All language subtitles for Reno 911 s03e03 Cop School.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,603 --> 00:00:07,739 - Sheriff's academy cadets, at ease! 2 00:00:07,740 --> 00:00:10,141 Sound off! 3 00:00:10,142 --> 00:00:11,943 Reese! - Sir, yes, sir! 4 00:00:11,944 --> 00:00:13,412 - Kimball! - Sir, yes, sir! 5 00:00:13,413 --> 00:00:15,213 - Manderson! - Sir, yes, sir! 6 00:00:15,214 --> 00:00:16,981 - Jackson! - Sir, yes, sir! 7 00:00:16,982 --> 00:00:18,983 - Dupree! - Sir, yes, sir! 8 00:00:18,984 --> 00:00:20,652 - Each of you 9 00:00:20,653 --> 00:00:24,588 Has completed 18 weeks of sheriff's academy training. 10 00:00:27,126 --> 00:00:28,960 But real cop school starts today! 11 00:00:31,197 --> 00:00:32,864 Here's where you start paying, people. 12 00:00:34,500 --> 00:00:36,568 In sweat. 13 00:00:36,569 --> 00:00:40,271 Only one of you will be the best of the best! 14 00:00:42,341 --> 00:00:45,643 And only one is what our current budget situation allows. 15 00:00:45,644 --> 00:00:47,779 So, I apologize for that. 16 00:00:47,780 --> 00:00:49,848 I wish I could take you all, but I can't. 17 00:00:49,849 --> 00:00:51,015 Manderson?! 18 00:00:51,016 --> 00:00:51,950 - Sir, yes, sir! 19 00:00:54,153 --> 00:00:55,153 - How tall are you? 20 00:00:55,154 --> 00:00:56,153 - 6'2 1/2", sir. 21 00:00:56,154 --> 00:00:57,422 - Get out of here. 22 00:01:00,359 --> 00:01:02,460 Double time, double time, double time, boy! 23 00:01:05,797 --> 00:01:06,798 Dupree. 24 00:01:06,799 --> 00:01:07,965 - Sir, yes, sir! 25 00:01:07,966 --> 00:01:09,333 - Top of your class. 26 00:01:09,334 --> 00:01:11,636 - Yes, sir! 27 00:01:11,637 --> 00:01:13,004 - Speak 3 languages. 28 00:01:13,005 --> 00:01:15,339 - Sir, yes, sir! 29 00:01:15,340 --> 00:01:17,475 - Ji kun do master. 30 00:01:17,476 --> 00:01:19,778 - Yes, sir. 31 00:01:19,779 --> 00:01:22,313 - Wow. 32 00:01:22,314 --> 00:01:25,116 He's the one to beat, people. 33 00:01:25,117 --> 00:01:27,519 Eyes on dupree. 34 00:01:27,520 --> 00:01:30,087 All right, dupree, go get the gun belts. 35 00:01:30,088 --> 00:01:31,189 - Sir, yes, sir! 36 00:01:37,329 --> 00:01:38,897 - Medic! 37 00:01:40,266 --> 00:01:41,533 - Whoo! - Come here! 38 00:01:44,103 --> 00:01:45,737 - What? I'm-- 39 00:01:45,738 --> 00:01:46,671 - Oh! 40 00:01:52,778 --> 00:01:54,612 - [shouting] 41 00:01:54,613 --> 00:01:57,549 [captioning made possible by mtv networks] 42 00:02:06,492 --> 00:02:08,426 [machine gun fire] 43 00:02:10,662 --> 00:02:11,663 - Hey, where's you-- 44 00:02:11,664 --> 00:02:13,198 - Hoh, hoh, hoh! 45 00:02:15,368 --> 00:02:17,168 [siren] 46 00:02:17,169 --> 00:02:19,103 [tires screech] 47 00:02:22,742 --> 00:02:25,010 - The idea of adding a new deputy 48 00:02:25,011 --> 00:02:26,010 Goes like this. 49 00:02:26,011 --> 00:02:29,079 Uh, what we have in the officers 50 00:02:29,080 --> 00:02:31,248 We have now are a lot of ingredients. 51 00:02:31,249 --> 00:02:35,787 Uh, pepperoni, uh, raw egg, 52 00:02:35,788 --> 00:02:38,656 Uh, strong gouda cheese. 53 00:02:38,657 --> 00:02:40,558 The thing is that we have ingredients 54 00:02:40,559 --> 00:02:42,593 That are a recipe for nothing, 55 00:02:42,594 --> 00:02:46,464 And we're missing one of those things 56 00:02:46,465 --> 00:02:48,900 That turns something, 57 00:02:48,901 --> 00:02:50,802 Uh, that's just a bunch of stuff 58 00:02:50,803 --> 00:02:53,538 Into something useful. 59 00:02:53,539 --> 00:02:55,172 I didn't--don't that in a personal way. 60 00:02:55,173 --> 00:02:56,675 - The reno sheriff's department 61 00:02:56,676 --> 00:03:00,611 Is a perfect law enforcement engine, 62 00:03:00,612 --> 00:03:02,480 And you do not make an engine faster 63 00:03:02,481 --> 00:03:04,115 By adding another part. 64 00:03:04,116 --> 00:03:07,552 You make an engine faster by putting nitrous in it. 65 00:03:07,553 --> 00:03:08,953 And I don't mean an analogy. 66 00:03:08,954 --> 00:03:11,922 I mean we should get nitrous in our cars. 67 00:03:11,923 --> 00:03:12,924 [siren] 68 00:03:12,925 --> 00:03:14,225 - Pull over! 69 00:03:14,226 --> 00:03:15,560 - The squad car's following you, ok? 70 00:03:15,561 --> 00:03:16,561 You're gonna have to give up. 71 00:03:16,562 --> 00:03:18,062 - Get off the bike, sir! 72 00:03:18,063 --> 00:03:19,064 - Fuck you. 73 00:03:19,065 --> 00:03:21,232 - Oh, is that how you're gonna be? 74 00:03:21,233 --> 00:03:22,267 Ok, we're fine. 75 00:03:22,268 --> 00:03:24,602 - Freeze, sir! 76 00:03:24,603 --> 00:03:25,603 - Hey! Hey! 77 00:03:25,604 --> 00:03:27,171 - I got him! - Get off that bike! 78 00:03:27,172 --> 00:03:28,173 - I got him! 79 00:03:28,174 --> 00:03:29,407 - Freeze! - I got him! 80 00:03:29,408 --> 00:03:31,542 - Son of a bitch! 