All language subtitles for Reno 911 s02e01 Dangle Gets Promoted.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,503 --> 00:00:07,072 ( gunshots ) 2 00:00:10,543 --> 00:00:12,844 ( breathing heavily ) 3 00:00:21,353 --> 00:00:23,354 ( echoing ) guys ? 4 00:00:23,456 --> 00:00:24,956 ( gasps ) 5 00:00:25,057 --> 00:00:26,925 Oh, god. 6 00:00:27,026 --> 00:00:28,492 Oh. 7 00:00:28,594 --> 00:00:30,294 Aah ! Aah ! Aah ! 8 00:00:30,396 --> 00:00:31,229 Oh ! 9 00:00:31,330 --> 00:00:33,331 Aah. 10 00:00:33,433 --> 00:00:35,200 Are you kenny rogers ? 11 00:00:35,301 --> 00:00:37,102 Yeah. 12 00:00:40,105 --> 00:00:42,974 Am I dreaming this, or are you dreaming this ? 13 00:00:45,110 --> 00:00:47,078 Did that hurt ? 14 00:00:47,179 --> 00:00:48,913 Not really, no. 15 00:00:49,014 --> 00:00:50,282 Oh, god. 16 00:00:50,382 --> 00:00:52,284 Oh, god. 17 00:00:52,385 --> 00:00:55,386 ( gasps ) 18 00:00:55,488 --> 00:00:58,389 What is wrong with you ? 19 00:00:58,490 --> 00:01:00,224 ( grunts ) 20 00:01:00,326 --> 00:01:03,795 Are you having that gay-ass kenny rogers dream again ? 21 00:01:03,896 --> 00:01:05,297 What kenny rogers dream ? 22 00:01:05,398 --> 00:01:07,799 The one you have all the time. 23 00:01:07,900 --> 00:01:09,801 I wasn't dreaming about kenny rogers. 24 00:01:09,902 --> 00:01:11,536 I don't know what the hell... 25 00:01:11,637 --> 00:01:12,637 James... 26 00:01:12,738 --> 00:01:14,139 ( clears throat ) 27 00:01:14,240 --> 00:01:16,341 Get some help. 28 00:01:18,177 --> 00:01:19,577 Whoo ! Come here ! 29 00:01:19,678 --> 00:01:20,712 ( tires screeching ) 30 00:01:23,282 --> 00:01:25,250 Oh... Ah ! 31 00:01:27,620 --> 00:01:28,887 Whoa ! 32 00:01:32,525 --> 00:01:34,459 ( growling ) 33 00:01:41,066 --> 00:01:42,900 ( sirens blaring ) 34 00:01:54,379 --> 00:01:57,115 ( sirens blaring ) 35 00:02:01,020 --> 00:02:02,387 ( junior ) you see that game last night ? 36 00:02:02,488 --> 00:02:03,988 ( garcia ) oh, yeah... 37 00:02:04,090 --> 00:02:06,057 Reno lady wolfpack kicking ass. 38 00:02:06,158 --> 00:02:07,492 Made it to the finals, beat sacramento. 39 00:02:07,593 --> 00:02:09,427 Going to the finals. 40 00:02:09,528 --> 00:02:12,130 They're getting points on the transition on the fast break. 41 00:02:12,231 --> 00:02:13,732 I like that, man. 42 00:02:13,833 --> 00:02:15,400 I've been trying to buy tickets to that game this Friday 43 00:02:15,501 --> 00:02:17,502 For two weeks, it's been sold out. 44 00:02:17,603 --> 00:02:19,737 Who's your guys' best friend in the world ? 45 00:02:19,838 --> 00:02:21,239 Santa claus ? 46 00:02:21,340 --> 00:02:23,041 That's what I was gonna say-- santa claus. 47 00:02:23,142 --> 00:02:25,143 Nope-- jones is your best friend. 48 00:02:25,244 --> 00:02:27,879 'cause guess who's got tickets to the lady wolfpack. 49 00:02:27,980 --> 00:02:29,747 Whoa ! Yeah ! 50 00:02:29,848 --> 00:02:32,116 Shut up ! 51 00:02:32,218 --> 00:02:34,019 We're going, we're all going. 52 00:02:34,120 --> 00:02:36,321 University.... Nevada arena. 53 00:02:36,422 --> 00:02:37,923 To jonesy ! 54 00:02:38,024 --> 00:02:39,958 Hey ! Hey. 55 00:02:40,059 --> 00:02:42,526 Hello, gang. 56 00:02:42,628 --> 00:02:44,061 Good morning ! 