Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,804 --> 00:00:06,738
Dangle: What's happening?!
2
00:00:06,739 --> 00:00:06,771
Dangle: What's happening?!
3
00:00:06,772 --> 00:00:07,639
Dangle: What's happening?!
What's happening?!
4
00:00:07,640 --> 00:00:07,672
What's happening?!
5
00:00:07,673 --> 00:00:10,208
What's happening?!
>> jim, someone tried to kill
6
00:00:10,209 --> 00:00:10,241
>> jim, someone tried to kill
7
00:00:10,242 --> 00:00:12,944
>> jim, someone tried to kill
the sheriff. I don't think--I
8
00:00:12,945 --> 00:00:12,978
The sheriff. I don't think--I
9
00:00:12,979 --> 00:00:14,279
The sheriff. I don't think--I
don't think he's gonna make it.
10
00:00:14,280 --> 00:00:14,312
Don't think he's gonna make it.
11
00:00:14,313 --> 00:00:16,314
Don't think he's gonna make it.
>> avenge my death.
12
00:00:16,315 --> 00:00:16,347
>> avenge my death.
13
00:00:16,348 --> 00:00:17,214
>> avenge my death.
[heart monitor
14
00:00:17,215 --> 00:00:17,248
[heart monitor
15
00:00:17,249 --> 00:00:18,849
[heart monitor
beeps steady tone]
16
00:00:18,850 --> 00:00:18,883
Beeps steady tone]
17
00:00:18,884 --> 00:00:19,951
Beeps steady tone]
mrs. Chechekevitz: Thank you
18
00:00:19,952 --> 00:00:19,985
Mrs. Chechekevitz: Thank you
19
00:00:19,986 --> 00:00:20,985
Mrs. Chechekevitz: Thank you
for coming.
20
00:00:20,986 --> 00:00:21,018
For coming.
21
00:00:21,019 --> 00:00:21,886
For coming.
Junior: That's mrs.
22
00:00:21,887 --> 00:00:21,920
Junior: That's mrs.
23
00:00:21,921 --> 00:00:24,222
Junior: That's mrs.
Chechekevitch? Who the hell's
24
00:00:24,223 --> 00:00:24,256
Chechekevitch? Who the hell's
25
00:00:24,257 --> 00:00:25,156
Chechekevitch? Who the hell's
that fella with her?
26
00:00:25,157 --> 00:00:25,190
That fella with her?
27
00:00:25,191 --> 00:00:26,691
That fella with her?
Dangle: Uh, ladies and
28
00:00:26,692 --> 00:00:26,724
Dangle: Uh, ladies and
29
00:00:26,725 --> 00:00:28,693
Dangle: Uh, ladies and
gentlemen, I believe we have our
30
00:00:28,694 --> 00:00:28,726
Gentlemen, I believe we have our
31
00:00:28,727 --> 00:00:30,161
Gentlemen, I believe we have our
number one suspect.
32
00:00:30,162 --> 00:00:30,194
Number one suspect.
33
00:00:30,195 --> 00:00:31,396
Number one suspect.
[shouting in armenian]
34
00:00:31,397 --> 00:00:31,429
[shouting in armenian]
35
00:00:31,430 --> 00:00:32,396
[shouting in armenian]
>> uh...
36
00:00:32,397 --> 00:00:32,430
>> uh...
37
00:00:32,431 --> 00:00:34,098
>> uh...
[jones blowing]
38
00:00:34,099 --> 00:00:34,131
[jones blowing]
39
00:00:34,132 --> 00:00:35,200
[jones blowing]
>> what was your relationship
40
00:00:35,201 --> 00:00:35,233
>> what was your relationship
41
00:00:35,234 --> 00:00:36,300
>> what was your relationship
like with walter?
42
00:00:36,301 --> 00:00:36,334
Like with walter?
43
00:00:36,335 --> 00:00:37,202
Like with walter?
>> it was great.
44
00:00:37,203 --> 00:00:37,235
>> it was great.
45
00:00:37,236 --> 00:00:39,938
>> it was great.
>> oh, was it? Was it great? It
46
00:00:39,939 --> 00:00:39,971
>> oh, was it? Was it great? It
47
00:00:39,972 --> 00:00:40,906
>> oh, was it? Was it great? It
was great.
48
00:00:40,907 --> 00:00:40,939
Was great.
49
00:00:40,940 --> 00:00:41,839
Was great.
>> yeah, it was great.
50
00:00:41,840 --> 00:00:41,873
>> yeah, it was great.
51
00:00:41,874 --> 00:00:42,641
>> yeah, it was great.
>> yeah, he was a nice guy.
52
00:00:42,642 --> 00:00:42,674
>> yeah, he was a nice guy.
53
00:00:42,675 --> 00:00:43,808
>> yeah, he was a nice guy.
>> yeah, he was nice.
54
00:00:43,809 --> 00:00:43,841
>> yeah, he was nice.
55
00:00:43,842 --> 00:00:46,378
>> yeah, he was nice.
>> he was killed by peanuts.
56
00:00:46,379 --> 00:00:46,411
>> he was killed by peanuts.
57
00:00:46,412 --> 00:00:49,647
>> he was killed by peanuts.
Delicious peanuts.
58
00:00:49,648 --> 00:00:49,681
Delicious peanuts.
59
00:00:49,682 --> 00:00:50,514
Delicious peanuts.
[captioning made possible by
60
00:00:50,515 --> 00:00:50,548
[captioning made possible by
61
00:00:50,549 --> 00:00:51,149
[captioning made possible by
mtv networks]
62
00:00:51,150 --> 00:00:51,182
Mtv networks]
63
00:00:51,183 --> 00:00:52,217
Mtv networks]
dangle: Come on, she tricked me!
64
00:00:52,218 --> 00:00:52,250
Dangle: Come on, she tricked me!
65
00:00:52,251 --> 00:00:53,318
Dangle: Come on, she tricked me!
It was a trick!
66
00:01:05,064 --> 00:01:05,997
Williams: Whoa!
67
00:01:10,736 --> 00:01:13,104
[tweet]
68
00:01:13,105 --> 00:01:13,137
[tweet]
69
00:01:13,138 --> 00:01:14,038
[tweet]
kimball: All right, ok. I got
70
00:01:14,039 --> 00:01:14,072
Kimball: All right, ok. I got
71
00:01:14,073 --> 00:01:15,239
Kimball: All right, ok. I got
him by the belt.
72
00:01:17,309 --> 00:01:18,643
Wiegel: Get back in the
73
00:01:18,644 --> 00:01:18,676
Wiegel: Get back in the
74
00:01:18,677 --> 00:01:19,711
Wiegel: Get back in the
building! No loitering!
75
00:01:22,181 --> 00:01:24,048
>> aah! Ha!
76
00:01:26,051 --> 00:01:29,054
[siren]
77
00:01:33,392 --> 00:01:34,258
Dangle: All right, look alive,
78
00:01:34,259 --> 00:01:34,292
Dangle: All right, look alive,
79
00:01:34,293 --> 00:01:36,961
Dangle: All right, look alive,
people. We know that sheriff
80
00:01:36,962 --> 00:01:36,995
People. We know that sheriff
81
00:01:36,996 --> 00:01:38,696
People. We know that sheriff
chechekevitch is dead. What else
82
00:01:38,697 --> 00:01:38,730
Chechekevitch is dead. What else
83
00:01:38,731 --> 00:01:39,463
Chechekevitch is dead. What else
do we know?
84
00:01:39,464 --> 00:01:39,497
Do we know?
85
00:01:39,498 --> 00:01:40,365
Do we know?
>> coroner says definitely
86
00:01:40,366 --> 00:01:40,398
>> coroner says definitely
87
00:01:40,399 --> 00:01:41,132
>> coroner says definitely
poison.
88
00:01:41,133 --> 00:01:41,165
Poison.
89
00:01:41,166 --> 00:01:44,903
Poison.
>> wife has a $250,000 policy
90
00:01:44,904 --> 00:01:44,936
>> wife has a $250,000 policy
91
00:01:44,937 --> 00:01:46,070
>> wife has a $250,000 policy
for her husband. She's the
92
00:01:46,071 --> 00:01:46,104
For her husband. She's the
93
00:01:46,105 --> 00:01:48,139
For her husband. She's the
beneficiary.
94
00:01:48,140 --> 00:01:48,173
Beneficiary.
95
00:01:48,174 --> 00:01:49,173
Beneficiary.
>> "seek whom the crime
96
00:01:49,174 --> 00:01:49,207
>> "seek whom the crime
97
00:01:49,208 --> 00:01:50,408
>> "seek whom the crime
profits." what else do we know?
98
00:01:50,409 --> 00:01:50,442
Profits." what else do we know?
99
00:01:50,443 --> 00:01:51,977
Profits." what else do we know?
>> uh, we also know that mrs.
100
00:01:51,978 --> 00:01:52,010
>> uh, we also know that mrs.
101
00:01:52,011 --> 00:01:54,045
>> uh, we also know that mrs.
Chechekevitch's boyfriend is in
102
00:01:54,046 --> 00:01:54,078
Chechekevitch's boyfriend is in
103
00:01:54,079 --> 00:01:55,280
Chechekevitch's boyfriend is in
the armenian mafia.
104
00:01:55,281 --> 00:01:55,313
The armenian mafia.
105
00:01:55,314 --> 00:01:58,049
The armenian mafia.
Dangle: Uh-huh. Excellent
106
00:01:58,050 --> 00:01:58,082
Dangle: Uh-huh. Excellent
107
00:01:58,083 --> 00:01:59,717
Dangle: Uh-huh. Excellent
people. And we know one other
108
00:01:59,718 --> 00:01:59,750
People. And we know one other
109
00:01:59,751 --> 00:02:00,585
People. And we know one other
thing...
110
00:02:06,358 --> 00:02:09,327
We know that we must avenge his
111
00:02:09,328 --> 00:02:09,360
We know that we must avenge his
112
00:02:09,361 --> 00:02:11,796
We know that we must avenge his
death. No one interrupted me.
113
00:02:11,797 --> 00:02:11,830
Death. No one interrupted me.
114
00:02:11,831 --> 00:02:12,664
Death. No one interrupted me.
That was wonderful. That was the
115
00:02:12,665 --> 00:02:12,697
That was wonderful. That was the
116
00:02:12,698 --> 00:02:13,565
That was wonderful. That was the
first time I ever got to say
117
00:02:13,566 --> 00:02:13,598
First time I ever got to say
118
00:02:13,599 --> 00:02:14,232
First time I ever got to say
something--
119
00:02:14,233 --> 00:02:14,265
Something--
120
00:02:14,266 --> 00:02:15,066
Something--
>> well, you weren't even
121
00:02:15,067 --> 00:02:15,099
>> well, you weren't even
122
00:02:15,100 --> 00:02:15,734
>> well, you weren't even
talking to us. You were just
123
00:02:15,735 --> 00:02:15,767
Talking to us. You were just
124
00:02:15,768 --> 00:02:16,401
Talking to us. You were just
talking to the camera.
125
00:02:16,402 --> 00:02:16,434
Talking to the camera.
126
00:02:16,435 --> 00:02:17,235
Talking to the camera.
Dangle: No, I wasn't talking to
127
00:02:17,236 --> 00:02:17,268
Dangle: No, I wasn't talking to
128
00:02:17,269 --> 00:02:17,903
Dangle: No, I wasn't talking to
the camera. I was talking to
129
00:02:17,904 --> 00:02:17,936
The camera. I was talking to
130
00:02:17,937 --> 00:02:18,569
The camera. I was talking to
you.
131
00:02:18,570 --> 00:02:18,602
You.
132
00:02:18,603 --> 00:02:19,404
You.
Wiegel: I actually thought you
133
00:02:19,405 --> 00:02:19,437
Wiegel: I actually thought you
134
00:02:19,438 --> 00:02:20,038
Wiegel: I actually thought you
were gonna say--
135
00:02:20,039 --> 00:02:20,071
Were gonna say--
136
00:02:20,072 --> 00:02:21,172
Were gonna say--
>> I opened up to the camera.
137
00:02:21,173 --> 00:02:21,205
>> I opened up to the camera.
138
00:02:21,206 --> 00:02:22,072
>> I opened up to the camera.
>> why'd you take your glasses
139
00:02:22,073 --> 00:02:22,106
>> why'd you take your glasses
140
00:02:22,107 --> 00:02:23,074
>> why'd you take your glasses
off when you said that?
141
00:02:23,075 --> 00:02:23,108
Off when you said that?
142
00:02:23,109 --> 00:02:24,075
Off when you said that?
>> 'cause it would look better
143
00:02:24,076 --> 00:02:24,108
>> 'cause it would look better
144
00:02:24,109 --> 00:02:24,843
>> 'cause it would look better
for the camera.
145
00:02:24,844 --> 00:02:24,876
For the camera.
146
00:02:24,877 --> 00:02:25,743
For the camera.
>> it felt like you were about
147
00:02:25,744 --> 00:02:25,776
>> it felt like you were about
148
00:02:25,777 --> 00:02:26,511
>> it felt like you were about
to say something much more
149
00:02:26,512 --> 00:02:26,544
To say something much more
150
00:02:26,545 --> 00:02:27,145
To say something much more
interesting.
151
00:02:27,146 --> 00:02:27,178
Interesting.
152
00:02:27,179 --> 00:02:27,879
Interesting.
>> well, the sheriff asked us to
153
00:02:27,880 --> 00:02:27,912
>> well, the sheriff asked us to
154
00:02:27,913 --> 00:02:28,513
>> well, the sheriff asked us to
avenge him--
155
00:02:28,514 --> 00:02:28,546
Avenge him--
156
00:02:28,547 --> 00:02:29,314
Avenge him--
>> I knew that.
157
00:02:29,315 --> 00:02:29,347
>> I knew that.
158
00:02:29,348 --> 00:02:30,548
>> I knew that.
Junior: Can we go?
159
00:02:30,549 --> 00:02:30,582
Junior: Can we go?
160
00:02:30,583 --> 00:02:31,649
Junior: Can we go?
>> yes, we can go. Jesus
161
00:02:31,650 --> 00:02:31,682
>> yes, we can go. Jesus
162
00:02:31,683 --> 00:02:32,817
>> yes, we can go. Jesus
there's no reason to be a dick
163
00:02:32,818 --> 00:02:32,851
There's no reason to be a dick
164
00:02:32,852 --> 00:02:33,918
There's no reason to be a dick
about it just 'cause I opened up
165
00:02:33,919 --> 00:02:33,952
About it just 'cause I opened up
166
00:02:33,953 --> 00:02:34,619
About it just 'cause I opened up
to the camera.
