All language subtitles for Reno 911 s03e11 CSI Reno.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,736 --> 00:00:04,769 [school bell ringing] 2 00:00:04,770 --> 00:00:06,404 - That's right, sniff the drug hound. 3 00:00:06,405 --> 00:00:10,542 If you use a water pistol that looks like a real pistol, 4 00:00:10,543 --> 00:00:13,878 You're the one that's gonna be...All wet. 5 00:00:13,879 --> 00:00:16,681 Safety and common sense. 6 00:00:16,682 --> 00:00:19,484 Common sense. Common sense. 7 00:00:19,485 --> 00:00:21,018 Now, if I could have questions-- 8 00:00:21,019 --> 00:00:21,953 [electricity buzzes] 9 00:00:23,088 --> 00:00:24,022 - [sniff the drug hound whimpers] 10 00:00:29,995 --> 00:00:31,263 - Are you ok? 11 00:00:33,699 --> 00:00:34,799 - Whoo! - Come here! 12 00:00:34,800 --> 00:00:36,067 [siren] 13 00:00:37,736 --> 00:00:39,337 - What? - Oh, no. No. Oh. 14 00:00:42,274 --> 00:00:43,274 [tires screeching] 15 00:00:46,646 --> 00:00:47,812 - Go, go, go! 16 00:00:47,813 --> 00:00:48,746 [electricity buzzes] 17 00:00:58,123 --> 00:00:59,124 - Aah! 18 00:01:00,292 --> 00:01:02,193 [machine gun firing] - ha ha ha ha! 19 00:01:04,730 --> 00:01:06,898 - Hey, where-- - oh, sorry, sorry! 20 00:01:08,134 --> 00:01:12,704 - Ooh. [siren, tires squeal] 21 00:01:12,705 --> 00:01:15,640 Captioning made possible by mtv networks 22 00:01:17,209 --> 00:01:20,245 - Turns out it was just a dildo, but it looked like a gun. 23 00:01:20,246 --> 00:01:21,312 - Oh, yeah. 24 00:01:21,313 --> 00:01:22,881 - At the lab they said, "dildo." 25 00:01:22,882 --> 00:01:26,451 Ok! Hey, excellent news, gang. 26 00:01:26,452 --> 00:01:32,590 Uh, the television program "csi" is coming to film here in town. 27 00:01:32,591 --> 00:01:34,425 - Wow. - Isn't that amazing? 28 00:01:34,426 --> 00:01:36,428 - Are they gonna use any of us in it? 29 00:01:36,429 --> 00:01:37,962 - No, but they need security. 30 00:01:37,963 --> 00:01:40,831 What you get is time and a half. 31 00:01:40,832 --> 00:01:41,633 - What are we supposed to do? 32 00:01:41,634 --> 00:01:43,568 - Security! On the set. Simple. 33 00:01:43,569 --> 00:01:45,737 - Like, what do we have to actually do, though? 34 00:01:45,738 --> 00:01:47,305 - How many times can I say security on the set? 35 00:01:47,306 --> 00:01:49,474 Did I say it twice or 3 times? Now it'll be 3. 36 00:01:49,475 --> 00:01:51,776 - What are we securing? What are we securing? 37 00:01:51,777 --> 00:01:54,913 - Security on the set! - Did she scream at me? 38 00:01:54,914 --> 00:01:56,648 - This is why we don't allow you to have 7 doughnuts usually. 39 00:01:56,649 --> 00:01:58,450 - I'm all hyped up on sugar a little bit. 40 00:01:58,451 --> 00:01:59,450 - You're freaking out. 41 00:01:59,451 --> 00:02:00,418 - I'm sorry I yelled. 42 00:02:06,158 --> 00:02:07,759 - Uh, we're just coming around the neighborhood. 43 00:02:07,760 --> 00:02:09,460 Wanted to let you know that 44 00:02:09,461 --> 00:02:13,364 The popular television crime drama "csi" 45 00:02:13,365 --> 00:02:16,033 Is gonna be filming right here in the neighborhood. 46 00:02:16,034 --> 00:02:19,571 There is going to be some gunfire. 47 00:02:19,572 --> 00:02:21,806 Ok? So don't freak out. Don't go calling the cops. 48 00:02:21,807 --> 00:02:22,807 There'll be some gunfire. 49 00:02:22,808 --> 00:02:24,542 - Please don't call us. - Right. 50 00:02:24,543 --> 00:02:25,710 - Cause we already know about it. 51 00:02:30,483 --> 00:02:31,582 - Hang onto that. - Ok. 52 00:02:31,583 --> 00:02:32,517 - Hang onto that. 53 00:02:33,586 --> 00:02:35,320 - Yep. - Thank you. 54 00:02:38,224 --> 00:02:39,724 - It's not me. There's more of them around lately, right? 55 00:02:39,725 --> 00:02:40,725 - There's more of 'em around, and I... 56 00:02:40,726 --> 00:02:42,393 - Is it me? - No, it isn't. 57 00:02:42,394 --> 00:02:43,394 - There's more of 'em around. 58 00:02:43,395 --> 00:02:44,896 - There's more of 'em around. 59 00:02:44,897 --> 00:02:46,798 [knock on door] - sheriff's department! 60 00:02:48,901 --> 00:02:51,635 - Hello? What's going on? 61 00:02:51,636 --> 00:02:53,304 - You're not in trouble. - You're not in trouble. 62 00:02:53,305 --> 00:02:54,739 - I should hope not. - Tell us where the stuff is! 63 00:02:54,740 --> 00:02:56,074 [laughter] 64 00:02:56,075 --> 00:02:57,475 - Really, I don't know. - We're joking, of course. 65 00:02:57,476 --> 00:02:59,644 - Ok. That's a scary joke. 66 00:02:59,645 --> 00:03:02,547 - "csi" is coming to film right here in reno. 67 00:03:02,548 --> 00:03:03,748 - Really? 