57 00:02:44,162 --> 00:02:45,930 Good morning, indeed. 58 00:02:46,031 --> 00:02:48,333 Very good morning, indeed. 59 00:02:48,434 --> 00:02:50,301 Yes, it is, yes, it is. 60 00:02:50,402 --> 00:02:52,003 Guess what ? What ? 61 00:02:52,104 --> 00:02:53,838 I've been promoted. 62 00:02:53,939 --> 00:02:55,339 Really ? 63 00:02:55,440 --> 00:02:57,074 I'm going up to carson city. 64 00:02:57,175 --> 00:02:58,076 Hey ! 65 00:02:58,177 --> 00:02:59,443 Going to carson city. 66 00:02:59,545 --> 00:03:00,978 All right. 67 00:03:01,079 --> 00:03:04,782 Nevada state police director of public relations, jim dangle ! 68 00:03:04,883 --> 00:03:06,784 Dangle, good for you. 69 00:03:06,885 --> 00:03:08,386 You go, girl. 70 00:03:08,487 --> 00:03:10,321 Yeah, I'm goin', girl. 71 00:03:10,422 --> 00:03:11,856 ( laughs ) oh. 72 00:03:11,957 --> 00:03:13,425 Um, and I thought-- I don't know-- 73 00:03:13,525 --> 00:03:16,294 I made some reservations when I got the fax, 74 00:03:16,395 --> 00:03:18,630 And I thought maybe we could have a little farewell dinner 75 00:03:18,731 --> 00:03:21,532 For me Friday night at dan swanky's at 8:00. 76 00:03:21,633 --> 00:03:23,634 And I look forward to seeing you there, 77 00:03:23,735 --> 00:03:24,902 And I'm gonna miss you all 78 00:03:25,003 --> 00:03:27,071 A whole burlap bag full of missing-you. 79 00:03:27,172 --> 00:03:28,739 Uh... 80 00:03:28,840 --> 00:03:33,144 I think Saturday is a great day for dan swanky's. 81 00:03:33,245 --> 00:03:35,213 What part of "I made a reservation at dan swanky's" 82 00:03:35,314 --> 00:03:36,581 Didn't I make clear ? 83 00:03:36,682 --> 00:03:42,420 Sir, I-- I got us all tickets to, um, the lady wolfpack. 84 00:03:42,521 --> 00:03:45,723 There's a final conference game. 85 00:03:45,824 --> 00:03:48,259 And this doesn't happen very often, sir. 86 00:03:48,360 --> 00:03:50,362 It's mandatory. 87 00:03:50,463 --> 00:03:53,230 It's mandatory, how's that ? 88 00:03:53,332 --> 00:03:55,199 I just-- sir, I just did a-- 89 00:03:55,300 --> 00:03:57,034 Are we talking about the lady wolfpack still ? 90 00:03:57,135 --> 00:03:58,903 I... 91 00:03:59,004 --> 00:04:00,738 Could we for a second ? 92 00:04:00,839 --> 00:04:02,673 Wait, shh, shh-- you know what's flying in ? 93 00:04:02,774 --> 00:04:04,609 ( imitating helicopter ) 94 00:04:04,710 --> 00:04:06,911 Oh, a period... 95 00:04:07,012 --> 00:04:10,348 To your fucking sentence about the lady wolfpack just arrived. 96 00:04:10,449 --> 00:04:13,250 If anyone deserves this promotion, it's jim. 97 00:04:13,352 --> 00:04:15,352 As hard as it is for me to say, 98 00:04:15,454 --> 00:04:18,256 You know, I don't want him to leave, but he deserves it. 99 00:04:18,357 --> 00:04:20,325 You know, there are women who prance around 100 00:04:20,426 --> 00:04:24,261 In these flitty, flirty little short skirts 101 00:04:24,362 --> 00:04:27,732 And, uh, show their legs 102 00:04:27,833 --> 00:04:31,035 And they get promoted, you know, day two. 103 00:04:31,137 --> 00:04:34,405 Uh, poor jim has been here a long time 104 00:04:34,506 --> 00:04:39,076 In those "plum smugglers", and he's about due. 105 00:04:43,382 --> 00:04:45,850 We, uh, just got a call about a prowler 106 00:04:45,951 --> 00:04:49,420 Here at the gold rush trailer park, 107 00:04:49,521 --> 00:04:51,689 So we're gonna check it out. 108 00:04:51,790 --> 00:04:53,291 There's our man. 109 00:04:53,392 --> 00:04:55,360 How we doing tonight, sir ? 