167
00:02:34,620 --> 00:02:34,652
To the camera.
168
00:02:34,653 --> 00:02:35,386
To the camera.
Garcia: Should we take our
169
00:02:35,387 --> 00:02:35,419
Garcia: Should we take our
170
00:02:35,420 --> 00:02:36,187
Garcia: Should we take our
glasses off?
171
00:02:36,188 --> 00:02:36,221
Glasses off?
172
00:02:36,222 --> 00:02:36,988
Glasses off?
>> it's weird to us when you
173
00:02:36,989 --> 00:02:37,021
>> it's weird to us when you
174
00:02:37,022 --> 00:02:37,856
>> it's weird to us when you
talk to the camera. It's
175
00:02:37,857 --> 00:02:37,889
Talk to the camera. It's
176
00:02:37,890 --> 00:02:38,956
Talk to the camera. It's
confusing to us.
177
00:02:38,957 --> 00:02:38,989
Confusing to us.
178
00:02:38,990 --> 00:02:39,891
Confusing to us.
Johnson: Drama queen!
179
00:02:44,230 --> 00:02:45,463
>> damn it...Darn it. Gosh,
180
00:02:45,464 --> 00:02:45,496
>> damn it...Darn it. Gosh,
181
00:02:45,497 --> 00:02:46,898
>> damn it...Darn it. Gosh,
danner, darn it. This is
182
00:02:46,899 --> 00:02:46,931
Danner, darn it. This is
183
00:02:46,932 --> 00:02:50,034
Danner, darn it. This is
outrageous. A man needs to be
184
00:02:50,035 --> 00:02:50,067
Outrageous. A man needs to be
185
00:02:50,068 --> 00:02:52,704
Outrageous. A man needs to be
free to...This is--I'm--this is
186
00:02:52,705 --> 00:02:52,737
Free to...This is--I'm--this is
187
00:02:52,738 --> 00:02:55,273
Free to...This is--I'm--this is
my job, so I just don't even
188
00:02:55,274 --> 00:02:55,307
My job, so I just don't even
189
00:02:55,308 --> 00:02:57,242
My job, so I just don't even
know--I don't actually work
190
00:02:57,243 --> 00:02:57,275
Know--I don't actually work
191
00:02:57,276 --> 00:02:59,343
Know--I don't actually work
here. I'm volunteering my time.
192
00:02:59,344 --> 00:02:59,376
Here. I'm volunteering my time.
193
00:02:59,377 --> 00:03:01,078
Here. I'm volunteering my time.
My time is precious, as yours
194
00:03:01,079 --> 00:03:01,111
My time is precious, as yours
195
00:03:01,112 --> 00:03:03,815
My time is precious, as yours
is, too, I'm sure. And I'm
196
00:03:03,816 --> 00:03:03,848
Is, too, I'm sure. And I'm
197
00:03:03,849 --> 00:03:05,283
Is, too, I'm sure. And I'm
just--why would I do something
198
00:03:05,284 --> 00:03:05,316
Just--why would I do something
199
00:03:05,317 --> 00:03:06,918
Just--why would I do something
if it wasn't helping people?, so
200
00:03:06,919 --> 00:03:06,951
If it wasn't helping people?, so
201
00:03:06,952 --> 00:03:08,320
If it wasn't helping people?, so
if I'm bringing a little joy to
202
00:03:08,321 --> 00:03:08,353
If I'm bringing a little joy to
203
00:03:08,354 --> 00:03:12,456
If I'm bringing a little joy to
a...To the carnival-goers, then
204
00:03:12,457 --> 00:03:12,490
A...To the carnival-goers, then
205
00:03:12,491 --> 00:03:17,329
A...To the carnival-goers, then
sue me, huh? So, I have a
206
00:03:17,330 --> 00:03:17,362
Sue me, huh? So, I have a
207
00:03:17,363 --> 00:03:18,896
Sue me, huh? So, I have a
license for this. This is...
208
00:03:18,897 --> 00:03:18,930
License for this. This is...
209
00:03:18,931 --> 00:03:21,333
License for this. This is...
I'm a licensed handler of
210
00:03:21,334 --> 00:03:21,366
I'm a licensed handler of
211
00:03:21,367 --> 00:03:25,436
I'm a licensed handler of
nature's oddity. Feel the snake.
212
00:03:25,437 --> 00:03:25,469
Nature's oddity. Feel the snake.
213
00:03:25,470 --> 00:03:28,640
Nature's oddity. Feel the snake.
The snake--and this is what I do
214
00:03:28,641 --> 00:03:28,673
The snake--and this is what I do
215
00:03:28,674 --> 00:03:30,975
The snake--and this is what I do
for...To help people, so I don't
216
00:03:30,976 --> 00:03:31,008
For...To help people, so I don't
217
00:03:31,009 --> 00:03:32,043
For...To help people, so I don't
know why you're staring at me
218
00:03:32,044 --> 00:03:32,077
Know why you're staring at me
219
00:03:32,078 --> 00:03:33,845
Know why you're staring at me
like that. Damn! Can't a man
220
00:03:33,846 --> 00:03:33,878
Like that. Damn! Can't a man
221
00:03:33,879 --> 00:03:35,847
Like that. Damn! Can't a man
work in peace? People come up
222
00:03:35,848 --> 00:03:35,880
Work in peace? People come up
223
00:03:35,881 --> 00:03:36,848
Work in peace? People come up
and they reach in under the
224
00:03:36,849 --> 00:03:36,881
And they reach in under the
225
00:03:36,882 --> 00:03:38,182
And they reach in under the
curtain. You got to keep the
226
00:03:38,183 --> 00:03:38,215
Curtain. You got to keep the
227
00:03:38,216 --> 00:03:39,484
Curtain. You got to keep the
curtain closed, though, so don't
228
00:03:39,485 --> 00:03:39,517
Curtain closed, though, so don't
229
00:03:39,518 --> 00:03:40,985
Curtain closed, though, so don't
even look in there because the
230
00:03:40,986 --> 00:03:41,018
Even look in there because the
231
00:03:41,019 --> 00:03:42,353
Even look in there because the
serpent is very sensitive to
232
00:03:42,354 --> 00:03:42,386
Serpent is very sensitive to
233
00:03:42,387 --> 00:03:44,822
Serpent is very sensitive to
light. It's an albino. Reach in
234
00:03:44,823 --> 00:03:44,856
Light. It's an albino. Reach in
235
00:03:44,857 --> 00:03:47,025
Light. It's an albino. Reach in
and if you grasp it, the snake
236
00:03:47,026 --> 00:03:47,058
And if you grasp it, the snake
237
00:03:47,059 --> 00:03:49,794
And if you grasp it, the snake
grows rigid in your grasp! One
238
00:03:49,795 --> 00:03:49,827
Grows rigid in your grasp! One
239
00:03:49,828 --> 00:03:52,130
Grows rigid in your grasp! One
of a kind! I know that look. You
240
00:03:52,131 --> 00:03:52,163
Of a kind! I know that look. You
241
00:03:52,164 --> 00:03:53,597
Of a kind! I know that look. You
want to feel the nature's
242
00:03:53,598 --> 00:03:53,631
Want to feel the nature's
243
00:03:53,632 --> 00:03:55,066
Want to feel the nature's
oddity, but you can't. It's
244
00:03:55,067 --> 00:03:55,099
Oddity, but you can't. It's
245
00:03:55,100 --> 00:03:56,434
Oddity, but you can't. It's
women--it's really just for
246
00:03:56,435 --> 00:03:56,468
Women--it's really just for
247
00:03:56,469 --> 00:03:59,604
Women--it's really just for
women only. Ow! Ok, see that
248
00:03:59,605 --> 00:03:59,637
Women only. Ow! Ok, see that
249
00:03:59,638 --> 00:04:02,207
Women only. Ow! Ok, see that
hurts me when you do that. Ha ha
250
00:04:02,208 --> 00:04:02,240
Hurts me when you do that. Ha ha
251
00:04:02,241 --> 00:04:04,942
Hurts me when you do that. Ha ha
ha! Could you hold this just for
252
00:04:04,943 --> 00:04:04,976
Ha! Could you hold this just for
253
00:04:04,977 --> 00:04:06,878
Ha! Could you hold this just for
a second?
254
00:04:06,879 --> 00:04:06,911
A second?
255
00:04:06,912 --> 00:04:08,779
A second?
>> hey, hey! Ho! Hey!
256
00:04:14,319 --> 00:04:16,053
>> mrs. Chechekevitch, we do
257
00:04:16,054 --> 00:04:16,087
>> mrs. Chechekevitch, we do
258
00:04:16,088 --> 00:04:17,655
>> mrs. Chechekevitch, we do
extend our deepest sympathies to
259
00:04:17,656 --> 00:04:17,688
Extend our deepest sympathies to
260
00:04:17,689 --> 00:04:19,357
Extend our deepest sympathies to
you in this time of grief, and
261
00:04:19,358 --> 00:04:19,390
You in this time of grief, and
262
00:04:19,391 --> 00:04:20,592
You in this time of grief, and
we hope that you are enjoying
263
00:04:20,593 --> 00:04:20,625
We hope that you are enjoying
264
00:04:20,626 --> 00:04:22,560
We hope that you are enjoying
the mylar balloons and muffin
265
00:04:22,561 --> 00:04:22,594
The mylar balloons and muffin
266
00:04:22,595 --> 00:04:24,429
The mylar balloons and muffin
basket that we sent to comfort
267
00:04:24,430 --> 00:04:24,462
Basket that we sent to comfort
268
00:04:24,463 --> 00:04:25,196
Basket that we sent to comfort
you.
269
00:04:25,197 --> 00:04:25,229
You.
270
00:04:25,230 --> 00:04:26,731
You.
>> yes, it was ok.
271
00:04:26,732 --> 00:04:26,764
>> yes, it was ok.
272
00:04:26,765 --> 00:04:27,765
>> yes, it was ok.
>> mm-hmm. How are you getting
273
00:04:27,766 --> 00:04:27,799
>> mm-hmm. How are you getting
274
00:04:27,800 --> 00:04:29,334
>> mm-hmm. How are you getting
along in your grief? We saw you
275
00:04:29,335 --> 00:04:29,367
Along in your grief? We saw you
276
00:04:29,368 --> 00:04:31,836
Along in your grief? We saw you
doing shots at the bowling alley
277
00:04:31,837 --> 00:04:31,870
Doing shots at the bowling alley
278
00:04:31,871 --> 00:04:33,905
Doing shots at the bowling alley
with a certain dark-skinned,
279
00:04:33,906 --> 00:04:33,938
With a certain dark-skinned,
280
00:04:33,939 --> 00:04:34,973
With a certain dark-skinned,
swarthy man.
281
00:04:34,974 --> 00:04:35,006
Swarthy man.
282
00:04:35,007 --> 00:04:37,108
Swarthy man.
>> walter always said, "life is
283
00:04:37,109 --> 00:04:37,142
>> walter always said, "life is
284
00:04:37,143 --> 00:04:38,042
>> walter always said, "life is
for the living."
285
00:04:38,043 --> 00:04:38,075
For the living."
286
00:04:38,076 --> 00:04:40,511
For the living."
>> what's interesting is that in
287
00:04:40,512 --> 00:04:40,545
>> what's interesting is that in
288
00:04:40,546 --> 00:04:42,847
>> what's interesting is that in
death, you gonna end up having
289
00:04:42,848 --> 00:04:42,881
Death, you gonna end up having
290
00:04:42,882 --> 00:04:44,182
Death, you gonna end up having
the best time of your life
291
00:04:44,183 --> 00:04:44,215
The best time of your life
292
00:04:44,216 --> 00:04:46,017
The best time of your life
'cause it turns out your husband
293
00:04:46,018 --> 00:04:46,050
'cause it turns out your husband
294
00:04:46,051 --> 00:04:48,186
'cause it turns out your husband
had an insurance policy worth
295
00:04:48,187 --> 00:04:48,219
Had an insurance policy worth
296
00:04:48,220 --> 00:04:52,123
Had an insurance policy worth
250 what? Thousand dollars.
297
00:04:52,124 --> 00:04:52,156
250 what? Thousand dollars.
298
00:04:52,157 --> 00:04:54,059
250 what? Thousand dollars.
Johnson: Hello. Somethin'
299
00:04:54,060 --> 00:04:54,092
Johnson: Hello. Somethin'
300
00:04:54,093 --> 00:04:57,028
Johnson: Hello. Somethin'
stinks, all right? And it stinks
301
00:04:57,029 --> 00:04:57,061
Stinks, all right? And it stinks
302
00:04:57,062 --> 00:04:57,829
Stinks, all right? And it stinks
like...
303
00:04:57,830 --> 00:04:57,862
Like...
304
00:04:57,863 --> 00:05:00,364
Like...
Williams: Peroxide and...
305
00:05:00,365 --> 00:05:00,397
Williams: Peroxide and...
306
00:05:00,398 --> 00:05:01,999
Williams: Peroxide and...
Johnson: Well, that...I just did
307
00:05:02,000 --> 00:05:02,032
Johnson: Well, that...I just did
308
00:05:02,033 --> 00:05:02,934
Johnson: Well, that...I just did
that last night.
309
00:05:02,935 --> 00:05:02,967
That last night.
310
00:05:02,968 --> 00:05:03,801
That last night.
Williams: Sorry.
311
00:05:03,802 --> 00:05:03,834
Williams: Sorry.
312
00:05:03,835 --> 00:05:04,936
Williams: Sorry.
Johnson: Ok.
313
00:05:10,075 --> 00:05:11,976
>> how's everyone's vagina
314
00:05:11,977 --> 00:05:12,009
>> how's everyone's vagina
315
00:05:12,010 --> 00:05:14,245
>> how's everyone's vagina
today? Feeling good?
316
00:05:14,246 --> 00:05:14,278
Today? Feeling good?
317
00:05:14,279 --> 00:05:15,546
Today? Feeling good?
>> great.
318
00:05:15,547 --> 00:05:15,579
>> great.
319
00:05:15,580 --> 00:05:17,181
>> great.