68 00:03:03,749 --> 00:03:04,882 - On this block. - Yeah. 69 00:03:04,883 --> 00:03:06,584 - As luck would have it. - You're kidding me! 70 00:03:06,585 --> 00:03:09,254 - So there's gonna be some movie lights. There's gonna be-- 71 00:03:09,255 --> 00:03:11,723 - I have some questions about "csi." 72 00:03:11,724 --> 00:03:14,292 I'm glad you're here. Let me ask you something. - Sure. 73 00:03:14,293 --> 00:03:16,661 - These "csi" guys, they're scientists, right? 74 00:03:16,662 --> 00:03:17,962 They're scientists basically? 75 00:03:17,963 --> 00:03:19,797 - Uh, of sorts. 76 00:03:19,798 --> 00:03:22,634 - So why are they running around with guns and solving crimes? 77 00:03:22,635 --> 00:03:24,669 - Thank you. That's the problem I have with the show. 78 00:03:24,670 --> 00:03:26,237 - Ok. Well, why? Do you know why? 79 00:03:26,238 --> 00:03:29,474 - If you want to start a list of television shows about law enforcement 80 00:03:29,475 --> 00:03:31,643 That are inaccurate... - Yeah. 81 00:03:31,644 --> 00:03:33,745 - Where do we start? - So you don't have the answer to that? 82 00:03:33,746 --> 00:03:34,779 - I would say-- - because we're going crazy in here 83 00:03:34,780 --> 00:03:36,014 Trying to find that out. 84 00:03:36,015 --> 00:03:38,282 I'll bet you, in your line of work as real police, 85 00:03:38,283 --> 00:03:40,451 You don't come across nearly the number of pubic hairs 86 00:03:40,452 --> 00:03:41,519 That they do on that show. 87 00:03:41,520 --> 00:03:42,988 - Uh... - Or do you? 88 00:03:42,989 --> 00:03:44,088 - I wouldn't go that far, but, you know, 89 00:03:44,089 --> 00:03:45,856 We just don't talk about it all the time. 90 00:03:45,857 --> 00:03:48,426 - Thank you, yes. - The constant pube talk, like, 91 00:03:48,427 --> 00:03:50,628 "oh, can I have the pubes from that sample? 92 00:03:50,629 --> 00:03:51,996 Can I have the pubes from that?" 93 00:03:51,997 --> 00:03:53,564 - Well, I'm glad I didn't shake either of your hands. 94 00:03:53,565 --> 00:03:55,099 [laughter] - oh, I'm gonna shake-- 95 00:03:55,100 --> 00:03:56,934 Ohh, pube hairs! - Seriously. 96 00:03:56,935 --> 00:03:59,237 [tires screeching] [crash] 97 00:04:01,540 --> 00:04:03,207 - Hey, hey, hey, hey. [siren] 98 00:04:03,208 --> 00:04:04,575 - Whoa, whoa, whoa! 99 00:04:04,576 --> 00:04:07,512 - A stray piece of trash from god's garbage can. 100 00:04:07,513 --> 00:04:09,381 Ma'am? Hold up. 101 00:04:09,382 --> 00:04:11,049 Oh, you lost your shoes there! 102 00:04:11,050 --> 00:04:14,419 - You're blocking this roadway and you can't do that. 103 00:04:14,420 --> 00:04:17,521 - I don't need no help from you! I go shoppin'. 104 00:04:17,522 --> 00:04:19,624 Here I go. - No, you're not goin' shoppin'. 105 00:04:19,625 --> 00:04:20,991 You can't-- - yes, I am. 106 00:04:20,992 --> 00:04:22,093 This is my train. 107 00:04:22,094 --> 00:04:24,095 - No. No, no. 108 00:04:24,096 --> 00:04:25,363 - All right, then. 109 00:04:25,364 --> 00:04:28,099 - Ok, now, ma'am, that's not gonna do anything. 110 00:04:28,100 --> 00:04:29,734 I'm just gonna back up. 111 00:04:29,735 --> 00:04:30,868 Where you goin' with these, ma'am? 112 00:04:30,869 --> 00:04:32,837 - You need to have--you gotta put some pants on. 113 00:04:32,838 --> 00:04:34,038 - I don't need no help! 114 00:04:34,039 --> 00:04:35,206 - She smells. 115 00:04:35,207 --> 00:04:36,474 - Whoa, whoa. Whoa. 116 00:04:36,475 --> 00:04:37,908 - Stop it. - No! 117 00:04:37,909 --> 00:04:41,012 No! No. Whoa! Whoa! Whoa! 118 00:04:41,013 --> 00:04:42,380 Hey, hey, hey. 119 00:04:42,381 --> 00:04:43,381 Hey! 120 00:04:43,382 --> 00:04:45,116 - That's mine! 121 00:04:45,117 --> 00:04:46,184 I was handled badly. 122 00:04:46,185 --> 00:04:47,251 - We didn't handle you badly, ma'am. 123 00:04:47,252 --> 00:04:48,886 - I was handled badly! - No, you weren't. 124 00:04:48,887 --> 00:04:50,821 - I'm gonna tell you somethin'! I'm gonna tell you somethin'! 125 00:04:52,157 --> 00:04:55,727 I was--someone threw me in a dumpster, ok? 126 00:04:57,062 --> 00:04:59,431 And they threw a christmas tree on it. 127 00:04:59,432 --> 00:05:00,565 - Ok. 128 00:05:00,566 --> 00:05:02,233 - Poof! Set it on fire! 129 00:05:02,234 --> 00:05:03,668 - Uh-huh. 130 00:05:03,669 --> 00:05:04,903 Did you catch on fire, ma'am? 131 00:05:04,904 --> 00:05:08,206 - Yes. Aa-a-a-a-ah! 132 00:05:08,207 --> 00:05:09,206 - No. - Aah! 133 00:05:09,207 --> 00:05:10,708 - Don't--don't--don't-- 134 00:05:10,709 --> 00:05:11,809 - You have to let your shopping cart-- 135 00:05:11,810 --> 00:05:12,810 - I got 2 shoes. 