110 00:04:55,461 --> 00:04:56,928 How y'all boys doing ? 111 00:04:57,029 --> 00:04:58,329 We're doing fine. 112 00:04:58,430 --> 00:04:59,631 We're doing just fine. 113 00:04:59,732 --> 00:05:01,832 Why don't you come out from the water heater there. 114 00:05:01,934 --> 00:05:03,500 Aw, shit. 115 00:05:03,602 --> 00:05:04,903 Whoo ! 116 00:05:05,003 --> 00:05:06,971 Holy lord. Very funny, sir. 117 00:05:07,073 --> 00:05:08,473 Step out from the water heater. 118 00:05:08,574 --> 00:05:09,974 ( screeching ) 119 00:05:10,075 --> 00:05:12,076 Hey... Ho ! Hey, hold on ! 120 00:05:12,177 --> 00:05:13,645 Hey ! Whoo ! 121 00:05:13,746 --> 00:05:15,346 You son of a bitch, it's on now ! 122 00:05:15,447 --> 00:05:16,647 Okay, reno, reno... 123 00:05:16,748 --> 00:05:18,416 I'm gonna kick your ass, you little trailer monkey ! 124 00:05:18,517 --> 00:05:20,952 ... I'm at gold rush trailer park. 125 00:05:21,053 --> 00:05:22,586 I think I'm gonna need assistance. 126 00:05:22,688 --> 00:05:24,255 Uh, we got a-- 127 00:05:24,356 --> 00:05:25,623 Whoo ! 128 00:05:25,725 --> 00:05:27,492 Son of a bitch, come here ! 129 00:05:27,592 --> 00:05:29,360 I got him, I got him. 130 00:05:29,461 --> 00:05:31,529 He's coming back to your side. 131 00:05:31,630 --> 00:05:32,997 Whoo ! 132 00:05:33,099 --> 00:05:36,067 Whoo... Whoo ! 133 00:05:38,337 --> 00:05:40,271 ( all screaming ) 134 00:05:40,372 --> 00:05:41,672 Shit, go ! 135 00:05:41,774 --> 00:05:43,241 Go, garcia, go ! 136 00:05:43,342 --> 00:05:44,809 ( all screaming ) 137 00:05:44,910 --> 00:05:46,944 Oh... Oh ! 138 00:05:50,549 --> 00:05:52,617 ( tires screech ) 139 00:05:52,718 --> 00:05:54,485 I tried to pop a wheelie, I couldn't. 140 00:05:54,586 --> 00:05:56,020 ( clears throat ) 141 00:05:56,121 --> 00:05:59,223 Well... It's my last couple days 142 00:05:59,324 --> 00:06:04,128 Here in the fair city of reno, nevada. 143 00:06:04,229 --> 00:06:06,397 Trudy wiegel's always kind of carried a torch for me 144 00:06:06,499 --> 00:06:10,334 So I, uh, thought I'd come by and... 145 00:06:10,435 --> 00:06:14,472 Give her a little... Charity sugar. 146 00:06:14,573 --> 00:06:17,175 Gonna be the thrill of her life. 147 00:06:20,546 --> 00:06:22,981 Sheriff's department. 148 00:06:26,418 --> 00:06:28,253 Why, hello, miss. 149 00:06:28,354 --> 00:06:29,988 Hi, jim. 150 00:06:30,089 --> 00:06:32,056 What the heck is going on ? 151 00:06:32,158 --> 00:06:33,892 Sheriff's department. 152 00:06:33,993 --> 00:06:37,161 Look at you, you little... You cute little thing. 153 00:06:37,262 --> 00:06:38,629 You look as pretty as a picture. 154 00:06:38,730 --> 00:06:40,664 Did you know I was coming by or something ? 