[recording of whales singing]
320
00:05:17,182 --> 00:05:17,214
[recording of whales singing]
321
00:05:17,215 --> 00:05:19,584
[recording of whales singing]
>> that rubbing you did on them
322
00:05:19,585 --> 00:05:19,617
>> that rubbing you did on them
323
00:05:19,618 --> 00:05:21,486
>> that rubbing you did on them
last week was really great.
324
00:05:21,487 --> 00:05:21,519
Last week was really great.
325
00:05:21,520 --> 00:05:25,690
Last week was really great.
>> [laughing] let's turn. Lot of
326
00:05:25,691 --> 00:05:25,724
>> [laughing] let's turn. Lot of
327
00:05:25,725 --> 00:05:27,125
>> [laughing] let's turn. Lot of
people think sex is wrong.
328
00:05:27,126 --> 00:05:27,158
People think sex is wrong.
329
00:05:27,159 --> 00:05:28,225
People think sex is wrong.
They're ashamed of it. It's
330
00:05:28,226 --> 00:05:28,259
They're ashamed of it. It's
331
00:05:28,260 --> 00:05:29,427
They're ashamed of it. It's
nothing to be ashamed about.
332
00:05:29,428 --> 00:05:29,460
Nothing to be ashamed about.
333
00:05:29,461 --> 00:05:30,661
Nothing to be ashamed about.
Nothing to be ashamed about at
334
00:05:30,662 --> 00:05:30,695
Nothing to be ashamed about at
335
00:05:30,696 --> 00:05:31,796
Nothing to be ashamed about at
all. It's nature. It's
336
00:05:31,797 --> 00:05:31,829
All. It's nature. It's
337
00:05:31,830 --> 00:05:37,167
All. It's nature. It's
beautiful. God created 69. You
338
00:05:37,168 --> 00:05:37,201
Beautiful. God created 69. You
339
00:05:37,202 --> 00:05:39,570
Beautiful. God created 69. You
know, whales 69? People laugh at
340
00:05:39,571 --> 00:05:39,604
Know, whales 69? People laugh at
341
00:05:39,605 --> 00:05:41,105
Know, whales 69? People laugh at
that, but it's true. They do.
342
00:05:41,106 --> 00:05:41,138
That, but it's true. They do.
343
00:05:41,139 --> 00:05:42,873
That, but it's true. They do.
It's in nature. If it's in
344
00:05:42,874 --> 00:05:42,906
It's in nature. If it's in
345
00:05:42,907 --> 00:05:44,108
It's in nature. If it's in
nature, it's beautiful.
346
00:05:44,109 --> 00:05:44,142
Nature, it's beautiful.
347
00:05:44,143 --> 00:05:48,979
Nature, it's beautiful.
Fisting. And don't be afraid
348
00:05:48,980 --> 00:05:49,013
Fisting. And don't be afraid
349
00:05:49,014 --> 00:05:50,581
Fisting. And don't be afraid
of the buttocks. Do not be
350
00:05:50,582 --> 00:05:50,614
Of the buttocks. Do not be
351
00:05:50,615 --> 00:05:51,549
Of the buttocks. Do not be
afraid of the top of the
352
00:05:51,550 --> 00:05:51,582
Afraid of the top of the
353
00:05:51,583 --> 00:05:52,283
Afraid of the top of the
buttocks.
354
00:05:52,284 --> 00:05:52,316
Buttocks.
355
00:05:52,317 --> 00:05:53,418
Buttocks.
Wiegel: You feel that? I'm
356
00:05:53,419 --> 00:05:53,451
Wiegel: You feel that? I'm
357
00:05:53,452 --> 00:05:54,852
Wiegel: You feel that? I'm
already...I'm sort of up your
358
00:05:54,853 --> 00:05:54,886
Already...I'm sort of up your
359
00:05:54,887 --> 00:05:56,420
Already...I'm sort of up your
anus a little bit.
360
00:05:56,421 --> 00:05:56,454
Anus a little bit.
361
00:05:56,455 --> 00:05:58,790
Anus a little bit.
>> that's ok. That's ok. A lot
362
00:05:58,791 --> 00:05:58,823
>> that's ok. That's ok. A lot
363
00:05:58,824 --> 00:06:00,124
>> that's ok. That's ok. A lot
of nerve endings.
364
00:06:00,125 --> 00:06:00,157
Of nerve endings.
365
00:06:00,158 --> 00:06:01,059
Of nerve endings.
>> let me ask you a question.
366
00:06:01,060 --> 00:06:01,092
>> let me ask you a question.
367
00:06:01,093 --> 00:06:02,827
>> let me ask you a question.
You eat the dark piece of meat
368
00:06:02,828 --> 00:06:02,860
You eat the dark piece of meat
369
00:06:02,861 --> 00:06:03,828
You eat the dark piece of meat
off the chicken?
370
00:06:03,829 --> 00:06:03,861
Off the chicken?
371
00:06:03,862 --> 00:06:04,729
Off the chicken?
Wiegel: Raineesha, you're
372
00:06:04,730 --> 00:06:04,763
Wiegel: Raineesha, you're
373
00:06:04,764 --> 00:06:08,399
Wiegel: Raineesha, you're
embarrassing me. I'm so sorry.
374
00:06:08,400 --> 00:06:08,433
Embarrassing me. I'm so sorry.
375
00:06:08,434 --> 00:06:09,200
Embarrassing me. I'm so sorry.
>> you know what I'm in the
376
00:06:09,201 --> 00:06:09,233
>> you know what I'm in the
377
00:06:09,234 --> 00:06:10,602
>> you know what I'm in the
middle of right now? A saucy
378
00:06:10,603 --> 00:06:10,635
Middle of right now? A saucy
379
00:06:10,636 --> 00:06:12,570
Middle of right now? A saucy
sandwich, and I like it. I don't
380
00:06:12,571 --> 00:06:12,603
Sandwich, and I like it. I don't
381
00:06:12,604 --> 00:06:16,206
Sandwich, and I like it. I don't
want to go anywhere.
382
00:06:16,207 --> 00:06:16,240
Want to go anywhere.
383
00:06:16,241 --> 00:06:17,241
Want to go anywhere.
Wiegel: [gasp]
384
00:06:17,242 --> 00:06:17,275
Wiegel: [gasp]
385
00:06:17,276 --> 00:06:18,076
Wiegel: [gasp]
>> what's wrong?
386
00:06:18,077 --> 00:06:18,109
>> what's wrong?
387
00:06:18,110 --> 00:06:19,077
>> what's wrong?
>> oh, my god. I think my water
388
00:06:19,078 --> 00:06:19,110
>> oh, my god. I think my water
389
00:06:19,111 --> 00:06:19,844
>> oh, my god. I think my water
just broke.
390
00:06:19,845 --> 00:06:19,878
Just broke.
391
00:06:19,879 --> 00:06:20,711
Just broke.
>> whoa!
392
00:06:20,712 --> 00:06:20,745
>> whoa!
393
00:06:20,746 --> 00:06:21,712
>> whoa!
>> trudy, did your water break?
394
00:06:21,713 --> 00:06:21,745
>> trudy, did your water break?
395
00:06:21,746 --> 00:06:22,647
>> trudy, did your water break?
Wiegel: Oh, my god.
396
00:06:22,648 --> 00:06:22,680
Wiegel: Oh, my god.
397
00:06:22,681 --> 00:06:23,748
Wiegel: Oh, my god.
Williams: Oh. My god. Oh, my
398
00:06:23,749 --> 00:06:23,782
Williams: Oh. My god. Oh, my
399
00:06:23,783 --> 00:06:24,548
Williams: Oh. My god. Oh, my
god. Oh, my god.
400
00:06:24,549 --> 00:06:24,582
God. Oh, my god.
401
00:06:24,583 --> 00:06:25,950
God. Oh, my god.
>> just breathe, relax.
402
00:06:25,951 --> 00:06:25,983
>> just breathe, relax.
403
00:06:25,984 --> 00:06:28,319
>> just breathe, relax.
>> oh, wait. Hold on a second.
404
00:06:28,320 --> 00:06:28,352
>> oh, wait. Hold on a second.
405
00:06:28,353 --> 00:06:29,687
>> oh, wait. Hold on a second.
Someone left a mountain dew
406
00:06:29,688 --> 00:06:29,720
Someone left a mountain dew
407
00:06:29,721 --> 00:06:31,522
Someone left a mountain dew
here. It wasn't my water.
408
00:06:34,426 --> 00:06:35,392
Garcia: Let's see what's goin'
409
00:06:35,393 --> 00:06:35,426
Garcia: Let's see what's goin'
410
00:06:35,427 --> 00:06:37,595
Garcia: Let's see what's goin'
on. Calm down. We're here.
411
00:06:37,596 --> 00:06:37,628
On. Calm down. We're here.
412
00:06:37,629 --> 00:06:38,596
On. Calm down. We're here.
>> this guy come by,
413
00:06:38,597 --> 00:06:38,629
>> this guy come by,
414
00:06:38,630 --> 00:06:40,131
>> this guy come by,
trespassin' here on a Sunday.
415
00:06:40,132 --> 00:06:40,164
Trespassin' here on a Sunday.
416
00:06:40,165 --> 00:06:41,165
Trespassin' here on a Sunday.
Garcia: Ok.
417
00:06:41,166 --> 00:06:41,199
Garcia: Ok.
418
00:06:41,200 --> 00:06:42,800
Garcia: Ok.
>> yeah, I run my own business
419
00:06:42,801 --> 00:06:42,833
>> yeah, I run my own business
420
00:06:42,834 --> 00:06:44,869
>> yeah, I run my own business
out of here, but I'm closed on
421
00:06:44,870 --> 00:06:44,902
Out of here, but I'm closed on
422
00:06:44,903 --> 00:06:46,570
Out of here, but I'm closed on
sundays. I make that very clear
423
00:06:46,571 --> 00:06:46,604
Sundays. I make that very clear
424
00:06:46,605 --> 00:06:48,940
Sundays. I make that very clear
to all my customers. And he came
425
00:06:48,941 --> 00:06:48,973
To all my customers. And he came
426
00:06:48,974 --> 00:06:51,008
To all my customers. And he came
by here on a Sunday, trying to
427
00:06:51,009 --> 00:06:51,042
By here on a Sunday, trying to
428
00:06:51,043 --> 00:06:52,543
By here on a Sunday, trying to
buy weed, and I said, "I'm
429
00:06:52,544 --> 00:06:52,577
Buy weed, and I said, "I'm
430
00:06:52,578 --> 00:06:54,111
Buy weed, and I said, "I'm
closed on sundays, man!"
431
00:06:54,112 --> 00:06:54,145
Closed on sundays, man!"
432
00:06:54,146 --> 00:06:55,513
Closed on sundays, man!"
garcia: Ho, whoa, whoa, whoa,
433
00:06:55,514 --> 00:06:55,546
Garcia: Ho, whoa, whoa, whoa,
434
00:06:55,547 --> 00:06:56,647
Garcia: Ho, whoa, whoa, whoa,
whoa. Can we take a look at your
435
00:06:56,648 --> 00:06:56,681
Whoa. Can we take a look at your
436
00:06:56,682 --> 00:06:57,682
Whoa. Can we take a look at your
weed in there, sir?
437
00:06:57,683 --> 00:06:57,715
Weed in there, sir?
438
00:06:57,716 --> 00:06:59,116
Weed in there, sir?
>> hell, no. I told you I'm
439
00:06:59,117 --> 00:06:59,149
>> hell, no. I told you I'm
440
00:06:59,150 --> 00:07:00,784
>> hell, no. I told you I'm
closed on Sunday! Then you
441
00:07:00,785 --> 00:07:00,818
Closed on Sunday! Then you
442
00:07:00,819 --> 00:07:02,353
Closed on Sunday! Then you
guys'd be trespassin'. I ought
443
00:07:02,354 --> 00:07:02,387
Guys'd be trespassin'. I ought
444
00:07:02,388 --> 00:07:03,621
Guys'd be trespassin'. I ought
to citizen's arrest you right
445
00:07:03,622 --> 00:07:03,654
To citizen's arrest you right
446
00:07:03,655 --> 00:07:05,222
To citizen's arrest you right
now. You gotta go arrest this
447
00:07:05,223 --> 00:07:05,256
Now. You gotta go arrest this
448
00:07:05,257 --> 00:07:06,557
Now. You gotta go arrest this
guy for trespassin'.
449
00:07:06,558 --> 00:07:06,590
Guy for trespassin'.
450
00:07:06,591 --> 00:07:07,458
Guy for trespassin'.
Garcia: Well, where is he?
451
00:07:07,459 --> 00:07:07,491
Garcia: Well, where is he?
452
00:07:07,492 --> 00:07:08,726
Garcia: Well, where is he?
>> I'll fire you! You're fired!
453
00:07:08,727 --> 00:07:08,759
>> I'll fire you! You're fired!
454
00:07:08,760 --> 00:07:09,460
>> I'll fire you! You're fired!
>> whoa.
455
00:07:09,461 --> 00:07:09,494
>> whoa.
456
00:07:09,495 --> 00:07:10,294
>> whoa.
>> you're fired!
457
00:07:10,295 --> 00:07:10,327
>> you're fired!
458
00:07:10,328 --> 00:07:11,462
>> you're fired!
>> keep your voice down, sir.
459
00:07:11,463 --> 00:07:11,496
>> keep your voice down, sir.
460
00:07:11,497 --> 00:07:13,064
>> keep your voice down, sir.
>> I will not--freedom of
461
00:07:13,065 --> 00:07:13,097
>> I will not--freedom of
462
00:07:13,098 --> 00:07:14,431
>> I will not--freedom of
speech! First amendment! You can
463
00:07:14,432 --> 00:07:14,465
Speech! First amendment! You can
464
00:07:14,466 --> 00:07:15,633
Speech! First amendment! You can
yell as loud as you want!
465
00:07:15,634 --> 00:07:15,667
Yell as loud as you want!
466
00:07:15,668 --> 00:07:16,634
Yell as loud as you want!
>> sir, I...
467
00:07:16,635 --> 00:07:16,667
>> sir, I...
468
00:07:16,668 --> 00:07:17,602
>> sir, I...
>> what are you doin'?
469
00:07:17,603 --> 00:07:17,635
>> what are you doin'?
470
00:07:17,636 --> 00:07:18,569
>> what are you doin'?
>> you can come with us
471
00:07:18,570 --> 00:07:18,603
>> you can come with us
472
00:07:18,604 --> 00:07:19,237
>> you can come with us
peacefully.