136 00:05:12,811 --> 00:05:13,811 - Yes, you do. 137 00:05:13,812 --> 00:05:15,613 - I got one sock. 138 00:05:15,614 --> 00:05:17,181 - Yeah. I gotta count my titties. 139 00:05:17,182 --> 00:05:19,016 - No! - No. 140 00:05:19,017 --> 00:05:22,119 [siren] 141 00:05:22,120 --> 00:05:24,055 [dispatcher] 142 00:05:34,299 --> 00:05:35,767 - Well, well, well! 143 00:05:35,768 --> 00:05:39,170 I didn't realize jeff gordon was coming through today. 144 00:05:39,171 --> 00:05:40,138 - Excuse me? 145 00:05:41,340 --> 00:05:44,274 - I said I didn't realize jeff gordon 146 00:05:44,275 --> 00:05:46,310 Was coming through today, coming through town. 147 00:05:46,311 --> 00:05:48,446 I would've brought my picture book, 148 00:05:48,447 --> 00:05:49,713 Had him autograph it. 149 00:05:49,714 --> 00:05:50,815 - What did I do, officer? 150 00:05:52,651 --> 00:05:56,688 - What you did was you drove through at 86 miles an hour. 151 00:05:56,689 --> 00:05:59,957 Everybody else was obeying the speed limit and you were doing 86. 152 00:05:59,958 --> 00:06:02,826 - Oh, you know, I got produce in my truck. It goes bad. 153 00:06:02,827 --> 00:06:04,696 - Grievance with the produce union 154 00:06:04,697 --> 00:06:06,597 For having you booked so that 155 00:06:06,598 --> 00:06:08,166 You have to drive these long distances 156 00:06:08,167 --> 00:06:09,300 Without enough time to drive 'em. 157 00:06:09,301 --> 00:06:10,334 It ain't my fault. 158 00:06:10,335 --> 00:06:11,602 - Ok. - I'm not--my job 159 00:06:11,603 --> 00:06:12,770 Isn't to pay your mortgage. 160 00:06:12,771 --> 00:06:14,038 - All right, sir. I-- 161 00:06:14,039 --> 00:06:16,340 - So this ticket here, you can contest it if you want to. 162 00:06:16,341 --> 00:06:18,309 You can bring your produce boss there. 163 00:06:18,310 --> 00:06:21,179 Maybe he wants to pay for you, because this is for $175. 164 00:06:21,180 --> 00:06:23,347 - $175? Come on! - $175. 165 00:06:23,348 --> 00:06:24,349 - Have a good day, baretta. 166 00:06:30,889 --> 00:06:31,823 - Shit! 167 00:06:33,592 --> 00:06:35,793 This is car--oh, they took the goddamn radio! 168 00:06:35,794 --> 00:06:38,996 Shit! Stop in the name of the law! 169 00:06:43,902 --> 00:06:49,239 - Did you know that? If you ever appear, ever, ever, 170 00:06:49,240 --> 00:06:52,310 On television, even the news, 171 00:06:52,311 --> 00:06:55,613 Or in the newspaper, you get paid-- 172 00:06:55,614 --> 00:06:56,848 - Really? - Forever. 173 00:06:56,849 --> 00:06:57,849 - Yeah. - Did you know that? 174 00:06:57,850 --> 00:06:59,450 - Yeah. - Really? - Residuals. 175 00:06:59,451 --> 00:07:01,285 - You're kidding me. - Yeah, residuals. Forever. 176 00:07:01,286 --> 00:07:03,287 - I bet you there's guys that do nothing for a living 177 00:07:03,288 --> 00:07:05,089 Except get themselves in the background of the news. 178 00:07:05,090 --> 00:07:06,090 - They probably do. - Right. 179 00:07:06,091 --> 00:07:07,358 - Or pictures in the newspaper. 180 00:07:07,359 --> 00:07:10,361 - And then cha-ching, cha-ching. 181 00:07:10,362 --> 00:07:12,029 "csi." they're gonna be here. - Yeah, "csi." 182 00:07:12,030 --> 00:07:13,964 - They'll be on this street. There'll be trucks, gunfire. 183 00:07:13,965 --> 00:07:17,035 Don't forget. Don't get the itchy 911 finger. Don't worry about it. 184 00:07:17,036 --> 00:07:18,570 - No problem. No problem. - We got you covered. 185 00:07:18,571 --> 00:07:19,603 - Look at that. 186 00:07:19,604 --> 00:07:21,438 This is going right in the scrapbook. 187 00:07:21,439 --> 00:07:22,674 I'll never forget the day. 188 00:07:22,675 --> 00:07:25,242 - Now, that was a good guy. That was a good guy. 189 00:07:25,243 --> 00:07:26,977 If we had a city full of those people... 190 00:07:26,978 --> 00:07:28,046 - Oh! 191 00:07:28,047 --> 00:07:29,414 - Look at these roses. 192 00:07:29,415 --> 00:07:31,182 - You gotta have a sixth sense about things, you know? 193 00:07:31,183 --> 00:07:34,118 You got to be able to predict like a-- 194 00:07:34,119 --> 00:07:37,921 You know, like a bird or something, you know? 195 00:07:37,922 --> 00:07:40,758 [knock on door] sheriff's department! 196 00:07:43,695 --> 00:07:45,095 Oh. 197 00:07:45,096 --> 00:07:47,431 [gunshots] - oh! God! Oh, god! 198 00:07:47,432 --> 00:07:49,300 [man shouting] 199 00:07:49,301 --> 00:07:51,235 - Lay low! - Somebody will call the cops. It's ok. 200 00:07:51,236 --> 00:07:53,237 - No, they're not! What did we just say to everybody? 