81 00:03:31,543 --> 00:03:32,677 - Get off! 82 00:03:32,678 --> 00:03:35,012 - Damn! - Oh! 83 00:03:36,181 --> 00:03:37,115 - Oh! 84 00:03:39,985 --> 00:03:40,985 Yeah! 85 00:03:40,986 --> 00:03:41,919 Ha ha. 86 00:03:45,390 --> 00:03:46,391 Whoo! 87 00:03:46,392 --> 00:03:48,193 - Shut up. 88 00:03:48,194 --> 00:03:49,827 - Oh, man. 89 00:03:49,828 --> 00:03:51,061 - Got him! 90 00:03:51,062 --> 00:03:52,097 - Yes, you did. 91 00:03:52,098 --> 00:03:53,130 - Good for you. 92 00:03:53,131 --> 00:03:56,234 You get to do the paperwork, hot dog girl. 93 00:03:56,235 --> 00:03:59,170 - Great job! Fantastic! 94 00:03:59,171 --> 00:04:00,504 Hey, james garcia. 95 00:04:00,505 --> 00:04:01,539 - Hi, james. 96 00:04:01,540 --> 00:04:03,174 - Nice to meet you. Welcome to the force. 97 00:04:03,175 --> 00:04:04,242 - Thank you. 98 00:04:04,243 --> 00:04:05,776 - Wow, where'd you learn that stuff? 99 00:04:05,777 --> 00:04:07,078 - In the marine corps. 100 00:04:07,079 --> 00:04:08,780 - Well, ten-hut. 101 00:04:08,781 --> 00:04:09,580 - Got him. 102 00:04:09,581 --> 00:04:10,581 - Nice. 103 00:04:10,582 --> 00:04:12,216 - "I got him." - beginner's luck. 104 00:04:12,217 --> 00:04:14,385 - "I got him." 105 00:04:14,386 --> 00:04:16,220 - That was a good grab there. 106 00:04:16,221 --> 00:04:18,123 - "I learned it in the marine corps." 107 00:04:18,124 --> 00:04:19,557 - If I wasn't on my period, 108 00:04:19,558 --> 00:04:20,758 I could have did that. 109 00:04:20,759 --> 00:04:22,693 [siren] 110 00:04:28,968 --> 00:04:30,401 - Aah! 111 00:04:30,402 --> 00:04:31,436 Sorry. 112 00:04:31,437 --> 00:04:33,405 My brakes are getting squirrelly on me. 113 00:04:33,406 --> 00:04:34,405 Hoh. 114 00:04:34,406 --> 00:04:35,873 I've had some boots on layaway 115 00:04:35,874 --> 00:04:38,176 Here at zapateria la ballerina. 116 00:04:38,177 --> 00:04:39,977 For western fashions here in reno, 117 00:04:39,978 --> 00:04:42,246 You really can't beat zapateria la ballerina. 118 00:04:42,247 --> 00:04:44,615 Well, you can, but not at these prices, really. 119 00:04:44,616 --> 00:04:45,850 Let's do it. 120 00:04:47,052 --> 00:04:49,020 It's go time. 121 00:04:49,021 --> 00:04:51,656 [mariachi music plays] 122 00:04:51,657 --> 00:04:53,524 Genuine ostrich. 123 00:04:53,525 --> 00:04:55,827 3 payments. 124 00:04:55,828 --> 00:04:57,761 Oh! 125 00:04:57,762 --> 00:04:58,963 Wait, what? 126 00:04:58,964 --> 00:05:02,099 I'm just goofin'. New boot goofin'. 127 00:05:02,100 --> 00:05:03,034 Oh! 128 00:05:31,596 --> 00:05:33,864 - Cleanliness is next to godliness. 129 00:05:33,865 --> 00:05:34,866 It's important to me. 130 00:05:34,867 --> 00:05:36,301 - Ha ha. Boom! 131 00:05:36,302 --> 00:05:38,403 - Oh, the god squad. 132 00:05:38,404 --> 00:05:39,737 Hey! How's god doin' today? 133 00:05:39,738 --> 00:05:41,072 - Yeah! 134 00:05:41,073 --> 00:05:42,073 - Fine. Jehovah's good. 135 00:05:42,074 --> 00:05:43,074 - Yeah? 136 00:05:43,075 --> 00:05:44,575 Hey, does, uh, jehovah have a permit 137 00:05:44,576 --> 00:05:46,577 To be in the neighborhood today? 138 00:05:46,578 --> 00:05:48,546 - I think brother thor might have the permit. 139 00:05:48,547 --> 00:05:49,880 - Is that brother thor? 140 00:05:49,881 --> 00:05:51,215 - That's brother thor. 141 00:05:51,216 --> 00:05:52,750 - Sir... - Jones? 142 00:05:52,751 --> 00:05:53,817 - That's brother thor. 143 00:05:53,818 --> 00:05:54,819 - Ow! Ow! Ow! 144 00:05:54,820 --> 00:05:55,953 - I got him! 145 00:05:55,954 --> 00:05:56,988 - [shouting] 146 00:05:56,989 --> 00:05:59,090 - Sir, relax. 147 00:05:59,091 --> 00:06:04,829 Sir, 144,000 people make it into heaven. 148 00:06:04,830 --> 00:06:05,697 Would you like to be one? 149 00:06:05,698 --> 00:06:06,897 - Yes, sir. 150 00:06:06,898 --> 00:06:09,200 - Would you like to hear the good news about jehovah? 151 00:06:09,201 --> 00:06:10,200 - Yes, I would. 152 00:06:10,201 --> 00:06:11,235 - We need your home address. 153 00:06:11,236 --> 00:06:13,171 [siren] 154 00:06:17,509 --> 00:06:19,110 [siren] 155 00:06:19,111 --> 00:06:22,180 - I tell you, I'd love to get... 156 00:06:22,181 --> 00:06:26,284 One new dep... 157 00:06:26,285 --> 00:06:29,854 Who was a little bit... 158 00:06:29,855 --> 00:06:34,892 Less of a complete fudge-up. 159 00:06:34,893 --> 00:06:37,328 - I can follow. 