11:46,403 >> yeah, just sort of hovering 723 00:11:46,404 --> 00:11:47,872 >> yeah, just sort of hovering about or whatever? She's 724 00:11:47,873 --> 00:11:47,905 About or whatever? She's 725 00:11:47,906 --> 00:11:49,473 About or whatever? She's actually...I don't know that 726 00:11:49,474 --> 00:11:49,507 Actually...I don't know that 727 00:11:49,508 --> 00:11:51,042 Actually...I don't know that she's up there necessarily. 728 00:11:51,043 --> 00:11:51,075 She's up there necessarily. 729 00:11:51,076 --> 00:11:55,112 She's up there necessarily. >> well, I--I would--we're all 730 00:11:55,113 --> 00:11:55,146 >> well, I--I would--we're all 731 00:11:55,147 --> 00:11:57,248 >> well, I--I would--we're all up there in a way. 732 00:11:57,249 --> 00:11:57,281 Up there in a way. 733 00:11:57,282 --> 00:11:58,582 Up there in a way. >> well, in other words, no, you 734 00:11:58,583 --> 00:11:58,616 >> well, in other words, no, you 735 00:11:58,617 --> 00:11:59,549 >> well, in other words, no, you haven't seen her 'cause she's in 736 00:11:59,550 --> 00:11:59,583 Haven't seen her 'cause she's in 737 00:11:59,584 --> 00:12:00,317 Haven't seen her 'cause she's in hell. 738 00:12:00,318 --> 00:12:00,351 Hell. 739 00:12:00,352 --> 00:12:00,918 Hell. >> but I may see her. 740 00:12:00,919 --> 00:12:00,952 >> but I may see her. 741 00:12:00,953 --> 00:12:01,919 >> but I may see her. >> don't worry. You don't have 742 00:12:01,920 --> 00:12:01,952 >> don't worry. You don't have 743 00:12:01,953 --> 00:12:02,486 >> don't worry. You don't have to... 744 00:12:02,487 --> 00:12:02,520 To... 745 00:12:02,521 --> 00:12:03,353 To... >> I may see her soon. 746 00:12:03,354 --> 00:12:03,387 >> I may see her soon. 747 00:12:03,388 --> 00:12:04,255 >> I may see her soon. >> you're not gonna see her. 748 00:12:04,256 --> 00:12:04,288 >> you're not gonna see her. 749 00:12:04,289 --> 00:12:05,856 >> you're not gonna see her. >> I notice you're great with 750 00:12:05,857 --> 00:12:05,890 >> I notice you're great with 751 00:12:05,891 --> 00:12:07,224 >> I notice you're great with child. 752 00:12:07,225 --> 00:12:07,257 Child. 753 00:12:07,258 --> 00:12:09,593 Child. >> I am great with child. This 754 00:12:09,594 --> 00:12:09,627 >> I am great with child. This 755 00:12:09,628 --> 00:12:10,894 >> I am great with child. This is my thing about childhood, 756 00:12:10,895 --> 00:12:10,928 Is my thing about childhood, 757 00:12:10,929 --> 00:12:13,564 Is my thing about childhood, about raising a child. Someday 758 00:12:13,565 --> 00:12:13,598 About raising a child. Someday 759 00:12:13,599 --> 00:12:15,566 About raising a child. Someday when my kid grows up and learns 760 00:12:15,567 --> 00:12:15,599 When my kid grows up and learns 761 00:12:15,600 --> 00:12:16,934 When my kid grows up and learns to resent me and hate me, I can 762 00:12:16,935 --> 00:12:16,967 To resent me and hate me, I can 763 00:12:16,968 --> 00:12:19,203 To resent me and hate me, I can go, "you know what?" my eyes 764 00:12:19,204 --> 00:12:19,237 Go, "you know what?" my eyes 765 00:12:19,238 --> 00:12:20,838 Go, "you know what?" my eyes filled with tears, and I have 766 00:12:20,839 --> 00:12:20,871 Filled with tears, and I have 767 00:12:20,872 --> 00:12:22,105 Filled with tears, and I have cold cream all over my face 768 00:12:22,106 --> 00:12:22,139 Cold cream all over my face 769 00:12:22,140 --> 00:12:23,274 Cold cream all over my face probably, and I'm in my 770 00:12:23,275 --> 00:12:23,307 Probably, and I'm in my 771 00:12:23,308 --> 00:12:24,708 Probably, and I'm in my nightgown 'cause he--I was 772 00:12:24,709 --> 00:12:24,742 Nightgown 'cause he--I was 773 00:12:24,743 --> 00:12:25,909 Nightgown 'cause he--I was waiting up all night for him 774 00:12:25,910 --> 00:12:25,943 Waiting up all night for him 775 00:12:25,944 --> 00:12:26,611 Waiting up all night for him to come home. 776 00:12:26,612 --> 00:12:26,644 To come home. 777 00:12:26,645 --> 00:12:27,511 To come home. >> you're in your nightie. 778 00:12:27,512 --> 00:12:27,544 >> you're in your nightie. 