201 00:07:53,238 --> 00:07:54,072 - Stay down! Stay down! 202 00:07:54,073 --> 00:07:55,172 [gunshots] - stay down! 203 00:07:55,173 --> 00:07:57,175 - Is that "csi"? Are you-- 204 00:07:57,176 --> 00:07:59,344 [gunshot] are you with "csi"? 205 00:07:59,345 --> 00:08:01,679 Cha-ching. [laughing] 206 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 I'm in the shot? 207 00:08:03,848 --> 00:08:05,283 Wow. 208 00:08:05,284 --> 00:08:06,918 It's a small operation. 209 00:08:08,754 --> 00:08:11,555 [siren] 210 00:08:14,126 --> 00:08:16,126 [siren, gunshot] 211 00:08:16,127 --> 00:08:19,264 - I know you did it. You know you did it. 212 00:08:19,265 --> 00:08:23,267 All you gotta do, pick up this pen, sign a confession. 213 00:08:25,337 --> 00:08:26,970 [sighs] ok. 214 00:08:28,140 --> 00:08:30,007 You've forced me to bring in the big guns. 215 00:08:32,211 --> 00:08:33,144 Whew. 216 00:08:34,279 --> 00:08:36,013 Hey, wiegel! - Yeah? 217 00:08:36,014 --> 00:08:37,248 - This guy in here wants to hear 218 00:08:37,249 --> 00:08:39,350 All about your appendectomy surgery. 219 00:08:40,586 --> 00:08:41,518 - Hi. 220 00:08:43,421 --> 00:08:44,956 Wow, where do I begin? 221 00:08:46,225 --> 00:08:48,393 I was in fifth grade, I think. 222 00:08:48,394 --> 00:08:51,963 Um, I was in this guy-- his name was mr. Cohen's class, 223 00:08:51,964 --> 00:08:53,898 And you had to fight to get into this class. 224 00:08:53,899 --> 00:08:55,967 He would do a thing once a year 225 00:08:55,968 --> 00:09:01,005 Where you would build out of straws and straight pins something. 226 00:09:01,006 --> 00:09:04,141 All right? I--I built a ferris wheel. 227 00:09:04,142 --> 00:09:05,943 When you're in fifth grade-- well, pretty much anytime-- 228 00:09:05,944 --> 00:09:07,711 I don't know about you, but when I smell vomit, 229 00:09:07,712 --> 00:09:10,648 Sometimes it just happens, so--oh, god. 230 00:09:10,649 --> 00:09:12,316 The next thing you know, everyone's vomiting. 231 00:09:12,317 --> 00:09:13,717 The whole class is vomiting. 232 00:09:13,718 --> 00:09:17,254 Well, I think I'm just vomiting because david cowie vomited. 233 00:09:17,255 --> 00:09:19,624 Let me back up, because what happened before that is, 234 00:09:19,625 --> 00:09:20,858 I'm in horrible pain. 235 00:09:20,859 --> 00:09:22,359 I think, "this is so weird," 236 00:09:22,360 --> 00:09:23,995 Because we just saw the whale blubber video. 237 00:09:23,996 --> 00:09:25,663 Maybe it's just, you know, 238 00:09:25,664 --> 00:09:27,931 Contagious vomiting, like you get sometimes. 239 00:09:27,932 --> 00:09:29,233 No. 240 00:09:29,234 --> 00:09:31,436 Now, I don't know if you've ever had a catheter, 241 00:09:31,437 --> 00:09:35,272 But they did this thing to me that hurt like the dickens, 242 00:09:35,273 --> 00:09:36,874 And the guy says to me, 243 00:09:36,875 --> 00:09:39,543 "have you taken a bowel movement in the last 3 days?" 244 00:09:39,544 --> 00:09:40,545 I'm in fifth grade. 245 00:09:40,546 --> 00:09:42,146 I don't know from bowel movement. 246 00:09:42,147 --> 00:09:44,716 I, of course-- I can't do the dance, 247 00:09:44,717 --> 00:09:46,783 But I can fake the drums. 248 00:09:46,784 --> 00:09:48,585 And she was the only girl in school 249 00:09:48,586 --> 00:09:50,188 With a thalidomide baby hand, 250 00:09:50,189 --> 00:09:52,289 Which, for the time, was pretty rare. 251 00:09:52,290 --> 00:09:54,458 It's a puffy paint sweatshirt, 252 00:09:54,459 --> 00:09:55,960 A rainbow puffy paint sweatshirt, 253 00:09:55,961 --> 00:09:57,762 And purple painter's pants 254 00:09:57,763 --> 00:10:00,097 With purple see-through shoes that go-- 255 00:10:00,098 --> 00:10:03,734 [laughing] I was like, "oh, yeah, I'll show it to you, 256 00:10:03,735 --> 00:10:05,335 "but I don't have any pubic hair. 257 00:10:05,336 --> 00:10:06,404 I'm only in fifth grade." 258 00:10:06,405 --> 00:10:07,638 And the guy's like, 259 00:10:07,639 --> 00:10:11,442 "oh, then I don't wanna see it anyway." [laughing] 260 00:10:11,443 --> 00:10:14,511 So, it's, you know--since it was my third time back in the hos-- 261 00:10:14,512 --> 00:10:15,580 - Trudy? 262 00:10:15,581 --> 00:10:17,315 - Yeah. - You got a phone call. 263 00:10:17,316 --> 00:10:20,617 - Oh. Ok. I'll be right back. 264 00:10:20,618 --> 00:10:22,020 I'm gonna tell you about the time we snuck out 265 00:10:22,021 --> 00:10:23,721 And stole crackers from the cafeteria. 