160 00:06:37,329 --> 00:06:38,429 - Fudge-up. 161 00:06:38,430 --> 00:06:40,765 I feel like we got a lot of fudge-ups. 162 00:06:40,766 --> 00:06:41,766 - For sure. 163 00:06:41,767 --> 00:06:43,868 - We're like--so many fudge-ups 164 00:06:43,869 --> 00:06:46,604 At our station 165 00:06:46,605 --> 00:06:49,974 That they ought to put a... 166 00:06:49,975 --> 00:06:51,709 - They ought to slap a sign on the front itself 167 00:06:51,710 --> 00:06:54,879 And call it a fudge factory. 168 00:06:54,880 --> 00:06:58,016 It's like a fudge-packing district. 169 00:06:58,017 --> 00:06:59,050 - Pretty much. 170 00:07:03,456 --> 00:07:05,423 - Reno 12-charlie-7, we got a jumper! 171 00:07:05,424 --> 00:07:06,925 We got a jumper! 172 00:07:06,926 --> 00:07:08,492 Hoh, hoh, hoh, hoh, hoh! 173 00:07:08,493 --> 00:07:12,263 - Hey! Kiki! Calm down, now. 174 00:07:12,264 --> 00:07:13,764 - Hey! - Don't come up here! 175 00:07:13,765 --> 00:07:15,232 I'm gonna kill myself! 176 00:07:15,233 --> 00:07:18,035 - No, no, no, no, no! - Kill myself! 177 00:07:18,036 --> 00:07:20,371 - No, no, no, no! Don't do that! 178 00:07:20,372 --> 00:07:21,706 - Come on, pretty girl! 179 00:07:21,707 --> 00:07:22,907 - No, you don't want to do that. 180 00:07:22,908 --> 00:07:23,942 - Aw, son of a-- 181 00:07:23,943 --> 00:07:25,176 I do not want to call the fire department 182 00:07:25,177 --> 00:07:26,176 And the emts. 183 00:07:26,177 --> 00:07:27,178 It's a whole goddamn production. 184 00:07:27,179 --> 00:07:28,512 - Give me a shot at this one. 185 00:07:28,513 --> 00:07:30,147 One shot. - You want this? 186 00:07:30,148 --> 00:07:31,382 - You want to go, reese? - I want this. 187 00:07:31,383 --> 00:07:32,783 - Ok. You better take this. 188 00:07:32,784 --> 00:07:33,984 She likes this. 189 00:07:33,985 --> 00:07:34,986 - All right. 190 00:07:34,987 --> 00:07:37,454 - Now! - Let's rock this joint. 191 00:07:38,657 --> 00:07:40,091 - Fine. Let the rookie take it. 192 00:07:40,092 --> 00:07:41,225 - Rock it, asshole. 193 00:07:41,226 --> 00:07:42,427 - And he's gonna do the paperwork, too. 194 00:07:42,428 --> 00:07:43,594 - Hell, yeah. 195 00:07:43,595 --> 00:07:47,531 - No, no, no! No. I'm right here. 196 00:07:47,532 --> 00:07:48,799 Nobody's gonna die today. 197 00:07:48,800 --> 00:07:50,301 Nobody's gonna die today. 198 00:07:50,302 --> 00:07:51,703 Look it. Look, look. - You stay back! 199 00:07:51,704 --> 00:07:52,970 - Look, I'm putting down my gun. 200 00:07:52,971 --> 00:07:54,305 - Stay back! - Look at that! 201 00:07:54,306 --> 00:07:56,741 I don't need my gun. Nobody's gonna die today. 202 00:07:56,742 --> 00:07:57,741 - Stay back. 203 00:07:57,742 --> 00:07:59,043 - Nobody's gonna die today, kiki. 204 00:07:59,044 --> 00:08:01,178 Not on my watch. Not on my watch. 205 00:08:01,179 --> 00:08:02,480 Come here. Come here! 206 00:08:02,481 --> 00:08:03,681 - Oh! - Hoh, hoh! 207 00:08:05,116 --> 00:08:06,117 Reese? 208 00:08:06,118 --> 00:08:07,117 [thump] 209 00:08:07,118 --> 00:08:08,786 - Oh, my god. Come on! 210 00:08:08,787 --> 00:08:10,688 - Reese! Reese! - Reese! 211 00:08:13,091 --> 00:08:14,158 - ...Believe in you. 212 00:08:14,159 --> 00:08:16,327 And you have to believe in yourself. 213 00:08:16,328 --> 00:08:19,364 Because sometimes, you're all you got, 214 00:08:19,365 --> 00:08:20,598 You know that? - Yeah. 215 00:08:20,599 --> 00:08:23,067 Boy, you make a lot of sense for a white fella. 216 00:08:23,068 --> 00:08:25,103 See, the only person who saw deep inside 217 00:08:25,104 --> 00:08:26,103 Was my daddy, 218 00:08:26,104 --> 00:08:27,571 And that's the reason why 219 00:08:27,572 --> 00:08:28,873 I take these sticks, 220 00:08:28,874 --> 00:08:32,943 'cause, see, my daddy was real skinny and real black. 221 00:08:32,944 --> 00:08:34,746 Black like a hundred midnights black. 222 00:08:34,747 --> 00:08:36,980 You understand? - Like, almost purple. 223 00:08:36,981 --> 00:08:38,316 - Black. Blue-black. 224 00:08:38,317 --> 00:08:39,817 - Like blue-black. Purple-black. Yeah. 225 00:08:39,818 --> 00:08:41,686 - Yeah. And skinny! 226 00:08:41,687 --> 00:08:42,787 - Oh, yeah. - You know? 227 00:08:42,788 --> 00:08:44,989 So when I see the stick... 228 00:08:44,990 --> 00:08:47,191 Why, that remind me of my daddy. 