All language subtitles for Reno 911 s02e06 Firefighters Are Jerks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,636 --> 00:00:06,304 ( jones ) is he about ready ? 2 00:00:06,405 --> 00:00:07,372 Yeah ? 3 00:00:07,473 --> 00:00:08,573 Hey, we're out here 4 00:00:08,674 --> 00:00:11,142 Testing our new high-tech bulletproof vest. 5 00:00:11,244 --> 00:00:13,778 This vest, as the kids would say, is the shiznit. 6 00:00:13,879 --> 00:00:16,414 Uh, junior will do the honors here. 7 00:00:16,516 --> 00:00:18,383 Ready ? 8 00:00:19,652 --> 00:00:20,819 Clear ! 9 00:00:20,919 --> 00:00:24,756 Aah ! 10 00:00:24,857 --> 00:00:26,224 Aw, shit. 11 00:00:26,325 --> 00:00:28,026 Shit. 12 00:00:29,929 --> 00:00:31,663 Whoo ! Come here ! 13 00:00:31,763 --> 00:00:33,231 ( tires screeching ) 14 00:00:34,667 --> 00:00:36,501 Oh... Ah ! 15 00:00:38,804 --> 00:00:40,638 Whoa ! 16 00:00:43,976 --> 00:00:45,877 ( growling ) 17 00:00:52,584 --> 00:00:54,752 ( sirens blaring ) 18 00:01:04,997 --> 00:01:09,233 ( siren wailing ) 19 00:01:12,938 --> 00:01:14,905 ( dangle ) I don't know if you know, but the mexican gentleman 20 00:01:15,007 --> 00:01:18,743 Who used to touch and hug the mannequins over at walmart 21 00:01:18,844 --> 00:01:22,613 Uh... Died in cell number 4 last night. 22 00:01:22,714 --> 00:01:23,814 What ? 23 00:01:23,915 --> 00:01:25,250 Yeah. 24 00:01:25,351 --> 00:01:26,384 Mauricio. 25 00:01:26,485 --> 00:01:27,452 Yeah. 26 00:01:27,553 --> 00:01:29,287 I thought someone had fish. 27 00:01:29,388 --> 00:01:30,922 No, no. Yeah. 28 00:01:31,023 --> 00:01:32,223 They think either nick the grip got him, 29 00:01:32,324 --> 00:01:34,225 Or it was autoerotic or something. 30 00:01:34,326 --> 00:01:35,860 Oh, hey, quick update-- 31 00:01:35,961 --> 00:01:38,296 How many tickets to the policemen's ball 32 00:01:38,397 --> 00:01:40,332 Have people been selling ? 33 00:01:40,433 --> 00:01:42,400 1, 1-1/2, 3 ? 34 00:01:42,501 --> 00:01:43,735 ( williams ) zero. 35 00:01:43,836 --> 00:01:45,103 Zero. 36 00:01:45,204 --> 00:01:46,370 Either we're gonna really kick in 37 00:01:46,471 --> 00:01:47,606 And really try and sell some tickets, 38 00:01:47,707 --> 00:01:49,741 Or we're never going to have a fucking popcorn machine. 39 00:01:49,841 --> 00:01:51,443 We're not moving them, sir, 'cause you know why ? 40 00:01:51,544 --> 00:01:55,013 ( williams ) "firemen's pancake dinner. 41 00:01:55,114 --> 00:01:57,182 "Saturday, June 1, 7:00 p.M. To midnight. 42 00:01:57,283 --> 00:01:58,984 Tickets, $25. $35 at the door." 43 00:01:59,085 --> 00:02:00,919 That's the same night as ours. 44 00:02:01,020 --> 00:02:02,287 Why would they do that ? 45 00:02:02,388 --> 00:02:04,489 Why would they do that, unless out of spite ? 46 00:02:04,590 --> 00:02:05,556 It's the exact same night. 47 00:02:05,657 --> 00:02:07,525 It's classic fireman bullshit. 48 00:02:07,626 --> 00:02:09,193 Who eats pancakes for dinner ? 49 00:02:09,295 --> 00:02:10,495 I do sometimes. 50 00:02:10,596 --> 00:02:12,930 Pancakes and dinner is, first off, an anachronism. 51 00:02:13,031 --> 00:02:14,699 You can't have a dog around pancakes, 52 00:02:14,800 --> 00:02:16,033 That's not safe. 53 00:02:16,134 --> 00:02:17,435 I was down on virginia street, 54 00:02:17,537 --> 00:02:18,503 And they had a wall 55 00:02:18,604 --> 00:02:20,371 That was just like five on top of each other 56 00:02:20,472 --> 00:02:21,639 All the way down the block. 57 00:02:21,740 --> 00:02:23,508 It was just like-- it was like, "boom !" 58 00:02:23,609 --> 00:02:24,843 We'll go talk to them. 59 00:02:24,944 --> 00:02:28,179 You mean you're gonna go talk to them, 60 00:02:28,280 --> 00:02:30,415 Or you mean you're gonna go "talk" to them ? 61 00:02:30,516 --> 00:02:35,152 We'll see how it goes, play it by ear. 62 00:02:37,990 --> 00:02:41,892 They're trying to put out our fire of enjoyment 63 00:02:41,993 --> 00:02:43,695 On a night that we deserve 64 00:02:43,796 --> 00:02:47,399 For all the things that we do to help this community. 65 00:02:47,499 --> 00:02:48,833 Flames don't jump at you 66 00:02:48,934 --> 00:02:50,568 At the speed a bullet comes at you. 67 00:02:50,669 --> 00:02:51,702 Let's put it that way. 68 00:02:51,804 --> 00:02:53,604 So who's more important in the community ? 