Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,175 --> 00:00:11,209
I warn you.
2
00:00:11,310 --> 00:00:13,611
What you are about to see
is shocking.
3
00:00:13,712 --> 00:00:16,281
( grunting )
4
00:00:16,382 --> 00:00:20,018
Stop !
5
00:00:26,025 --> 00:00:27,759
( honking truck horn )
6
00:00:27,860 --> 00:00:31,429
Oh, my god.
Oh, my god.
7
00:00:31,530 --> 00:00:34,165
Oh, no !
8
00:00:34,266 --> 00:00:36,234
Why ?!
Why ?!
9
00:00:36,335 --> 00:00:37,535
This is maria storm,
10
00:00:37,636 --> 00:00:38,937
Reporting from the reno
sheriff's department,
11
00:00:39,038 --> 00:00:40,071
Where an unfolding scandal
12
00:00:40,172 --> 00:00:42,006
Has rocked this
city to its core.
13
00:00:42,108 --> 00:00:43,574
Somebody's got to
take out the trash.
14
00:00:43,675 --> 00:00:45,009
And I promise
the citizens of reno
15
00:00:45,110 --> 00:00:47,512
That that person is gonna
be me, mike powers.
16
00:00:47,613 --> 00:00:48,679
Thank you.
17
00:00:48,780 --> 00:00:50,481
I'm maria storm,
channel 10 news at 10:00.
18
00:00:50,582 --> 00:00:51,716
Oh, yeah.
19
00:00:51,817 --> 00:00:52,884
I have some questions
to ask you about the ongoing
20
00:00:52,985 --> 00:00:55,053
Investigation against
your department.
21
00:00:55,154 --> 00:00:56,621
Oh, I have no comment
on that.
22
00:00:56,722 --> 00:01:01,092
Lieutenant, I have
some questions to ask you.
23
00:01:01,194 --> 00:01:04,262
Lieutenant dangle !
24
00:01:05,531 --> 00:01:08,433
Lieutenant dangle, the people
have a right to know !
25
00:01:08,534 --> 00:01:10,168
What about the charges ?!
26
00:01:10,269 --> 00:01:11,970
That's a fire lane,
you can't stand there.
27
00:01:12,071 --> 00:01:14,072
You can't stand there,
it's a fire lane.
28
00:01:15,541 --> 00:01:17,408
Whoo !
Come here !
29
00:01:17,509 --> 00:01:19,143
( tires screeching )
30
00:01:20,412 --> 00:01:22,914
Oh... Ah !
31
00:01:24,650 --> 00:01:26,551
Whoa !
32
00:01:29,521 --> 00:01:31,556
( growling )
33
00:01:38,130 --> 00:01:41,232
( sirens blaring )
34
00:01:50,609 --> 00:01:55,046
( siren wailing )
35
00:01:58,617 --> 00:02:00,351
I feel like this
department is standing
36
00:02:00,452 --> 00:02:03,387
On a vast precipice,
37
00:02:03,488 --> 00:02:06,191
And the very first droplet
of shit is coming down
38
00:02:06,292 --> 00:02:10,328
In the shit storm
that's gonna bury us all.
39
00:02:10,429 --> 00:02:12,363
Uh, I hate to say
I agree with junior.
40
00:02:12,464 --> 00:02:16,634
I think the department is
on its last shaky legs.
41
00:02:16,735 --> 00:02:18,703
It's like a
long game of twister
42
00:02:18,804 --> 00:02:20,171
That's coming to an end,
43
00:02:20,272 --> 00:02:24,042
And the d.A.'s about to
spin "left foot green."
44
00:02:24,143 --> 00:02:26,043
Nobody's gonna
be able to reach it.
45
00:02:26,145 --> 00:02:27,211
It's all just gonna
come tumbling down
46
00:02:27,312 --> 00:02:29,380
Like a house of cards.
47
00:02:29,481 --> 00:02:32,517
Some horrible game of
twister where it's all boys,
48
00:02:32,618 --> 00:02:35,687
And they kill you
when you lose.
49
00:02:35,788 --> 00:02:37,155
All I gotta say
50
00:02:37,256 --> 00:02:39,457
Is when I go before
the review board--
51
00:02:39,558 --> 00:02:40,925
Huh, huh ?
52
00:02:41,026 --> 00:02:42,426
I'm going to
be what ?
53
00:02:42,527 --> 00:02:45,430
100% professional.
54
00:02:45,531 --> 00:02:47,531
State your name,
please.
55
00:02:47,632 --> 00:02:50,568
Officer raneisha williams.
56
00:02:50,669 --> 00:02:52,170
And I didn't
do nothing.
57
00:02:52,271 --> 00:02:53,604
Officer williams,
would you mind
58
00:02:53,705 --> 00:02:55,707
Removing your hat, please ?
59
00:02:55,808 --> 00:02:57,508
I keep a kleenex
under there
60
00:02:57,609 --> 00:02:59,744
Because it
sticks to my forehead.
61
00:02:59,845 --> 00:03:01,312
The kleenex is
fine, ma'am.
62
00:03:01,413 --> 00:03:02,947
We just would prefer
that you remove your hat.
63
00:03:03,048 --> 00:03:05,016
This is an official
investigation.
64
00:03:05,117 --> 00:03:05,984
Thank you.
65
00:03:06,085 --> 00:03:07,585
Can I just say
my side of it ?
66
00:03:07,686 --> 00:03:08,653
Please.
67
00:03:08,754 --> 00:03:10,488
Okay, only thing
I know about
68
00:03:10,589 --> 00:03:14,058
Is people being
racist on the force, okay ?
69
00:03:14,159 --> 00:03:16,694
When you ride in the car
with them,
70
00:03:16,795 --> 00:03:20,799
They make the black
officers sit in the back.
71
00:03:20,899 --> 00:03:21,866
Why ?
72
00:03:21,967 --> 00:03:23,300
Because they say,
"oh, your people,
73
00:03:23,402 --> 00:03:24,835
That's where your people
used to being in the back."