229 00:08:47,192 --> 00:08:48,292 I get choked up. 230 00:08:48,293 --> 00:08:49,294 - Let's go. 231 00:08:49,295 --> 00:08:50,294 - Oh! Get away from me! 232 00:08:50,295 --> 00:08:52,196 Get away from me! Get back! 233 00:08:52,197 --> 00:08:53,197 - It's all right. Please, 234 00:08:53,198 --> 00:08:54,198 Don't invade our space. 235 00:08:54,199 --> 00:08:56,300 Honestly. Ok? Please. 236 00:08:56,301 --> 00:08:58,102 You're dismissed. Thank you. 237 00:08:58,103 --> 00:08:59,102 Ok, where were we? 238 00:08:59,103 --> 00:09:00,438 - Yeah, ok. 239 00:09:00,439 --> 00:09:01,439 - Fuckin' dick. 240 00:09:01,440 --> 00:09:02,573 - Good luck getting back, asshole. 241 00:09:02,574 --> 00:09:04,142 - I like you. 242 00:09:04,143 --> 00:09:07,545 Way, way better than that great big nigger 243 00:09:07,546 --> 00:09:08,645 And that little bitty mexican 244 00:09:08,646 --> 00:09:09,914 They send out here all the time. 245 00:09:09,915 --> 00:09:10,982 They got to go. 246 00:09:15,287 --> 00:09:17,121 - What do I think of rookie jackson? 247 00:09:17,122 --> 00:09:19,657 Well, I think she's good breeding stock. 248 00:09:19,658 --> 00:09:21,259 Not to be too forward. 249 00:09:21,260 --> 00:09:24,762 But, she's got the right parts--up here, down here. 250 00:09:24,763 --> 00:09:26,264 She's put together well. 251 00:09:26,265 --> 00:09:30,468 She'd be an asset to our force and I'd be happy to school her. 252 00:09:30,469 --> 00:09:33,838 - I'd say she puts "ass" in asset to the force. 253 00:09:33,839 --> 00:09:35,339 - That she does, my friend. 254 00:09:35,340 --> 00:09:37,675 - We're in pursuit of a purse-snatcher. 255 00:09:37,676 --> 00:09:39,277 Requesting backup! 256 00:09:39,278 --> 00:09:40,711 Whoa! 257 00:09:40,712 --> 00:09:42,580 Uh-uh. All right. 258 00:09:42,581 --> 00:09:43,580 - Ok, come on. 259 00:09:43,581 --> 00:09:45,282 - Wait--no, grab it on the other-- 260 00:09:45,283 --> 00:09:46,751 There's a lot of dirt over here. 261 00:09:46,752 --> 00:09:47,684 Jackson! 262 00:09:51,556 --> 00:09:53,024 Uh... 263 00:09:55,827 --> 00:09:57,561 She's like a little cat. 264 00:09:57,562 --> 00:09:59,497 [sound of punching] 265 00:10:00,899 --> 00:10:03,434 Oh--uh... 266 00:10:03,435 --> 00:10:05,303 Oh! Ho ho! 267 00:10:05,304 --> 00:10:06,804 [crash] 268 00:10:06,805 --> 00:10:07,905 - Got it! 269 00:10:07,906 --> 00:10:09,540 - That was cool. 270 00:10:09,541 --> 00:10:11,809 We need more white, cool, david lee roth 271 00:10:11,810 --> 00:10:13,544 White people shit like that in the world. 272 00:10:13,545 --> 00:10:14,812 That was cool. 273 00:10:14,813 --> 00:10:16,681 - I could have done that. 274 00:10:16,682 --> 00:10:19,050 For real. I could have done that. 275 00:10:24,555 --> 00:10:25,690 - Sheriff's department! 276 00:10:25,691 --> 00:10:26,690 Stay where you are! 277 00:10:26,691 --> 00:10:27,692 - Hands where we can seem 'em! 278 00:10:27,693 --> 00:10:29,060 Hands where we can see 'em! 279 00:10:30,228 --> 00:10:31,362 - You know why we're here, don't you? 280 00:10:31,363 --> 00:10:32,362 - You know. 281 00:10:32,363 --> 00:10:33,464 - I don't know. - Yeah, you do. 282 00:10:33,465 --> 00:10:35,933 - You don't know? - No, I don't know. 283 00:10:35,934 --> 00:10:37,068 - So you wouldn't know anything 284 00:10:37,069 --> 00:10:38,502 About the first western bank 285 00:10:38,503 --> 00:10:40,137 Being robbed this morning 286 00:10:40,138 --> 00:10:44,375 By a gentleman-- a gentleman with... 287 00:10:44,376 --> 00:10:46,010 A crossbow, frisbee! 288 00:10:46,011 --> 00:10:47,678 A man with a crossbow. 289 00:10:47,679 --> 00:10:50,914 - I don't--I don't know what you're talking about. 290 00:10:50,915 --> 00:10:52,150 - You don't know what we're talking about. 291 00:10:52,151 --> 00:10:54,518 - Frisbee, guess how many people in this area 292 00:10:54,519 --> 00:10:56,754 Subscribe to "crossbow enthusiast." 293 00:10:56,755 --> 00:10:57,922 - I don't know. 2,000. 294 00:10:57,923 --> 00:10:59,223 - One! 295 00:10:59,224 --> 00:11:00,457 - You want to hear the description 296 00:11:00,458 --> 00:11:01,459 Of the fella we're looking for? 297 00:11:01,460 --> 00:11:02,460 - Let's hear it, travis. 298 00:11:02,461 --> 00:11:03,460 - Put that in the truck. 299 00:11:03,461 --> 00:11:04,629 - Let's see if it reminds us any-- 300 00:11:04,630 --> 00:11:06,297 - Quieten down! 301 00:11:06,298 --> 00:11:07,998 - Wearing a ski mask, 302 00:11:07,999 --> 00:11:10,635 Beard sticking out under the ski mask... 303 00:11:10,636 --> 00:11:13,270 - Yep. - Strawberryish. 