69 00:02:53,705 --> 00:02:54,872 You decide. 70 00:02:54,973 --> 00:02:56,608 And after you put out the fire, 71 00:02:56,709 --> 00:03:00,045 The fire don't go hire a lawyer and sue you. 72 00:03:00,146 --> 00:03:03,481 Nobody talks about the fire's rights to be a fire. 73 00:03:03,582 --> 00:03:06,051 Have you ever heard of a drive-by fire ? 74 00:03:06,151 --> 00:03:06,884 Nope. 75 00:03:06,986 --> 00:03:08,820 No, you haven't. 76 00:03:08,921 --> 00:03:10,388 Heroes, my ass. 77 00:03:10,489 --> 00:03:11,922 Bastards. 78 00:03:13,059 --> 00:03:14,225 Whoa, whoa, whoa, what's going on ? 79 00:03:14,326 --> 00:03:15,693 ( slurring ) I didn't do nothin' ! 80 00:03:15,794 --> 00:03:17,128 All right, whoa. 81 00:03:17,229 --> 00:03:19,730 I'm doing nothin' wrong-- nothin' wrong. 82 00:03:19,831 --> 00:03:21,499 Where's your clothes, sir ? 83 00:03:21,600 --> 00:03:24,202 Ain't no law that says a man has to wear pants. 84 00:03:24,303 --> 00:03:26,104 Yes, there is, sir. 85 00:03:26,205 --> 00:03:29,541 There is no law against a man not wearing pants. 86 00:03:29,642 --> 00:03:31,142 ( jones ) there are laws, sir, you cannot wear-- 87 00:03:31,243 --> 00:03:34,178 It was not explained to me. 88 00:03:34,279 --> 00:03:36,781 It was not explained to me. 89 00:03:36,882 --> 00:03:39,583 Don't ask, don't tell, don't do it. 90 00:03:39,684 --> 00:03:41,752 Put on-- you put on your pants ! 91 00:03:41,853 --> 00:03:43,487 You put on your pants !! 92 00:03:43,588 --> 00:03:44,555 Sir, I have pants on. 93 00:03:44,657 --> 00:03:46,157 You put on another pair of pants !! 94 00:03:46,258 --> 00:03:47,859 You put on two pair of pants !! 95 00:03:47,960 --> 00:03:49,694 What's that stuff on your nose ? 96 00:03:49,795 --> 00:03:51,529 I'm baking a cake. 97 00:03:51,630 --> 00:03:52,897 You're baking a cake ? 98 00:03:52,998 --> 00:03:56,567 It's my mother's birthday, and I'm baking her a cake. 99 00:03:56,668 --> 00:03:58,103 You sure that's not drugs, sir ? 100 00:03:58,203 --> 00:04:02,440 Ain't no law against drugs. 101 00:04:02,541 --> 00:04:06,577 I know my rules. I know my rules. 102 00:04:06,678 --> 00:04:09,981 You give me three phone calls and two meals. 103 00:04:10,082 --> 00:04:13,684 I get a last meal before you go. 104 00:04:16,922 --> 00:04:18,722 Do I think the firemen moved their pancake dinner 105 00:04:18,823 --> 00:04:21,693 To the same night as the policemen's ball... 106 00:04:21,794 --> 00:04:24,395 To spite us ? 107 00:04:24,496 --> 00:04:26,597 Is the pope friends with mel gibson ? 108 00:04:26,698 --> 00:04:28,699 Yes, they did it to spite us. 109 00:04:28,800 --> 00:04:30,268 They're jealous. 110 00:04:30,369 --> 00:04:32,737 Firemen are jealous of us cops. 111 00:04:32,838 --> 00:04:35,373 Look at their day. Look at their day. 112 00:04:35,474 --> 00:04:36,941 They work out. 113 00:04:37,042 --> 00:04:38,610 They wash things. 114 00:04:38,711 --> 00:04:39,643 They watch porn. 115 00:04:39,745 --> 00:04:41,012 They work out again. 116 00:04:41,113 --> 00:04:42,246 They watch more porn. 117 00:04:42,348 --> 00:04:43,614 They polish poles. 118 00:04:43,716 --> 00:04:48,619 Then they have a big ol' steak dinner. 119 00:04:52,624 --> 00:04:55,493 They're jealous of us. They're jealous of us. 120 00:04:56,695 --> 00:04:57,795 ( dangle ) sheriff's department ! 121 00:04:57,896 --> 00:04:59,464 ( man ) hey ! 122 00:04:59,565 --> 00:05:01,366 Hey... 123 00:05:01,467 --> 00:05:03,067 Yeah. How's it going ? 124 00:05:03,169 --> 00:05:04,268 Good. Reno's finest. 125 00:05:04,369 --> 00:05:07,905 Ha ha ! Ha ha ! 126 00:05:08,007 --> 00:05:09,407 You meant us, right ? 127 00:05:09,508 --> 00:05:11,008 You meant us ? Right, good. 128 00:05:11,109 --> 00:05:12,711 Hey, look, we came about-- 129 00:05:12,811 --> 00:05:15,346 We saw your posters for your pancake dinner. 130 00:05:15,447 --> 00:05:18,749 It seems like there's been some kind of mix-up. 131 00:05:18,851 --> 00:05:20,985 It's the same night as our policemen's ball. 132 00:05:21,086 --> 00:05:22,453 Wow, that'll be fun ! 