74
00:03:24,936 --> 00:03:26,171
And, and, and, and,
75
00:03:26,272 --> 00:03:27,739
They throw out
the "n" word.
76
00:03:27,840 --> 00:03:29,674
They use it all the time.
77
00:03:29,775 --> 00:03:31,609
Uh, say, can you tell me
78
00:03:31,711 --> 00:03:33,344
Exactly who has been
using this word ?
79
00:03:33,446 --> 00:03:34,979
I got my fingers
ready, okay ?
80
00:03:35,080 --> 00:03:36,147
Watch, watch,
watch, watch...
81
00:03:36,248 --> 00:03:37,148
Dangle.
82
00:03:37,249 --> 00:03:38,316
Huh, huh ?
83
00:03:38,417 --> 00:03:40,985
Junior, wiegel,
even garcia.
84
00:03:41,086 --> 00:03:42,186
All of 'em.
85
00:03:42,287 --> 00:03:43,788
And you know who I'm
surprised at the most ?
86
00:03:43,889 --> 00:03:45,389
I'm surprised at dangle.
87
00:03:45,490 --> 00:03:49,861
I mean, he a fag, and
he calling everybody a nigger.
88
00:03:52,531 --> 00:03:53,698
Well, this morning,
we're serving a summons.
89
00:03:53,799 --> 00:03:56,734
Pretty simple stuff,
really.
90
00:03:56,835 --> 00:03:59,904
Just got to put it in his hand
and say, "you've been served."
91
00:04:00,005 --> 00:04:01,038
Piece of cake.
92
00:04:01,140 --> 00:04:02,306
I got to go to
work, fellas.
93
00:04:02,407 --> 00:04:03,708
This won't take
a second.
94
00:04:03,809 --> 00:04:04,876
How you doing ?
Hi.
95
00:04:04,977 --> 00:04:05,809
You ian meltzer ?
96
00:04:05,911 --> 00:04:06,611
Uh, yes, I am.
97
00:04:06,712 --> 00:04:07,778
Hi, you've been served.
98
00:04:07,879 --> 00:04:10,248
No, I'm not ian meltzer,
I'm not ian meltzer.
99
00:04:10,349 --> 00:04:12,250
"meltzer."
"meltzer."
100
00:04:12,351 --> 00:04:13,718
M-e-l--
101
00:04:13,819 --> 00:04:16,120
Sir, you have to take this
from me to be served, okay ?
102
00:04:16,221 --> 00:04:17,722
You just found a
typo on my I.D.
103
00:04:17,823 --> 00:04:19,991
Actually, I don't,
if it's not for me. ( cellphone ringing )
104
00:04:20,092 --> 00:04:21,726
Ian meltzer's phone.
105
00:04:21,827 --> 00:04:23,027
He just said
"ian meltzer's phone."
106
00:04:23,128 --> 00:04:24,395
Yes, yes, I'm here.
107
00:04:24,496 --> 00:04:25,963
Tell gina she can get
her own ship--
108
00:04:26,064 --> 00:04:27,131
Sir... Sir.
109
00:04:27,233 --> 00:04:28,799
I'm kind of
indisposed right--
110
00:04:28,901 --> 00:04:30,668
Yeah, there's some ridiculous
men trying to serve me--
111
00:04:30,769 --> 00:04:31,702
Sir.
112
00:04:31,803 --> 00:04:33,305
Okay, tell gina--
113
00:04:33,406 --> 00:04:34,839
Hang up the phone, sir,
hang up the phone, sir.
114
00:04:34,940 --> 00:04:36,073
Could you not talk while
I'm on the phone, please ?
115
00:04:36,174 --> 00:04:38,142
Please ?
116
00:04:38,243 --> 00:04:43,247
No, no, no, no,
no, no, no, no !
117
00:04:43,348 --> 00:04:45,082
Did he get hurt ?
118
00:04:45,183 --> 00:04:46,318
I'm going.
119
00:04:46,419 --> 00:04:47,552
We're going now.
120
00:04:47,653 --> 00:04:48,586
Oh, we're
going now.
121
00:04:48,687 --> 00:04:50,088
Now we go.
122
00:04:50,189 --> 00:04:52,656
Oh, no, no, no.
123
00:04:55,461 --> 00:04:57,395
Easy.
124
00:04:57,496 --> 00:04:58,463
...Talk to
a lawyer, sir.
125
00:04:58,564 --> 00:05:00,698
I got this way blocked.
126
00:05:02,634 --> 00:05:04,469
Kind of hard to put something
in a fist, isn't it ?
127
00:05:04,570 --> 00:05:05,703
Kind of illegal
to shove a summons
128
00:05:05,804 --> 00:05:06,938
In a fisted hand,
isn't it ?
129
00:05:07,039 --> 00:05:08,039
I don't think it is.
130
00:05:08,140 --> 00:05:09,507
It is illegal.
I don't think it is, sir.
131
00:05:09,608 --> 00:05:12,910
You fight like
a proud toro, okay ?
132
00:05:13,011 --> 00:05:14,578
Thank you.
133
00:05:14,679 --> 00:05:16,580
That's why we're gonna
tear it up, okay ?
134
00:05:16,682 --> 00:05:18,616
I'm the emperor nero,
and I'm saying...
135
00:05:18,717 --> 00:05:20,151
Thumbs up, buddy.
136
00:05:20,252 --> 00:05:23,288
"...Let 'em, let this one
fight another day, okay ?"
137
00:05:23,389 --> 00:05:25,724
You guys are
absolutely cool.
138
00:05:25,824 --> 00:05:26,624
Please come by--
139
00:05:26,725 --> 00:05:29,027
No, no, no, no !
Oh, oh, oh, oh !
140
00:05:29,128 --> 00:05:30,862
No eyewitness,
no eyewitness !
141
00:05:30,963 --> 00:05:32,831
Joe-- eyewitness.
In your face.
142
00:05:32,932 --> 00:05:34,833
It's always easier serving
the brothers, you know ?