304 00:11:13,271 --> 00:11:15,305 - Woman driving the getaway car, 305 00:11:15,306 --> 00:11:16,807 Also in ski mask. 306 00:11:16,808 --> 00:11:20,678 Very pregnant. Underage. 307 00:11:20,679 --> 00:11:22,713 6 kids in the back of the pickup truck. 308 00:11:22,714 --> 00:11:24,048 - Yeah. Well... 309 00:11:24,049 --> 00:11:26,216 - Remind you of anybody, frisbee? 310 00:11:26,217 --> 00:11:30,588 - Don't sound--does not ring a specific bell. 311 00:11:30,589 --> 00:11:32,323 - Don't sound familiar? - No. 312 00:11:32,324 --> 00:11:33,824 - Wouldn't know anything about that, would you, frisbee? 313 00:11:33,825 --> 00:11:35,692 - No, I don't know anything about it. 314 00:11:35,693 --> 00:11:37,528 - You wouldn't, perhaps, 315 00:11:37,529 --> 00:11:39,797 Have a alibi for yourself this morning, would you? 316 00:11:39,798 --> 00:11:40,931 - Where were you, frisbee? 317 00:11:40,932 --> 00:11:42,166 - Around 8:32? 318 00:11:42,167 --> 00:11:43,167 - Making a hammock. 319 00:11:43,168 --> 00:11:45,069 I was making a hammock out of weeds. 320 00:11:45,070 --> 00:11:46,170 - Can I see that? 321 00:11:46,171 --> 00:11:47,171 - It didn't go very well. 322 00:11:47,172 --> 00:11:49,307 I don't know-- no, it frayed up. 323 00:11:49,308 --> 00:11:50,841 - It frayed up on you. - Yeah. 324 00:11:50,842 --> 00:11:53,010 - So if we were to take a look at your hands, 325 00:11:53,011 --> 00:11:55,679 We wouldn't see any of the blue paint 326 00:11:55,680 --> 00:11:58,950 That the bomb let off, that the bank put in-- 327 00:11:58,951 --> 00:12:00,351 - Dye bomb in the bag, frisbee. 328 00:12:00,352 --> 00:12:02,486 Blue dye bomb. No hiding it. 329 00:12:02,487 --> 00:12:04,188 - No. 330 00:12:04,189 --> 00:12:05,289 - Let's see the hands. 331 00:12:05,290 --> 00:12:06,757 Huh? 332 00:12:08,760 --> 00:12:10,894 [cracks knuckles] 333 00:12:10,895 --> 00:12:12,096 - You want to talk to it? 334 00:12:13,765 --> 00:12:15,399 - No, we don't want to talk to the hands. 335 00:12:17,369 --> 00:12:18,369 - Shit. 336 00:12:18,370 --> 00:12:19,370 - Sorry to do that to you. 337 00:12:19,371 --> 00:12:20,404 - Stay out of trouble. 338 00:12:20,405 --> 00:12:22,773 You know anybody else that has a crossbow? 339 00:12:22,774 --> 00:12:23,774 - Get in the house! 340 00:12:23,775 --> 00:12:24,775 - On the ground! 341 00:12:24,776 --> 00:12:26,377 - On the ground, frisbee! On the ground! 342 00:12:26,378 --> 00:12:27,811 - Set the beer down, get on the ground. 343 00:12:27,812 --> 00:12:29,279 Don't drink the beer, set it-- 344 00:12:29,280 --> 00:12:31,415 Goddamn it, frisbee, get on the ground. 345 00:12:31,416 --> 00:12:32,816 - No, don't--don't do it. 346 00:12:32,817 --> 00:12:34,484 Frisbee, no! Frisbee, no! 347 00:12:34,485 --> 00:12:35,853 - [slurp] 348 00:12:35,854 --> 00:12:37,788 [siren] 349 00:12:41,326 --> 00:12:43,461 [siren] 350 00:12:43,462 --> 00:12:44,795 - We don't need reese, you know? 351 00:12:44,796 --> 00:12:46,597 No. 352 00:12:46,598 --> 00:12:47,832 And for an italian-- 353 00:12:47,833 --> 00:12:49,667 I don't think reese is an italian name. 354 00:12:49,668 --> 00:12:50,667 I mean-- 355 00:12:50,668 --> 00:12:51,669 - I bet he changed it. 356 00:12:51,670 --> 00:12:52,670 - I bet he did, too. 357 00:12:52,671 --> 00:12:53,770 - Them italians change it. 358 00:12:53,771 --> 00:12:55,306 - Yeah. Probably, uh-- 359 00:12:55,307 --> 00:12:56,474 - Reesatoni. 360 00:12:56,475 --> 00:12:59,342 - Or corleone, or something like that. 361 00:12:59,343 --> 00:13:02,346 - Giovanni corleone reesatoni. 362 00:13:02,347 --> 00:13:03,781 - Reesatoni. Yeah. 363 00:13:03,782 --> 00:13:05,015 - I'm surprised they let italians 364 00:13:05,016 --> 00:13:06,884 Be police officers. 365 00:13:06,885 --> 00:13:09,987 I mean, that's-- to me that seems like... 366 00:13:09,988 --> 00:13:12,489 Letting pedophiles be teachers. 367 00:13:12,490 --> 00:13:14,025 You know? It just don't-- 368 00:13:14,026 --> 00:13:16,393 It seems like the opposite of what we should be doing, 369 00:13:16,394 --> 00:13:18,796 If we're giving italians guns 370 00:13:18,797 --> 00:13:21,465 And putting them in charge of crime-- 371 00:13:21,466 --> 00:13:22,433 That's already what they do. 372 00:13:31,442 --> 00:13:33,610 - [snickering] 373 00:13:33,611 --> 00:13:35,245 - What do you call that, reese? 374 00:13:35,246 --> 00:13:38,015 - It's tai chi. 375 00:13:38,016 --> 00:13:39,417 - Tai what? - Gesundheit! 