133 00:05:22,554 --> 00:05:24,121 No, see, the thing is, 134 00:05:24,222 --> 00:05:27,192 You booked the upstairs of the v.F.W. There. 135 00:05:27,293 --> 00:05:29,326 Yeah, it's a great space. Yeah, the casablanca room. 136 00:05:29,427 --> 00:05:34,899 We're down in room "b" at the same time, same night. 137 00:05:35,000 --> 00:05:37,201 Oh, wow, you guys should come up. 138 00:05:37,302 --> 00:05:38,836 You like pancakes ? 139 00:05:38,937 --> 00:05:40,371 Who's the ranking officer here ? 140 00:05:40,473 --> 00:05:41,773 That's your man, here's the boss. 141 00:05:41,874 --> 00:05:43,174 Hey, stop it. 142 00:05:43,275 --> 00:05:44,775 Let's take a walk for a second. 143 00:05:44,877 --> 00:05:46,443 We can't move the tickets 144 00:05:46,545 --> 00:05:48,612 'cause of your little affair that you're having here-- 145 00:05:48,714 --> 00:05:50,681 This cockamamie pancake dinner. 146 00:05:50,782 --> 00:05:52,450 Hey... It's a charity. 147 00:05:52,551 --> 00:05:53,651 It's for charity ? 148 00:05:53,752 --> 00:05:56,220 Oh-- oh, pancake dinner for charity then. 149 00:05:56,321 --> 00:05:57,889 I'd like to move it, but we can't, 150 00:05:57,990 --> 00:05:59,657 Because there's kids here. 151 00:05:59,758 --> 00:06:02,427 You're talking crutches, you're talking kids without legs. 152 00:06:02,528 --> 00:06:04,763 Which kind of foils your argument, 153 00:06:04,863 --> 00:06:06,664 Because you have to go get them, obviously. 154 00:06:06,765 --> 00:06:08,565 They're not renting limos 155 00:06:08,667 --> 00:06:10,067 And coming to your pancake dinner, I don't think. 156 00:06:10,168 --> 00:06:11,703 So you go get them anytime. 157 00:06:11,804 --> 00:06:13,204 They're cripples, right ? 158 00:06:13,305 --> 00:06:15,206 Well, merv griffin, god bless him-- 159 00:06:15,307 --> 00:06:17,041 He's donated 15 limousines. 160 00:06:17,142 --> 00:06:19,677 So we're gonna just pack 'em... 161 00:06:19,778 --> 00:06:22,079 You actually are picking up crippled children in limousines 162 00:06:22,181 --> 00:06:22,981 For your dinner ? 163 00:06:23,081 --> 00:06:24,515 Yeah. 164 00:06:24,616 --> 00:06:27,418 Um, you wanna talk about 'em ? 165 00:06:27,519 --> 00:06:28,752 The panty hose ? 166 00:06:28,853 --> 00:06:30,588 Yeah. My legs get cold. 167 00:06:30,689 --> 00:06:31,756 Cool. 168 00:06:31,857 --> 00:06:33,658 I'm asking you nice, come on, man. 169 00:06:33,759 --> 00:06:35,860 You've played every card on me. 170 00:06:35,961 --> 00:06:37,428 You played the, "oh, it's for charity." 171 00:06:37,529 --> 00:06:38,562 Ours is for charity, too. 172 00:06:38,664 --> 00:06:40,331 The charity just happens to be us, okay ? 173 00:06:40,432 --> 00:06:41,432 What are we doing ? 174 00:06:41,533 --> 00:06:42,833 Winner moves their dinner ? 175 00:06:42,935 --> 00:06:44,134 Cross the line. 176 00:06:44,236 --> 00:06:45,370 Cross the line, you move your dinner. 177 00:06:45,471 --> 00:06:47,772 It's not fair, you're not in panty hose. 178 00:06:47,873 --> 00:06:48,806 One, two, three. 179 00:06:48,907 --> 00:06:50,241 There he goes. Ah, shit ! 180 00:06:50,342 --> 00:06:51,876 Okay, you're gonna pull something. 181 00:06:51,977 --> 00:06:54,345 Forget it. Let's go. 182 00:07:01,787 --> 00:07:04,255 Hey, uh, I had an awesome idea 183 00:07:04,356 --> 00:07:06,057 For the policemen's ball. 184 00:07:06,158 --> 00:07:08,393 You ready ? Is your seat belt buckled ? 185 00:07:08,494 --> 00:07:09,460 Yes, it is. 186 00:07:09,561 --> 00:07:10,762 I already know, I don't even have to look. 187 00:07:10,863 --> 00:07:12,730 You ready ? Here's what it is. 188 00:07:12,831 --> 00:07:14,531 You and me... 189 00:07:14,632 --> 00:07:18,769 Get one of the-- big hummer limo. 190 00:07:18,870 --> 00:07:20,905 You and me-- hummer time-- 191 00:07:21,006 --> 00:07:23,541 And we go... And we party, 192 00:07:23,642 --> 00:07:26,811 And we got a whole bunch of bud and bud light, 193 00:07:26,912 --> 00:07:29,413 Fill up, and then we cruise over, 194 00:07:29,514 --> 00:07:32,083 And we raise the roof a little bit. 195 00:07:32,184 --> 00:07:35,886 A couple of wildcats in there, you know. 196 00:07:35,988 --> 00:07:37,388 Just us in a hummer, 197 00:07:37,489 --> 00:07:38,689 And we then we go to the policemen's ball. 198 00:07:38,790 --> 00:07:40,991 As tempting as that sounds, sir, 199 00:07:41,092 --> 00:07:43,127 I've already made plans. 