155 00:06:40,766 --> 00:06:41,965 No, I-- 156 00:06:42,067 --> 00:06:44,034 Those are for the lovely lady. 157 00:06:44,135 --> 00:06:45,970 Thank you. ( laughs ) 158 00:06:46,071 --> 00:06:47,705 Oh, my gosh, I'm just-- I'm amazed. 159 00:06:47,806 --> 00:06:49,173 Can I come inside ? 160 00:06:49,274 --> 00:06:52,176 Well, um, yeah, I mean, you can-- 161 00:06:52,277 --> 00:06:54,845 You know, I'll be going down to carson 162 00:06:54,946 --> 00:06:59,617 And, uh, we won't, uh, ever see each other again. 163 00:06:59,718 --> 00:07:03,020 You're here in your little pashmina, and-- 164 00:07:03,121 --> 00:07:05,022 It's actually just a towel. 165 00:07:05,124 --> 00:07:07,659 A little towel... ( growls ) 166 00:07:07,759 --> 00:07:09,093 It's just velcro. 167 00:07:09,194 --> 00:07:11,795 Just rip it right off, and all of a sudden, I'm naked. 168 00:07:11,896 --> 00:07:13,597 Rips right off there, doesn't it ? 169 00:07:13,698 --> 00:07:15,033 Oh, god, you know what ? 170 00:07:15,133 --> 00:07:16,601 This is actually not a great time. 171 00:07:16,702 --> 00:07:17,935 Trudy ! 172 00:07:18,036 --> 00:07:19,804 What's going on, who is this ? 173 00:07:22,641 --> 00:07:24,275 Thank you for the flowers, jim. 174 00:07:24,376 --> 00:07:25,743 Okay. Oh ! 175 00:07:25,844 --> 00:07:27,044 Okay. 176 00:07:48,667 --> 00:07:50,568 I don't care. 177 00:07:50,669 --> 00:07:52,503 I don't fucking care. 178 00:08:00,212 --> 00:08:01,712 I'm real excited 179 00:08:01,813 --> 00:08:03,948 About going to dangle's retirement dinner tonight. 180 00:08:04,049 --> 00:08:06,851 Even though the lady wolfpack's playing 181 00:08:06,952 --> 00:08:09,887 The western conference championship. 182 00:08:09,989 --> 00:08:12,489 Seen one basketball game... 183 00:08:12,591 --> 00:08:13,791 You seen 'em all ! 184 00:08:13,893 --> 00:08:15,593 Seen 'em all. ( laughs ) 185 00:08:15,694 --> 00:08:17,261 Gonna have pizza with friends. 186 00:08:17,363 --> 00:08:20,264 I burned a cd that they're gonna play at dan swanky's. 187 00:08:20,365 --> 00:08:22,800 They said they'd turn down the sports and put on the cd I made. 188 00:08:22,901 --> 00:08:24,268 It's pretty fun, 189 00:08:24,369 --> 00:08:28,306 It's got some cyndi lauper and some wham ! And... 190 00:08:28,407 --> 00:08:31,342 Cyndi lauper's still alive ? 191 00:08:38,083 --> 00:08:40,118 Packing up a few, uh, loose ends. 192 00:08:40,219 --> 00:08:41,953 ( sighs ) 193 00:08:42,054 --> 00:08:45,790 Just gonna look for a, uh, new bicycle for carson city. 194 00:08:45,891 --> 00:08:47,392 Something, you know, 195 00:08:47,493 --> 00:08:50,261 A little flashy but within my price range. 196 00:08:50,362 --> 00:08:52,163 Hello. 197 00:08:52,264 --> 00:08:53,998 Hello, click-and-bid. 198 00:08:54,099 --> 00:08:56,100 "racing frame, titanium." 199 00:08:56,201 --> 00:08:59,336 "official reno sheriff's department bike." 200 00:09:06,745 --> 00:09:08,812 Damn it ! 201 00:09:08,914 --> 00:09:10,781 Damn it ! Damn it ! Damn it ! 202 00:09:10,882 --> 00:09:12,450 That's my bike. 203 00:09:12,551 --> 00:09:15,086 You did it now... 204 00:09:15,187 --> 00:09:17,588 Icecat77. 205 00:09:20,425 --> 00:09:22,226 It's the right place. 