473
00:07:19,238 --> 00:07:19,270
Peacefully.
474
00:07:19,271 --> 00:07:20,037
Peacefully.
>> you can come with me
475
00:07:20,038 --> 00:07:20,070
>> you can come with me
476
00:07:20,071 --> 00:07:20,738
>> you can come with me
peacefully.
477
00:07:20,739 --> 00:07:20,772
Peacefully.
478
00:07:20,773 --> 00:07:21,505
Peacefully.
>> the hard way or the easy
479
00:07:21,506 --> 00:07:21,539
>> the hard way or the easy
480
00:07:21,540 --> 00:07:22,039
>> the hard way or the easy
way, sir?
481
00:07:22,040 --> 00:07:22,073
Way, sir?
482
00:07:22,074 --> 00:07:22,941
Way, sir?
>> I'm gonna arrest you and put
483
00:07:22,942 --> 00:07:22,974
>> I'm gonna arrest you and put
484
00:07:22,975 --> 00:07:24,008
>> I'm gonna arrest you and put
you in my bathroom! How 'bout
485
00:07:24,009 --> 00:07:24,041
You in my bathroom! How 'bout
486
00:07:24,042 --> 00:07:24,842
You in my bathroom! How 'bout
that?
487
00:07:24,843 --> 00:07:24,876
That?
488
00:07:24,877 --> 00:07:25,776
That?
>> I can see the marijuana from
489
00:07:25,777 --> 00:07:25,810
>> I can see the marijuana from
490
00:07:25,811 --> 00:07:27,144
>> I can see the marijuana from
here, sir. I can smell it.
491
00:07:27,145 --> 00:07:27,178
Here, sir. I can smell it.
492
00:07:27,179 --> 00:07:29,079
Here, sir. I can smell it.
>> that's not even my good
493
00:07:29,080 --> 00:07:29,113
>> that's not even my good
494
00:07:29,114 --> 00:07:30,248
>> that's not even my good
stuff. That's the ditch weed. I
495
00:07:30,249 --> 00:07:30,281
Stuff. That's the ditch weed. I
496
00:07:30,282 --> 00:07:31,415
Stuff. That's the ditch weed. I
keep the good stuff in back with
497
00:07:31,416 --> 00:07:31,449
Keep the good stuff in back with
498
00:07:31,450 --> 00:07:33,751
Keep the good stuff in back with
the cocaine. Rape! You're tryin'
499
00:07:33,752 --> 00:07:33,785
The cocaine. Rape! You're tryin'
500
00:07:33,786 --> 00:07:34,752
The cocaine. Rape! You're tryin'
to rape me!
501
00:07:38,123 --> 00:07:40,357
>> my name is scott greenberg. I
502
00:07:40,358 --> 00:07:40,391
>> my name is scott greenberg. I
503
00:07:40,392 --> 00:07:42,994
>> my name is scott greenberg. I
am the district attorney, and
504
00:07:42,995 --> 00:07:43,027
Am the district attorney, and
505
00:07:43,028 --> 00:07:44,195
Am the district attorney, and
I've been asked to say a few
506
00:07:44,196 --> 00:07:44,228
I've been asked to say a few
507
00:07:44,229 --> 00:07:46,664
I've been asked to say a few
words for one of our finest,
508
00:07:46,665 --> 00:07:46,698
Words for one of our finest,
509
00:07:46,699 --> 00:07:51,268
Words for one of our finest,
walter chenekevitz. Chekene--
510
00:07:51,269 --> 00:07:51,301
Walter chenekevitz. Chekene--
511
00:07:51,302 --> 00:07:53,638
Walter chenekevitz. Chekene--
chekenevits. Ok, cheke--
512
00:07:53,639 --> 00:07:53,671
Chekenevits. Ok, cheke--
513
00:07:53,672 --> 00:07:57,909
Chekenevits. Ok, cheke--
chekenevitz. Chenukevitz? Che--
514
00:07:57,910 --> 00:07:57,942
Chekenevitz. Chenukevitz? Che--
515
00:07:57,943 --> 00:08:01,312
Chekenevitz. Chenukevitz? Che--
the sheriff. I'd like to send my
516
00:08:01,313 --> 00:08:01,345
The sheriff. I'd like to send my
517
00:08:01,346 --> 00:08:06,617
The sheriff. I'd like to send my
condolences out to, uh, the
518
00:08:06,618 --> 00:08:06,651
Condolences out to, uh, the
519
00:08:06,652 --> 00:08:08,285
Condolences out to, uh, the
sheriff's lovely wife,
520
00:08:08,286 --> 00:08:08,319
Sheriff's lovely wife,
521
00:08:08,320 --> 00:08:09,887
Sheriff's lovely wife,
mrs. Chekenevitz, and her
522
00:08:09,888 --> 00:08:09,920
Mrs. Chekenevitz, and her
523
00:08:09,921 --> 00:08:11,155
Mrs. Chekenevitz, and her
boyfriend.
524
00:08:15,827 --> 00:08:18,663
[siren]
525
00:08:21,033 --> 00:08:21,766
>> [stilted] when jesus did his
526
00:08:21,767 --> 00:08:21,799
>> [stilted] when jesus did his
527
00:08:21,800 --> 00:08:23,301
>> [stilted] when jesus did his
holy works, one was to raise a
528
00:08:23,302 --> 00:08:23,334
Holy works, one was to raise a
529
00:08:23,335 --> 00:08:25,536
Holy works, one was to raise a
man from the dead. That man was
530
00:08:25,537 --> 00:08:25,569
Man from the dead. That man was
531
00:08:25,570 --> 00:08:28,439
Man from the dead. That man was
named lazarus. And now, from
532
00:08:28,440 --> 00:08:28,473
Named lazarus. And now, from
533
00:08:28,474 --> 00:08:30,241
Named lazarus. And now, from
police tek 2000, there's a
534
00:08:30,242 --> 00:08:30,274
Police tek 2000, there's a
535
00:08:30,275 --> 00:08:32,276
Police tek 2000, there's a
bicycle lock that bears his
536
00:08:32,277 --> 00:08:32,310
Bicycle lock that bears his
537
00:08:32,311 --> 00:08:34,612
Bicycle lock that bears his
name, and, yes, it is a miracle
538
00:08:34,613 --> 00:08:34,646
Name, and, yes, it is a miracle
539
00:08:34,647 --> 00:08:36,447
Name, and, yes, it is a miracle
of bicycle safety. Let me show
540
00:08:36,448 --> 00:08:36,481
Of bicycle safety. Let me show
541
00:08:36,482 --> 00:08:37,782
Of bicycle safety. Let me show
you, but not with these
542
00:08:37,783 --> 00:08:37,815
You, but not with these
543
00:08:37,816 --> 00:08:40,784
You, but not with these
professional bolt cutters.
544
00:08:40,785 --> 00:08:40,818
Professional bolt cutters.
545
00:08:40,819 --> 00:08:41,853
Professional bolt cutters.
>> [stilted] here's a shotgun,
546
00:08:41,854 --> 00:08:41,886
>> [stilted] here's a shotgun,
547
00:08:41,887 --> 00:08:43,087
>> [stilted] here's a shotgun,
but wait. You're not gonna shoot
548
00:08:43,088 --> 00:08:43,120
But wait. You're not gonna shoot
549
00:08:43,121 --> 00:08:45,757
But wait. You're not gonna shoot
it at that bike lock, are you?
550
00:08:45,758 --> 00:08:45,790
It at that bike lock, are you?
551
00:08:45,791 --> 00:08:46,624
It at that bike lock, are you?
You'll break it.
552
00:08:46,625 --> 00:08:46,657
You'll break it.
553
00:08:46,658 --> 00:08:50,394
You'll break it.
>> yes. A european bike lock
554
00:08:50,395 --> 00:08:50,427
>> yes. A european bike lock
555
00:08:50,428 --> 00:08:51,662
>> yes. A european bike lock
would, but this is the police
556
00:08:51,663 --> 00:08:51,695
Would, but this is the police
557
00:08:51,696 --> 00:08:54,098
Would, but this is the police
tek 2000 lazarus, made right
558
00:08:54,099 --> 00:08:54,131
Tek 2000 lazarus, made right
559
00:08:54,132 --> 00:08:56,534
Tek 2000 lazarus, made right
here in north america. Just
560
00:08:56,535 --> 00:08:56,567
Here in north america. Just
561
00:08:56,568 --> 00:08:57,301
Here in north america. Just
watch.
562
00:09:01,239 --> 00:09:03,407
>> wow, it looks as good as if
563
00:09:03,408 --> 00:09:03,440
>> wow, it looks as good as if
564
00:09:03,441 --> 00:09:05,075
>> wow, it looks as good as if
it had just come out of the
565
00:09:05,076 --> 00:09:05,109
It had just come out of the
566
00:09:05,110 --> 00:09:06,910
It had just come out of the
original packaging.
567
00:09:06,911 --> 00:09:06,944
Original packaging.
568
00:09:06,945 --> 00:09:09,213
Original packaging.
>> try this yourself if you
569
00:09:09,214 --> 00:09:09,247
>> try this yourself if you
570
00:09:09,248 --> 00:09:10,614
>> try this yourself if you
don't believe me, but that's not
571
00:09:10,615 --> 00:09:10,648
Don't believe me, but that's not
572
00:09:10,649 --> 00:09:12,817
Don't believe me, but that's not
all. Here. Hand me that lock,
573
00:09:12,818 --> 00:09:12,850
All. Here. Hand me that lock,
574
00:09:12,851 --> 00:09:14,485
All. Here. Hand me that lock,
deputy.
575
00:09:14,486 --> 00:09:14,518
Deputy.
576
00:09:14,519 --> 00:09:15,687
Deputy.
[zapping noise]
577
00:09:15,688 --> 00:09:15,720
[zapping noise]
578
00:09:15,721 --> 00:09:16,520
[zapping noise]
>> yi! Fuck aah, gee! Fuck!
579
00:09:16,521 --> 00:09:16,554
>> yi! Fuck aah, gee! Fuck!
580
00:09:16,555 --> 00:09:19,456
>> yi! Fuck aah, gee! Fuck!
But...Aah! God!
581
00:09:19,457 --> 00:09:19,489
But...Aah! God!
582
00:09:19,490 --> 00:09:20,825
But...Aah! God!
>> that jolt and that burning
583
00:09:20,826 --> 00:09:20,858
>> that jolt and that burning
584
00:09:20,859 --> 00:09:22,092
>> that jolt and that burning
smell tell you that lazarus's
585
00:09:22,093 --> 00:09:22,126
Smell tell you that lazarus's
586
00:09:22,127 --> 00:09:24,028
Smell tell you that lazarus's
self-contained tasing system is
587
00:09:24,029 --> 00:09:24,061
Self-contained tasing system is
588
00:09:24,062 --> 00:09:26,798
Self-contained tasing system is
working. So next time, make your
589
00:09:26,799 --> 00:09:26,831
Working. So next time, make your
590
00:09:26,832 --> 00:09:28,333
Working. So next time, make your
bike lock the only one powerful
591
00:09:28,334 --> 00:09:28,366
Bike lock the only one powerful
592
00:09:28,367 --> 00:09:30,301
Bike lock the only one powerful
enough to carry the name of the
593
00:09:30,302 --> 00:09:30,334
Enough to carry the name of the
594
00:09:30,335 --> 00:09:31,702
Enough to carry the name of the
man that jesus rose from the
595
00:09:31,703 --> 00:09:31,736
Man that jesus rose from the
596
00:09:31,737 --> 00:09:33,604
Man that jesus rose from the
dead--lazarus.
597
00:09:33,605 --> 00:09:33,638
Dead--lazarus.
598
00:09:33,639 --> 00:09:35,373
Dead--lazarus.
Both: Your bike will think it's
599
00:09:35,374 --> 00:09:35,406
Both: Your bike will think it's
600
00:09:35,407 --> 00:09:37,174
Both: Your bike will think it's
heavenly.
601
00:09:37,175 --> 00:09:37,208
Heavenly.
602
00:09:37,209 --> 00:09:38,676
Heavenly.
[siren]
603
00:09:38,677 --> 00:09:38,709
[siren]
604
00:09:38,710 --> 00:09:40,310
[siren]
[gunshot]
605
00:09:40,311 --> 00:09:40,344
[gunshot]
606
00:09:40,345 --> 00:09:43,081
[gunshot]
>> what can I say about walter
607
00:09:43,082 --> 00:09:43,114
>> what can I say about walter
608
00:09:43,115 --> 00:09:46,951
>> what can I say about walter
chemekevitz. He did say there
609
00:09:46,952 --> 00:09:46,985
Chemekevitz. He did say there
610
00:09:46,986 --> 00:09:50,388
Chemekevitz. He did say there
are 16 points that you should
611
00:09:50,389 --> 00:09:50,421
Are 16 points that you should
612
00:09:50,422 --> 00:09:51,756
Are 16 points that you should
follow to be a good district
613
00:09:51,757 --> 00:09:51,789
Follow to be a good district
614
00:09:51,790 --> 00:09:57,261
Follow to be a good district
attorney. Number one: Hygiene.
615
00:09:57,262 --> 00:09:57,294
Attorney. Number one: Hygiene.
616
00:09:57,295 --> 00:09:59,163
Attorney. Number one: Hygiene.
Hygiene was very important to
617
00:09:59,164 --> 00:09:59,196
Hygiene was very important to
618
00:09:59,197 --> 00:10:01,198
Hygiene was very important to
walter chenokevitz. Brush your
619
00:10:01,199 --> 00:10:01,232
Walter chenokevitz. Brush your
620
00:10:01,233 --> 00:10:08,071
Walter chenokevitz. Brush your
teeth, wash, trim. Number 8:
621
00:10:08,072 --> 00:10:08,105
Teeth, wash, trim. Number 8:
622
00:10:08,106 --> 00:10:10,574
Teeth, wash, trim. Number 8:
Always use oil paint in a
623
00:10:10,575 --> 00:10:10,608
Always use oil paint in a
624
00:10:10,609 --> 00:10:13,444
Always use oil paint in a
bathroom. Now, I had made the
625
00:10:13,445 --> 00:10:13,477
Bathroom. Now, I had made the
626
00:10:13,478 --> 00:10:18,015
Bathroom. Now, I had made the
mistake of asking leo's--
627
00:10:18,016 --> 00:10:18,048
Mistake of asking leo's--
628
00:10:18,049 --> 00:10:20,251
Mistake of asking leo's--
walter's--
629
00:10:25,423 --> 00:10:26,357
>> you were always someone that
630
00:10:26,358 --> 00:10:26,391
>> you were always someone that
631
00:10:26,392 --> 00:10:28,292
>> you were always someone that
I held in the highest regard and
632
00:10:28,293 --> 00:10:28,325
I held in the highest regard and
633
00:10:28,326 --> 00:10:30,928
I held in the highest regard and
had a great deal of respect for.