266 00:10:23,722 --> 00:10:24,755 [laughing] 267 00:10:26,458 --> 00:10:27,991 - Ahem. 268 00:10:27,992 --> 00:10:29,427 [clicks pen] 269 00:10:35,534 --> 00:10:40,871 [siren, tires squeal] 270 00:10:40,872 --> 00:10:42,539 - Well, one of the things I'm gonna do 271 00:10:42,540 --> 00:10:45,776 Since "csi" is coming is, um, 272 00:10:45,777 --> 00:10:47,779 I'm gonna get my teeth bleached. 273 00:10:47,780 --> 00:10:48,779 - Mmm. 274 00:10:48,780 --> 00:10:50,180 - I'm gonna get my teeth whitened 275 00:10:50,181 --> 00:10:52,783 Just in case they wanna use me in a scene. 276 00:10:52,784 --> 00:10:55,086 - That won't happen. Ok? 277 00:10:56,221 --> 00:10:57,221 - What you--how-- 278 00:10:57,222 --> 00:10:59,156 - They're not going to ask you. 279 00:10:59,157 --> 00:11:00,892 - How do you know? - They're not going to ask you. 280 00:11:00,893 --> 00:11:03,360 Have you watched that show? You do not fit in. 281 00:11:03,361 --> 00:11:06,197 - I'm savvy, I'm--I'm aggressive... 282 00:11:06,198 --> 00:11:09,300 - Uh-huh. - Um, I'm attractive... 283 00:11:09,301 --> 00:11:12,770 - Uh-huh, and you got an ass that's 2 axe handles wide, 284 00:11:12,771 --> 00:11:14,838 And that's distracting. 285 00:11:14,839 --> 00:11:16,039 Just don't--I just don't want you 286 00:11:16,040 --> 00:11:17,908 To get your hopes up, ok? 287 00:11:17,909 --> 00:11:19,743 I don't want you to get your hopes up. 288 00:11:19,744 --> 00:11:20,878 - Oh, yeah. No, no. 289 00:11:20,879 --> 00:11:23,981 I--I guess--I guess I shouldn't do that. 290 00:11:23,982 --> 00:11:27,751 - Maybe if they stuck you, like, in a hedge or something. 291 00:11:36,394 --> 00:11:38,328 - How long we gotta be out here doing this? 292 00:11:38,329 --> 00:11:39,964 - I don't know, but I've had just about enough. 293 00:11:41,433 --> 00:11:43,201 - You ain't had no more than I done had. 294 00:11:43,202 --> 00:11:44,401 And I don't know, you know, 295 00:11:44,402 --> 00:11:46,003 There's a lot of these little people around here, 296 00:11:46,004 --> 00:11:47,271 They ordering around. 297 00:11:47,272 --> 00:11:48,906 "go get this, go do that, 298 00:11:48,907 --> 00:11:50,341 Blah, blah, blah, blah, blah-blah-blah." 299 00:11:50,342 --> 00:11:52,643 And I think that they think they can 300 00:11:52,644 --> 00:11:54,378 Tell us what to do like that, too. - No, thank you. 301 00:11:54,379 --> 00:11:56,480 No. No. 302 00:11:56,481 --> 00:11:57,615 - Don't nobody tell me what to do. 303 00:11:57,616 --> 00:11:59,483 I'm a grown woman. Do you hear me? 304 00:11:59,484 --> 00:12:01,118 Don't tell me who I can't look at. 305 00:12:01,119 --> 00:12:03,588 - Mm-hmm. I got a badge and a gun. Don't tell me. 306 00:12:03,589 --> 00:12:05,556 - Yeah. I will look at 'em if I want to. 307 00:12:05,557 --> 00:12:06,991 - How many times do I have to fucking tell you? 308 00:12:06,992 --> 00:12:08,258 Here and here. 309 00:12:08,259 --> 00:12:10,394 I got people coming up these steps all day long, 310 00:12:10,395 --> 00:12:12,563 And what I don't need is fucking cagney and lacey 311 00:12:12,564 --> 00:12:15,233 Standing here blocking bill petersen's door. 312 00:12:15,234 --> 00:12:17,067 All right? Got it?! 313 00:12:17,068 --> 00:12:18,068 - Got it. - Good. 314 00:12:18,069 --> 00:12:19,003 - Got it, partner. 315 00:12:21,306 --> 00:12:23,240 - Don't cry. Don't cry. 316 00:12:23,241 --> 00:12:25,042 Don't cry. 317 00:12:25,043 --> 00:12:27,177 - I don't like this. - I gotta stay on this side in case he come back, 318 00:12:27,178 --> 00:12:28,578 But don't cry. 319 00:12:28,579 --> 00:12:29,614 Don't cry. - I'm sick of this. 320 00:12:29,615 --> 00:12:31,415 - That's how they do you in hollywood. 321 00:12:37,322 --> 00:12:38,656 - Don't move, sir. - Don't move! 322 00:12:38,657 --> 00:12:40,624 - Don't move! - Don't move what? At all? 323 00:12:40,625 --> 00:12:42,193 - Put the bottle down. - Put the bottle down. 324 00:12:42,194 --> 00:12:43,560 - Put your hands up. 325 00:12:43,561 --> 00:12:45,796 - Bottle down, hands up just like this. 326 00:12:45,797 --> 00:12:47,564 Bottle down, hands up just like this. 327 00:12:47,565 --> 00:12:49,399 - How many times you want me to repeat that motion? 328 00:12:49,400 --> 00:12:50,934 - No, no! - No, no. - Just do it once. 329 00:12:50,935 --> 00:12:52,036 Hands against the wall. 330 00:12:52,037 --> 00:12:54,872 - This--this how y'all work when I call? 331 00:12:54,873 --> 00:12:57,274 - Did you call? - I called. 