206 00:09:22,327 --> 00:09:24,729 ( whistling ) 207 00:09:28,934 --> 00:09:31,168 This is the place. 208 00:09:31,269 --> 00:09:34,404 Oh, hello. 209 00:09:34,506 --> 00:09:36,206 There she blows. 210 00:09:36,308 --> 00:09:38,943 I come about my bicycle, you son of a bitch ! 211 00:09:39,044 --> 00:09:40,878 ( gunshots ) 212 00:09:40,979 --> 00:09:43,547 Probably pissing his pants right now. 213 00:09:43,648 --> 00:09:45,049 ( gunshot ) 214 00:09:45,150 --> 00:09:46,284 Oh, jesus ! 215 00:09:46,385 --> 00:09:47,952 God, no ! 216 00:09:48,053 --> 00:09:50,488 ( gunshots ) 217 00:09:50,589 --> 00:09:52,523 Aah ! Aah ! 218 00:10:01,333 --> 00:10:03,467 Never actually kicked a lock off-- 219 00:10:03,569 --> 00:10:05,503 Before ! 220 00:10:10,041 --> 00:10:11,842 ( spits ) 221 00:10:11,943 --> 00:10:13,644 Back ! 222 00:10:14,046 --> 00:10:16,180 Dangle ? Hi. 223 00:10:16,281 --> 00:10:19,183 Travis... Oh. 224 00:10:19,284 --> 00:10:21,051 God damn, boy. 225 00:10:21,152 --> 00:10:23,821 What are you doing, just shooting trailers or what ? 226 00:10:23,922 --> 00:10:26,991 Shit, I heard you out here shootin'. 227 00:10:27,092 --> 00:10:28,592 I thought you were one of them cooper boys. 228 00:10:28,693 --> 00:10:30,661 I didn't recognize this being your place. 229 00:10:30,762 --> 00:10:32,196 Yeah, I redid it. 230 00:10:32,297 --> 00:10:33,664 I painted it up, 231 00:10:33,765 --> 00:10:36,267 And I got the new wires up for the exterior power. 232 00:10:36,368 --> 00:10:38,302 You used to have that big tapestry of the skeleton 233 00:10:38,403 --> 00:10:40,137 Giving the other skeleton a-- 234 00:10:40,238 --> 00:10:42,907 Like, uh, oral sex over there. 235 00:10:43,008 --> 00:10:45,342 Yeah, up against the drum. It said "get a job." 236 00:10:45,443 --> 00:10:47,445 One of these damn rednecks took it. 237 00:10:47,546 --> 00:10:49,079 They ain't too cold. 238 00:10:49,181 --> 00:10:51,048 Refrigerator's on the fritz, but, uh... 239 00:10:51,149 --> 00:10:52,516 I should probably hit it. 240 00:10:52,617 --> 00:10:54,952 Hey, you wouldn't want to buy this bike, would you ? 241 00:10:55,053 --> 00:10:57,588 $85. 242 00:10:57,689 --> 00:11:01,192 No, I'm all right, I don't need a bike anymore. 243 00:11:01,293 --> 00:11:03,494 They'll probably give you one in carson city, won't they ? 244 00:11:09,467 --> 00:11:11,936 Yeah, well, dangle finally got promoted, I guess. 245 00:11:12,037 --> 00:11:14,738 My grandma used to say, "some turds float to the top 246 00:11:14,839 --> 00:11:16,274 "and some sink to the bottom, 247 00:11:16,375 --> 00:11:18,642 But at the end, they all get flushed." 248 00:11:18,743 --> 00:11:19,844 Yep. 249 00:11:19,945 --> 00:11:21,646 Some, you gotta flush twice. 250 00:11:21,747 --> 00:11:23,648 Yeah. Get 'em down. 251 00:11:23,749 --> 00:11:26,884 Especially with them, uh, new minimum-flow toilets they got. 252 00:11:26,985 --> 00:11:28,385 Yeah. 253 00:11:28,486 --> 00:11:30,421 Dangle is definitely a double-flusher. 254 00:11:30,522 --> 00:11:32,924 I guess that's a compliment in its way. 255 00:11:33,024 --> 00:11:34,692 I think so. 256 00:11:36,862 --> 00:11:39,196 How's it going, sir ? 