200 00:07:43,228 --> 00:07:45,597 I've already made plans, lieutenant, with williams. 201 00:07:45,698 --> 00:07:47,532 You don't want to do you and me in a hummer ? 202 00:07:47,633 --> 00:07:49,601 Come on, you and me. 203 00:07:49,702 --> 00:07:51,536 Well, you make a lot more money than I do. 204 00:07:51,637 --> 00:07:53,704 Hummer time. 205 00:07:53,805 --> 00:07:54,706 Okay... 206 00:07:54,807 --> 00:07:56,007 Okay, yeah ? 207 00:07:56,108 --> 00:07:57,574 No. No, not okay. 208 00:07:57,676 --> 00:07:59,743 I'm just saying, don't hit me anymore. 209 00:07:59,845 --> 00:08:01,278 Oh. 210 00:08:01,379 --> 00:08:02,914 ( cheering ) 211 00:08:03,014 --> 00:08:05,116 How y'all doin' ? 212 00:08:05,217 --> 00:08:07,551 You ever meet a real-life deputy sheriff before ? 213 00:08:07,653 --> 00:08:12,089 So who here wants to be a cop when they grow up, huh ? 214 00:08:12,190 --> 00:08:14,959 Which one of you guys... 215 00:08:15,060 --> 00:08:16,961 Or girl ? 216 00:08:17,062 --> 00:08:19,364 Uhh, I've got something. 217 00:08:19,464 --> 00:08:24,101 Who wants to see my thumb infection ? 218 00:08:24,203 --> 00:08:25,503 No, no. 219 00:08:25,604 --> 00:08:27,905 Oh my god, it's the fire department ! 220 00:08:28,006 --> 00:08:29,139 How you doing, guys ? 221 00:08:29,240 --> 00:08:30,608 How's it going ? 222 00:08:30,709 --> 00:08:33,411 Good to see you. Good to see you. 223 00:08:33,512 --> 00:08:35,713 Sally ! 224 00:08:35,814 --> 00:08:37,515 Tommy, high-five ! 225 00:08:37,616 --> 00:08:40,918 We got some time off, we decided to come down here. 226 00:08:41,019 --> 00:08:42,520 ( wiegel ) good ! I'm glad ! 227 00:08:42,621 --> 00:08:44,155 This is great all of us could be here. 228 00:08:44,256 --> 00:08:45,856 You guys came here on your time off ? 229 00:08:45,957 --> 00:08:47,958 Well, we were upstairs giving some blood. 230 00:08:48,060 --> 00:08:49,526 When we're not fighting crime, 231 00:08:49,627 --> 00:08:51,695 We're in here fightin' frowns 232 00:08:51,796 --> 00:08:52,996 With these fellas. 233 00:08:53,097 --> 00:08:55,299 Yeah, shoot those frowns off of your face. 234 00:08:55,400 --> 00:08:56,434 ( imitates gunshot ) 235 00:08:56,535 --> 00:08:57,802 Right in the face ! 236 00:08:57,903 --> 00:08:59,370 Blow it out. Blow it out. 237 00:08:59,471 --> 00:09:00,738 That's so much better than last week. 238 00:09:00,839 --> 00:09:02,040 You're getting stronger every week. 239 00:09:02,141 --> 00:09:03,975 Here, take a shot at me, this thing will stop it. 240 00:09:04,076 --> 00:09:05,209 Hey, yeah. 241 00:09:05,310 --> 00:09:07,979 Who likes pancakes ? 242 00:09:08,079 --> 00:09:10,080 Ooh, we do ! We love pancakes. 243 00:09:10,182 --> 00:09:12,383 We're having a pancake dinner. 244 00:09:12,484 --> 00:09:14,151 They're not just for breakfast. 245 00:09:14,252 --> 00:09:17,421 No, they're not, but we're charging a hug. 246 00:09:17,522 --> 00:09:19,122 Who's got a hug ? 247 00:09:19,224 --> 00:09:21,559 You got a hug, all right, there's one for you. 248 00:09:21,660 --> 00:09:23,394 Well, we should go. 249 00:09:23,495 --> 00:09:25,830 There's a certain amount of too much fun 250 00:09:25,931 --> 00:09:27,465 That we can bestow. 251 00:09:27,566 --> 00:09:31,002 We don't want your aneurysms to-- you know. 252 00:09:35,007 --> 00:09:36,140 All right, what we have here 253 00:09:36,241 --> 00:09:39,177 Is a direct violation of a court order. 254 00:09:39,277 --> 00:09:41,212 He was given 14 days to take this shit down, 255 00:09:41,313 --> 00:09:43,881 And he has not taken this shit down. 256 00:09:43,982 --> 00:09:45,649 Today's day 15. 257 00:09:45,751 --> 00:09:47,317 Look at all that crap. 258 00:09:47,419 --> 00:09:49,420 Middle of summer, he's got all this garbage up. 259 00:09:49,521 --> 00:09:52,389 Sheriff's department ! Sheriff's department ! 