779 00:12:27,545 --> 00:12:28,512 >> you're in your nightie. >> he didn't come home. He took 780 00:12:28,513 --> 00:12:28,546 >> he didn't come home. He took 781 00:12:28,547 --> 00:12:30,448 >> he didn't come home. He took my god damn car, 782 00:12:30,449 --> 00:12:30,481 My god damn car, 783 00:12:30,482 --> 00:12:31,448 My god damn car, and I'm waiting, 784 00:12:31,449 --> 00:12:31,482 And I'm waiting, 785 00:12:31,483 --> 00:12:32,716 And I'm waiting, and he doesn't come home, and he 786 00:12:32,717 --> 00:12:32,749 And he doesn't come home, and he 787 00:12:32,750 --> 00:12:33,817 And he doesn't come home, and he finally comes home, and there I 788 00:12:33,818 --> 00:12:33,851 Finally comes home, and there I 789 00:12:33,852 --> 00:12:35,319 Finally comes home, and there I am in a chair in a dark corner 790 00:12:35,320 --> 00:12:35,352 Am in a chair in a dark corner 791 00:12:35,353 --> 00:12:36,753 Am in a chair in a dark corner with a cigarette and a bourbon, 792 00:12:36,754 --> 00:12:36,787 With a cigarette and a bourbon, 793 00:12:36,788 --> 00:12:37,521 With a cigarette and a bourbon, and I go... 794 00:12:37,522 --> 00:12:37,555 And I go... 795 00:12:37,556 --> 00:12:38,522 And I go... >> bourbon on the rocks? 796 00:12:38,523 --> 00:12:38,555 >> bourbon on the rocks? 797 00:12:38,556 --> 00:12:39,624 >> bourbon on the rocks? >> "you know what? I did the 798 00:12:39,625 --> 00:12:39,657 >> "you know what? I did the 799 00:12:39,658 --> 00:12:42,259 >> "you know what? I did the best I could." 800 00:12:42,260 --> 00:12:42,292 Best I could." 801 00:12:42,293 --> 00:12:43,761 Best I could." >> now, that's sayin' a lot. 802 00:12:43,762 --> 00:12:43,794 >> now, that's sayin' a lot. 803 00:12:43,795 --> 00:12:45,229 >> now, that's sayin' a lot. >> yeah. I can't wait. I'm so 804 00:12:45,230 --> 00:12:45,263 >> yeah. I can't wait. I'm so 805 00:12:45,264 --> 00:12:46,897 >> yeah. I can't wait. I'm so excited. 806 00:12:46,898 --> 00:12:46,931 Excited. 807 00:12:46,932 --> 00:12:49,133 Excited. Greenberg: And I'm like, "what 808 00:12:49,134 --> 00:12:49,167 Greenberg: And I'm like, "what 809 00:12:49,168 --> 00:12:51,535 Greenberg: And I'm like, "what is that? Is that a jet pack?" 810 00:12:51,536 --> 00:12:51,568 Is that? Is that a jet pack?" 811 00:12:51,569 --> 00:12:53,270 Is that? Is that a jet pack?" and he said, "no, it's a rocket 812 00:12:53,271 --> 00:12:53,303 And he said, "no, it's a rocket 813 00:12:53,304 --> 00:12:57,341 And he said, "no, it's a rocket belt." so I'm out with walter, 814 00:12:57,342 --> 00:12:57,374 Belt." so I'm out with walter, 815 00:12:57,375 --> 00:12:58,576 Belt." so I'm out with walter, and we're at the park, and we're 816 00:12:58,577 --> 00:12:58,609 And we're at the park, and we're 817 00:12:58,610 --> 00:13:00,477 And we're at the park, and we're gonna test the jet pack. 818 00:13:00,478 --> 00:13:00,510 Gonna test the jet pack. 819 00:13:00,511 --> 00:13:04,381 Gonna test the jet pack. Sorry--rocket belt. And, uh, the 820 00:13:04,382 --> 00:13:04,414 Sorry--rocket belt. And, uh, the 821 00:13:04,415 --> 00:13:06,183 Sorry--rocket belt. And, uh, the thing goes off. You know, I have 822 00:13:06,184 --> 00:13:06,216 Thing goes off. You know, I have 823 00:13:06,217 --> 00:13:08,485 Thing goes off. You know, I have to light it. He's...You know, 824 00:13:08,486 --> 00:13:08,518 To light it. He's...You know, 825 00:13:08,519 --> 00:13:09,954 To light it. He's...You know, it's made of...Is it butane? 826 00:13:16,361 --> 00:13:18,696 [rock music playing] 827 00:13:22,668 --> 00:13:25,135 ♪she's my cherry pie, 828 00:13:25,136 --> 00:13:25,169 ♪she's my cherry pie, 829 00:13:25,170 --> 00:13:26,203 ♪she's my cherry pie, cold till you warm it, 830 00:13:26,204 --> 00:13:26,237 Cold till you warm it, 831 00:13:26,238 --> 00:13:27,838 Cold till you warm it, such a sweet surprise, 832 00:13:27,839 --> 00:13:27,872 Such a sweet surprise, 833 00:13:27,873 --> 00:13:28,872 Such a sweet surprise, tastes so good 834 00:13:28,873 --> 00:13:28,905 Tastes so good 835 00:13:28,906 --> 00:13:30,540 Tastes so good make a grown man cry, 836 00:13:30,541 --> 00:13:30,574 Make a grown man cry, 837 00:13:30,575 --> 00:13:33,444 Make a grown man cry, sweet cherry pie, oh, yeah, 838 00:13:33,445 --> 00:13:33,477 Sweet cherry pie, oh, yeah, 839 00:13:33,478 --> 00:13:35,880 Sweet cherry pie, oh, yeah, she's my cherry pie, 840 00:13:35,881 --> 00:13:35,913 She's my cherry pie, 841 00:13:35,914 --> 00:13:37,147 She's my cherry pie, smile on your face 842 00:13:37,148 --> 00:13:37,181 Smile on your face 843 00:13:37,182 --> 00:13:38,649 Smile on your face 10 miles wide, 844 00:13:38,650 --> 00:13:38,682 10 miles wide, 845 00:13:38,683 --> 00:13:39,649 10 miles wide, looks so good 846 00:13:39,650 --> 00:13:39,683 Looks so good 847 00:13:39,684 --> 00:13:41,352 Looks so good bring a tear to your eye, 848 00:13:41,353 --> 00:13:41,385 Bring a tear to your eye, 849 00:13:41,386 --> 00:13:45,689 Bring a tear to your eye, sweet cherry pie-yi-I-I, 850 00:13:45,690 --> 00:13:45,722 Sweet cherry pie-yi-I-I, 851 00:13:45,723 --> 00:13:49,393 Sweet cherry pie-yi-I-I, ah-ah-I, 852 00:13:49,394 --> 00:13:49,426 Ah-ah-I, 853 00:13:49,427 --> 00:13:50,695 Ah-ah-I, oh, swing it ♪ 854 00:13:53,799 --> 00:13:57,568 >> now a reading of the road 855 00:13:57,569 --> 00:13:57,601 >> now a reading of the road 856 00:13:57,602 --> 00:13:59,703 >> now a reading of the road less traveled by robert fropps. 