634
00:10:30,929 --> 00:10:30,961
Had a great deal of respect for.
635
00:10:30,962 --> 00:10:33,130
Had a great deal of respect for.
>> why, thank you, sheriff.
636
00:10:33,131 --> 00:10:33,164
>> why, thank you, sheriff.
637
00:10:33,165 --> 00:10:34,298
>> why, thank you, sheriff.
>> what was your first name
638
00:10:34,299 --> 00:10:34,331
>> what was your first name
639
00:10:34,332 --> 00:10:34,999
>> what was your first name
again?
640
00:10:35,000 --> 00:10:35,032
Again?
641
00:10:35,033 --> 00:10:35,699
Again?
>> jim.
642
00:10:35,700 --> 00:10:35,732
>> jim.
643
00:10:35,733 --> 00:10:38,235
>> jim.
>> jim. Yeah, jim. Jim.
644
00:10:38,236 --> 00:10:38,269
>> jim. Yeah, jim. Jim.
645
00:10:38,270 --> 00:10:39,770
>> jim. Yeah, jim. Jim.
>> oh, god, wait. Wait. There
646
00:10:39,771 --> 00:10:39,803
>> oh, god, wait. Wait. There
647
00:10:39,804 --> 00:10:40,604
>> oh, god, wait. Wait. There
was something really important I
648
00:10:40,605 --> 00:10:40,638
Was something really important I
649
00:10:40,639 --> 00:10:42,640
Was something really important I
was meaning to ask you. Who
650
00:10:42,641 --> 00:10:42,673
Was meaning to ask you. Who
651
00:10:42,674 --> 00:10:45,076
Was meaning to ask you. Who
killed you?
652
00:10:45,077 --> 00:10:45,109
Killed you?
653
00:10:45,110 --> 00:10:47,978
Killed you?
>> I really don't know.
654
00:10:47,979 --> 00:10:48,012
>> I really don't know.
655
00:10:48,013 --> 00:10:50,047
>> I really don't know.
>> oh, that would've been so
656
00:10:50,048 --> 00:10:50,081
>> oh, that would've been so
657
00:10:50,082 --> 00:10:51,882
>> oh, that would've been so
good if you knew. Is this the
658
00:10:51,883 --> 00:10:51,916
Good if you knew. Is this the
659
00:10:51,917 --> 00:10:52,950
Good if you knew. Is this the
first sign that I'm gonna be
660
00:10:52,951 --> 00:10:52,983
First sign that I'm gonna be
661
00:10:52,984 --> 00:10:54,585
First sign that I'm gonna be
haunted by you for years?
662
00:10:54,586 --> 00:10:54,618
Haunted by you for years?
663
00:10:54,619 --> 00:10:55,486
Haunted by you for years?
>> perhaps.
664
00:10:55,487 --> 00:10:55,520
>> perhaps.
665
00:10:55,521 --> 00:10:56,620
>> perhaps.
>> perhaps. If we could get some
666
00:10:56,621 --> 00:10:56,653
>> perhaps. If we could get some
667
00:10:56,654 --> 00:10:57,689
>> perhaps. If we could get some
sort of scrooge and marley
668
00:10:57,690 --> 00:10:57,722
Sort of scrooge and marley
669
00:10:57,723 --> 00:10:59,123
Sort of scrooge and marley
relationship going on that's
670
00:10:59,124 --> 00:10:59,156
Relationship going on that's
671
00:10:59,157 --> 00:11:00,557
Relationship going on that's
like sort of date-specific.
672
00:11:00,558 --> 00:11:00,591
Like sort of date-specific.
673
00:11:00,592 --> 00:11:01,825
Like sort of date-specific.
'cause I just don't want to
674
00:11:01,826 --> 00:11:01,858
'cause I just don't want to
675
00:11:01,859 --> 00:11:03,994
'cause I just don't want to
generally--never, you know, go
676
00:11:03,995 --> 00:11:04,027
Generally--never, you know, go
677
00:11:04,028 --> 00:11:05,196
Generally--never, you know, go
to bed every night not knowing,
678
00:11:05,197 --> 00:11:05,229
To bed every night not knowing,
679
00:11:05,230 --> 00:11:06,931
To bed every night not knowing,
"oh, is the sheriff walking the
680
00:11:06,932 --> 00:11:06,964
"oh, is the sheriff walking the
681
00:11:06,965 --> 00:11:07,765
"oh, is the sheriff walking the
earth?"
682
00:11:07,766 --> 00:11:07,798
Earth?"
683
00:11:07,799 --> 00:11:09,366
Earth?"
>> I'll get back to you on that
684
00:11:09,367 --> 00:11:09,400
>> I'll get back to you on that
685
00:11:09,401 --> 00:11:12,503
>> I'll get back to you on that
because I...I need to get my
686
00:11:12,504 --> 00:11:12,537
Because I...I need to get my
687
00:11:12,538 --> 00:11:13,871
Because I...I need to get my
calendar in order. I think you
688
00:11:13,872 --> 00:11:13,904
Calendar in order. I think you
689
00:11:13,905 --> 00:11:15,205
Calendar in order. I think you
understand that.
690
00:11:15,206 --> 00:11:15,239
Understand that.
691
00:11:15,240 --> 00:11:16,274
Understand that.
>> ok, now you're mad.
692
00:11:16,275 --> 00:11:16,307
>> ok, now you're mad.
693
00:11:16,308 --> 00:11:18,176
>> ok, now you're mad.
Greenberg: Now, number 10 is a
694
00:11:18,177 --> 00:11:18,209
Greenberg: Now, number 10 is a
695
00:11:18,210 --> 00:11:19,643
Greenberg: Now, number 10 is a
tricky one because it's kind of
696
00:11:19,644 --> 00:11:19,677
Tricky one because it's kind of
697
00:11:19,678 --> 00:11:23,447
Tricky one because it's kind of
a 10-a, kind of 10-b thing.
698
00:11:23,448 --> 00:11:23,481
A 10-a, kind of 10-b thing.
699
00:11:23,482 --> 00:11:25,916
A 10-a, kind of 10-b thing.
So I'll start with 10-a.
700
00:11:25,917 --> 00:11:25,949
So I'll start with 10-a.
701
00:11:25,950 --> 00:11:30,387
So I'll start with 10-a.
Now, 10-a is, "never let your
702
00:11:30,388 --> 00:11:30,421
Now, 10-a is, "never let your
703
00:11:30,422 --> 00:11:33,390
Now, 10-a is, "never let your
hair get below shoulder length."
704
00:11:33,391 --> 00:11:33,423
Hair get below shoulder length."
705
00:11:33,424 --> 00:11:35,125
Hair get below shoulder length."
>> [gasp]
706
00:11:35,126 --> 00:11:35,158
>> [gasp]
707
00:11:35,159 --> 00:11:37,394
>> [gasp]
hi!
708
00:11:37,395 --> 00:11:37,427
Hi!
709
00:11:37,428 --> 00:11:38,596
Hi!
>> how are you?
710
00:11:38,597 --> 00:11:38,629
>> how are you?
711
00:11:38,630 --> 00:11:40,030
>> how are you?
>> I'm ok. How are you?
712
00:11:40,031 --> 00:11:40,064
>> I'm ok. How are you?
713
00:11:40,065 --> 00:11:41,265
>> I'm ok. How are you?
>> beautiful day, isn't it?
714
00:11:41,266 --> 00:11:41,298
>> beautiful day, isn't it?
715
00:11:41,299 --> 00:11:43,534
>> beautiful day, isn't it?
>> it is. Hey, have you seen my
716
00:11:43,535 --> 00:11:43,567
>> it is. Hey, have you seen my
717
00:11:43,568 --> 00:11:44,435
>> it is. Hey, have you seen my
mom?
718
00:11:44,436 --> 00:11:44,469
Mom?
719
00:11:44,470 --> 00:11:45,369
Mom?
>> you mean today?
720
00:11:45,370 --> 00:11:45,403
>> you mean today?
721
00:11:45,404 --> 00:11:46,370
>> you mean today?
>> yeah, just sort of hovering
722
00:11:46,371 --> 00:11:46,403
>> yeah, just sort of hovering
723
00:11:46,404 --> 00:11:47,872
>> yeah, just sort of hovering
about or whatever? She's
724
00:11:47,873 --> 00:11:47,905
About or whatever? She's
725
00:11:47,906 --> 00:11:49,473
About or whatever? She's
actually...I don't know that
726
00:11:49,474 --> 00:11:49,507
Actually...I don't know that
727
00:11:49,508 --> 00:11:51,042
Actually...I don't know that
she's up there necessarily.
728
00:11:51,043 --> 00:11:51,075
She's up there necessarily.
729
00:11:51,076 --> 00:11:55,112
She's up there necessarily.
>> well, I--I would--we're all
730
00:11:55,113 --> 00:11:55,146
>> well, I--I would--we're all
731
00:11:55,147 --> 00:11:57,248
>> well, I--I would--we're all
up there in a way.
732
00:11:57,249 --> 00:11:57,281
Up there in a way.
733
00:11:57,282 --> 00:11:58,582
Up there in a way.
>> well, in other words, no, you
734
00:11:58,583 --> 00:11:58,616
>> well, in other words, no, you
735
00:11:58,617 --> 00:11:59,549
>> well, in other words, no, you
haven't seen her 'cause she's in
736
00:11:59,550 --> 00:11:59,583
Haven't seen her 'cause she's in
737
00:11:59,584 --> 00:12:00,317
Haven't seen her 'cause she's in
hell.
738
00:12:00,318 --> 00:12:00,351
Hell.
739
00:12:00,352 --> 00:12:00,918
Hell.
>> but I may see her.
740
00:12:00,919 --> 00:12:00,952
>> but I may see her.
741
00:12:00,953 --> 00:12:01,919
>> but I may see her.
>> don't worry. You don't have
742
00:12:01,920 --> 00:12:01,952
>> don't worry. You don't have
743
00:12:01,953 --> 00:12:02,486
>> don't worry. You don't have
to...
744
00:12:02,487 --> 00:12:02,520
To...
745
00:12:02,521 --> 00:12:03,353
To...
>> I may see her soon.
746
00:12:03,354 --> 00:12:03,387
>> I may see her soon.
747
00:12:03,388 --> 00:12:04,255
>> I may see her soon.
>> you're not gonna see her.
748
00:12:04,256 --> 00:12:04,288
>> you're not gonna see her.
749
00:12:04,289 --> 00:12:05,856
>> you're not gonna see her.
>> I notice you're great with
750
00:12:05,857 --> 00:12:05,890
>> I notice you're great with
751
00:12:05,891 --> 00:12:07,224
>> I notice you're great with
child.
752
00:12:07,225 --> 00:12:07,257
Child.
753
00:12:07,258 --> 00:12:09,593
Child.
>> I am great with child. This
754
00:12:09,594 --> 00:12:09,627
>> I am great with child. This
755
00:12:09,628 --> 00:12:10,894
>> I am great with child. This
is my thing about childhood,
756
00:12:10,895 --> 00:12:10,928
Is my thing about childhood,
757
00:12:10,929 --> 00:12:13,564
Is my thing about childhood,
about raising a child. Someday
758
00:12:13,565 --> 00:12:13,598
About raising a child. Someday
759
00:12:13,599 --> 00:12:15,566
About raising a child. Someday
when my kid grows up and learns
760
00:12:15,567 --> 00:12:15,599
When my kid grows up and learns
761
00:12:15,600 --> 00:12:16,934
When my kid grows up and learns
to resent me and hate me, I can
762
00:12:16,935 --> 00:12:16,967
To resent me and hate me, I can
763
00:12:16,968 --> 00:12:19,203
To resent me and hate me, I can
go, "you know what?" my eyes
764
00:12:19,204 --> 00:12:19,237
Go, "you know what?" my eyes
765
00:12:19,238 --> 00:12:20,838
Go, "you know what?" my eyes
filled with tears, and I have
766
00:12:20,839 --> 00:12:20,871
Filled with tears, and I have
767
00:12:20,872 --> 00:12:22,105
Filled with tears, and I have
cold cream all over my face
768
00:12:22,106 --> 00:12:22,139
Cold cream all over my face
769
00:12:22,140 --> 00:12:23,274
Cold cream all over my face
probably, and I'm in my
770
00:12:23,275 --> 00:12:23,307
Probably, and I'm in my
771
00:12:23,308 --> 00:12:24,708
Probably, and I'm in my
nightgown 'cause he--I was
772
00:12:24,709 --> 00:12:24,742
Nightgown 'cause he--I was
773
00:12:24,743 --> 00:12:25,909
Nightgown 'cause he--I was
waiting up all night for him
774
00:12:25,910 --> 00:12:25,943
Waiting up all night for him
775
00:12:25,944 --> 00:12:26,611
Waiting up all night for him
to come home.
776
00:12:26,612 --> 00:12:26,644
To come home.
777
00:12:26,645 --> 00:12:27,511
To come home.
>> you're in your nightie.
778
00:12:27,512 --> 00:12:27,544
>> you're in your nightie.
779
00:12:27,545 --> 00:12:28,512
>> you're in your nightie.
>> he didn't come home. He took
780
00:12:28,513 --> 00:12:28,546
>> he didn't come home. He took
781
00:12:28,547 --> 00:12:30,448
>> he didn't come home. He took
my god damn car,
782
00:12:30,449 --> 00:12:30,481
My god damn car,
783
00:12:30,482 --> 00:12:31,448
My god damn car,
and I'm waiting,
784
00:12:31,449 --> 00:12:31,482
And I'm waiting,
785
00:12:31,483 --> 00:12:32,716
And I'm waiting,
and he doesn't come home, and he
786
00:12:32,717 --> 00:12:32,749
And he doesn't come home, and he
787
00:12:32,750 --> 00:12:33,817
And he doesn't come home, and he
finally comes home, and there I
788
00:12:33,818 --> 00:12:33,851
Finally comes home, and there I
789
00:12:33,852 --> 00:12:35,319
Finally comes home, and there I
am in a chair in a dark corner
790
00:12:35,320 --> 00:12:35,352
Am in a chair in a dark corner
791
00:12:35,353 --> 00:12:36,753
Am in a chair in a dark corner
with a cigarette and a bourbon,
792
00:12:36,754 --> 00:12:36,787
With a cigarette and a bourbon,
793
00:12:36,788 --> 00:12:37,521
With a cigarette and a bourbon,
and I go...