332 00:12:57,275 --> 00:12:59,009 I was cartjacked this morning. 333 00:12:59,010 --> 00:13:00,544 - Carjacked this morning? - Oh. 334 00:13:00,545 --> 00:13:03,314 - Cart. Cart. 335 00:13:03,315 --> 00:13:05,216 - Cart, like a shopping cart. 336 00:13:05,217 --> 00:13:06,450 - Well, I don't push it like that. 337 00:13:06,451 --> 00:13:08,285 This gives you a-- that thing in your-- 338 00:13:08,286 --> 00:13:11,388 It bothers your--up in here if you push like this. 339 00:13:11,389 --> 00:13:13,090 The comfortable way to-- what is it? 340 00:13:13,091 --> 00:13:14,158 - Carpal--never mind. 341 00:13:14,159 --> 00:13:16,027 - I've never been in any kind of tunnel. 342 00:13:16,028 --> 00:13:18,996 The comfortable way to push a cart 343 00:13:18,997 --> 00:13:20,697 Is from both angles, like this, 344 00:13:20,698 --> 00:13:23,835 Almost on a-- like this, on obtusical. 345 00:13:23,836 --> 00:13:26,236 - You push it out, you do it isometrically. 346 00:13:26,237 --> 00:13:27,804 - "freeze, you dirty fool!" 347 00:13:27,805 --> 00:13:29,240 - Freeze, you dirty fool. 348 00:13:29,241 --> 00:13:30,441 - Yeah. - Okey-doke. 349 00:13:30,442 --> 00:13:32,342 - So, somebody came up behind you with a weapon? 350 00:13:32,343 --> 00:13:33,377 - Spell "dirty," like, with-- 351 00:13:33,378 --> 00:13:35,046 Like how nelly do it, with a "u." 352 00:13:36,314 --> 00:13:38,449 - "durty," like durty south. - Right. 353 00:13:38,450 --> 00:13:41,952 - Don't--don't tell him how to spell things on his pad. 354 00:13:41,953 --> 00:13:44,088 You--you do your job, you do your job. 355 00:13:44,089 --> 00:13:47,925 - You know, in '87, I was spelling bee champion. 356 00:13:47,926 --> 00:13:49,794 - In '87, you were a spelling bee champion. 357 00:13:49,795 --> 00:13:51,195 Do you have any documentation to prove that? 358 00:13:51,196 --> 00:13:53,431 - I usually keep it with me, but it was in the cart. 359 00:13:53,432 --> 00:13:56,633 - Ohhh! - Man. Man. 360 00:13:56,634 --> 00:13:58,469 - Yeah, because they out here tryin' to get me, man. 361 00:13:58,470 --> 00:14:01,072 That man, that steven spielberg person, 362 00:14:01,073 --> 00:14:02,874 Stole my--my "e.T." idea. 363 00:14:02,875 --> 00:14:04,108 - That was your idea? - Yeah. 364 00:14:04,109 --> 00:14:06,910 Cause I had a story called "e.T." about a alien, 365 00:14:06,911 --> 00:14:08,446 And it stood for "every time," 366 00:14:08,447 --> 00:14:10,881 Cause every time I would lay down, an alien would come. 367 00:14:10,882 --> 00:14:13,584 - Our first stop looking for this cart--spielberg's. 368 00:14:13,585 --> 00:14:14,885 - Spielberg. Spielberg's! 369 00:14:14,886 --> 00:14:17,154 Let's move, boy, let's move! - Come on. 370 00:14:18,590 --> 00:14:20,724 - We got 9 hours of driving to get to hollywood 371 00:14:20,725 --> 00:14:22,459 And get steven spielberg into custody! 372 00:14:32,804 --> 00:14:34,538 - I'm a grown-ass man, ok? 373 00:14:35,941 --> 00:14:37,942 - You are a grown-ass man. 374 00:14:37,943 --> 00:14:41,078 - You do not get to talk to me--you do not! 375 00:14:42,881 --> 00:14:43,881 - Shh. Come on. 376 00:14:44,816 --> 00:14:46,383 - Helgenberger. 377 00:14:46,384 --> 00:14:48,218 - I know. 378 00:14:48,219 --> 00:14:50,454 Who the helgenberger does she think she is? - Yeah. 379 00:14:52,657 --> 00:14:54,658 Hey, good-lookin' black dude? 380 00:14:54,659 --> 00:14:57,061 He's not that good-lookin'. You see him? 381 00:14:57,062 --> 00:14:58,462 - Yeah. Hell, yeah. 382 00:14:58,463 --> 00:14:59,997 Short--about this high. 383 00:14:59,998 --> 00:15:01,532 - Yeah. He's not that good-lookin'. 384 00:15:01,533 --> 00:15:04,135 - Tv, man. - I'm way cute--I'm way cuter. 385 00:15:04,136 --> 00:15:05,135 - What up, blood? 386 00:15:05,136 --> 00:15:06,937 - Hey. How you doin'? 387 00:15:06,938 --> 00:15:07,872 - How you doin'? 388 00:15:13,445 --> 00:15:16,079 - Asshole. Gives you some love. 389 00:15:16,080 --> 00:15:17,448 - Yeah, but "what up, blood," I mean-- 390 00:15:17,449 --> 00:15:19,616 - "what up, blood?" - he don't know me. 391 00:15:19,617 --> 00:15:22,519 And I hate that I naturally-- it was natural for me, 392 00:15:22,520 --> 00:15:24,522 And I--I naturally gave him dap. 393 00:15:24,523 --> 00:15:26,290 I don't know you. 394 00:15:26,291 --> 00:15:29,893 [siren] 395 00:15:33,965 --> 00:15:36,634 - Another hot date tonight, bill? 396 00:15:36,635 --> 00:15:38,035 - And how. 397 00:15:38,036 --> 00:15:39,903 And she's a real catch, too-- 398 00:15:39,904 --> 00:15:45,041 Intelligent, challenging, and she's 16 years old, 399 00:15:45,042 --> 00:15:48,278 The legal age of consent in the state of nevada. 