857 00:13:59,704 --> 00:13:59,737 Less traveled by robert fropps. 858 00:13:59,738 --> 00:14:02,105 Less traveled by robert fropps. May I please ask deputy travis 859 00:14:02,106 --> 00:14:02,139 May I please ask deputy travis 860 00:14:02,140 --> 00:14:04,107 May I please ask deputy travis junior to come on up? 861 00:14:07,446 --> 00:14:09,280 >> [whispering] I got a boner. 862 00:14:09,281 --> 00:14:09,313 >> [whispering] I got a boner. 863 00:14:09,314 --> 00:14:10,481 >> [whispering] I got a boner. Dangle: What do you mean? 864 00:14:10,482 --> 00:14:10,514 Dangle: What do you mean? 865 00:14:10,515 --> 00:14:11,815 Dangle: What do you mean? You have a boner? 866 00:14:11,816 --> 00:14:11,848 You have a boner? 867 00:14:11,849 --> 00:14:12,716 You have a boner? >> yeah. 868 00:14:12,717 --> 00:14:12,750 >> yeah. 869 00:14:12,751 --> 00:14:14,485 >> yeah. >> like a boner boner? 870 00:14:14,486 --> 00:14:14,518 >> like a boner boner? 871 00:14:14,519 --> 00:14:15,419 >> like a boner boner? >> yeah. 872 00:14:15,420 --> 00:14:15,452 >> yeah. 873 00:14:15,453 --> 00:14:16,186 >> yeah. >> right now? 874 00:14:16,187 --> 00:14:16,220 >> right now? 875 00:14:16,221 --> 00:14:16,853 >> right now? >> right now. 876 00:14:16,854 --> 00:14:16,887 >> right now. 877 00:14:16,888 --> 00:14:19,323 >> right now. >> from the speech? 878 00:14:19,324 --> 00:14:19,356 >> from the speech? 879 00:14:19,357 --> 00:14:21,091 >> from the speech? >> what speech? 880 00:14:26,998 --> 00:14:28,265 >> you actually got a boner? 881 00:14:28,266 --> 00:14:28,298 >> you actually got a boner? 882 00:14:28,299 --> 00:14:29,233 >> you actually got a boner? >> yeah. Somebody else read the 883 00:14:29,234 --> 00:14:29,266 >> yeah. Somebody else read the 884 00:14:29,267 --> 00:14:29,833 >> yeah. Somebody else read the poem. 885 00:14:29,834 --> 00:14:29,866 Poem. 886 00:14:29,867 --> 00:14:30,701 Poem. Jones: I've got a boner. 887 00:14:30,702 --> 00:14:30,734 Jones: I've got a boner. 888 00:14:30,735 --> 00:14:32,870 Jones: I've got a boner. Dangle: You practiced. 889 00:14:32,871 --> 00:14:32,903 Dangle: You practiced. 890 00:14:32,904 --> 00:14:34,638 Dangle: You practiced. Greenberg: Here we go. Thank 891 00:14:34,639 --> 00:14:34,672 Greenberg: Here we go. Thank 892 00:14:34,673 --> 00:14:35,672 Greenberg: Here we go. Thank you. 893 00:14:35,673 --> 00:14:35,705 You. 894 00:14:35,706 --> 00:14:37,374 You. >> [muttering] 895 00:14:40,044 --> 00:14:42,680 [siren] 896 00:14:46,251 --> 00:14:46,984 [siren] 897 00:14:46,985 --> 00:14:47,017 [siren] 898 00:14:47,018 --> 00:14:49,853 [siren] [gunshot] 899 00:14:49,854 --> 00:14:49,887 [gunshot] 900 00:14:49,888 --> 00:14:53,590 [gunshot] >> oh, hey, garcia. Um, I meant 901 00:14:53,591 --> 00:14:53,624 >> oh, hey, garcia. Um, I meant 902 00:14:53,625 --> 00:14:55,192 >> oh, hey, garcia. Um, I meant to tell you, uh, in the 903 00:14:55,193 --> 00:14:55,225 To tell you, uh, in the 904 00:14:55,226 --> 00:14:58,329 To tell you, uh, in the sheriff's, uh, will, he had some 905 00:14:58,330 --> 00:14:58,362 Sheriff's, uh, will, he had some 906 00:14:58,363 --> 00:14:59,162 Sheriff's, uh, will, he had some requests. 907 00:14:59,163 --> 00:14:59,196 Requests. 908 00:14:59,197 --> 00:14:59,897 Requests. >> ok. 909 00:14:59,898 --> 00:14:59,930 >> ok. 910 00:14:59,931 --> 00:15:00,697 >> ok. >> and he specifically 911 00:15:00,698 --> 00:15:00,731 >> and he specifically 912 00:15:00,732 --> 00:15:02,566 >> and he specifically requested, uh, who his 913 00:15:02,567 --> 00:15:02,599 Requested, uh, who his 914 00:15:02,600 --> 00:15:04,201 Requested, uh, who his pallbearers would be. 915 00:15:04,202 --> 00:15:04,234 Pallbearers would be. 916 00:15:04,235 --> 00:15:05,169 Pallbearers would be. >> ok, great. 917 00:15:05,170 --> 00:15:05,202 >> ok, great. 918 00:15:05,203 --> 00:15:07,271 >> ok, great. >> and he requested that you not 919 00:15:07,272 --> 00:15:07,304 >> and he requested that you not 920 00:15:07,305 --> 00:15:11,175 >> and he requested that you not be one. Um, but he had a very, 921 00:15:11,176 --> 00:15:11,208 Be one. Um, but he had a very, 922 00:15:11,209 --> 00:15:14,712 Be one. Um, but he had a very, very good reason for that. It 923 00:15:14,713 --> 00:15:14,745 Very good reason for that. It 924 00:15:14,746 --> 00:15:17,014 Very good reason for that. It was that he hated mexicans. 