260 00:09:52,490 --> 00:09:54,192 Hey, you don't have to beat my door down. 261 00:09:54,293 --> 00:09:55,526 You're not dealing with-- 262 00:09:55,627 --> 00:09:57,528 Out, out. 263 00:09:57,629 --> 00:09:59,330 Put your hand in-- . 264 00:09:59,431 --> 00:10:01,965 Put your hand in the nutcracker, motherfucker. 265 00:10:02,066 --> 00:10:03,867 Okay, this is what happens 266 00:10:03,969 --> 00:10:06,103 When you fuck with the reno city council, 267 00:10:06,204 --> 00:10:07,538 Do you understand me ? 268 00:10:07,639 --> 00:10:09,673 This is what happens, you get nutcracked. 269 00:10:09,774 --> 00:10:10,875 You're lucky it's your hand. 270 00:10:10,975 --> 00:10:12,210 Next, it's your nuts, you understand me ? 271 00:10:12,311 --> 00:10:13,577 Do you understand me ? Do you understand me ?! 272 00:10:13,678 --> 00:10:18,348 I had a very cumbersome year-- a very cumbersome year-- 273 00:10:18,449 --> 00:10:20,018 And each one of these decorations 274 00:10:20,119 --> 00:10:21,252 Represents a moment in my life 275 00:10:21,353 --> 00:10:23,087 That was very cumbersome this year, all right ? 276 00:10:23,188 --> 00:10:24,254 Crack him. 277 00:10:24,356 --> 00:10:26,057 All right ! All right ! 278 00:10:26,157 --> 00:10:28,292 Say "cumbersome" one more time, motherfucker. 279 00:10:28,393 --> 00:10:30,294 Say "cumbersome" one more time to me. 280 00:10:30,395 --> 00:10:31,662 Cumbersome. 281 00:10:31,763 --> 00:10:33,630 ( screaming ) 282 00:10:33,731 --> 00:10:34,866 Stop lying ! 283 00:10:34,967 --> 00:10:36,267 And do not fuck with the city council ! 284 00:10:36,368 --> 00:10:37,434 I just told you, I just told you. 285 00:10:37,535 --> 00:10:39,637 Why must you fuck with them, andrew ? 286 00:10:39,738 --> 00:10:42,373 'cause I got nothing better to do. 287 00:10:42,474 --> 00:10:44,508 There you got it. 288 00:10:44,609 --> 00:10:46,577 I feel like that's the very first honesty 289 00:10:46,678 --> 00:10:47,912 We've ever gotten out of this man. 290 00:10:48,013 --> 00:10:49,213 What's your problem, andrew ? 291 00:10:49,314 --> 00:10:51,449 We are out here every damn couple of weeks. 292 00:10:51,550 --> 00:10:53,718 That's just it. 293 00:10:53,819 --> 00:10:56,353 You come, and you charge me with something. 294 00:10:56,455 --> 00:10:57,587 Maybe you throw me in, 295 00:10:57,689 --> 00:10:59,490 Maybe destroy something of my property, 296 00:10:59,591 --> 00:11:01,692 And then we just leave, and we don't talk. 297 00:11:01,793 --> 00:11:03,226 We don't say things. 298 00:11:03,328 --> 00:11:05,229 We don't say, "hey, what's going on with you ?" 299 00:11:05,330 --> 00:11:06,464 Just, "andrew, you did this again !" 300 00:11:06,565 --> 00:11:08,632 Maybe that's our fault. 301 00:11:08,733 --> 00:11:10,101 It's crazy. 302 00:11:10,202 --> 00:11:11,969 You just had my hand in a nutcracker ! 303 00:11:12,071 --> 00:11:13,838 We haven't made enough-- 304 00:11:13,939 --> 00:11:17,074 We haven't been open to you as a non-perpetrator, 305 00:11:17,175 --> 00:11:18,408 As just a person. 306 00:11:18,510 --> 00:11:20,511 I respect you gotta do your job, all right ? 307 00:11:20,612 --> 00:11:22,212 I'm not currently employed, 308 00:11:22,313 --> 00:11:25,316 So my job is to sort of mix the things up. 309 00:11:25,417 --> 00:11:27,651 We don't need anybody in reno to mix the things up. 310 00:11:27,752 --> 00:11:30,154 We don't. 311 00:11:34,226 --> 00:11:35,426 You made the wrong choice. 312 00:11:35,527 --> 00:11:37,361 That's why you're in traffic school. 313 00:11:37,462 --> 00:11:38,762 Rolling stop, d.U.I.-- 314 00:11:38,863 --> 00:11:40,731 Whatever you did, it was wrong. 315 00:11:40,832 --> 00:11:43,200 Today you can make the right choice. 316 00:11:43,302 --> 00:11:46,437 You can either sit here for eight hours, 317 00:11:46,538 --> 00:11:48,272 Take this traffic school course, 318 00:11:48,373 --> 00:11:53,610 Or you can buy a ticket to the policemen's ball. 319 00:11:53,712 --> 00:11:56,480 Huh ? Huh ? 320 00:11:56,581 --> 00:11:57,681 Hmm ? 321 00:11:57,782 --> 00:12:00,117 I think I'd rather take the class. 322 00:12:05,390 --> 00:12:07,424 ( chuckles ) 323 00:12:07,526 --> 00:12:11,829 Hey, boys. How you doing ? 324 00:12:11,930 --> 00:12:13,531 Good. Great. Yeah ? 