400 00:15:48,279 --> 00:15:52,016 We're goin' dinner-- for dinner, roller-skating. 401 00:15:52,017 --> 00:15:56,319 Then we might pop over to california for some dancing. 402 00:15:57,422 --> 00:15:59,589 - Whoa, whoa, whoa. Slow down, bill. 403 00:16:01,893 --> 00:16:03,327 - What's the problem? 404 00:16:03,328 --> 00:16:06,764 - Well, 16 may be the age of consent in nevada, 405 00:16:06,765 --> 00:16:08,532 But not in california. 406 00:16:08,533 --> 00:16:11,635 It's 18 in the golden state. 407 00:16:11,636 --> 00:16:14,071 - How am I supposed to keep track? 408 00:16:14,072 --> 00:16:16,107 - Why not do what I do? 409 00:16:16,108 --> 00:16:21,512 I always carry age of consent state-by-state guide. 410 00:16:21,513 --> 00:16:23,748 - 14 in idaho? 411 00:16:23,749 --> 00:16:27,751 How did I ever live without one of these handy cards? 412 00:16:27,752 --> 00:16:31,688 - Order yours today. Why not be sure every time? 413 00:16:32,691 --> 00:16:35,459 [siren, gunshot] 414 00:16:43,869 --> 00:16:44,801 - All clear. 415 00:16:47,772 --> 00:16:49,073 - Are they shootin' right now? 416 00:16:50,341 --> 00:16:51,275 - I think so. 417 00:16:53,544 --> 00:16:55,079 That kind of jewy guy was yelling. 418 00:16:56,381 --> 00:16:57,714 - "action"? - Yeah. 419 00:17:00,418 --> 00:17:03,119 Can I ask you something? An honest question? 420 00:17:03,120 --> 00:17:06,056 - Yeah. - Do I come off as gay or something? 421 00:17:06,057 --> 00:17:07,791 Do I come off as, like, outwardly gay? 422 00:17:07,792 --> 00:17:09,026 Cause I don't know why she would've said that 423 00:17:09,027 --> 00:17:10,260 As she went by before. 424 00:17:10,261 --> 00:17:11,662 - I thought either way-- 425 00:17:11,663 --> 00:17:13,130 - Was she goofing with me? 426 00:17:13,131 --> 00:17:14,865 - I don't think she was goofing. I think that was just-- 427 00:17:14,866 --> 00:17:16,233 - Rolling sound here, people. 428 00:17:17,369 --> 00:17:18,602 - What? What did he say? - I don't know. 429 00:17:18,603 --> 00:17:20,838 - Rolling wild track, guys. Wanna keep it down? 430 00:17:20,839 --> 00:17:22,139 You know what wild track is? - No. 431 00:17:22,140 --> 00:17:24,475 - It means shut the fuck up, all right? 432 00:17:24,476 --> 00:17:27,144 Just keep it down, keep your eye on the door. 433 00:17:27,145 --> 00:17:28,078 - Wild track. 434 00:17:32,050 --> 00:17:33,517 - What? - Wild track. 435 00:17:37,722 --> 00:17:39,657 - [both imitate monkey chatter] 436 00:17:40,792 --> 00:17:42,960 [dangle whinnies] 437 00:17:44,062 --> 00:17:45,428 - Cold towel? 438 00:17:45,429 --> 00:17:47,264 - A what? - Cold towel? 439 00:17:47,265 --> 00:17:48,632 - Coal towel? - Mm-hmm. 440 00:17:50,802 --> 00:17:53,069 - Thank you. Thank you very much. 441 00:17:53,070 --> 00:17:54,204 - Thank you. - Yeah, you're welcome. 442 00:17:57,275 --> 00:17:58,208 - What did she say? 443 00:17:59,310 --> 00:18:00,244 What did she say? 444 00:18:03,582 --> 00:18:05,349 - Co-towel? 445 00:18:05,350 --> 00:18:06,483 - Cold--cold towel? 446 00:18:15,927 --> 00:18:18,329 Cold towel. Ahem. 447 00:18:18,330 --> 00:18:19,730 - It's cold. 448 00:18:19,731 --> 00:18:20,664 - Yeah. 449 00:18:24,836 --> 00:18:27,571 - I thought it was gonna say, like, uh, "csi"-- 450 00:18:27,572 --> 00:18:28,505 - Mmm, taste it. 451 00:18:33,211 --> 00:18:34,578 - There. Does it make you feel better? 452 00:18:34,579 --> 00:18:35,979 - Yeah. - Good. We did it. 453 00:18:35,980 --> 00:18:38,382 Fine. Hey, carl! 454 00:18:38,383 --> 00:18:39,550 - Hey, chief carl. 455 00:18:39,551 --> 00:18:40,751 - Hey, guys. How's it going? 456 00:18:40,752 --> 00:18:44,054 - Oh, boy. Guess how it's going. - Uh... 457 00:18:44,055 --> 00:18:46,123 - What do you think happened? - Pretty darn good? 458 00:18:46,124 --> 00:18:48,825 - Mmm, it's not going so darn good with the ring-toss people. 459 00:18:48,826 --> 00:18:50,927 - What happened there? Did somebody get one in the eye? 460 00:18:50,928 --> 00:18:53,196 - No, they called and said, 461 00:18:53,197 --> 00:18:56,232 "there is a gentleman sitting in front of the ring toss..." 462 00:18:56,233 --> 00:18:57,234 - Yeah? 463 00:18:57,235 --> 00:18:58,835 - "selling popcorn on a stick." 