925 00:15:17,015 --> 00:15:17,048 Was that he hated mexicans. 926 00:15:17,049 --> 00:15:19,283 Was that he hated mexicans. Sorry about that. There was some 927 00:15:19,284 --> 00:15:19,316 Sorry about that. There was some 928 00:15:19,317 --> 00:15:20,284 Sorry about that. There was some wording in the will. He said 929 00:15:20,285 --> 00:15:20,317 Wording in the will. He said 930 00:15:20,318 --> 00:15:22,486 Wording in the will. He said specifically, he said, "if 931 00:15:22,487 --> 00:15:22,520 Specifically, he said, "if 932 00:15:22,521 --> 00:15:23,520 Specifically, he said, "if there's mexicans there..." 933 00:15:23,521 --> 00:15:23,554 There's mexicans there..." 934 00:15:23,555 --> 00:15:24,455 There's mexicans there..." >> yeah. 935 00:15:24,456 --> 00:15:24,488 >> yeah. 936 00:15:24,489 --> 00:15:25,356 >> yeah. >> it wasn't as offensive on 937 00:15:25,357 --> 00:15:25,389 >> it wasn't as offensive on 938 00:15:25,390 --> 00:15:26,323 >> it wasn't as offensive on paper. It didn't look that 939 00:15:26,324 --> 00:15:26,356 Paper. It didn't look that 940 00:15:26,357 --> 00:15:27,024 Paper. It didn't look that offensive. 941 00:15:27,025 --> 00:15:27,057 Offensive. 942 00:15:27,058 --> 00:15:27,758 Offensive. >> yeah. 943 00:15:27,759 --> 00:15:27,791 >> yeah. 944 00:15:27,792 --> 00:15:28,492 >> yeah. >> he just thought that mexicans 945 00:15:28,493 --> 00:15:28,525 >> he just thought that mexicans 946 00:15:28,526 --> 00:15:29,694 >> he just thought that mexicans might steal from his dead body 947 00:15:29,695 --> 00:15:29,727 Might steal from his dead body 948 00:15:29,728 --> 00:15:31,595 Might steal from his dead body if they were allowed to be close 949 00:15:31,596 --> 00:15:31,629 If they were allowed to be close 950 00:15:31,630 --> 00:15:32,529 If they were allowed to be close to it, so... 951 00:15:32,530 --> 00:15:32,562 To it, so... 952 00:15:32,563 --> 00:15:33,264 To it, so... >> yeah. 953 00:15:33,265 --> 00:15:33,297 >> yeah. 954 00:15:33,298 --> 00:15:34,765 >> yeah. >> don't take it the wrong way. 955 00:15:34,766 --> 00:15:34,798 >> don't take it the wrong way. 956 00:15:34,799 --> 00:15:35,932 >> don't take it the wrong way. You seem upset. 957 00:15:35,933 --> 00:15:35,966 You seem upset. 958 00:15:35,967 --> 00:15:36,767 You seem upset. >> no, I'm ok. 959 00:15:36,768 --> 00:15:36,800 >> no, I'm ok. 960 00:15:36,801 --> 00:15:38,302 >> no, I'm ok. >> it's ok. You're part of 961 00:15:38,303 --> 00:15:38,335 >> it's ok. You're part of 962 00:15:38,336 --> 00:15:40,437 >> it's ok. You're part of the...You're part of the 963 00:15:40,438 --> 00:15:40,471 The...You're part of the 964 00:15:40,472 --> 00:15:41,972 The...You're part of the ceremony, too. You're just not 965 00:15:41,973 --> 00:15:42,005 Ceremony, too. You're just not 966 00:15:42,006 --> 00:15:42,973 Ceremony, too. You're just not allowed to touch the coffin. 967 00:15:42,974 --> 00:15:43,007 Allowed to touch the coffin. 968 00:15:43,008 --> 00:15:44,108 Allowed to touch the coffin. >> I'm gonna have a good time. 969 00:15:44,109 --> 00:15:44,141 >> I'm gonna have a good time. 970 00:15:44,142 --> 00:15:44,941 >> I'm gonna have a good time. >> he just didn't want mexicans 971 00:15:44,942 --> 00:15:44,975 >> he just didn't want mexicans 972 00:15:44,976 --> 00:15:45,776 >> he just didn't want mexicans touching the coffin... 973 00:15:45,777 --> 00:15:45,809 Touching the coffin... 974 00:15:45,810 --> 00:15:46,610 Touching the coffin... >> that's ok, jim. 975 00:15:46,611 --> 00:15:46,643 >> that's ok, jim. 976 00:15:46,644 --> 00:15:47,644 >> that's ok, jim. >> unless they were washing it. 977 00:15:47,645 --> 00:15:47,678 >> unless they were washing it. 978 00:15:47,679 --> 00:15:49,045 >> unless they were washing it. He was very specific in what his 979 00:15:49,046 --> 00:15:49,079 He was very specific in what his 980 00:15:49,080 --> 00:15:49,847 He was very specific in what his notes were. 981 00:15:49,848 --> 00:15:49,880 Notes were. 982 00:15:49,881 --> 00:15:50,747 Notes were. >> yeah, that's ok. 983 00:15:50,748 --> 00:15:50,780 >> yeah, that's ok. 984 00:15:50,781 --> 00:15:51,415 >> yeah, that's ok. >> you all right? 985 00:15:51,416 --> 00:15:51,448 >> you all right? 986 00:15:51,449 --> 00:15:51,982 >> you all right? >> I'm all right. 987 00:15:51,983 --> 00:15:52,016 >> I'm all right. 988 00:15:52,017 --> 00:15:53,383 >> I'm all right. >> you want a hug? You sure? 989 00:15:53,384 --> 00:15:53,417 >> you want a hug? You sure? 990 00:15:53,418 --> 00:15:55,820 >> you want a hug? You sure? [playing taps] 991 00:15:55,821 --> 00:15:55,853 [playing taps] 992 00:15:55,854 --> 00:15:59,823 [playing taps] dangle: 5, 6, 7 and 8. 