325 00:12:13,632 --> 00:12:15,766 Nicely done. 326 00:12:15,867 --> 00:12:17,034 Oh ! 327 00:12:17,136 --> 00:12:18,469 The boot. 328 00:12:18,570 --> 00:12:20,003 Oh, wow. Look what happened. 329 00:12:20,105 --> 00:12:21,638 You got us this time, guys, very good, good job. 330 00:12:21,739 --> 00:12:23,607 Nicely done, one for you, 331 00:12:23,708 --> 00:12:25,175 So let's go ahead and take the boot off. 332 00:12:25,276 --> 00:12:27,177 Aw, man, uh... 333 00:12:27,278 --> 00:12:29,079 You got the key ? 334 00:12:29,180 --> 00:12:31,515 I don't have a key. 335 00:12:31,616 --> 00:12:33,484 I don't have a key there, fellas. 336 00:12:33,585 --> 00:12:35,419 Okay, mustache, what's it gonna take to lose the boot ? 337 00:12:35,520 --> 00:12:37,288 Maybe if a certain pancake party 338 00:12:37,389 --> 00:12:40,992 Was moved to a certain... Different day 339 00:12:41,093 --> 00:12:42,760 Then maybe we could... 340 00:12:42,861 --> 00:12:45,129 Just take the boot off, come on. 341 00:12:45,230 --> 00:12:47,230 This is not protecting or serving anyone. 342 00:12:47,331 --> 00:12:49,066 ( alarm ringing ) 343 00:12:49,168 --> 00:12:50,468 Guys, we've gotta go, let's go. 344 00:12:50,569 --> 00:12:52,670 Lose the boot, seriously, let's go. 345 00:12:52,770 --> 00:12:53,771 Uh... Yeah. 346 00:12:53,872 --> 00:12:55,105 You have the key, right ? 347 00:12:55,206 --> 00:12:56,640 No, you have the key. 348 00:12:56,741 --> 00:12:57,942 You didn't give the key to me, you have the key. 349 00:12:58,043 --> 00:12:59,510 Girls, girls, let's go, the boot ! 350 00:12:59,611 --> 00:13:00,711 I'll be back in five minutes. 351 00:13:00,812 --> 00:13:02,013 I can get the key, it'll take five minutes. 352 00:13:02,114 --> 00:13:04,281 You know what ? Fire doesn't wait five minutes. 353 00:13:04,382 --> 00:13:05,816 Let's go on foot ! Let's go ! 354 00:13:05,917 --> 00:13:07,418 You're reno's pride ! You're reno's pride ! 355 00:13:07,518 --> 00:13:09,987 Let's go ! Let's go ! 356 00:13:12,390 --> 00:13:14,759 We're fuckin' pathetic. 357 00:13:16,828 --> 00:13:18,396 Nice joke. 358 00:13:18,497 --> 00:13:20,797 We're regular jay lenos. 359 00:13:24,669 --> 00:13:26,303 We're gonna have a great time at our party 360 00:13:26,404 --> 00:13:31,675 Even if, worst-case scenario, only 300 people show up. 361 00:13:31,776 --> 00:13:33,811 We're still gonna have an amazing time at our party. 362 00:13:33,912 --> 00:13:35,713 You know why ? 363 00:13:35,814 --> 00:13:38,882 'cause I've been practicing my dance moves. 364 00:13:38,983 --> 00:13:42,119 ♪ chicken lickin' chicken lickin'... ♪ 365 00:13:42,220 --> 00:13:45,256 ♪ mashed potaters mashed potaters... ♪ 366 00:13:45,357 --> 00:13:47,958 I don't think that's what's-- 367 00:13:48,059 --> 00:13:50,361 I don't know. 368 00:13:53,965 --> 00:13:57,601 ( helicopter blades whirring ) 369 00:13:57,702 --> 00:13:59,302 ( sirens wailing ) 370 00:13:59,404 --> 00:14:00,837 ( johnson ) jones ! 371 00:14:00,938 --> 00:14:02,506 What's going on ? 372 00:14:02,607 --> 00:14:04,208 It's a hostage situation. 373 00:14:04,309 --> 00:14:05,576 I don't know what this fella's up to, 374 00:14:05,677 --> 00:14:06,977 But he's getting real nervous, 375 00:14:07,078 --> 00:14:08,145 And we're gonna have to talk to him. 376 00:14:08,246 --> 00:14:10,014 Maybe you should give it a shot. 377 00:14:10,115 --> 00:14:11,415 Okay. 378 00:14:11,516 --> 00:14:13,017 ( wiegel ) hold on there, sir ! Hold on ! 379 00:14:13,118 --> 00:14:14,351 Sir ! 380 00:14:14,452 --> 00:14:16,019 Hold it right there, sir ! 381 00:14:16,120 --> 00:14:17,321 Hey, hey, hey. 382 00:14:17,422 --> 00:14:18,622 Hold it right there, sir. 383 00:14:18,723 --> 00:14:20,257 We have to get to this very important place. 384 00:14:20,358 --> 00:14:22,026 What place ? 385 00:14:22,127 --> 00:14:23,560 An important, important meeting. 386 00:14:23,661 --> 00:14:25,195 Are you on anything tonight ? 387 00:14:25,296 --> 00:14:28,099 Did you take any drugs ? Did you drink any alcohol ? 388 00:14:28,200 --> 00:14:30,601 A little bit of ecstasy. 389 00:14:30,702 --> 00:14:32,436 A little bit of ecstasy. 