794
00:12:37,522 --> 00:12:37,555
And I go...
795
00:12:37,556 --> 00:12:38,522
And I go...
>> bourbon on the rocks?
796
00:12:38,523 --> 00:12:38,555
>> bourbon on the rocks?
797
00:12:38,556 --> 00:12:39,624
>> bourbon on the rocks?
>> "you know what? I did the
798
00:12:39,625 --> 00:12:39,657
>> "you know what? I did the
799
00:12:39,658 --> 00:12:42,259
>> "you know what? I did the
best I could."
800
00:12:42,260 --> 00:12:42,292
Best I could."
801
00:12:42,293 --> 00:12:43,761
Best I could."
>> now, that's sayin' a lot.
802
00:12:43,762 --> 00:12:43,794
>> now, that's sayin' a lot.
803
00:12:43,795 --> 00:12:45,229
>> now, that's sayin' a lot.
>> yeah. I can't wait. I'm so
804
00:12:45,230 --> 00:12:45,263
>> yeah. I can't wait. I'm so
805
00:12:45,264 --> 00:12:46,897
>> yeah. I can't wait. I'm so
excited.
806
00:12:46,898 --> 00:12:46,931
Excited.
807
00:12:46,932 --> 00:12:49,133
Excited.
Greenberg: And I'm like, "what
808
00:12:49,134 --> 00:12:49,167
Greenberg: And I'm like, "what
809
00:12:49,168 --> 00:12:51,535
Greenberg: And I'm like, "what
is that? Is that a jet pack?"
810
00:12:51,536 --> 00:12:51,568
Is that? Is that a jet pack?"
811
00:12:51,569 --> 00:12:53,270
Is that? Is that a jet pack?"
and he said, "no, it's a rocket
812
00:12:53,271 --> 00:12:53,303
And he said, "no, it's a rocket
813
00:12:53,304 --> 00:12:57,341
And he said, "no, it's a rocket
belt." so I'm out with walter,
814
00:12:57,342 --> 00:12:57,374
Belt." so I'm out with walter,
815
00:12:57,375 --> 00:12:58,576
Belt." so I'm out with walter,
and we're at the park, and we're
816
00:12:58,577 --> 00:12:58,609
And we're at the park, and we're
817
00:12:58,610 --> 00:13:00,477
And we're at the park, and we're
gonna test the jet pack.
818
00:13:00,478 --> 00:13:00,510
Gonna test the jet pack.
819
00:13:00,511 --> 00:13:04,381
Gonna test the jet pack.
Sorry--rocket belt. And, uh, the
820
00:13:04,382 --> 00:13:04,414
Sorry--rocket belt. And, uh, the
821
00:13:04,415 --> 00:13:06,183
Sorry--rocket belt. And, uh, the
thing goes off. You know, I have
822
00:13:06,184 --> 00:13:06,216
Thing goes off. You know, I have
823
00:13:06,217 --> 00:13:08,485
Thing goes off. You know, I have
to light it. He's...You know,
824
00:13:08,486 --> 00:13:08,518
To light it. He's...You know,
825
00:13:08,519 --> 00:13:09,954
To light it. He's...You know,
it's made of...Is it butane?
826
00:13:16,361 --> 00:13:18,696
[rock music playing]
827
00:13:22,668 --> 00:13:25,135
ââ¢Âªshe's my cherry pie,
828
00:13:25,136 --> 00:13:25,169
ââ¢Âªshe's my cherry pie,
829
00:13:25,170 --> 00:13:26,203
ââ¢Âªshe's my cherry pie,
cold till you warm it,
830
00:13:26,204 --> 00:13:26,237
Cold till you warm it,
831
00:13:26,238 --> 00:13:27,838
Cold till you warm it,
such a sweet surprise,
832
00:13:27,839 --> 00:13:27,872
Such a sweet surprise,
833
00:13:27,873 --> 00:13:28,872
Such a sweet surprise,
tastes so good
834
00:13:28,873 --> 00:13:28,905
Tastes so good
835
00:13:28,906 --> 00:13:30,540
Tastes so good
make a grown man cry,
836
00:13:30,541 --> 00:13:30,574
Make a grown man cry,
837
00:13:30,575 --> 00:13:33,444
Make a grown man cry,
sweet cherry pie, oh, yeah,
838
00:13:33,445 --> 00:13:33,477
Sweet cherry pie, oh, yeah,
839
00:13:33,478 --> 00:13:35,880
Sweet cherry pie, oh, yeah,
she's my cherry pie,
840
00:13:35,881 --> 00:13:35,913
She's my cherry pie,
841
00:13:35,914 --> 00:13:37,147
She's my cherry pie,
smile on your face
842
00:13:37,148 --> 00:13:37,181
Smile on your face
843
00:13:37,182 --> 00:13:38,649
Smile on your face
10 miles wide,
844
00:13:38,650 --> 00:13:38,682
10 miles wide,
845
00:13:38,683 --> 00:13:39,649
10 miles wide,
looks so good
846
00:13:39,650 --> 00:13:39,683
Looks so good
847
00:13:39,684 --> 00:13:41,352
Looks so good
bring a tear to your eye,
848
00:13:41,353 --> 00:13:41,385
Bring a tear to your eye,
849
00:13:41,386 --> 00:13:45,689
Bring a tear to your eye,
sweet cherry pie-yi-I-I,
850
00:13:45,690 --> 00:13:45,722
Sweet cherry pie-yi-I-I,
851
00:13:45,723 --> 00:13:49,393
Sweet cherry pie-yi-I-I,
ah-ah-I,
852
00:13:49,394 --> 00:13:49,426
Ah-ah-I,
853
00:13:49,427 --> 00:13:50,695
Ah-ah-I,
oh, swing it ââ¢Âª
854
00:13:53,799 --> 00:13:57,568
>> now a reading of the road
855
00:13:57,569 --> 00:13:57,601
>> now a reading of the road
856
00:13:57,602 --> 00:13:59,703
>> now a reading of the road
less traveled by robert fropps.
857
00:13:59,704 --> 00:13:59,737
Less traveled by robert fropps.
858
00:13:59,738 --> 00:14:02,105
Less traveled by robert fropps.
May I please ask deputy travis
859
00:14:02,106 --> 00:14:02,139
May I please ask deputy travis
860
00:14:02,140 --> 00:14:04,107
May I please ask deputy travis
junior to come on up?
861
00:14:07,446 --> 00:14:09,280
>> [whispering] I got a boner.
862
00:14:09,281 --> 00:14:09,313
>> [whispering] I got a boner.
863
00:14:09,314 --> 00:14:10,481
>> [whispering] I got a boner.
Dangle: What do you mean?
864
00:14:10,482 --> 00:14:10,514
Dangle: What do you mean?
865
00:14:10,515 --> 00:14:11,815
Dangle: What do you mean?
You have a boner?
866
00:14:11,816 --> 00:14:11,848
You have a boner?
867
00:14:11,849 --> 00:14:12,716
You have a boner?
>> yeah.
868
00:14:12,717 --> 00:14:12,750
>> yeah.
869
00:14:12,751 --> 00:14:14,485
>> yeah.
>> like a boner boner?
870
00:14:14,486 --> 00:14:14,518
>> like a boner boner?
871
00:14:14,519 --> 00:14:15,419
>> like a boner boner?
>> yeah.
872
00:14:15,420 --> 00:14:15,452
>> yeah.
873
00:14:15,453 --> 00:14:16,186
>> yeah.
>> right now?
874
00:14:16,187 --> 00:14:16,220
>> right now?
875
00:14:16,221 --> 00:14:16,853
>> right now?
>> right now.
876
00:14:16,854 --> 00:14:16,887
>> right now.
877
00:14:16,888 --> 00:14:19,323
>> right now.
>> from the speech?
878
00:14:19,324 --> 00:14:19,356
>> from the speech?
879
00:14:19,357 --> 00:14:21,091
>> from the speech?
>> what speech?
880
00:14:26,998 --> 00:14:28,265
>> you actually got a boner?
881
00:14:28,266 --> 00:14:28,298
>> you actually got a boner?
882
00:14:28,299 --> 00:14:29,233
>> you actually got a boner?
>> yeah. Somebody else read the
883
00:14:29,234 --> 00:14:29,266
>> yeah. Somebody else read the
884
00:14:29,267 --> 00:14:29,833
>> yeah. Somebody else read the
poem.
885
00:14:29,834 --> 00:14:29,866
Poem.
886
00:14:29,867 --> 00:14:30,701
Poem.
Jones: I've got a boner.
887
00:14:30,702 --> 00:14:30,734
Jones: I've got a boner.
888
00:14:30,735 --> 00:14:32,870
Jones: I've got a boner.
Dangle: You practiced.
889
00:14:32,871 --> 00:14:32,903
Dangle: You practiced.
890
00:14:32,904 --> 00:14:34,638
Dangle: You practiced.
Greenberg: Here we go. Thank
891
00:14:34,639 --> 00:14:34,672
Greenberg: Here we go. Thank
892
00:14:34,673 --> 00:14:35,672
Greenberg: Here we go. Thank
you.
893
00:14:35,673 --> 00:14:35,705
You.
894
00:14:35,706 --> 00:14:37,374
You.
>> [muttering]
895
00:14:40,044 --> 00:14:42,680
[siren]
896
00:14:46,251 --> 00:14:46,984
[siren]
897
00:14:46,985 --> 00:14:47,017
[siren]
898
00:14:47,018 --> 00:14:49,853
[siren]
[gunshot]
899
00:14:49,854 --> 00:14:49,887
[gunshot]
900
00:14:49,888 --> 00:14:53,590
[gunshot]
>> oh, hey, garcia. Um, I meant
901
00:14:53,591 --> 00:14:53,624
>> oh, hey, garcia. Um, I meant
902
00:14:53,625 --> 00:14:55,192
>> oh, hey, garcia. Um, I meant
to tell you, uh, in the
903
00:14:55,193 --> 00:14:55,225
To tell you, uh, in the
904
00:14:55,226 --> 00:14:58,329
To tell you, uh, in the
sheriff's, uh, will, he had some
905
00:14:58,330 --> 00:14:58,362
Sheriff's, uh, will, he had some
906
00:14:58,363 --> 00:14:59,162
Sheriff's, uh, will, he had some
requests.
907
00:14:59,163 --> 00:14:59,196
Requests.
908
00:14:59,197 --> 00:14:59,897
Requests.
>> ok.
909
00:14:59,898 --> 00:14:59,930
>> ok.
910
00:14:59,931 --> 00:15:00,697
>> ok.
>> and he specifically
911
00:15:00,698 --> 00:15:00,731
>> and he specifically
912
00:15:00,732 --> 00:15:02,566
>> and he specifically
requested, uh, who his
913
00:15:02,567 --> 00:15:02,599
Requested, uh, who his
914
00:15:02,600 --> 00:15:04,201
Requested, uh, who his
pallbearers would be.
915
00:15:04,202 --> 00:15:04,234
Pallbearers would be.
916
00:15:04,235 --> 00:15:05,169
Pallbearers would be.
>> ok, great.
917
00:15:05,170 --> 00:15:05,202
>> ok, great.
918
00:15:05,203 --> 00:15:07,271
>> ok, great.
>> and he requested that you not
919
00:15:07,272 --> 00:15:07,304
>> and he requested that you not
920
00:15:07,305 --> 00:15:11,175
>> and he requested that you not
be one. Um, but he had a very,
921
00:15:11,176 --> 00:15:11,208
Be one. Um, but he had a very,
922
00:15:11,209 --> 00:15:14,712
Be one. Um, but he had a very,
very good reason for that. It
923
00:15:14,713 --> 00:15:14,745
Very good reason for that. It
924
00:15:14,746 --> 00:15:17,014
Very good reason for that. It
was that he hated mexicans.
925
00:15:17,015 --> 00:15:17,048
Was that he hated mexicans.
926
00:15:17,049 --> 00:15:19,283
Was that he hated mexicans.
Sorry about that. There was some
927
00:15:19,284 --> 00:15:19,316
Sorry about that. There was some
928
00:15:19,317 --> 00:15:20,284
Sorry about that. There was some
wording in the will. He said
929
00:15:20,285 --> 00:15:20,317
Wording in the will. He said
930
00:15:20,318 --> 00:15:22,486
Wording in the will. He said
specifically, he said, "if
931
00:15:22,487 --> 00:15:22,520
Specifically, he said, "if
932
00:15:22,521 --> 00:15:23,520
Specifically, he said, "if
there's mexicans there..."
933
00:15:23,521 --> 00:15:23,554
There's mexicans there..."
934
00:15:23,555 --> 00:15:24,455
There's mexicans there..."
>> yeah.
935
00:15:24,456 --> 00:15:24,488
>> yeah.
936
00:15:24,489 --> 00:15:25,356
>> yeah.
>> it wasn't as offensive on
937
00:15:25,357 --> 00:15:25,389
>> it wasn't as offensive on
938
00:15:25,390 --> 00:15:26,323
>> it wasn't as offensive on
paper. It didn't look that
939
00:15:26,324 --> 00:15:26,356
Paper. It didn't look that
940
00:15:26,357 --> 00:15:27,024
Paper. It didn't look that
offensive.
941
00:15:27,025 --> 00:15:27,057
Offensive.
942
00:15:27,058 --> 00:15:27,758
Offensive.
>> yeah.
943
00:15:27,759 --> 00:15:27,791
>> yeah.
944
00:15:27,792 --> 00:15:28,492
>> yeah.
>> he just thought that mexicans
945
00:15:28,493 --> 00:15:28,525
>> he just thought that mexicans
946
00:15:28,526 --> 00:15:29,694
>> he just thought that mexicans
might steal from his dead body
947
00:15:29,695 --> 00:15:29,727
Might steal from his dead body
948
00:15:29,728 --> 00:15:31,595
Might steal from his dead body
if they were allowed to be close
949
00:15:31,596 --> 00:15:31,629
If they were allowed to be close
950
00:15:31,630 --> 00:15:32,529
If they were allowed to be close
to it, so...