257 00:11:39,297 --> 00:11:41,732 Not-- not-- not too good. 258 00:11:41,833 --> 00:11:43,901 It's my-- my dog. 259 00:11:44,002 --> 00:11:46,036 The vet says he's got cancer, 260 00:11:46,137 --> 00:11:48,072 And he doesn't have long to live. 261 00:11:48,173 --> 00:11:52,009 And this morning, he-- he's just suffering a lot 262 00:11:52,110 --> 00:11:53,577 And I don't know what to do about it. 263 00:11:53,678 --> 00:11:55,379 I-I just didn't know who to call. 264 00:11:55,481 --> 00:11:57,281 Sir, why don't you just call animal control ? 265 00:11:57,382 --> 00:12:00,718 Well, I did, but I can't afford the fee 266 00:12:00,819 --> 00:12:02,353 That it would cost to put him down. 267 00:12:02,454 --> 00:12:04,721 And then the burial fees and handling, 268 00:12:04,822 --> 00:12:07,358 And I-I just can't afford it. 269 00:12:07,459 --> 00:12:08,959 ( sobbing ) 270 00:12:09,060 --> 00:12:10,728 All right, okay. 271 00:12:10,829 --> 00:12:12,396 Hey, hey, hey, hey, hey, 272 00:12:12,497 --> 00:12:14,531 Come here, all right. 273 00:12:14,633 --> 00:12:16,633 All right, all right. 274 00:12:16,735 --> 00:12:18,869 Okay, buddy. 275 00:12:18,971 --> 00:12:23,040 I had a dog myself when I was young-- toby. 276 00:12:23,141 --> 00:12:26,143 And I had to-- I had to put him down. 277 00:12:26,244 --> 00:12:28,713 So, uh, I'll tell you what I'm gonna do for you. 278 00:12:28,814 --> 00:12:31,448 I'm gonna... 279 00:12:31,550 --> 00:12:33,350 I'm gonna put him down for you, sir. 280 00:12:33,451 --> 00:12:35,786 Thank you. 281 00:12:35,888 --> 00:12:38,022 Hey, buddy. 282 00:12:38,122 --> 00:12:39,891 Hey, buddy. 283 00:12:39,992 --> 00:12:41,659 How you doing ? 284 00:12:41,760 --> 00:12:44,962 How you-- ( gunshot ) 285 00:12:48,533 --> 00:12:50,668 Thanks. 286 00:12:50,769 --> 00:12:53,437 Thank you. 287 00:12:53,538 --> 00:12:55,272 Yeah. 288 00:12:55,373 --> 00:12:56,773 Yeah, you're welcome. 289 00:12:56,874 --> 00:12:58,942 ( coughs ) 290 00:12:59,043 --> 00:13:01,211 Thank you very much, I appreciate it. 291 00:13:01,312 --> 00:13:02,646 ( woman ) hey ! 292 00:13:02,747 --> 00:13:04,181 You get off my property ! 293 00:13:04,282 --> 00:13:05,716 I'm not on your property ! 294 00:13:05,818 --> 00:13:06,950 Calm down, ma'am. 295 00:13:07,052 --> 00:13:08,452 What happened ?! 296 00:13:08,553 --> 00:13:11,222 I warned you to keep him out of my freakin' yard ! 297 00:13:11,323 --> 00:13:12,690 You killed my dog ? 298 00:13:12,791 --> 00:13:14,391 No. You killed my dog ! 299 00:13:14,493 --> 00:13:15,726 No, I did not, ma'am. 300 00:13:15,827 --> 00:13:17,028 I-I'm gonna go start the car. 301 00:13:17,128 --> 00:13:18,830 Why you kill my dog ?! 302 00:13:18,931 --> 00:13:21,198 ( man laughing ) ( all shouting ) 303 00:13:29,808 --> 00:13:31,275 Come on out, sir ! 304 00:13:31,376 --> 00:13:33,310 Sir-- sir, come on out ! 305 00:13:33,411 --> 00:13:35,513 Jump down here, sir ! 306 00:13:35,614 --> 00:13:37,081 Come on, sir ! 307 00:13:37,182 --> 00:13:38,449 He's a cripple. 308 00:13:38,550 --> 00:13:40,084 Here, here, make a human-- 309 00:13:40,185 --> 00:13:41,685 There's a trampoline in the backyard. 