993 00:15:59,824 --> 00:15:59,856 Dangle: 5, 6, 7 and 8. 994 00:15:59,857 --> 00:16:01,359 Dangle: 5, 6, 7 and 8. And right. 995 00:16:08,099 --> 00:16:11,134 And...Feet. 996 00:16:17,275 --> 00:16:19,643 On your mark...Lift. 997 00:16:19,644 --> 00:16:19,677 On your mark...Lift. 998 00:16:19,678 --> 00:16:21,111 On your mark...Lift. [clang] 999 00:16:23,381 --> 00:16:24,815 Kimball: Is your side slippery? 1000 00:16:24,816 --> 00:16:24,848 Kimball: Is your side slippery? 1001 00:16:24,849 --> 00:16:26,783 Kimball: Is your side slippery? >> it's very slippery. Very 1002 00:16:26,784 --> 00:16:26,817 >> it's very slippery. Very 1003 00:16:26,818 --> 00:16:27,651 >> it's very slippery. Very slippery. 1004 00:16:31,089 --> 00:16:31,955 [playing taps] 1005 00:16:31,956 --> 00:16:31,988 [playing taps] 1006 00:16:31,989 --> 00:16:34,625 [playing taps] >> ow! Shit! Fuck! 1007 00:16:34,626 --> 00:16:34,658 >> ow! Shit! Fuck! 1008 00:16:34,659 --> 00:16:35,859 >> ow! Shit! Fuck! Fuck 1009 00:16:45,971 --> 00:16:47,471 Fuck 1010 00:16:47,472 --> 00:16:47,504 Fuck 1011 00:16:47,505 --> 00:16:48,572 Fuck dangle: Ready? From the top? 1012 00:16:48,573 --> 00:16:48,605 Dangle: Ready? From the top? 1013 00:16:48,606 --> 00:16:49,573 Dangle: Ready? From the top? >> yeah. 1014 00:16:49,574 --> 00:16:49,607 >> yeah. 1015 00:16:49,608 --> 00:16:50,874 >> yeah. [straining] 1016 00:16:50,875 --> 00:16:50,908 [straining] 1017 00:16:50,909 --> 00:16:51,875 [straining] >> it might do it. Shit. 1018 00:16:51,876 --> 00:16:51,908 >> it might do it. Shit. 1019 00:16:51,909 --> 00:16:53,577 >> it might do it. Shit. [everyone gasps] 1020 00:16:57,215 --> 00:16:59,749 Dangle: Company! Pre-- 1021 00:16:59,750 --> 00:16:59,783 Dangle: Company! Pre-- 1022 00:16:59,784 --> 00:17:03,353 Dangle: Company! Pre-- present! Ok, huddle up. Huddle 1023 00:17:03,354 --> 00:17:03,387 Present! Ok, huddle up. Huddle 1024 00:17:03,388 --> 00:17:05,122 Present! Ok, huddle up. Huddle up. It's really, 1025 00:17:05,123 --> 00:17:05,155 Up. It's really, 1026 00:17:05,156 --> 00:17:06,357 Up. It's really, really fucking slippery. 1027 00:17:06,358 --> 00:17:06,390 Really fucking slippery. 1028 00:17:06,391 --> 00:17:07,123 Really fucking slippery. Junior: Somebody greased it or 1029 00:17:07,124 --> 00:17:07,157 Junior: Somebody greased it or 1030 00:17:07,158 --> 00:17:07,758 Junior: Somebody greased it or something. 1031 00:17:07,759 --> 00:17:07,791 Something. 1032 00:17:07,792 --> 00:17:08,758 Something. Johnson: It's greasy, and it's 1033 00:17:08,759 --> 00:17:08,792 Johnson: It's greasy, and it's 1034 00:17:08,793 --> 00:17:09,359 Johnson: It's greasy, and it's hot. 1035 00:17:09,360 --> 00:17:09,393 Hot. 1036 00:17:09,394 --> 00:17:10,360 Hot. Kimball: I don't know if it's 1037 00:17:10,361 --> 00:17:10,393 Kimball: I don't know if it's 1038 00:17:10,394 --> 00:17:11,195 Kimball: I don't know if it's bacon grease or what the hell it 1039 00:17:11,196 --> 00:17:11,228 Bacon grease or what the hell it 1040 00:17:11,229 --> 00:17:12,196 Bacon grease or what the hell it is. 1041 00:17:12,197 --> 00:17:12,229 Is. 1042 00:17:12,230 --> 00:17:13,297 Is. Dangle: Uh, can we just leave 1043 00:17:13,298 --> 00:17:13,330 Dangle: Uh, can we just leave 1044 00:17:13,331 --> 00:17:16,132 Dangle: Uh, can we just leave it? [shouting orders] 1045 00:17:18,736 --> 00:17:20,136 Lift! 1046 00:17:20,137 --> 00:17:20,170 Lift! 1047 00:17:20,171 --> 00:17:22,105 Lift! [playing taps] 1048 00:17:28,246 --> 00:17:30,648 That way. That way. That way. 1049 00:17:30,649 --> 00:17:30,681 That way. That way. That way. 1050 00:17:30,682 --> 00:17:32,216 That way. That way. That way. Lose the thing! 1051 00:17:32,217 --> 00:17:32,249 Lose the thing! 1052 00:17:32,250 --> 00:17:35,819 Lose the thing! [all screaming] 1053 00:17:35,820 --> 00:17:35,853 [all screaming] 1054 00:17:35,854 --> 00:17:37,053 [all screaming] dangle: Shh! Shh! 1055 00:17:39,691 --> 00:17:42,960 Johnson: Help, help, help, help. 1056 00:17:42,961 --> 00:17:42,993 Johnson: Help, help, help, help. 1057 00:17:42,994 --> 00:17:44,094 Johnson: Help, help, help, help. Dangle: It's on jones. 1058 00:17:44,095 --> 00:17:44,127 Dangle: It's on jones. 