376 00:13:39,418 --> 00:13:40,951 - [laughter] 377 00:13:40,952 --> 00:13:42,887 - [coughing] 378 00:13:44,455 --> 00:13:47,858 - An ancient form of chinese meditation, 379 00:13:47,859 --> 00:13:51,695 Exercise, and becoming one with the universe and nature. 380 00:13:51,696 --> 00:13:52,930 - Tai chi? 381 00:13:52,931 --> 00:13:54,498 Wasn't that the monkey on that "speed racer" show? 382 00:13:54,499 --> 00:13:55,966 - Uh, yeah, right. 383 00:13:55,967 --> 00:13:59,136 - It helps you fight ancient criminals that move real slow. 384 00:13:59,137 --> 00:14:01,205 - Ha ha! 385 00:14:01,206 --> 00:14:03,106 - Now he's, like, pushing a file cabinet. 386 00:14:03,107 --> 00:14:04,207 Push the file cabinet. 387 00:14:04,208 --> 00:14:05,910 - Get ready to punch the file cabinet. 388 00:14:05,911 --> 00:14:07,244 - Punch the file cabinet. 389 00:14:07,245 --> 00:14:08,445 - He's pulling the... 390 00:14:08,446 --> 00:14:10,848 Ah, hey, looks, it's, uh, you know, 391 00:14:10,849 --> 00:14:13,917 It's that girl. What's-her-face. Uh... 392 00:14:13,918 --> 00:14:15,353 - What's up, fellas? 393 00:14:15,354 --> 00:14:17,054 - Yeah. 394 00:14:17,055 --> 00:14:18,288 - Something. 395 00:14:18,289 --> 00:14:19,389 - Something. 396 00:14:19,390 --> 00:14:20,691 - Hey, buddy. Hey, buddy. 397 00:14:22,394 --> 00:14:24,561 Wax on. Wax off. 398 00:14:24,562 --> 00:14:25,562 - [laughter] 399 00:14:25,563 --> 00:14:26,497 - Hai! 400 00:14:27,832 --> 00:14:29,099 - Travis? - Oh, shit! 401 00:14:29,100 --> 00:14:30,101 - Jones! - Holy shit! 402 00:14:30,102 --> 00:14:31,602 - Hey, that was not cool. 403 00:14:37,608 --> 00:14:41,778 - The new rookie reese is... 404 00:14:41,779 --> 00:14:46,016 I mean, I don't want to be, you know, inappropriate or... 405 00:14:46,017 --> 00:14:49,253 Unprofessional, but if he was a grape, 406 00:14:49,254 --> 00:14:52,823 I would suck the love juice right out of his body. 407 00:14:55,794 --> 00:14:58,862 - So what do y'all think about the karate kid? 408 00:14:58,863 --> 00:15:00,797 - Mmm! - [laughing] 409 00:15:00,798 --> 00:15:02,165 - I had to stop myself from writing 410 00:15:02,166 --> 00:15:08,105 "mrs. Clementine reese" on all my reports. Hello. 411 00:15:08,106 --> 00:15:11,042 - I'm like, "hi. How you doing? 412 00:15:11,043 --> 00:15:13,777 What's your name?" ha ha! 413 00:15:13,778 --> 00:15:15,913 Love him! Who do I hate? 414 00:15:15,914 --> 00:15:18,082 The little--the little-- - blonde girl! 415 00:15:18,083 --> 00:15:20,984 - "hi. I'm gonna go crochet my own kevlar." 416 00:15:20,985 --> 00:15:22,153 Whoops! 417 00:15:22,154 --> 00:15:25,256 "I gotta go do cartwheels over to tampon machine. 418 00:15:25,257 --> 00:15:27,358 - "hi! Hi! Nice to meet you. 419 00:15:27,359 --> 00:15:29,560 I hope I get to work with you one day." 420 00:15:29,561 --> 00:15:31,028 - [laughter] 421 00:15:31,029 --> 00:15:33,630 - Hey. How you doin', wiegel? 422 00:15:33,631 --> 00:15:35,398 Williams? What's up, clemmy? 423 00:15:35,399 --> 00:15:38,168 - What's up, you? - Hi, lady. 424 00:15:38,169 --> 00:15:39,302 - How's it goin'? 425 00:15:39,303 --> 00:15:40,571 - Got your sweat suit on. - Yeah. 426 00:15:40,572 --> 00:15:43,774 - Booking is that way. 427 00:15:43,775 --> 00:15:46,877 You gotta take him all the way back. 428 00:15:46,878 --> 00:15:49,213 - All right. Ok. 429 00:15:49,214 --> 00:15:50,814 Well, I'll see you later, then. 430 00:15:50,815 --> 00:15:51,816 - Ok. - Ok. 431 00:15:51,817 --> 00:15:52,816 - Ok. Come on. 432 00:15:52,817 --> 00:15:53,818 - Take care. 433 00:15:53,819 --> 00:15:55,286 - Nice to talk to you. - See you later. 434 00:15:55,287 --> 00:15:56,854 - Ok. 435 00:15:56,855 --> 00:15:58,388 - Who's that? - I don't remember. 436 00:15:58,389 --> 00:16:01,091 - I don't like when people know you that you don't know. 437 00:16:01,092 --> 00:16:02,526 - Yeah, it's very suspicious. 438 00:16:02,527 --> 00:16:05,462 - "oh, hi." like, "I know your name." 439 00:16:05,463 --> 00:16:06,464 - I don't know who she is, 440 00:16:06,465 --> 00:16:07,698 But that was a big perp she brought in. 441 00:16:07,699 --> 00:16:09,299 - That was a big guy. 442 00:16:14,472 --> 00:16:16,073 - Oh, craig. 443 00:16:16,074 --> 00:16:19,276 These conjugal visits are so wonderful. 444 00:16:19,277 --> 00:16:20,911 So romantic. 