143
00:05:34,933 --> 00:05:37,668
Yeah, brothers just,
you know...
144
00:05:37,769 --> 00:05:38,936
Brothers just take it.
145
00:05:39,037 --> 00:05:41,305
Goddamn honkies.
146
00:05:52,284 --> 00:05:53,518
What's up ?
147
00:05:53,618 --> 00:05:55,086
Shh, shh, shh, shh.
148
00:05:55,187 --> 00:05:57,788
Weasel in the wall.
149
00:05:58,724 --> 00:06:00,958
( rustling )
150
00:06:02,161 --> 00:06:03,962
( squeaking )
151
00:06:04,063 --> 00:06:07,866
( pattering )
152
00:06:08,633 --> 00:06:10,835
( scratching )
153
00:06:12,138 --> 00:06:13,771
( pattering )
154
00:06:17,576 --> 00:06:19,110
( squeaking )
155
00:06:20,379 --> 00:06:22,380
( pattering )
156
00:06:24,750 --> 00:06:27,084
( squeaking )
157
00:06:31,790 --> 00:06:35,092
Now, when I sit down
in front of that d.A.,
158
00:06:35,194 --> 00:06:36,627
I'm just gonna do my best
159
00:06:36,728 --> 00:06:39,297
To look sophisticated
and intelligent,
160
00:06:39,398 --> 00:06:40,464
Keep my mouth shut,
161
00:06:40,565 --> 00:06:43,901
And hopefully
not piss myself.
162
00:06:44,002 --> 00:06:45,069
That's good.
163
00:06:45,171 --> 00:06:47,338
You manage to do that
in morning briefings.
164
00:06:47,439 --> 00:06:49,440
( powers )
I want you to take a look at this photograph here
165
00:06:49,541 --> 00:06:51,542
And tell me what
you know about it.
166
00:06:51,643 --> 00:06:52,844
Bailiff, if you
could take this
167
00:06:52,945 --> 00:06:55,513
Up to officer junior.
168
00:06:55,614 --> 00:07:00,751
Officer, could you remove
your glasses, please ?
169
00:07:03,689 --> 00:07:05,557
Officer,
can you s--
170
00:07:05,658 --> 00:07:08,092
Can you see that ?
171
00:07:08,193 --> 00:07:11,362
Can you tell me
what's on that picture ?
172
00:07:11,463 --> 00:07:13,597
That's one of the boys
in the department, sir.
173
00:07:13,698 --> 00:07:18,069
No, that's actually
a picture of a van.
174
00:07:18,170 --> 00:07:20,037
Officer junior,
can you look up here ?
175
00:07:20,138 --> 00:07:21,305
Can you look up here
for a second ?
176
00:07:21,406 --> 00:07:22,240
Yes, sir.
177
00:07:22,341 --> 00:07:23,541
Can you see me ?
178
00:07:23,642 --> 00:07:25,443
How many fingers
am I holding up ?
179
00:07:25,544 --> 00:07:26,543
Five.
180
00:07:26,644 --> 00:07:27,712
Five fingers ?
181
00:07:27,813 --> 00:07:29,113
Both hands
or one hand, sir ?
182
00:07:29,214 --> 00:07:30,981
No, just one ha--
it's just one hand.
183
00:07:31,083 --> 00:07:33,984
Are those prescription
glasses ?
184
00:07:34,085 --> 00:07:35,319
No, sir,
don't need 'em.
185
00:07:35,421 --> 00:07:37,054
Do you operate
a cruiser ?
186
00:07:37,156 --> 00:07:38,756
I know these streets like
the back of my hand, sir.
187
00:07:38,857 --> 00:07:40,157
The back of your hand ?
188
00:07:40,259 --> 00:07:41,125
Yes, sir.
189
00:07:41,226 --> 00:07:42,460
I guess you'd have to.
190
00:07:42,561 --> 00:07:43,928
Do you operate
a firearm ?
191
00:07:44,029 --> 00:07:46,431
I'm the best shot
in the department, sir.
192
00:07:55,240 --> 00:07:56,507
( pattering )
193
00:07:56,608 --> 00:07:58,609
Shh, shh, shh...
194
00:07:58,710 --> 00:08:00,878
Shh, shh.
195
00:08:01,480 --> 00:08:03,381
( squeaking )
196
00:08:03,482 --> 00:08:05,983
( pattering )
197
00:08:17,462 --> 00:08:19,430
( cocking gun )
198
00:08:35,914 --> 00:08:37,414
( cocking gun )
199
00:08:40,886 --> 00:08:42,219
Oh, god, oh, god.
200
00:08:42,321 --> 00:08:44,322
Travis, travis ?
201
00:08:44,423 --> 00:08:45,923
You all right,
travis ?
202
00:08:46,024 --> 00:08:48,259
Did you get the weasel ?
203
00:08:48,360 --> 00:08:50,394
No, we lost him.
204
00:08:53,298 --> 00:08:56,801
I think you should
take the 5th with the d.A.
205
00:08:56,902 --> 00:08:58,502
You know what
the 5th is ?
206
00:08:58,603 --> 00:09:00,805
You mean tell 'em
that I did it ?
207
00:09:00,906 --> 00:09:02,440
No, that's not the 5th.
208
00:09:02,541 --> 00:09:06,978
The 5th is your right
to not say anything at all.
209
00:09:07,079 --> 00:09:08,513
Can you do that for me ?
210
00:09:08,614 --> 00:09:10,148
Why do you-- why ?
211
00:09:10,249 --> 00:09:12,717
Because you know the little
bird in your mouth
212
00:09:12,817 --> 00:09:14,152
Who says terrible
things sometimes.
213
00:09:14,253 --> 00:09:17,154
Well, I have told him,
specifically,
214
00:09:17,255 --> 00:09:19,824
"you stay home
with the monkey in my brain,
215
00:09:19,925 --> 00:09:22,760
Who I asked to please
never come back again."
216
00:09:22,861 --> 00:09:24,528
And I-- this time,
I really yelled.