390 00:14:32,537 --> 00:14:34,038 Why don't you hand those to me ? 391 00:14:34,139 --> 00:14:35,272 Can I see those ? 392 00:14:35,373 --> 00:14:36,473 This is not mine. 393 00:14:36,574 --> 00:14:38,208 I cannot give-- this is not mine. 394 00:14:38,309 --> 00:14:39,643 This is my grandfather's-- his special medication. 395 00:14:39,745 --> 00:14:42,212 See ? 396 00:14:42,313 --> 00:14:44,648 Little and tiny and orange, cancer... 397 00:14:44,749 --> 00:14:45,949 No more. 398 00:14:46,050 --> 00:14:48,452 Let's not take any more of those. 399 00:14:48,553 --> 00:14:50,120 I'm sorry, he's got-- 400 00:14:50,222 --> 00:14:51,354 Get the cuffs on him. 401 00:14:51,456 --> 00:14:52,856 Hey, hey, hey, hey, hey ! 402 00:14:52,957 --> 00:14:54,824 Hey, hey, hey ! Hey, hey, hey ! 403 00:14:54,926 --> 00:14:56,126 Hey, hey ! 404 00:14:56,228 --> 00:14:56,993 Freeze ! 405 00:14:57,095 --> 00:14:59,630 Freeze ! 406 00:14:59,731 --> 00:15:01,365 No, no, no, no, no, no ! 407 00:15:01,466 --> 00:15:03,701 Stop ! Stop ! 408 00:15:03,802 --> 00:15:06,737 ( singing indistinctly ) 409 00:15:06,838 --> 00:15:08,305 That's not important now. 410 00:15:08,406 --> 00:15:10,107 There you go. 411 00:15:10,208 --> 00:15:11,608 Okay, that's not-- thank you. 412 00:15:11,709 --> 00:15:13,410 I see you're not a stranger to these, huh ? 413 00:15:13,511 --> 00:15:16,480 ♪ in the biggest little city in the world ♪ 414 00:15:16,581 --> 00:15:20,951 ♪ we dance in the biggest little city in the world ♪ 415 00:15:21,052 --> 00:15:22,786 ( jones ) get your crazy ass up in the car. 416 00:15:22,887 --> 00:15:23,921 Hey ! 417 00:15:24,022 --> 00:15:25,522 Take me away, spaceship ! 418 00:15:25,623 --> 00:15:27,858 ( johnson ) we'll see you at the station. 419 00:15:27,960 --> 00:15:28,926 ( junior ) where do you live ? 420 00:15:29,027 --> 00:15:30,995 Where do we take you, sir ? 421 00:15:31,096 --> 00:15:32,896 Maybe just-- 422 00:15:32,997 --> 00:15:35,165 Cir-- cir-- circus. 423 00:15:35,267 --> 00:15:36,634 Circus circus. 424 00:15:36,735 --> 00:15:39,003 Okay, yeah, that's on fourth and virginia. 425 00:15:39,104 --> 00:15:40,204 Let's go to circus circus. 426 00:15:40,305 --> 00:15:41,571 All right. 427 00:15:41,672 --> 00:15:43,173 ( singing indistinctly ) 428 00:15:43,274 --> 00:15:47,544 ( all singing ) 429 00:15:47,645 --> 00:15:49,479 Shut the fuck up back there. 430 00:15:49,581 --> 00:15:51,048 Jesus christ. 431 00:15:53,986 --> 00:15:55,920 Last year I didn't go to the policemen's ball 432 00:15:56,021 --> 00:15:57,488 Because I had the flu... 433 00:15:57,589 --> 00:16:01,425 And I didn't have nobody to watch my kids. 434 00:16:01,526 --> 00:16:03,427 And shanika couldn't do my hair. 435 00:16:03,528 --> 00:16:05,829 I just had a lot of problems last year. 436 00:16:05,930 --> 00:16:07,731 I didn't even go. 437 00:16:07,832 --> 00:16:09,633 Did you go ? 438 00:16:09,734 --> 00:16:12,769 Yeah, I took ol' roy beckhardt last year. 439 00:16:12,870 --> 00:16:14,438 Roy works on my car-- 440 00:16:14,539 --> 00:16:18,541 Not my squad car, but my regular datsun b210. 441 00:16:18,643 --> 00:16:20,311 He had a good time there. 442 00:16:20,412 --> 00:16:23,714 He won a dinner for two at honeybaked ham 443 00:16:23,815 --> 00:16:25,583 On the wheel-of-fortune thing, 444 00:16:25,683 --> 00:16:28,452 And so now he's giving me good deals on fixing my car. 445 00:16:28,553 --> 00:16:31,388 So I guess it all worked out. 446 00:16:34,726 --> 00:16:35,892 ( coughing ) 447 00:16:38,296 --> 00:16:40,197 ( dangle ) ...Like grand funk railroad down there. 448 00:16:40,298 --> 00:16:42,533 Like pigs in poop, couldn't be happier. 449 00:16:42,633 --> 00:16:43,534 Show-offs ! 450 00:16:43,635 --> 00:16:46,170 Sons of bitches ! 451 00:16:46,271 --> 00:16:47,271 ( dog barking ) 452 00:16:47,372 --> 00:16:48,739 Damn. Damn. 453 00:16:48,840 --> 00:16:49,707 ( coughs ) 454 00:16:49,808 --> 00:16:51,941 That's a dog in there. 455 00:16:52,043 --> 00:16:53,444 Not our department. 456 00:16:53,545 --> 00:16:54,712 I think you're right. 457 00:16:54,813 --> 00:16:56,013 What do you mean ? 