445 00:16:20,912 --> 00:16:23,414 - I could just stare at you all day long. 446 00:16:23,415 --> 00:16:24,448 - Ohh... 447 00:16:24,449 --> 00:16:25,815 I wish we had all day. 448 00:16:25,816 --> 00:16:28,586 - Hold on. Give me a second here. 449 00:16:28,587 --> 00:16:30,521 [toilet flushes] 450 00:16:32,691 --> 00:16:34,791 - You really have it pretty good in here. 451 00:16:34,792 --> 00:16:36,360 - Yeah. 452 00:16:36,361 --> 00:16:38,728 It's a lot more spacious than I thought they'd give us. 453 00:16:38,729 --> 00:16:40,864 - Yeah. - It's pretty sweet. 454 00:16:40,865 --> 00:16:43,133 I like the pink walls, you know? 455 00:16:43,134 --> 00:16:46,002 - Pink is a good color for intimacy. 456 00:16:46,003 --> 00:16:47,904 - Yeah. Pink and yellows. 457 00:16:49,374 --> 00:16:51,175 Oh, I see what you're getting at. 458 00:16:51,176 --> 00:16:53,510 - What? I wasn't, no, I wasn't getting at anything. 459 00:16:53,511 --> 00:16:54,778 - Oh, I thought you were being... 460 00:16:57,082 --> 00:16:59,215 So, anyways, I guess we should maybe 461 00:16:59,216 --> 00:17:01,351 Do a scenario or something. 462 00:17:01,352 --> 00:17:05,155 - How about, um, we're both work at, um... 463 00:17:05,156 --> 00:17:06,790 A corporation. 464 00:17:06,791 --> 00:17:08,426 - Ok. - Ok. 465 00:17:13,097 --> 00:17:16,400 - Mmm, I think I'm gonna have lunch now. 466 00:17:16,401 --> 00:17:17,701 - All right. 467 00:17:17,702 --> 00:17:19,136 - Do you want some of my lunch? 468 00:17:19,137 --> 00:17:21,005 - No, thanks. I'm not hungry right now. 469 00:17:22,440 --> 00:17:24,708 Would you like to take a look at what I'm typing? 470 00:17:26,144 --> 00:17:28,012 - Oh. 471 00:17:28,013 --> 00:17:30,847 I see you're writing a love letter to somebody. 472 00:17:30,848 --> 00:17:33,417 - No, it's not a love letter. 473 00:17:33,418 --> 00:17:34,618 It's just a... 474 00:17:34,619 --> 00:17:36,453 No, I'm not writing a love letter. 475 00:17:36,454 --> 00:17:39,657 It's just a--a memo to the boss. 476 00:17:39,658 --> 00:17:41,459 This isn't working, right? 477 00:17:41,460 --> 00:17:44,561 - I think we have, like, 4 minutes left. 478 00:17:44,562 --> 00:17:46,964 I feel like we haven't used this... 479 00:17:46,965 --> 00:17:48,031 - Wisely. 480 00:17:48,032 --> 00:17:49,900 - Yeah. I'm not-- 481 00:17:49,901 --> 00:17:52,236 I'm not feeling sexual right now. 482 00:17:52,237 --> 00:17:54,472 - I'm not either, and that's ok, isn't it? 483 00:17:54,473 --> 00:17:55,572 - Yeah. 484 00:17:55,573 --> 00:17:56,840 - That doesn't mean that our relationship 485 00:17:56,841 --> 00:17:58,641 Is odd in any way. 486 00:17:58,642 --> 00:17:59,643 - No. 487 00:17:59,644 --> 00:18:01,078 - I think things are going well. 488 00:18:01,079 --> 00:18:02,612 - I think they're going very well, 489 00:18:02,613 --> 00:18:04,614 And I think it's weird when someone says, 490 00:18:04,615 --> 00:18:06,850 "hey, go have sex in that room right now." 491 00:18:06,851 --> 00:18:07,852 - Right. 492 00:18:07,853 --> 00:18:09,286 We're gonna wait outside the door 493 00:18:09,287 --> 00:18:11,421 With shotguns while you have sex in that room. 494 00:18:11,422 --> 00:18:12,656 - Right. Don't feel sexy, mister. 495 00:18:12,657 --> 00:18:13,657 - Right. 496 00:18:13,658 --> 00:18:15,592 [scoffs] 497 00:18:18,363 --> 00:18:20,631 - So, uh, it's been a long week, 498 00:18:20,632 --> 00:18:23,400 But the moment of truth is here. 499 00:18:23,401 --> 00:18:27,638 Last night I decided who our new deputy would be. 500 00:18:27,639 --> 00:18:29,072 - I vote for reese. 501 00:18:29,073 --> 00:18:30,607 - You don't get a vote. 502 00:18:30,608 --> 00:18:32,175 - I-- 503 00:18:32,176 --> 00:18:33,511 I do, too. 504 00:18:33,512 --> 00:18:35,346 - You also get no vote. 505 00:18:37,415 --> 00:18:40,050 - On behalf of all the women, we all vote for reese. 506 00:18:40,051 --> 00:18:41,718 - All right, so that's 3 votes... 507 00:18:41,719 --> 00:18:45,155 Equal--equaling zero because it's my decision. 508 00:18:45,156 --> 00:18:47,023 Anyway, uh... 509 00:18:47,024 --> 00:18:48,692 - Do we get a vote? 510 00:18:48,693 --> 00:18:51,261 - The fellas? - Yeah. 511 00:18:51,262 --> 00:18:52,463 - Do you think you do? 512 00:18:55,900 --> 00:18:58,101 I'm sorry, you also get no vote. 513 00:18:58,102 --> 00:19:00,236 Uh, it was a very hard decision. 514 00:19:00,237 --> 00:19:03,040 Uh, I took a lot of things into account, 515 00:19:03,041 --> 00:19:05,875 And, uh, I decided on reese. 516 00:19:05,876 --> 00:19:06,877 - [cheering] 517 00:19:06,878 --> 00:19:08,512 - Yes! - Gimme 5! 