217
00:09:24,629 --> 00:09:26,197
I yelled so much that my
neighbor came to the door
218
00:09:26,298 --> 00:09:27,398
And said,
"is everything okay ?"
219
00:09:27,499 --> 00:09:29,133
And I said,
"everything is fine.
220
00:09:29,234 --> 00:09:31,668
"I've asked the monkey in my
brain to please quiet down
221
00:09:31,770 --> 00:09:33,971
And take the bird
in my mouth with it."
222
00:09:34,072 --> 00:09:36,541
So, this time, jim,
I'm not worried about it.
223
00:09:36,642 --> 00:09:37,942
Plus, I called my doctor,
224
00:09:38,043 --> 00:09:39,777
And he said I could up my
meds just for the day.
225
00:09:39,878 --> 00:09:41,211
I think that's
a wonderful idea.
226
00:09:41,313 --> 00:09:43,214
It's gonna, y'know, dry me up
like there's no tomorrow,
227
00:09:43,315 --> 00:09:44,748
But it's worth it for this.
228
00:09:44,850 --> 00:09:47,385
Is it true that you are
on three different kinds
229
00:09:47,486 --> 00:09:49,487
Of antipsychotic
medication ?
230
00:09:49,588 --> 00:09:50,588
Yes, it is.
231
00:09:50,689 --> 00:09:52,189
That's working out for you ?
232
00:09:52,290 --> 00:09:54,525
You're able to function
on the job properly ?
233
00:09:54,626 --> 00:09:55,859
No, not so well.
234
00:09:55,960 --> 00:09:57,561
Not so well.
235
00:09:57,662 --> 00:09:59,997
Something here
about a suicide attempt.
236
00:10:00,098 --> 00:10:01,632
Is that--
yes.
237
00:10:01,733 --> 00:10:02,900
They pick on you,
don't they ?
238
00:10:03,002 --> 00:10:03,968
They do.
239
00:10:04,069 --> 00:10:05,236
I get picked on
a lot.
240
00:10:05,337 --> 00:10:06,870
Trudy, they're
not your friends.
241
00:10:06,972 --> 00:10:08,039
No, I know that,
but, you know...
242
00:10:08,140 --> 00:10:09,840
You know who
is your friend.
243
00:10:09,942 --> 00:10:10,908
Who ?
244
00:10:11,009 --> 00:10:13,144
Mike powers
is your friend.
245
00:10:13,245 --> 00:10:14,244
Really ?
246
00:10:14,346 --> 00:10:16,146
You betcha.
247
00:10:16,247 --> 00:10:17,482
Well, I do have
some dirt,
248
00:10:17,583 --> 00:10:19,050
So I could be
of great use--
249
00:10:19,151 --> 00:10:20,651
What did you hear
about officer jones ?
250
00:10:20,752 --> 00:10:26,891
He's a spiteful...
Hateful...
251
00:10:26,991 --> 00:10:28,192
Violent ?
252
00:10:28,293 --> 00:10:31,228
Violent.
253
00:10:31,329 --> 00:10:33,831
Da... Nger...
254
00:10:33,932 --> 00:10:35,266
...To this force.
255
00:10:35,367 --> 00:10:36,401
And if I were
in charge,
256
00:10:36,501 --> 00:10:37,802
I would get rid
of him immediately.
257
00:10:37,903 --> 00:10:39,136
Thank you.
Who else ?
258
00:10:39,237 --> 00:10:40,604
Garcia ?
259
00:10:40,705 --> 00:10:41,673
Out.
260
00:10:41,774 --> 00:10:43,074
Dangle ?
261
00:10:43,175 --> 00:10:47,044
He, uh, f-f-f--
262
00:10:47,145 --> 00:10:49,013
Frust--
263
00:10:49,114 --> 00:10:51,915
He's fru--
he's frustrated.
264
00:10:52,017 --> 00:10:53,751
Since...
Since...
265
00:10:53,852 --> 00:10:55,753
Sexual...
266
00:10:55,854 --> 00:10:57,888
Sex-- since sexual...
267
00:10:57,989 --> 00:10:59,089
Is that so ?
268
00:10:59,190 --> 00:11:00,457
Yes, sir, yes.
269
00:11:00,558 --> 00:11:01,692
You say he's
unprofessional.
270
00:11:01,793 --> 00:11:02,960
Oh, very unprofessional.
271
00:11:03,061 --> 00:11:04,928
Very unprofessional.
Very, very.
272
00:11:05,030 --> 00:11:06,296
I'll tell you
one thing.
273
00:11:06,398 --> 00:11:07,465
Yeah ?
274
00:11:07,566 --> 00:11:12,436
Jones and garcia,
they killed that guy.
275
00:11:12,537 --> 00:11:14,004
Everybody knows it,
everybody knows it.
276
00:11:14,105 --> 00:11:15,806
Thank you, officer wiegel.
277
00:11:15,907 --> 00:11:16,874
You're absolutely
welcome.
278
00:11:16,975 --> 00:11:18,142
Can I go now ?
279
00:11:18,243 --> 00:11:22,179
You did good, trudy.
280
00:11:27,018 --> 00:11:29,353
My kingdom needs
more children.
281
00:11:29,454 --> 00:11:30,587
Sheriff's department.
282
00:11:30,689 --> 00:11:32,589
Excuse us, folks,
excuse us.
283
00:11:32,690 --> 00:11:33,925
Excuse us.
284
00:11:34,026 --> 00:11:34,925
Hello ?
285
00:11:35,027 --> 00:11:36,226
Show's over.
286
00:11:36,328 --> 00:11:37,995
Back at 3:00,
back at 3:00.
287
00:11:38,096 --> 00:11:40,130
No, no back at 3:00.
The show's over.
288
00:11:40,232 --> 00:11:42,566
Last time I checked,
this was a free country.
289
00:11:42,667 --> 00:11:44,468
Listen, man,
listen, listen.