1059 00:17:44,128 --> 00:17:45,295 Dangle: It's on jones. Jones: Ow! 1060 00:17:45,296 --> 00:17:45,329 Jones: Ow! 1061 00:17:45,330 --> 00:17:46,229 Jones: Ow! Dangle: It's on him. 1062 00:17:46,230 --> 00:17:46,263 Dangle: It's on him. 1063 00:17:46,264 --> 00:17:50,100 Dangle: It's on him. Jones: Aah! Aah! It's ok. It's 1064 00:17:50,101 --> 00:17:50,133 Jones: Aah! Aah! It's ok. It's 1065 00:17:50,134 --> 00:17:51,502 Jones: Aah! Aah! It's ok. It's ok. Just push it. 1066 00:17:51,503 --> 00:17:51,535 Ok. Just push it. 1067 00:17:51,536 --> 00:17:53,403 Ok. Just push it. Johnson: That's good. 1068 00:17:53,404 --> 00:17:53,436 Johnson: That's good. 1069 00:17:53,437 --> 00:17:54,438 Johnson: That's good. Jones: I'll just stay here. 1070 00:17:58,577 --> 00:18:00,244 Dangle: At ease! 1071 00:18:00,245 --> 00:18:00,277 Dangle: At ease! 1072 00:18:00,278 --> 00:18:03,413 Dangle: At ease! [siren] 1073 00:18:06,184 --> 00:18:06,951 [siren] 1074 00:18:06,952 --> 00:18:06,984 [siren] 1075 00:18:06,985 --> 00:18:09,319 [siren] [gunshot] 1076 00:18:09,320 --> 00:18:09,352 [gunshot] 1077 00:18:09,353 --> 00:18:10,887 [gunshot] >> sheriff chechekevitch was a 1078 00:18:10,888 --> 00:18:10,920 >> sheriff chechekevitch was a 1079 00:18:10,921 --> 00:18:13,390 >> sheriff chechekevitch was a born leader. He was a hero. He 1080 00:18:13,391 --> 00:18:13,423 Born leader. He was a hero. He 1081 00:18:13,424 --> 00:18:16,459 Born leader. He was a hero. He was not afraid to take the wheel 1082 00:18:16,460 --> 00:18:16,493 Was not afraid to take the wheel 1083 00:18:16,494 --> 00:18:18,895 Was not afraid to take the wheel even if he was way to fucked to 1084 00:18:18,896 --> 00:18:18,929 Even if he was way to fucked to 1085 00:18:18,930 --> 00:18:19,696 Even if he was way to fucked to drive. 1086 00:18:19,697 --> 00:18:19,730 Drive. 1087 00:18:19,731 --> 00:18:20,597 Drive. >> and he was in the passenger 1088 00:18:20,598 --> 00:18:20,630 >> and he was in the passenger 1089 00:18:20,631 --> 00:18:21,699 >> and he was in the passenger seat. He did it on many 1090 00:18:21,700 --> 00:18:21,732 Seat. He did it on many 1091 00:18:21,733 --> 00:18:23,133 Seat. He did it on many occasions. He would grab the 1092 00:18:23,134 --> 00:18:23,166 Occasions. He would grab the 1093 00:18:23,167 --> 00:18:24,935 Occasions. He would grab the wheel like a maniac, and you 1094 00:18:24,936 --> 00:18:24,968 Wheel like a maniac, and you 1095 00:18:24,969 --> 00:18:26,303 Wheel like a maniac, and you would have to slap at him to get 1096 00:18:26,304 --> 00:18:26,336 Would have to slap at him to get 1097 00:18:26,337 --> 00:18:27,771 Would have to slap at him to get him to let go. He used to do a 1098 00:18:27,772 --> 00:18:27,804 Him to let go. He used to do a 1099 00:18:27,805 --> 00:18:28,672 Him to let go. He used to do a lot of drugs. 1100 00:18:28,673 --> 00:18:28,705 Lot of drugs. 1101 00:18:28,706 --> 00:18:29,639 Lot of drugs. >> lot of drugs. 1102 00:18:32,410 --> 00:18:33,910 >> fellas. 1103 00:18:33,911 --> 00:18:33,944 >> fellas. 1104 00:18:33,945 --> 00:18:35,012 >> fellas. Jones: Hey. 1105 00:18:35,013 --> 00:18:35,045 Jones: Hey. 1106 00:18:35,046 --> 00:18:38,015 Jones: Hey. >> new evidence. This is 1107 00:18:38,016 --> 00:18:38,048 >> new evidence. This is 1108 00:18:38,049 --> 00:18:39,249 >> new evidence. This is actually surveillance footage 1109 00:18:39,250 --> 00:18:39,282 Actually surveillance footage 1110 00:18:39,283 --> 00:18:40,684 Actually surveillance footage from the sheriff's department. 1111 00:18:40,685 --> 00:18:40,717 From the sheriff's department. 1112 00:18:40,718 --> 00:18:43,387 From the sheriff's department. It's worth takin' a look at. 1113 00:18:46,724 --> 00:18:48,558 Pretty interesting. 1114 00:18:48,559 --> 00:18:48,592 Pretty interesting. 1115 00:18:48,593 --> 00:18:49,826 Pretty interesting. Dangle: That's our nut parade 1116 00:18:49,827 --> 00:18:49,859 Dangle: That's our nut parade 1117 00:18:49,860 --> 00:18:50,694 Dangle: That's our nut parade machine, right? 1118 00:18:50,695 --> 00:18:50,727 Machine, right? 1119 00:18:50,728 --> 00:18:51,462 Machine, right? Junior: Yep. 1120 00:18:51,463 --> 00:18:51,495 Junior: Yep. 1121 00:18:51,496 --> 00:18:52,262 Junior: Yep. Dangle: The one right in the 1122 00:18:52,263 --> 00:18:52,295 Dangle: The one right in the 1123 00:18:52,296 --> 00:18:52,996 Dangle: The one right in the break room. 1124 00:18:52,997 --> 00:18:53,030 Break room. 1125 00:18:53,031 --> 00:18:53,697 Break room. Lab technician: Right. 1126 00:18:53,698 --> 00:18:53,730 Lab technician: Right. 1127 00:18:53,731 --> 00:18:54,464 Lab technician: Right. Junior: The one with the picture 1128 00:18:54,465 --> 00:18:54,498 Junior: The one with the picture 1129 00:18:54,499 --> 00:18:55,598 Junior: The one with the picture of all the peanuts on every bar. 1130 00:18:55,599 --> 00:18:55,632 Of all the peanuts on every bar. 1131 00:18:55,633 --> 00:18:57,168 Of all the peanuts on every bar. Dangle: Wasn't he deathly 1132 00:18:57,169 --> 00:18:57,201 Dangle: Wasn't he deathly 1133 00:18:57,202 --> 00:18:58,301 Dangle: Wasn't he deathly allergic to peanuts? 