464 00:18:58,836 --> 00:19:01,705 - Yeah. It's me's. 465 00:19:01,706 --> 00:19:02,940 - Yeah? - Yeah, I'm-- 466 00:19:02,941 --> 00:19:04,207 - Do you wanna run right now? 467 00:19:04,208 --> 00:19:06,109 Do you wanna just get up and scamper? 468 00:19:06,110 --> 00:19:07,844 Do you wanna run? - Well... 469 00:19:07,845 --> 00:19:10,347 - No? - No, I'm on a lunch break. 470 00:19:10,348 --> 00:19:15,018 You know, if you put a burger in the toaster, it'll say happy birthday. 471 00:19:15,019 --> 00:19:18,155 - If you put a burger in a toaster, it'll do what? - It'll say happy birthday. 472 00:19:18,156 --> 00:19:20,324 Do you have the bathtub with the goat water? 473 00:19:20,325 --> 00:19:21,892 - Yes, we do. - Yes, we do, carl. 474 00:19:21,893 --> 00:19:23,494 - Uh, you know what? I'll call ahead to the station 475 00:19:23,495 --> 00:19:25,629 And make sure they fill up the bathtub with goat water. 476 00:19:25,630 --> 00:19:28,599 - Yeah. That way I can rinse out the pie. 477 00:19:28,600 --> 00:19:29,900 - Yeah. 478 00:19:29,901 --> 00:19:32,503 [siren] 479 00:19:35,106 --> 00:19:36,106 [siren, gunshot] 480 00:19:36,107 --> 00:19:37,674 - Hey, kimball, check it out. 481 00:19:37,675 --> 00:19:39,175 They got tons of snacks over there. 482 00:19:39,176 --> 00:19:40,744 - You were gone, like, 20 minutes. 483 00:19:40,745 --> 00:19:43,280 - I know. I went by the set. 484 00:19:43,281 --> 00:19:47,317 They have this guy totally cut open, like, his en-- 485 00:19:47,318 --> 00:19:49,653 All his entrails are hanging out. 486 00:19:49,654 --> 00:19:53,490 And I got to take a picture like this, next to his stomach, like... 487 00:19:53,491 --> 00:19:56,560 - Oh, well, that's great, while I'm here all by myself trying to hold down the fort. 488 00:19:56,561 --> 00:19:58,529 - I brought you a cookie. You don't have to be pissy about it. 489 00:19:58,530 --> 00:20:00,764 - No, thank you. - Good, cause this one fell on the ground. 490 00:20:00,765 --> 00:20:02,566 - Mm-hmm, well, you're gettin' crumbs on the steps... 491 00:20:02,567 --> 00:20:05,535 - It's fine. There's a guy who comes around-- - miss starlet. 492 00:20:05,536 --> 00:20:07,871 - There's a--they got a guy for everything. 493 00:20:07,872 --> 00:20:10,341 You go like this, "makeup!" 494 00:20:10,342 --> 00:20:13,944 A guy comes up, poof, poof, poof. - Yeah, that powder? 495 00:20:13,945 --> 00:20:15,712 That puff? 496 00:20:15,713 --> 00:20:16,780 - Get off the stairs, please. 497 00:20:16,781 --> 00:20:18,314 - Uh, oh, I'm sorry about that. 498 00:20:19,617 --> 00:20:21,784 - Listen, director saw you this morning. 499 00:20:21,785 --> 00:20:23,320 - Yeah? - Said, "who's that?" 500 00:20:23,321 --> 00:20:24,688 I said, "it's a real cop." 501 00:20:24,689 --> 00:20:26,256 - Yeah? - Wants to put you in the scene. 502 00:20:28,126 --> 00:20:29,459 - Are you serious? - For real. 503 00:20:29,460 --> 00:20:30,961 - [laughing] what did I tell ya? 504 00:20:30,962 --> 00:20:32,429 I said he was looking at me! 505 00:20:32,430 --> 00:20:33,496 Now? - For real, yeah. Let's go. 506 00:20:33,497 --> 00:20:34,731 - [laughing] 507 00:20:34,732 --> 00:20:36,733 - You know, I was just telling her that I used to, uh-- 508 00:20:36,734 --> 00:20:37,901 - Watch the door, please. 509 00:20:37,902 --> 00:20:39,336 Just watch the door. Trudy, come on. 510 00:20:39,337 --> 00:20:40,770 - I'm gonna do that. I'm on it! 511 00:20:40,771 --> 00:20:42,672 - Hold my cookie. I don't wanna look unprofessional. 512 00:20:42,673 --> 00:20:43,907 Thanks! Have fun! 513 00:20:43,908 --> 00:20:46,910 Captioning made possible by mtv networks 514 00:20:46,911 --> 00:20:49,913 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 515 00:20:49,914 --> 00:20:51,982 - Where's your friend? - Oh, she, um-- 516 00:20:51,983 --> 00:20:55,051 They took her off, I think, to do some acting or something. 517 00:20:57,055 --> 00:21:00,224 - So, I was wondering, uh, maybe after we wrap, 518 00:21:00,225 --> 00:21:01,859 You and I could go get a drink or something. 519 00:21:03,595 --> 00:21:04,594 - You and me? 520 00:21:04,595 --> 00:21:06,096 - Yeah. 521 00:21:06,097 --> 00:21:10,000 - Uh, where you go around here? 522 00:21:10,001 --> 00:21:12,135 - Oh, there's a couple bars down the road. 523 00:21:12,136 --> 00:21:13,470 - Yeah? - Yeah. 524 00:21:13,471 --> 00:21:15,805 - Lots of cute guys there? 525 00:21:15,806 --> 00:21:16,873 - Not really. 526 00:21:16,923 --> 00:21:21,473 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.