518 00:19:08,513 --> 00:19:11,882 - Uh, buh--buh--buh-- and then, uh, 519 00:19:11,883 --> 00:19:13,483 Apparently last night his national guard unit 520 00:19:13,484 --> 00:19:16,353 Got called up, so he's going to tikrit and, uh, 521 00:19:16,354 --> 00:19:17,354 Took himself out of the running. 522 00:19:17,355 --> 00:19:19,423 And, uh, the girl--jackson-- 523 00:19:19,424 --> 00:19:21,491 - Yes, yes. 524 00:19:21,492 --> 00:19:24,027 - ...Is, uh, going on to do ultimate fighting 525 00:19:24,028 --> 00:19:25,195 Or something, I heard. 526 00:19:25,196 --> 00:19:27,097 So we're going with kimball. 527 00:19:27,098 --> 00:19:28,098 - Who? 528 00:19:28,099 --> 00:19:29,099 - Kimball. 529 00:19:29,100 --> 00:19:30,634 - Who's that? - Again, who? 530 00:19:30,635 --> 00:19:32,937 - Well, she looks like, uh... 531 00:19:32,938 --> 00:19:33,937 [knock on door] 532 00:19:33,938 --> 00:19:35,839 Oh, kimball. 533 00:19:35,840 --> 00:19:38,108 - Hey, could you all maybe give me a hand here? 534 00:19:38,109 --> 00:19:39,242 I collared these few guys. 535 00:19:39,243 --> 00:19:41,444 I just need to book 'em. 536 00:19:41,445 --> 00:19:43,146 - Just--just book 'em. 537 00:19:43,147 --> 00:19:44,381 The forms are right there. 538 00:19:44,382 --> 00:19:45,682 Help her out. 539 00:19:45,683 --> 00:19:49,086 - We put the guys who did bad things in the jail. 540 00:19:49,087 --> 00:19:50,086 - Oh, all right. 541 00:19:50,087 --> 00:19:51,555 - It's very self-explanatory. 542 00:19:51,556 --> 00:19:52,556 You'll figure it out. 543 00:19:52,557 --> 00:19:53,724 - All right, move it, come on! 544 00:19:53,725 --> 00:19:55,225 - Rookie. 545 00:19:55,226 --> 00:19:58,295 - That one. That's the one. Kimball. 546 00:19:58,296 --> 00:20:00,597 She had, like, 17 arrests. 547 00:20:00,598 --> 00:20:01,731 - I don't mean to be sexist, 548 00:20:01,732 --> 00:20:03,867 But she doesn't really fill out a sweat suit. 549 00:20:05,837 --> 00:20:07,070 - No, she doesn't, really. 550 00:20:07,071 --> 00:20:09,005 [siren] 551 00:20:14,545 --> 00:20:16,146 [siren] 552 00:20:16,147 --> 00:20:19,516 - Ok, gang, so let's give a very warm welcome 553 00:20:19,517 --> 00:20:21,485 To the newest member of our family, 554 00:20:21,486 --> 00:20:24,187 Deputy kimball. Come on up. 555 00:20:24,188 --> 00:20:25,489 - Wow. Ha ha. 556 00:20:27,125 --> 00:20:28,892 Hey, everybody. 557 00:20:28,893 --> 00:20:33,496 Uh, my name is deputy-- I like saying that-- 558 00:20:33,497 --> 00:20:35,398 Deputy kimball. 559 00:20:35,399 --> 00:20:37,467 I just--I did want to say that 560 00:20:37,468 --> 00:20:39,102 I don't want anybody to feel threatened 561 00:20:39,103 --> 00:20:40,837 Or like I'm replacing anybody, 562 00:20:40,838 --> 00:20:42,573 'cause that is not the case... 563 00:20:42,574 --> 00:20:43,707 From what I've been told. 564 00:20:43,708 --> 00:20:45,509 - [muttering] 565 00:20:45,510 --> 00:20:48,177 - I know I can be intimidating at times, 566 00:20:48,178 --> 00:20:50,380 You know, it's like, I'm wooden on the outside-- 567 00:20:50,381 --> 00:20:52,182 On the inside it's more like pudding. 568 00:20:56,354 --> 00:20:57,487 - Ok. 569 00:20:57,488 --> 00:20:58,889 - Ok, all right, ok. 570 00:20:58,890 --> 00:21:00,257 - Ok. Pudding on the inside, wonderful. 571 00:21:00,258 --> 00:21:01,758 Captioning made possible by mtv networks 572 00:21:01,759 --> 00:21:03,293 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 573 00:21:03,294 --> 00:21:04,461 - I'm sort of like-- 574 00:21:04,462 --> 00:21:06,063 You remember when they added oliver 575 00:21:06,064 --> 00:21:08,699 To "the brady bunch"? 576 00:21:08,700 --> 00:21:10,633 You remember that little boy with the blond hair? 577 00:21:10,634 --> 00:21:12,802 - Yeah, that's sort of when it all went downhill. 578 00:21:12,803 --> 00:21:14,371 - Well, but my point is, 579 00:21:14,372 --> 00:21:16,940 I wasn't jan, you know what I'm saying, 580 00:21:16,941 --> 00:21:18,608 When they switched jan. 581 00:21:18,609 --> 00:21:19,976 - Kind of like on "the cosby show" 582 00:21:19,977 --> 00:21:22,011 When they brought in the little cute little girl thing. 583 00:21:22,012 --> 00:21:23,147 - Right, yeah. 584 00:21:23,148 --> 00:21:25,815 - You're basically like a spare tire... 585 00:21:25,816 --> 00:21:28,118 In case one of us goes flat. 586 00:21:28,119 --> 00:21:30,087 - Kind of like frasier on "cheers," kind of. 587 00:21:30,088 --> 00:21:31,321 - Very much so. 588 00:21:31,322 --> 00:21:33,523 - I enjoy that program, I'll tell you that. 589 00:21:33,573 --> 00:21:38,123 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.