1134 00:19:06,177 --> 00:19:07,844 Junior: New theory... 1135 00:19:07,845 --> 00:19:07,878 Junior: New theory... 1136 00:19:07,879 --> 00:19:09,012 Junior: New theory... Dangle: Yeah? 1137 00:19:09,013 --> 00:19:09,045 Dangle: Yeah? 1138 00:19:09,046 --> 00:19:10,114 Dangle: Yeah? >> sheriff chechekevitch is just 1139 00:19:10,115 --> 00:19:10,147 >> sheriff chechekevitch is just 1140 00:19:10,148 --> 00:19:13,049 >> sheriff chechekevitch is just a fucking idiot...Was. 1141 00:19:13,050 --> 00:19:13,083 A fucking idiot...Was. 1142 00:19:13,084 --> 00:19:15,352 A fucking idiot...Was. >> we kind of knew that. I'm not 1143 00:19:15,353 --> 00:19:15,386 >> we kind of knew that. I'm not 1144 00:19:15,387 --> 00:19:17,922 >> we kind of knew that. I'm not sure how you avenge... 1145 00:19:17,923 --> 00:19:17,955 Sure how you avenge... 1146 00:19:17,956 --> 00:19:19,089 Sure how you avenge... Lab technician: Sort of 1147 00:19:19,090 --> 00:19:19,122 Lab technician: Sort of 1148 00:19:19,123 --> 00:19:19,523 Lab technician: Sort of changes... 1149 00:19:19,524 --> 00:19:19,556 Changes... 1150 00:19:19,557 --> 00:19:20,891 Changes... Dangle: Yeah, yeah. 1151 00:19:20,892 --> 00:19:20,924 Dangle: Yeah, yeah. 1152 00:19:20,925 --> 00:19:22,626 Dangle: Yeah, yeah. >> you know, nut parade bar 1153 00:19:22,627 --> 00:19:22,659 >> you know, nut parade bar 1154 00:19:22,660 --> 00:19:25,362 >> you know, nut parade bar commercials just talks about 1155 00:19:25,363 --> 00:19:25,395 Commercials just talks about 1156 00:19:25,396 --> 00:19:26,096 Commercials just talks about nothin' but peanuts. 1157 00:19:26,097 --> 00:19:26,129 Nothin' but peanuts. 1158 00:19:26,130 --> 00:19:26,997 Nothin' but peanuts. >> parade of peanuts. 1159 00:19:26,998 --> 00:19:27,031 >> parade of peanuts. 1160 00:19:27,032 --> 00:19:27,764 >> parade of peanuts. >> parade of peanuts. 1161 00:19:27,765 --> 00:19:27,797 >> parade of peanuts. 1162 00:19:27,798 --> 00:19:28,565 >> parade of peanuts. >> like peanuts had a parade in 1163 00:19:28,566 --> 00:19:28,599 >> like peanuts had a parade in 1164 00:19:28,600 --> 00:19:29,332 >> like peanuts had a parade in your mouth. 1165 00:19:29,333 --> 00:19:29,366 Your mouth. 1166 00:19:29,367 --> 00:19:30,200 Your mouth. Garcia: "every bar is the 1167 00:19:30,201 --> 00:19:30,234 Garcia: "every bar is the 1168 00:19:30,235 --> 00:19:30,935 Garcia: "every bar is the 4th of July." 1169 00:19:30,936 --> 00:19:30,968 4th of July." 1170 00:19:30,969 --> 00:19:31,869 4th of July." dangle: Yeah. Peanuts had a 1171 00:19:31,870 --> 00:19:31,902 Dangle: Yeah. Peanuts had a 1172 00:19:31,903 --> 00:19:32,703 Dangle: Yeah. Peanuts had a parade. ♪ if peanuts had 1173 00:19:32,704 --> 00:19:32,736 Parade. ♪ if peanuts had 1174 00:19:32,737 --> 00:19:33,637 Parade. ♪ if peanuts had a parade in your mouth, 1175 00:19:33,638 --> 00:19:33,670 A parade in your mouth, 1176 00:19:33,671 --> 00:19:35,806 A parade in your mouth, it would be a nut parade ♪ 1177 00:19:35,807 --> 00:19:35,839 It would be a nut parade ♪ 1178 00:19:35,840 --> 00:19:36,806 It would be a nut parade ♪ >> yeah. 1179 00:19:36,807 --> 00:19:36,840 >> yeah. 1180 00:19:36,841 --> 00:19:37,875 >> yeah. >> ♪ if peanuts had a parade 1181 00:19:37,876 --> 00:19:37,908 >> ♪ if peanuts had a parade 1182 00:19:37,909 --> 00:19:38,842 >> ♪ if peanuts had a parade in your mouth ♪ 1183 00:19:38,843 --> 00:19:38,875 In your mouth ♪ 1184 00:19:38,876 --> 00:19:39,743 In your mouth ♪ >> we know how the fucking 1185 00:19:39,744 --> 00:19:39,777 >> we know how the fucking 1186 00:19:39,778 --> 00:19:40,677 >> we know how the fucking commercial goes. 1187 00:19:40,678 --> 00:19:40,710 Commercial goes. 1188 00:19:40,711 --> 00:19:42,579 Commercial goes. Lab technician: [laughing] 1189 00:19:42,580 --> 00:19:42,612 Lab technician: [laughing] 1190 00:19:42,613 --> 00:19:46,950 Lab technician: [laughing] "parade in your mouth." that'd 1191 00:19:46,951 --> 00:19:46,984 "parade in your mouth." that'd 1192 00:19:46,985 --> 00:19:48,218 "parade in your mouth." that'd be fun. 1193 00:19:48,219 --> 00:19:48,251 Be fun. 1194 00:19:48,252 --> 00:19:49,886 Be fun. >> just for a second, forget 1195 00:19:49,887 --> 00:19:49,919 >> just for a second, forget 1196 00:19:49,920 --> 00:19:51,588 >> just for a second, forget that we're officers of the law. 1197 00:19:51,589 --> 00:19:51,621 That we're officers of the law. 1198 00:19:51,622 --> 00:19:52,923 That we're officers of the law. We're just buddies in a room. 1199 00:19:52,924 --> 00:19:52,956 We're just buddies in a room. 1200 00:19:52,957 --> 00:19:53,857 We're just buddies in a room. >> we're homies, which we are. 1201 00:19:53,858 --> 00:19:53,890 >> we're homies, which we are. 1202 00:19:53,891 --> 00:19:54,758 >> we're homies, which we are. We are. 1203 00:19:54,759 --> 00:19:54,792 We are. 1204 00:19:54,793 --> 00:19:56,827 We are. >> are you stoned? Are you 1205 00:19:56,828 --> 00:19:56,860 >> are you stoned? Are you 1206 00:19:56,861 --> 00:19:57,794 >> are you stoned? Are you stoned right now? 1207 00:19:57,795 --> 00:19:57,828 Stoned right now? 1208 00:19:57,829 --> 00:20:00,563 Stoned right now? >> ha ha! On pot? 1209 00:20:00,564 --> 00:20:00,597 >> ha ha! On pot? 1210 00:20:00,598 --> 00:20:01,631 >> ha ha! On pot? >> yeah. 1211 00:20:01,632 --> 00:20:01,665 >> yeah. 1212 00:20:01,666 --> 00:20:03,700 >> yeah. >> yeah. It's the medical 1213 00:20:03,701 --> 00:20:03,734 >> yeah. It's the medical 1214 00:20:03,735 --> 00:20:05,001 >> yeah. It's the medical marijuana that I bought from an 1215 00:20:05,002 --> 00:20:05,035 Marijuana that I bought from an 1216 00:20:05,036 --> 00:20:05,869 Marijuana that I bought from an aids guy. 1217 00:20:05,870 --> 00:20:05,903 Aids guy. 1218 00:20:05,904 --> 00:20:06,937 Aids guy. Dangle: You bought it from an 1219 00:20:06,938 --> 00:20:06,970 Dangle: You bought it from an 1220 00:20:06,971 --> 00:20:07,704 Dangle: You bought it from an aids guy? 1221 00:20:07,705 --> 00:20:07,738 Aids guy? 1222 00:20:07,739 --> 00:20:08,538 Aids guy? Garcia: This is nevada, not 1223 00:20:08,539 --> 00:20:08,571 Garcia: This is nevada, not 1224 00:20:08,572 --> 00:20:09,974 Garcia: This is nevada, not fucking willy wonkaville. 1225 00:20:17,515 --> 00:20:18,548 Dangle: Is that enough c-4 to 1226 00:20:18,549 --> 00:20:18,582 Dangle: Is that enough c-4 to 1227 00:20:18,583 --> 00:20:19,415 Dangle: Is that enough c-4 to do it? 1228 00:20:19,416 --> 00:20:19,449 Do it? 1229 00:20:19,450 --> 00:20:20,451 Do it? Junior: It's all we got. 1230 00:20:20,452 --> 00:20:20,484 Junior: It's all we got. 1231 00:20:20,485 --> 00:20:22,052 Junior: It's all we got. Dangle: Ok. 1232 00:20:22,053 --> 00:20:22,085 Dangle: Ok. 1233 00:20:22,086 --> 00:20:23,086 Dangle: Ok. [captioning made possible by 1234 00:20:23,087 --> 00:20:23,119 [captioning made possible by 1235 00:20:23,120 --> 00:20:24,087 [captioning made possible by mtv networks] 1236 00:20:24,088 --> 00:20:24,121 Mtv networks] 1237 00:20:24,122 --> 00:20:25,155 Mtv networks] [captioned by the national 1238 00:20:25,156 --> 00:20:25,188 [captioned by the national 1239 00:20:25,189 --> 00:20:26,123 [captioned by the national captioning institute 1240 00:20:26,124 --> 00:20:26,156 Captioning institute 1241 00:20:26,157 --> 00:20:27,023 Captioning institute --www.Ncicap.Org--] 1242 00:20:31,663 --> 00:20:32,829 >> that's it. 1243 00:20:32,830 --> 00:20:32,862 >> that's it. 1244 00:20:32,863 --> 00:20:37,401 >> that's it. >> everybody ready? 1245 00:20:37,402 --> 00:20:37,434 >> everybody ready? 1246 00:20:37,435 --> 00:20:39,269 >> everybody ready? >> for sheriff chechekevitch. 1247 00:20:46,845 --> 00:20:48,712 Junior: Good job. Really, really 1248 00:20:48,713 --> 00:20:48,746 Junior: Good job. Really, really 1249 00:20:48,747 --> 00:20:49,446 Junior: Good job. Really, really well done. 1250 00:20:49,447 --> 00:20:49,479 Well done. 1251 00:20:49,480 --> 00:20:51,314 Well done. Williams: Rest in peace, walter. 1252 00:20:51,315 --> 00:20:51,348 Williams: Rest in peace, walter. 1253 00:20:51,349 --> 00:20:54,918 Williams: Rest in peace, walter. [all screaming] 1254 00:20:54,919 --> 00:20:54,951 [all screaming] 1255 00:20:54,952 --> 00:20:56,420 [all screaming] dangle: Damn it! 1256 00:20:56,421 --> 00:20:56,453 Dangle: Damn it! 1257 00:20:56,454 --> 00:20:59,156 Dangle: Damn it! Johnson: Oh, it's in my ear! Get 1258 00:20:59,157 --> 00:20:59,189 Johnson: Oh, it's in my ear! Get 1259 00:20:59,190 --> 00:21:00,089 Johnson: Oh, it's in my ear! Get out! Get out! Get out! 1260 00:21:00,090 --> 00:21:00,123 Out! Get out! Get out! 1261 00:21:00,124 --> 00:21:01,225 Out! Get out! Get out! Garcia: It's out, it's out, 1262 00:21:01,226 --> 00:21:01,258 Garcia: It's out, it's out, 1263 00:21:01,259 --> 00:21:02,826 Garcia: It's out, it's out, it's out! Whoo! 1264 00:21:02,876 --> 00:21:07,426 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 98142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.