290
00:11:44,570 --> 00:11:45,636
You've been
warned a couple times,
291
00:11:45,737 --> 00:11:47,571
And you can't do
the puppet show
292
00:11:47,672 --> 00:11:48,806
Here in the park.
293
00:11:48,907 --> 00:11:49,840
Oh, yes, sir,
yes, sir.
294
00:11:49,941 --> 00:11:52,343
I didn't know I
was in... Russia.
295
00:11:52,443 --> 00:11:53,678
Look, I'm doing this
for funzies.
296
00:11:53,779 --> 00:11:55,045
This is out of
pocket for me, okay ?
297
00:11:55,146 --> 00:11:56,513
I don't-- this is--
298
00:11:56,614 --> 00:11:58,281
I don't work because
I'm on disability,
299
00:11:58,383 --> 00:11:59,650
So I have
the free-- I'm not--
300
00:11:59,752 --> 00:12:00,951
My wife is on
disability.
301
00:12:01,053 --> 00:12:02,252
We both have--
302
00:12:02,354 --> 00:12:05,522
If you just eat pancakes,
you can stretch it like crazy.
303
00:12:05,623 --> 00:12:07,291
Poor dear, she's 350 pounds.
304
00:12:07,392 --> 00:12:08,893
When she walks,
her legs break.
305
00:12:08,994 --> 00:12:10,294
So that's the problem
at my home.
306
00:12:10,395 --> 00:12:13,631
Someone called in
and said that there was
307
00:12:13,732 --> 00:12:16,933
Something sexually suggestive
going on here.
308
00:12:17,035 --> 00:12:18,902
Lewd and lascivious
behavior.
309
00:12:19,003 --> 00:12:20,037
When I'm doing
the puppet show,
310
00:12:20,139 --> 00:12:21,472
I mean, I'm not here, okay ?
311
00:12:21,573 --> 00:12:22,773
I'm a channel
for the puppets.
312
00:12:22,874 --> 00:12:24,074
If they have a story
to tell,
313
00:12:24,175 --> 00:12:25,743
It's not up to
me what they say.
314
00:12:25,844 --> 00:12:28,645
Open the curtain !
315
00:12:28,747 --> 00:12:29,946
Now !
316
00:12:30,048 --> 00:12:31,615
Oh, oh...
Oh, oh...
317
00:12:31,716 --> 00:12:33,251
Let me explain
this first.
318
00:12:33,352 --> 00:12:34,685
Please don't leave.
319
00:12:34,786 --> 00:12:36,287
There goes
my audience.
320
00:12:36,388 --> 00:12:37,488
People, don't leave.
321
00:12:37,589 --> 00:12:38,589
What's the matter
with you ?
322
00:12:38,690 --> 00:12:40,124
Now you've ruined--
323
00:12:40,225 --> 00:12:41,592
There was an illusion here,
and now it's gone
324
00:12:41,693 --> 00:12:43,561
Because they know it's
me and not a magical snake.
325
00:12:43,662 --> 00:12:44,795
Get out, get out !
Come on out of there !
326
00:12:44,896 --> 00:12:49,333
Oh !
Oh, man !
327
00:12:49,434 --> 00:12:50,767
Very bright out.
328
00:12:50,869 --> 00:12:52,269
My pants ?
329
00:12:52,370 --> 00:12:53,604
Please, this is
puppet theater.
330
00:12:53,705 --> 00:12:55,273
Like I have time to worry
about what I'm gonna wear.
331
00:12:55,374 --> 00:12:56,941
I'm in a box, and it's
hot in there.
332
00:12:57,042 --> 00:12:58,743
Plus, I need a lot
of freedom of movement.
333
00:12:58,844 --> 00:13:01,012
Next show, 3:30 !
334
00:13:01,113 --> 00:13:03,213
No, no, no !
335
00:13:13,224 --> 00:13:14,558
Wow.
336
00:13:14,660 --> 00:13:17,261
That was some turkey
dinner, huh, carlo ?
337
00:13:17,362 --> 00:13:18,729
I'm stuffed.
338
00:13:18,830 --> 00:13:19,897
Let's hit
the road.
339
00:13:19,998 --> 00:13:21,131
Stuffed ?
340
00:13:21,233 --> 00:13:24,334
That's funny 'cause we had
stuffing as a side...
341
00:13:24,435 --> 00:13:26,837
Dish with our turkey.
342
00:13:26,938 --> 00:13:28,438
( wailing siren )
343
00:13:28,540 --> 00:13:30,073
Whoa, whoa, whoa.
344
00:13:30,174 --> 00:13:31,975
Y'all, hold up
right there.
345
00:13:32,077 --> 00:13:34,044
Y'all ain't going nowhere.
346
00:13:34,145 --> 00:13:37,347
But we haven't had any
alcohol or booze or pills.
347
00:13:37,448 --> 00:13:41,051
Oh, yeah, what do
you call this ?
348
00:13:41,152 --> 00:13:43,020
A turkey leg.
349
00:13:43,121 --> 00:13:44,355
That's not drugs.
350
00:13:44,456 --> 00:13:45,823
The hell it ain't !
351
00:13:45,924 --> 00:13:48,158
People, don't let
this happen to you.
352
00:13:48,259 --> 00:13:49,894
Get the facts.
353
00:13:49,995 --> 00:13:53,731
The truth is tryptophan,
a hormone found in turkey,
354
00:13:53,831 --> 00:13:55,499
Acts like a tranquilizer
355
00:13:55,600 --> 00:13:58,702
And can be a silent killer
behind the wheel.
356
00:13:58,803 --> 00:14:02,239
So, the next time
you have to drive...
357
00:14:02,340 --> 00:14:06,510
( all )
have a tuna sandwich and some melon
358
00:14:06,611 --> 00:14:09,246
Instead of turkey.
359
00:14:14,119 --> 00:14:15,586
Number four,
give me, like,
360
00:14:15,687 --> 00:14:19,856
You're-caught-in-a-funky-
disco-wind-tunnel robot.
361
00:14:20,458 --> 00:14:21,825
( jones )
aw, see.