951
00:15:32,530 --> 00:15:32,562
To it, so...
952
00:15:32,563 --> 00:15:33,264
To it, so...
>> yeah.
953
00:15:33,265 --> 00:15:33,297
>> yeah.
954
00:15:33,298 --> 00:15:34,765
>> yeah.
>> don't take it the wrong way.
955
00:15:34,766 --> 00:15:34,798
>> don't take it the wrong way.
956
00:15:34,799 --> 00:15:35,932
>> don't take it the wrong way.
You seem upset.
957
00:15:35,933 --> 00:15:35,966
You seem upset.
958
00:15:35,967 --> 00:15:36,767
You seem upset.
>> no, I'm ok.
959
00:15:36,768 --> 00:15:36,800
>> no, I'm ok.
960
00:15:36,801 --> 00:15:38,302
>> no, I'm ok.
>> it's ok. You're part of
961
00:15:38,303 --> 00:15:38,335
>> it's ok. You're part of
962
00:15:38,336 --> 00:15:40,437
>> it's ok. You're part of
the...You're part of the
963
00:15:40,438 --> 00:15:40,471
The...You're part of the
964
00:15:40,472 --> 00:15:41,972
The...You're part of the
ceremony, too. You're just not
965
00:15:41,973 --> 00:15:42,005
Ceremony, too. You're just not
966
00:15:42,006 --> 00:15:42,973
Ceremony, too. You're just not
allowed to touch the coffin.
967
00:15:42,974 --> 00:15:43,007
Allowed to touch the coffin.
968
00:15:43,008 --> 00:15:44,108
Allowed to touch the coffin.
>> I'm gonna have a good time.
969
00:15:44,109 --> 00:15:44,141
>> I'm gonna have a good time.
970
00:15:44,142 --> 00:15:44,941
>> I'm gonna have a good time.
>> he just didn't want mexicans
971
00:15:44,942 --> 00:15:44,975
>> he just didn't want mexicans
972
00:15:44,976 --> 00:15:45,776
>> he just didn't want mexicans
touching the coffin...
973
00:15:45,777 --> 00:15:45,809
Touching the coffin...
974
00:15:45,810 --> 00:15:46,610
Touching the coffin...
>> that's ok, jim.
975
00:15:46,611 --> 00:15:46,643
>> that's ok, jim.
976
00:15:46,644 --> 00:15:47,644
>> that's ok, jim.
>> unless they were washing it.
977
00:15:47,645 --> 00:15:47,678
>> unless they were washing it.
978
00:15:47,679 --> 00:15:49,045
>> unless they were washing it.
He was very specific in what his
979
00:15:49,046 --> 00:15:49,079
He was very specific in what his
980
00:15:49,080 --> 00:15:49,847
He was very specific in what his
notes were.
981
00:15:49,848 --> 00:15:49,880
Notes were.
982
00:15:49,881 --> 00:15:50,747
Notes were.
>> yeah, that's ok.
983
00:15:50,748 --> 00:15:50,780
>> yeah, that's ok.
984
00:15:50,781 --> 00:15:51,415
>> yeah, that's ok.
>> you all right?
985
00:15:51,416 --> 00:15:51,448
>> you all right?
986
00:15:51,449 --> 00:15:51,982
>> you all right?
>> I'm all right.
987
00:15:51,983 --> 00:15:52,016
>> I'm all right.
988
00:15:52,017 --> 00:15:53,383
>> I'm all right.
>> you want a hug? You sure?
989
00:15:53,384 --> 00:15:53,417
>> you want a hug? You sure?
990
00:15:53,418 --> 00:15:55,820
>> you want a hug? You sure?
[playing taps]
991
00:15:55,821 --> 00:15:55,853
[playing taps]
992
00:15:55,854 --> 00:15:59,823
[playing taps]
dangle: 5, 6, 7 and 8.
993
00:15:59,824 --> 00:15:59,856
Dangle: 5, 6, 7 and 8.
994
00:15:59,857 --> 00:16:01,359
Dangle: 5, 6, 7 and 8.
And right.
995
00:16:08,099 --> 00:16:11,134
And...Feet.
996
00:16:17,275 --> 00:16:19,643
On your mark...Lift.
997
00:16:19,644 --> 00:16:19,677
On your mark...Lift.
998
00:16:19,678 --> 00:16:21,111
On your mark...Lift.
[clang]
999
00:16:23,381 --> 00:16:24,815
Kimball: Is your side slippery?
1000
00:16:24,816 --> 00:16:24,848
Kimball: Is your side slippery?
1001
00:16:24,849 --> 00:16:26,783
Kimball: Is your side slippery?
>> it's very slippery. Very
1002
00:16:26,784 --> 00:16:26,817
>> it's very slippery. Very
1003
00:16:26,818 --> 00:16:27,651
>> it's very slippery. Very
slippery.
1004
00:16:31,089 --> 00:16:31,955
[playing taps]
1005
00:16:31,956 --> 00:16:31,988
[playing taps]
1006
00:16:31,989 --> 00:16:34,625
[playing taps]
>> ow! Shit! Fuck!
1007
00:16:34,626 --> 00:16:34,658
>> ow! Shit! Fuck!
1008
00:16:34,659 --> 00:16:35,859
>> ow! Shit! Fuck!
Fuck
1009
00:16:45,971 --> 00:16:47,471
Fuck
1010
00:16:47,472 --> 00:16:47,504
Fuck
1011
00:16:47,505 --> 00:16:48,572
Fuck
dangle: Ready? From the top?
1012
00:16:48,573 --> 00:16:48,605
Dangle: Ready? From the top?
1013
00:16:48,606 --> 00:16:49,573
Dangle: Ready? From the top?
>> yeah.
1014
00:16:49,574 --> 00:16:49,607
>> yeah.
1015
00:16:49,608 --> 00:16:50,874
>> yeah.
[straining]
1016
00:16:50,875 --> 00:16:50,908
[straining]
1017
00:16:50,909 --> 00:16:51,875
[straining]
>> it might do it. Shit.
1018
00:16:51,876 --> 00:16:51,908
>> it might do it. Shit.
1019
00:16:51,909 --> 00:16:53,577
>> it might do it. Shit.
[everyone gasps]
1020
00:16:57,215 --> 00:16:59,749
Dangle: Company! Pre--
1021
00:16:59,750 --> 00:16:59,783
Dangle: Company! Pre--
1022
00:16:59,784 --> 00:17:03,353
Dangle: Company! Pre--
present! Ok, huddle up. Huddle
1023
00:17:03,354 --> 00:17:03,387
Present! Ok, huddle up. Huddle
1024
00:17:03,388 --> 00:17:05,122
Present! Ok, huddle up. Huddle
up. It's really,
1025
00:17:05,123 --> 00:17:05,155
Up. It's really,
1026
00:17:05,156 --> 00:17:06,357
Up. It's really,
really fucking slippery.
1027
00:17:06,358 --> 00:17:06,390
Really fucking slippery.
1028
00:17:06,391 --> 00:17:07,123
Really fucking slippery.
Junior: Somebody greased it or
1029
00:17:07,124 --> 00:17:07,157
Junior: Somebody greased it or
1030
00:17:07,158 --> 00:17:07,758
Junior: Somebody greased it or
something.
1031
00:17:07,759 --> 00:17:07,791
Something.
1032
00:17:07,792 --> 00:17:08,758
Something.
Johnson: It's greasy, and it's
1033
00:17:08,759 --> 00:17:08,792
Johnson: It's greasy, and it's
1034
00:17:08,793 --> 00:17:09,359
Johnson: It's greasy, and it's
hot.
1035
00:17:09,360 --> 00:17:09,393
Hot.
1036
00:17:09,394 --> 00:17:10,360
Hot.
Kimball: I don't know if it's
1037
00:17:10,361 --> 00:17:10,393
Kimball: I don't know if it's
1038
00:17:10,394 --> 00:17:11,195
Kimball: I don't know if it's
bacon grease or what the hell it
1039
00:17:11,196 --> 00:17:11,228
Bacon grease or what the hell it
1040
00:17:11,229 --> 00:17:12,196
Bacon grease or what the hell it
is.
1041
00:17:12,197 --> 00:17:12,229
Is.
1042
00:17:12,230 --> 00:17:13,297
Is.
Dangle: Uh, can we just leave
1043
00:17:13,298 --> 00:17:13,330
Dangle: Uh, can we just leave
1044
00:17:13,331 --> 00:17:16,132
Dangle: Uh, can we just leave
it? [shouting orders]
1045
00:17:18,736 --> 00:17:20,136
Lift!
1046
00:17:20,137 --> 00:17:20,170
Lift!
1047
00:17:20,171 --> 00:17:22,105
Lift!
[playing taps]
1048
00:17:28,246 --> 00:17:30,648
That way. That way. That way.
1049
00:17:30,649 --> 00:17:30,681
That way. That way. That way.
1050
00:17:30,682 --> 00:17:32,216
That way. That way. That way.
Lose the thing!
1051
00:17:32,217 --> 00:17:32,249
Lose the thing!
1052
00:17:32,250 --> 00:17:35,819
Lose the thing!
[all screaming]
1053
00:17:35,820 --> 00:17:35,853
[all screaming]
1054
00:17:35,854 --> 00:17:37,053
[all screaming]
dangle: Shh! Shh!
1055
00:17:39,691 --> 00:17:42,960
Johnson: Help, help, help, help.
1056
00:17:42,961 --> 00:17:42,993
Johnson: Help, help, help, help.
1057
00:17:42,994 --> 00:17:44,094
Johnson: Help, help, help, help.
Dangle: It's on jones.
1058
00:17:44,095 --> 00:17:44,127
Dangle: It's on jones.
1059
00:17:44,128 --> 00:17:45,295
Dangle: It's on jones.
Jones: Ow!
1060
00:17:45,296 --> 00:17:45,329
Jones: Ow!
1061
00:17:45,330 --> 00:17:46,229
Jones: Ow!
Dangle: It's on him.
1062
00:17:46,230 --> 00:17:46,263
Dangle: It's on him.
1063
00:17:46,264 --> 00:17:50,100
Dangle: It's on him.
Jones: Aah! Aah! It's ok. It's
1064
00:17:50,101 --> 00:17:50,133
Jones: Aah! Aah! It's ok. It's
1065
00:17:50,134 --> 00:17:51,502
Jones: Aah! Aah! It's ok. It's
ok. Just push it.
1066
00:17:51,503 --> 00:17:51,535
Ok. Just push it.
1067
00:17:51,536 --> 00:17:53,403
Ok. Just push it.
Johnson: That's good.
1068
00:17:53,404 --> 00:17:53,436
Johnson: That's good.
1069
00:17:53,437 --> 00:17:54,438
Johnson: That's good.
Jones: I'll just stay here.
1070
00:17:58,577 --> 00:18:00,244
Dangle: At ease!
1071
00:18:00,245 --> 00:18:00,277
Dangle: At ease!
1072
00:18:00,278 --> 00:18:03,413
Dangle: At ease!
[siren]
1073
00:18:06,184 --> 00:18:06,951
[siren]
1074
00:18:06,952 --> 00:18:06,984
[siren]
1075
00:18:06,985 --> 00:18:09,319
[siren]
[gunshot]
1076
00:18:09,320 --> 00:18:09,352
[gunshot]
1077
00:18:09,353 --> 00:18:10,887
[gunshot]
>> sheriff chechekevitch was a
1078
00:18:10,888 --> 00:18:10,920
>> sheriff chechekevitch was a
1079
00:18:10,921 --> 00:18:13,390
>> sheriff chechekevitch was a
born leader. He was a hero. He
1080
00:18:13,391 --> 00:18:13,423
Born leader. He was a hero. He
1081
00:18:13,424 --> 00:18:16,459
Born leader. He was a hero. He
was not afraid to take the wheel
1082
00:18:16,460 --> 00:18:16,493
Was not afraid to take the wheel
1083
00:18:16,494 --> 00:18:18,895
Was not afraid to take the wheel
even if he was way to fucked to
1084
00:18:18,896 --> 00:18:18,929
Even if he was way to fucked to
1085
00:18:18,930 --> 00:18:19,696
Even if he was way to fucked to
drive.
1086
00:18:19,697 --> 00:18:19,730
Drive.
1087
00:18:19,731 --> 00:18:20,597
Drive.
>> and he was in the passenger
1088
00:18:20,598 --> 00:18:20,630
>> and he was in the passenger
1089
00:18:20,631 --> 00:18:21,699
>> and he was in the passenger
seat. He did it on many
1090
00:18:21,700 --> 00:18:21,732
Seat. He did it on many
1091
00:18:21,733 --> 00:18:23,133
Seat. He did it on many
occasions. He would grab the
1092
00:18:23,134 --> 00:18:23,166
Occasions. He would grab the
1093
00:18:23,167 --> 00:18:24,935
Occasions. He would grab the
wheel like a maniac, and you
1094
00:18:24,936 --> 00:18:24,968
Wheel like a maniac, and you
1095
00:18:24,969 --> 00:18:26,303
Wheel like a maniac, and you
would have to slap at him to get
1096
00:18:26,304 --> 00:18:26,336
Would have to slap at him to get
1097
00:18:26,337 --> 00:18:27,771
Would have to slap at him to get
him to let go. He used to do a
1098
00:18:27,772 --> 00:18:27,804
Him to let go. He used to do a
1099
00:18:27,805 --> 00:18:28,672
Him to let go. He used to do a
lot of drugs.
1100
00:18:28,673 --> 00:18:28,705
Lot of drugs.
1101
00:18:28,706 --> 00:18:29,639
Lot of drugs.
>> lot of drugs.
1102
00:18:32,410 --> 00:18:33,910
>> fellas.
1103
00:18:33,911 --> 00:18:33,944
>> fellas.
1104
00:18:33,945 --> 00:18:35,012
>> fellas.
Jones: Hey.
1105
00:18:35,013 --> 00:18:35,045
Jones: Hey.
1106
00:18:35,046 --> 00:18:38,015
Jones: Hey.
>> new evidence. This is
1107
00:18:38,016 --> 00:18:38,048
>> new evidence. This is
1108
00:18:38,049 --> 00:18:39,249
>> new evidence. This is
actually surveillance footage
1109
00:18:39,250 --> 00:18:39,282
Actually surveillance footage
1110
00:18:39,283 --> 00:18:40,684
Actually surveillance footage
from the sheriff's department.