458 00:16:56,114 --> 00:16:57,248 Not our department, their department, man. 459 00:16:57,348 --> 00:16:58,582 ( williams ) they're just standing around. 460 00:16:58,683 --> 00:16:59,616 Oh, hey, hey ! 461 00:16:59,717 --> 00:17:00,584 ( all shouting ) 462 00:17:00,685 --> 00:17:04,622 ( garcia ) holy shit. 463 00:17:04,722 --> 00:17:06,791 Are you kidding me ? 464 00:17:06,891 --> 00:17:07,925 He's not trained for that. 465 00:17:08,026 --> 00:17:09,059 I didn't tell him to do that. 466 00:17:09,160 --> 00:17:10,127 He just took off. 467 00:17:10,228 --> 00:17:11,495 The last thing you wanna do 468 00:17:11,596 --> 00:17:13,030 Is send somebody else into a burning building. 469 00:17:13,131 --> 00:17:14,131 Now we're gonna have to go get him. 470 00:17:14,232 --> 00:17:15,599 He's basically feeding the fire. 471 00:17:15,700 --> 00:17:17,401 I-I-I didn't send him, okay ? 472 00:17:17,502 --> 00:17:20,136 That's suicide. 473 00:17:20,238 --> 00:17:21,572 Travis ! 474 00:17:21,672 --> 00:17:23,107 ( gasps ) travis ! 475 00:17:23,208 --> 00:17:25,009 ( cheers and applause ) 476 00:17:25,110 --> 00:17:26,744 Oh, my god ! 477 00:17:26,845 --> 00:17:29,947 ( all talking ) 478 00:17:31,449 --> 00:17:32,817 ( williams ) that's how we do it ! 479 00:17:32,917 --> 00:17:34,351 Hero deputy, hero dog ! 480 00:17:34,452 --> 00:17:36,320 Good job, buddy. 481 00:17:36,420 --> 00:17:38,422 ( baby crying ) 482 00:17:38,523 --> 00:17:39,723 Okay, mark's out with the baby. 483 00:17:39,825 --> 00:17:41,058 We've got mark out of the building. 484 00:17:41,159 --> 00:17:44,695 He's got the baby, we're all clear. 485 00:17:45,864 --> 00:17:48,732 Way to go on the dog. 486 00:17:50,001 --> 00:17:50,901 ( dangle ) you're still a hero, man. 487 00:17:51,002 --> 00:17:52,069 Good dog. 488 00:17:52,170 --> 00:17:53,503 You're a good-- 489 00:17:53,604 --> 00:17:54,872 No ! No ! 490 00:17:54,973 --> 00:17:57,874 Oh, poop. 491 00:18:04,349 --> 00:18:09,052 ( thumping dance music ) 492 00:18:10,755 --> 00:18:13,557 They've got to be breaking the fire code. 493 00:18:13,658 --> 00:18:14,892 Oh, no question. 494 00:18:14,993 --> 00:18:17,128 If we can get past the bouncer we could... 495 00:18:17,229 --> 00:18:20,898 Do something about it. 496 00:18:20,999 --> 00:18:23,800 I don't mean... Any disrespect, 497 00:18:23,901 --> 00:18:26,936 But fuck firemen ! You know ? 498 00:18:27,038 --> 00:18:29,640 I'll bet you that's what clem is doing right now. 499 00:18:29,741 --> 00:18:34,044 Floyd, you're a shoo-in for the raffle ! 500 00:18:34,145 --> 00:18:36,246 Stop it on two. 501 00:18:36,347 --> 00:18:37,781 He wins. 502 00:18:37,883 --> 00:18:41,085 That's 4, here. 503 00:18:41,886 --> 00:18:42,820 Two ! 504 00:18:42,921 --> 00:18:44,555 Two ! 505 00:18:44,656 --> 00:18:45,989 Floyd ! 506 00:18:46,090 --> 00:18:47,757 ( wiegel ) you won a ski-doo, floyd ! 507 00:18:47,859 --> 00:18:49,726 Okay. 508 00:18:49,827 --> 00:18:51,395 Does he understand me ? 509 00:18:51,496 --> 00:18:53,730 ( dangle ) no, he can't hear you at all, I don't think. 510 00:19:06,311 --> 00:19:09,680 You know what ? I've got an idea. 511 00:19:09,781 --> 00:19:11,615 How about we all just go home. 512 00:19:11,716 --> 00:19:13,984 Fuck it, we lost. 513 00:19:14,085 --> 00:19:14,818 Let's get out of here. 514 00:19:14,919 --> 00:19:15,853 I agree. 515 00:19:15,954 --> 00:19:16,920 No, no ! 516 00:19:17,021 --> 00:19:18,722 Because that's exactly-- no, no. 517 00:19:18,823 --> 00:19:20,356 That's exactly what those beautiful 518 00:19:20,458 --> 00:19:23,961 Fucking oily, mediterranean types up there 519 00:19:24,061 --> 00:19:26,296 And their dalmatian want us to do. 520 00:19:26,397 --> 00:19:27,398 Do you understand me ? 521 00:19:27,498 --> 00:19:29,099 That's what we want us to do. 522 00:19:29,201 --> 00:19:34,004 I also would like to go home, too. 523 00:19:34,105 --> 00:19:37,240 ( dance music continues ) 524 00:19:42,581 --> 00:19:44,614 ( alarm ringing ) 525 00:19:45,450 --> 00:19:47,851 ( cheering ) 526 00:19:57,595 --> 00:20:00,097 ( ringing continues ) 527 00:20:21,052 --> 00:20:25,288 ( dance music ) 528 00:20:25,338 --> 00:20:29,888 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.