362
00:14:21,926 --> 00:14:23,261
Doesn't look like
a wind tunnel.
363
00:14:23,362 --> 00:14:24,862
( wiegel )
I think that looks like a wind tunnel.
364
00:14:24,963 --> 00:14:27,430
Okay, pretty good,
actually, guys.
365
00:14:27,532 --> 00:14:28,632
I thought
it was really good.
366
00:14:28,733 --> 00:14:30,234
Don't-- what did I say
about the button ?
367
00:14:30,335 --> 00:14:31,435
I'm sorry,
it was great.
368
00:14:31,536 --> 00:14:32,969
I'm in charge of the button.
369
00:14:33,070 --> 00:14:34,838
Number three, you've been sent
from the future to rock us.
370
00:14:34,939 --> 00:14:35,739
How about that ?
371
00:14:35,841 --> 00:14:38,142
Give that
a shot.
372
00:14:41,947 --> 00:14:42,846
That's pretty
good at that.
373
00:14:42,947 --> 00:14:43,848
Is that a lighter
or something ?
374
00:14:43,949 --> 00:14:44,949
( jones )
yeah, that was a lighter.
375
00:14:45,050 --> 00:14:46,216
Knock it off, stop.
376
00:14:46,317 --> 00:14:47,617
I can't fuckin' stand
these motherfuckers.
377
00:14:47,718 --> 00:14:49,053
If we get
them off the street,
378
00:14:49,154 --> 00:14:50,621
Out of the public eye for
six or eight hours,
379
00:14:50,722 --> 00:14:52,256
We're doing a service.
380
00:14:52,357 --> 00:14:53,991
Guys, could I-- will you please
let me out of here ?
381
00:14:54,092 --> 00:14:57,928
I'm starting to feel like
I'm ex-ing a little bit.
382
00:15:02,200 --> 00:15:03,400
The most important thing
383
00:15:03,501 --> 00:15:05,035
About this investigation
with the d.A.
384
00:15:05,136 --> 00:15:06,303
Is that I know for a fact
385
00:15:06,404 --> 00:15:09,573
We have an ace
up our sleeve.
386
00:15:09,675 --> 00:15:11,842
And the ace up
our sleeve...
387
00:15:11,943 --> 00:15:13,810
Is sheriff
walter chechekevitch,
388
00:15:13,911 --> 00:15:15,479
Who, believe it or not,
389
00:15:15,580 --> 00:15:18,315
Is a very good man
in a tight corner.
390
00:15:18,416 --> 00:15:22,353
ââ¢Âª I wish I were in
dixie away, away... ââ¢Âª sir ?
391
00:15:22,454 --> 00:15:23,887
Sir.
392
00:15:23,989 --> 00:15:25,723
Um, sheriff ?
393
00:15:25,824 --> 00:15:27,558
Sheriff ?
394
00:15:27,659 --> 00:15:29,459
ââ¢Âª ...Look away,
look away ââ¢Âª
395
00:15:29,561 --> 00:15:31,061
ââ¢Âª a way down
south in-- ââ¢Âª
396
00:15:31,162 --> 00:15:32,629
Sheriff ?
Sir.
397
00:15:32,730 --> 00:15:33,731
Good morning.
398
00:15:33,832 --> 00:15:34,832
Good morning, sir.
399
00:15:34,933 --> 00:15:36,333
There's some very serious
accusations
400
00:15:36,434 --> 00:15:38,769
Regarding the reno
sheriff's department.
401
00:15:38,870 --> 00:15:40,203
And you are sheriff
of reno.
402
00:15:40,304 --> 00:15:41,505
Is that correct, sir ?
403
00:15:41,606 --> 00:15:42,873
Sir, I am.
404
00:15:42,974 --> 00:15:44,809
And how long have you
been sheriff of reno ?
405
00:15:44,910 --> 00:15:46,110
22 years, sir.
406
00:15:46,211 --> 00:15:48,879
And how would you describe
the behavior
407
00:15:48,980 --> 00:15:50,014
Of this department ?
408
00:15:50,115 --> 00:15:51,147
Top-notch, sir.
Mm-hmm.
409
00:15:51,249 --> 00:15:53,617
Sir, how--
if I can ask you--
410
00:15:53,718 --> 00:15:55,319
How often are you
actually in
411
00:15:55,420 --> 00:15:58,421
The reno
sheriff's department ?
412
00:15:58,522 --> 00:15:59,456
Oh, I would say--
413
00:15:59,558 --> 00:16:00,490
And when I say that, sir,
414
00:16:00,591 --> 00:16:02,059
I mean the actual
physical building.
415
00:16:02,160 --> 00:16:04,094
Oh, one or two days
a week, at least.
416
00:16:04,195 --> 00:16:05,762
It's sort of
a part-time thing for you
417
00:16:05,863 --> 00:16:07,465
Is what you're saying.
418
00:16:07,566 --> 00:16:09,300
Well, no, I mean,
as the commanding officer,
419
00:16:09,401 --> 00:16:10,734
I am called into the field
for any kind of...
420
00:16:10,836 --> 00:16:14,137
Well, is that field actually
in the state of nevada, sir,
421
00:16:14,239 --> 00:16:15,205
Is my question.
422
00:16:15,306 --> 00:16:16,507
The great state of nevada.
423
00:16:16,608 --> 00:16:18,209
The great--
424
00:16:18,310 --> 00:16:22,779
I have over 67 counts
from citizens of reno
425
00:16:22,880 --> 00:16:24,614
Against this department.
426
00:16:24,716 --> 00:16:28,218
Now, are you,
are you all right, sir ?
427
00:16:28,319 --> 00:16:29,319
What is that ?
428
00:16:29,421 --> 00:16:30,654
Sheriff, that's
a bulletin board.
429
00:16:30,755 --> 00:16:32,556
If you could please keep your
attention focused up here,
430
00:16:32,657 --> 00:16:34,758
That would help
me a great deal.