1111
00:18:40,685 --> 00:18:40,717
From the sheriff's department.
1112
00:18:40,718 --> 00:18:43,387
From the sheriff's department.
It's worth takin' a look at.
1113
00:18:46,724 --> 00:18:48,558
Pretty interesting.
1114
00:18:48,559 --> 00:18:48,592
Pretty interesting.
1115
00:18:48,593 --> 00:18:49,826
Pretty interesting.
Dangle: That's our nut parade
1116
00:18:49,827 --> 00:18:49,859
Dangle: That's our nut parade
1117
00:18:49,860 --> 00:18:50,694
Dangle: That's our nut parade
machine, right?
1118
00:18:50,695 --> 00:18:50,727
Machine, right?
1119
00:18:50,728 --> 00:18:51,462
Machine, right?
Junior: Yep.
1120
00:18:51,463 --> 00:18:51,495
Junior: Yep.
1121
00:18:51,496 --> 00:18:52,262
Junior: Yep.
Dangle: The one right in the
1122
00:18:52,263 --> 00:18:52,295
Dangle: The one right in the
1123
00:18:52,296 --> 00:18:52,996
Dangle: The one right in the
break room.
1124
00:18:52,997 --> 00:18:53,030
Break room.
1125
00:18:53,031 --> 00:18:53,697
Break room.
Lab technician: Right.
1126
00:18:53,698 --> 00:18:53,730
Lab technician: Right.
1127
00:18:53,731 --> 00:18:54,464
Lab technician: Right.
Junior: The one with the picture
1128
00:18:54,465 --> 00:18:54,498
Junior: The one with the picture
1129
00:18:54,499 --> 00:18:55,598
Junior: The one with the picture
of all the peanuts on every bar.
1130
00:18:55,599 --> 00:18:55,632
Of all the peanuts on every bar.
1131
00:18:55,633 --> 00:18:57,168
Of all the peanuts on every bar.
Dangle: Wasn't he deathly
1132
00:18:57,169 --> 00:18:57,201
Dangle: Wasn't he deathly
1133
00:18:57,202 --> 00:18:58,301
Dangle: Wasn't he deathly
allergic to peanuts?
1134
00:19:06,177 --> 00:19:07,844
Junior: New theory...
1135
00:19:07,845 --> 00:19:07,878
Junior: New theory...
1136
00:19:07,879 --> 00:19:09,012
Junior: New theory...
Dangle: Yeah?
1137
00:19:09,013 --> 00:19:09,045
Dangle: Yeah?
1138
00:19:09,046 --> 00:19:10,114
Dangle: Yeah?
>> sheriff chechekevitch is just
1139
00:19:10,115 --> 00:19:10,147
>> sheriff chechekevitch is just
1140
00:19:10,148 --> 00:19:13,049
>> sheriff chechekevitch is just
a fucking idiot...Was.
1141
00:19:13,050 --> 00:19:13,083
A fucking idiot...Was.
1142
00:19:13,084 --> 00:19:15,352
A fucking idiot...Was.
>> we kind of knew that. I'm not
1143
00:19:15,353 --> 00:19:15,386
>> we kind of knew that. I'm not
1144
00:19:15,387 --> 00:19:17,922
>> we kind of knew that. I'm not
sure how you avenge...
1145
00:19:17,923 --> 00:19:17,955
Sure how you avenge...
1146
00:19:17,956 --> 00:19:19,089
Sure how you avenge...
Lab technician: Sort of
1147
00:19:19,090 --> 00:19:19,122
Lab technician: Sort of
1148
00:19:19,123 --> 00:19:19,523
Lab technician: Sort of
changes...
1149
00:19:19,524 --> 00:19:19,556
Changes...
1150
00:19:19,557 --> 00:19:20,891
Changes...
Dangle: Yeah, yeah.
1151
00:19:20,892 --> 00:19:20,924
Dangle: Yeah, yeah.
1152
00:19:20,925 --> 00:19:22,626
Dangle: Yeah, yeah.
>> you know, nut parade bar
1153
00:19:22,627 --> 00:19:22,659
>> you know, nut parade bar
1154
00:19:22,660 --> 00:19:25,362
>> you know, nut parade bar
commercials just talks about
1155
00:19:25,363 --> 00:19:25,395
Commercials just talks about
1156
00:19:25,396 --> 00:19:26,096
Commercials just talks about
nothin' but peanuts.
1157
00:19:26,097 --> 00:19:26,129
Nothin' but peanuts.
1158
00:19:26,130 --> 00:19:26,997
Nothin' but peanuts.
>> parade of peanuts.
1159
00:19:26,998 --> 00:19:27,031
>> parade of peanuts.
1160
00:19:27,032 --> 00:19:27,764
>> parade of peanuts.
>> parade of peanuts.
1161
00:19:27,765 --> 00:19:27,797
>> parade of peanuts.
1162
00:19:27,798 --> 00:19:28,565
>> parade of peanuts.
>> like peanuts had a parade in
1163
00:19:28,566 --> 00:19:28,599
>> like peanuts had a parade in
1164
00:19:28,600 --> 00:19:29,332
>> like peanuts had a parade in
your mouth.
1165
00:19:29,333 --> 00:19:29,366
Your mouth.
1166
00:19:29,367 --> 00:19:30,200
Your mouth.
Garcia: "every bar is the
1167
00:19:30,201 --> 00:19:30,234
Garcia: "every bar is the
1168
00:19:30,235 --> 00:19:30,935
Garcia: "every bar is the
4th of July."
1169
00:19:30,936 --> 00:19:30,968
4th of July."
1170
00:19:30,969 --> 00:19:31,869
4th of July."
dangle: Yeah. Peanuts had a
1171
00:19:31,870 --> 00:19:31,902
Dangle: Yeah. Peanuts had a
1172
00:19:31,903 --> 00:19:32,703
Dangle: Yeah. Peanuts had a
parade. ââ¢Âª if peanuts had
1173
00:19:32,704 --> 00:19:32,736
Parade. ââ¢Âª if peanuts had
1174
00:19:32,737 --> 00:19:33,637
Parade. ââ¢Âª if peanuts had
a parade in your mouth,
1175
00:19:33,638 --> 00:19:33,670
A parade in your mouth,
1176
00:19:33,671 --> 00:19:35,806
A parade in your mouth,
it would be a nut parade ââ¢Âª
1177
00:19:35,807 --> 00:19:35,839
It would be a nut parade ââ¢Âª
1178
00:19:35,840 --> 00:19:36,806
It would be a nut parade ââ¢Âª
>> yeah.
1179
00:19:36,807 --> 00:19:36,840
>> yeah.
1180
00:19:36,841 --> 00:19:37,875
>> yeah.
>> ââ¢Âª if peanuts had a parade
1181
00:19:37,876 --> 00:19:37,908
>> ââ¢Âª if peanuts had a parade
1182
00:19:37,909 --> 00:19:38,842
>> ââ¢Âª if peanuts had a parade
in your mouth ââ¢Âª
1183
00:19:38,843 --> 00:19:38,875
In your mouth ââ¢Âª
1184
00:19:38,876 --> 00:19:39,743
In your mouth ââ¢Âª
>> we know how the fucking
1185
00:19:39,744 --> 00:19:39,777
>> we know how the fucking
1186
00:19:39,778 --> 00:19:40,677
>> we know how the fucking
commercial goes.
1187
00:19:40,678 --> 00:19:40,710
Commercial goes.
1188
00:19:40,711 --> 00:19:42,579
Commercial goes.
Lab technician: [laughing]
1189
00:19:42,580 --> 00:19:42,612
Lab technician: [laughing]
1190
00:19:42,613 --> 00:19:46,950
Lab technician: [laughing]
"parade in your mouth." that'd
1191
00:19:46,951 --> 00:19:46,984
"parade in your mouth." that'd
1192
00:19:46,985 --> 00:19:48,218
"parade in your mouth." that'd
be fun.
1193
00:19:48,219 --> 00:19:48,251
Be fun.
1194
00:19:48,252 --> 00:19:49,886
Be fun.
>> just for a second, forget
1195
00:19:49,887 --> 00:19:49,919
>> just for a second, forget
1196
00:19:49,920 --> 00:19:51,588
>> just for a second, forget
that we're officers of the law.
1197
00:19:51,589 --> 00:19:51,621
That we're officers of the law.
1198
00:19:51,622 --> 00:19:52,923
That we're officers of the law.
We're just buddies in a room.
1199
00:19:52,924 --> 00:19:52,956
We're just buddies in a room.
1200
00:19:52,957 --> 00:19:53,857
We're just buddies in a room.
>> we're homies, which we are.
1201
00:19:53,858 --> 00:19:53,890
>> we're homies, which we are.
1202
00:19:53,891 --> 00:19:54,758
>> we're homies, which we are.
We are.
1203
00:19:54,759 --> 00:19:54,792
We are.
1204
00:19:54,793 --> 00:19:56,827
We are.
>> are you stoned? Are you
1205
00:19:56,828 --> 00:19:56,860
>> are you stoned? Are you
1206
00:19:56,861 --> 00:19:57,794
>> are you stoned? Are you
stoned right now?
1207
00:19:57,795 --> 00:19:57,828
Stoned right now?
1208
00:19:57,829 --> 00:20:00,563
Stoned right now?
>> ha ha! On pot?
1209
00:20:00,564 --> 00:20:00,597
>> ha ha! On pot?
1210
00:20:00,598 --> 00:20:01,631
>> ha ha! On pot?
>> yeah.
1211
00:20:01,632 --> 00:20:01,665
>> yeah.
1212
00:20:01,666 --> 00:20:03,700
>> yeah.
>> yeah. It's the medical
1213
00:20:03,701 --> 00:20:03,734
>> yeah. It's the medical
1214
00:20:03,735 --> 00:20:05,001
>> yeah. It's the medical
marijuana that I bought from an
1215
00:20:05,002 --> 00:20:05,035
Marijuana that I bought from an
1216
00:20:05,036 --> 00:20:05,869
Marijuana that I bought from an
aids guy.
1217
00:20:05,870 --> 00:20:05,903
Aids guy.
1218
00:20:05,904 --> 00:20:06,937
Aids guy.
Dangle: You bought it from an
1219
00:20:06,938 --> 00:20:06,970
Dangle: You bought it from an
1220
00:20:06,971 --> 00:20:07,704
Dangle: You bought it from an
aids guy?
1221
00:20:07,705 --> 00:20:07,738
Aids guy?
1222
00:20:07,739 --> 00:20:08,538
Aids guy?
Garcia: This is nevada, not
1223
00:20:08,539 --> 00:20:08,571
Garcia: This is nevada, not
1224
00:20:08,572 --> 00:20:09,974
Garcia: This is nevada, not
fucking willy wonkaville.
1225
00:20:17,515 --> 00:20:18,548
Dangle: Is that enough c-4 to
1226
00:20:18,549 --> 00:20:18,582
Dangle: Is that enough c-4 to
1227
00:20:18,583 --> 00:20:19,415
Dangle: Is that enough c-4 to
do it?
1228
00:20:19,416 --> 00:20:19,449
Do it?
1229
00:20:19,450 --> 00:20:20,451
Do it?
Junior: It's all we got.
1230
00:20:20,452 --> 00:20:20,484
Junior: It's all we got.
1231
00:20:20,485 --> 00:20:22,052
Junior: It's all we got.
Dangle: Ok.
1232
00:20:22,053 --> 00:20:22,085
Dangle: Ok.
1233
00:20:22,086 --> 00:20:23,086
Dangle: Ok.
[captioning made possible by
1234
00:20:23,087 --> 00:20:23,119
[captioning made possible by
1235
00:20:23,120 --> 00:20:24,087
[captioning made possible by
mtv networks]
1236
00:20:24,088 --> 00:20:24,121
Mtv networks]
1237
00:20:24,122 --> 00:20:25,155
Mtv networks]
[captioned by the national
1238
00:20:25,156 --> 00:20:25,188
[captioned by the national
1239
00:20:25,189 --> 00:20:26,123
[captioned by the national
captioning institute
1240
00:20:26,124 --> 00:20:26,156
Captioning institute
1241
00:20:26,157 --> 00:20:27,023
Captioning institute
--www.Ncicap.Org--]
1242
00:20:31,663 --> 00:20:32,829
>> that's it.
1243
00:20:32,830 --> 00:20:32,862
>> that's it.
1244
00:20:32,863 --> 00:20:37,401
>> that's it.
>> everybody ready?
1245
00:20:37,402 --> 00:20:37,434
>> everybody ready?
1246
00:20:37,435 --> 00:20:39,269
>> everybody ready?
>> for sheriff chechekevitch.
1247
00:20:46,845 --> 00:20:48,712
Junior: Good job. Really, really
1248
00:20:48,713 --> 00:20:48,746
Junior: Good job. Really, really
1249
00:20:48,747 --> 00:20:49,446
Junior: Good job. Really, really
well done.
1250
00:20:49,447 --> 00:20:49,479
Well done.
1251
00:20:49,480 --> 00:20:51,314
Well done.
Williams: Rest in peace, walter.
1252
00:20:51,315 --> 00:20:51,348
Williams: Rest in peace, walter.
1253
00:20:51,349 --> 00:20:54,918
Williams: Rest in peace, walter.
[all screaming]
1254
00:20:54,919 --> 00:20:54,951
[all screaming]
1255
00:20:54,952 --> 00:20:56,420
[all screaming]
dangle: Damn it!
1256
00:20:56,421 --> 00:20:56,453
Dangle: Damn it!
1257
00:20:56,454 --> 00:20:59,156
Dangle: Damn it!
Johnson: Oh, it's in my ear! Get
1258
00:20:59,157 --> 00:20:59,189
Johnson: Oh, it's in my ear! Get
1259
00:20:59,190 --> 00:21:00,089
Johnson: Oh, it's in my ear! Get
out! Get out! Get out!
1260
00:21:00,090 --> 00:21:00,123
Out! Get out! Get out!
1261
00:21:00,124 --> 00:21:01,225
Out! Get out! Get out!
Garcia: It's out, it's out,
1262
00:21:01,226 --> 00:21:01,258
Garcia: It's out, it's out,
1263
00:21:01,259 --> 00:21:02,826
Garcia: It's out, it's out,
it's out! Whoo!
1264
00:21:02,876 --> 00:21:07,426
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
98142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.