431
00:16:34,859 --> 00:16:39,196
ââ¢Âª I wish I were in
dixieland away, away ââ¢Âª
432
00:16:39,297 --> 00:16:41,598
ââ¢Âª away down south
in dixieland... ââ¢Âª
433
00:16:41,699 --> 00:16:44,734
Sheriff, sheriff ?
434
00:16:46,671 --> 00:16:47,971
Thank you white boy--
looking for a "t".
435
00:16:48,073 --> 00:16:50,007
Come on, roll them bones,
roll them bones.
436
00:16:50,108 --> 00:16:51,475
Oh, oh, oh !
437
00:16:51,576 --> 00:16:52,809
There you go !
438
00:16:52,911 --> 00:16:53,878
Hey !
439
00:16:53,979 --> 00:16:55,245
Go, go, go, go !
440
00:16:55,346 --> 00:16:56,580
Run !
441
00:16:56,681 --> 00:16:57,615
I'm gonna get you,
I'm gonna get you !
442
00:16:57,715 --> 00:16:59,016
Oh, hey, no.
443
00:16:59,117 --> 00:17:00,150
Hey, I ain't
going nowhere.
444
00:17:00,251 --> 00:17:00,984
I ain't going nowhere.
445
00:17:01,086 --> 00:17:02,352
What's up,
what's up ?
446
00:17:02,454 --> 00:17:03,486
Got a little crap game
going, huh ?
447
00:17:03,587 --> 00:17:04,655
We just doing
a little do, man.
448
00:17:04,756 --> 00:17:06,023
Doing a little do.
449
00:17:06,124 --> 00:17:07,324
Those are my legitimate
earnings, man.
450
00:17:07,425 --> 00:17:08,358
What you
doin' with that ?
451
00:17:08,460 --> 00:17:09,893
You know this
is illegal.
452
00:17:09,994 --> 00:17:11,161
The lloyd's bar
people called.
453
00:17:11,262 --> 00:17:12,763
They said
you're running craps.
454
00:17:12,864 --> 00:17:13,931
You're comping drinks,
455
00:17:14,032 --> 00:17:15,232
Which you can't be doing,
to their bar.
456
00:17:15,333 --> 00:17:16,366
Now, now, now,
see, now, see, that--
457
00:17:16,467 --> 00:17:19,403
Under normal circumstances,
if this was, like,
458
00:17:19,504 --> 00:17:20,771
An illegal-type
situation like that--
459
00:17:20,872 --> 00:17:22,339
Which it is.
460
00:17:22,440 --> 00:17:27,311
No, this, this is a
legitimate indian casino.
461
00:17:27,412 --> 00:17:28,846
Is that your
peace pipe there, hoss ?
462
00:17:28,947 --> 00:17:32,583
I am 1/16, uh, quashahaw.
463
00:17:32,684 --> 00:17:33,750
Excuse me,
come again ?
464
00:17:33,851 --> 00:17:35,018
Quashahaw indian.
Quashahaw ?
465
00:17:35,119 --> 00:17:38,255
Hey, spell it
for me real quick.
466
00:17:38,356 --> 00:17:40,124
In indian
or in white man's ?
467
00:17:40,225 --> 00:17:42,525
You know, for you
to come up here and deny me
468
00:17:42,626 --> 00:17:47,397
My ethnicity and
my heritage ?
469
00:17:47,499 --> 00:17:49,233
You know, you come up here
470
00:17:49,334 --> 00:17:50,867
Trying to take
our land again !
471
00:17:50,969 --> 00:17:53,404
No, no, no, no,
sir, sir, sir, sir, sir,
472
00:17:53,505 --> 00:17:55,405
You're not indian,
473
00:17:55,506 --> 00:17:57,241
And you're not allowed
to run a craps game.
474
00:17:57,342 --> 00:17:58,909
I got a tribal permit.
475
00:17:59,010 --> 00:17:59,876
You got a
tribal permit ?
476
00:17:59,977 --> 00:18:01,111
Can I see it, please ?
477
00:18:01,212 --> 00:18:02,746
It's in smoke signals.
478
00:18:02,847 --> 00:18:06,650
'cause, we don't-- hey, our
culture's different from y'alls.
479
00:18:06,751 --> 00:18:07,885
Man, we don't, like, write
480
00:18:07,986 --> 00:18:09,753
Everything
down on paper, you know ?
481
00:18:09,854 --> 00:18:12,489
We put things in, like,
smoke and feathers
482
00:18:12,590 --> 00:18:13,991
And stuff, man.
483
00:18:14,091 --> 00:18:14,958
Time to go,
time to go.
484
00:18:15,059 --> 00:18:17,161
Give me this.
485
00:18:17,262 --> 00:18:19,230
Come on, man !
486
00:18:19,331 --> 00:18:20,531
Give a
brother a break.
487
00:18:20,632 --> 00:18:22,165
Ha, "brother",
he said, "brother" !
488
00:18:22,267 --> 00:18:23,300
Indians don't say
"brother" !
489
00:18:23,401 --> 00:18:26,537
Indians don't say
"brother" motherfucker !
490
00:18:35,780 --> 00:18:37,014
( man on loudspeaker )
watch commander to the bridge.
491
00:18:37,115 --> 00:18:39,149
Watch commander
to the bridge.
492
00:18:39,250 --> 00:18:42,285
Surprise !
493
00:18:42,387 --> 00:18:44,354
Happy birthday !
Oh, my gosh !
494
00:18:44,455 --> 00:18:45,956
I can't
believe this !
495
00:18:46,057 --> 00:18:46,790
What ?
496
00:18:46,891 --> 00:18:48,092
I didn't even know--
497
00:18:48,193 --> 00:18:49,225
I didn't know you even
knew it was my birthday.
498
00:18:49,327 --> 00:18:51,628
Of course I knew
it was your birthday.
499
00:18:51,729 --> 00:18:52,863
Well, this is great.
500
00:18:52,964 --> 00:18:54,031
Do you want to
blow them out ?
501
00:18:54,132 --> 00:18:55,032
Yes.
502
00:18:55,133 --> 00:18:56,466
( blowing )
503
00:18:56,567 --> 00:18:58,068
Wait, blow harder.
504
00:18:58,169 --> 00:18:59,770
I don't think it's--
505
00:18:59,870 --> 00:19:01,939
No, blow harder.
506
00:19:02,039 --> 00:19:03,073
( chuckling )
507
00:19:03,174 --> 00:19:04,508
Good, you have good,
strong, lungs still.
508
00:19:04,609 --> 00:19:06,376
...You really thought
I could do it from there.
509
00:19:06,477 --> 00:19:08,812
There's a surprise in there
for you that I--
510
00:19:08,914 --> 00:19:10,547
Oh, really,
what is it ?
511
00:19:10,649 --> 00:19:12,916
She put a surprise
in the cake.
512
00:19:13,017 --> 00:19:16,053
No, craig, it's a
surprise in the cake.
513
00:19:16,154 --> 00:19:19,923
A surprise like
a cracker jack surprise.
514
00:19:20,024 --> 00:19:22,092
Sort of.
515
00:19:22,193 --> 00:19:24,561
Like, a special filling
that's in the cake
516
00:19:24,662 --> 00:19:27,231
That you might be
able to find useful.
517
00:19:27,332 --> 00:19:29,600
Useful filling.
518
00:19:29,701 --> 00:19:31,201
Besides eating it,
I can do something else
519
00:19:31,302 --> 00:19:32,903
With the filling ?
520
00:19:33,004 --> 00:19:35,705
That sounds
like fun.
521
00:19:35,807 --> 00:19:38,342
I don't-- I don't think
you're getting it.
522
00:19:38,443 --> 00:19:40,144
It's...
523
00:19:40,245 --> 00:19:43,947
...Something I can eat
and use at the same time.
524
00:19:44,049 --> 00:19:45,515
Yeah, craig, something
you can eat and use
525
00:19:45,616 --> 00:19:46,750
At the same time.
526
00:19:46,851 --> 00:19:47,918
You'll figure
it out.
527
00:19:48,019 --> 00:19:49,453
I can't wait to figure
this thing out.
528
00:19:49,554 --> 00:19:51,188
Yeah, anyway.
529
00:19:51,289 --> 00:19:52,155
( whispering )
craig.
530
00:19:52,256 --> 00:19:53,824
( whispering )
yes.
531
00:19:53,925 --> 00:19:56,293
What else can I do
with the filling ?
532
00:19:56,394 --> 00:19:59,029
It's a file in--
533
00:19:59,130 --> 00:20:00,564
Oh.
534
00:20:00,665 --> 00:20:03,900
Hey, what's up ?
535
00:20:04,002 --> 00:20:08,505
I'm-- I-- the walls
are pretty thick.
536
00:20:11,943 --> 00:20:13,410
( dangle )
why are you bobbing and weav--
537
00:20:13,511 --> 00:20:14,778
Am I-- is this a--
538
00:20:14,879 --> 00:20:16,546
Why are you bobbing
and weaving on me ?
539
00:20:16,647 --> 00:20:18,381
Are you trying to get me
to say something ?
540
00:20:18,482 --> 00:20:20,617
I feel like
you're holding back.
541
00:20:20,718 --> 00:20:22,018
I'm not holding anything back,
I'm just trying to make sure
542
00:20:22,119 --> 00:20:23,553
My balls don't pop
out again, okay, sir ?
543
00:20:23,654 --> 00:20:29,225
You ever get into any sexual
indiscretions with him ?
544
00:20:30,194 --> 00:20:32,028
I'm just asking.
545
00:20:32,130 --> 00:20:34,131
It's... Just
you and me here...
546
00:20:34,232 --> 00:20:36,633
And all these other
people, but--
547
00:20:36,734 --> 00:20:37,801
I think, sir,
what we have here
548
00:20:37,902 --> 00:20:39,770
Is not so much a question
of racial intolerance
549
00:20:39,871 --> 00:20:41,839
But perhaps
lactose intolerance.
550
00:20:41,940 --> 00:20:43,707
Would you say
that's true ?
551
00:20:43,808 --> 00:20:45,375
This guy asked us
to do this, okay ?
552
00:20:45,476 --> 00:20:47,844
And I think the truth
553
00:20:47,945 --> 00:20:52,983
Is often a very difficult
and painful thing to confront,
554
00:20:53,084 --> 00:20:55,418
And you should all be
commended
555
00:20:55,519 --> 00:20:57,587
For your honesty
and your candor
556
00:20:57,688 --> 00:20:59,923
During these proceedings.
557
00:21:08,432 --> 00:21:09,399
Chikawa.
( junior ) chikawa.
558
00:21:09,501 --> 00:21:10,700
Yeah, the chikawa indians.
559
00:21:10,802 --> 00:21:11,969
Chikawha.
560
00:21:12,070 --> 00:21:13,203
Are they
a plains indian,
561
00:21:13,304 --> 00:21:14,838
Or are they the ones
who live in the--
562
00:21:14,939 --> 00:21:16,473
No, man, we beautiful !
563
00:21:16,574 --> 00:21:18,108
A beautiful,
proud people !
564
00:21:18,209 --> 00:21:20,644
Being 1/16 indian,
565
00:21:20,745 --> 00:21:24,481
Then this area of roughly
15 square feet around me
566
00:21:24,582 --> 00:21:26,483
Is considered indian land,
567
00:21:26,584 --> 00:21:27,718
So I can do
whatever I want on it.
568
00:21:27,819 --> 00:21:29,887
Hey, look, you just trying
to oppress me.
569
00:21:29,988 --> 00:21:31,321
This is like
general custard--
570
00:21:31,422 --> 00:21:32,989
This is general custard
all over again.
571
00:21:33,090 --> 00:21:34,791
Custer, custer,
it was "custer."
572
00:21:34,892 --> 00:21:38,328
He wasn't a delicious
frozen dessert.
573
00:21:38,378 --> 00:21:42,928
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.