310 00:13:41,786 --> 00:13:43,420 Come on, there's a trampoline ! 311 00:13:43,521 --> 00:13:45,056 Trampoline in the backyard ! 312 00:13:45,157 --> 00:13:46,624 Hold on, okay ? 313 00:13:46,725 --> 00:13:49,426 Okay, here they come right now, okay ? 314 00:13:49,527 --> 00:13:51,028 ( all shouting ) 315 00:13:51,129 --> 00:13:52,796 You gotta do it now, sir ! Right now ! 316 00:13:52,897 --> 00:13:54,731 Come on, sir, you gotta do it now. 317 00:13:54,833 --> 00:13:57,034 ( all shouting ) 318 00:14:00,505 --> 00:14:03,607 Oh... Shit. 319 00:14:03,708 --> 00:14:05,476 Son of a bitch. 320 00:14:05,577 --> 00:14:07,544 Let's just put it back. 321 00:14:07,645 --> 00:14:10,114 Go, go, go ! 322 00:14:10,215 --> 00:14:11,849 Hut, hut, hut ! 323 00:14:11,950 --> 00:14:14,818 Watch the pole ! Watch the pole ! 324 00:14:14,919 --> 00:14:16,353 Watch out the pole, wiegel. 325 00:14:16,455 --> 00:14:17,988 ( chanting ) here we go, wolfpack, here we go. 326 00:14:18,089 --> 00:14:19,323 Whoo ! 327 00:14:19,424 --> 00:14:22,459 I'm the taiwanese girl, check it out, check it out. 328 00:14:22,560 --> 00:14:24,262 Whoa ! For three ! 329 00:14:24,362 --> 00:14:26,096 ( laughing ) oh. 330 00:14:26,197 --> 00:14:27,831 Yeah ! 331 00:14:27,932 --> 00:14:31,669 You guys aren't going to the game, are you ? 332 00:14:37,075 --> 00:14:39,209 No. No. 333 00:14:39,310 --> 00:14:40,911 Okay. 334 00:14:51,823 --> 00:14:53,057 Hey. 335 00:14:53,158 --> 00:14:55,559 Do you think it's okay to leave the baby in the car ? 336 00:14:55,661 --> 00:14:59,563 Of course, the window's cracked open. 337 00:14:59,664 --> 00:15:01,365 ( siren blares ) 338 00:15:01,466 --> 00:15:03,667 Hold it right there, people. 339 00:15:03,768 --> 00:15:07,371 It's never, ever okay to leave a baby in the car. 340 00:15:07,472 --> 00:15:10,874 But we're only going in for a couple of beers. 341 00:15:10,975 --> 00:15:12,676 Let's pretend for a second 342 00:15:12,777 --> 00:15:15,345 That your baby is a stereo system. 343 00:15:15,446 --> 00:15:17,180 I don't follow you. 344 00:15:17,282 --> 00:15:19,450 I can't play cassettes in a baby. 345 00:15:19,551 --> 00:15:21,552 What I mean is you wouldn't leave 346 00:15:21,653 --> 00:15:25,322 Your valuable hi-fi stereo in a car, would you ? 347 00:15:25,423 --> 00:15:28,091 No way, somebody would steal it. 348 00:15:28,193 --> 00:15:29,659 Exactly. 349 00:15:29,760 --> 00:15:33,563 A healthy baby is worth $10,000 to $20,000 on the internet. 350 00:15:33,664 --> 00:15:35,732 Even if he's chinese. 351 00:15:35,833 --> 00:15:40,137 Wow, that makes a lot of sense. 352 00:15:40,238 --> 00:15:42,473 Dollars and cents. 353 00:15:42,573 --> 00:15:45,442 This is deputy raineesha williams. 354 00:15:45,544 --> 00:15:47,678 Keepin' it real. 355 00:15:47,779 --> 00:15:49,847 Real safe. 356 00:15:56,054 --> 00:15:58,055 ( kid coughing ) 357 00:15:58,156 --> 00:16:00,023 All right, children, we have a very special guest 358 00:16:00,124 --> 00:16:01,458 From the reno sheriff's department. 359 00:16:01,559 --> 00:16:03,460 Here's officer rudy tooty trudy ! 360 00:16:03,561 --> 00:16:04,794 Hey, kids ! 361 00:16:04,895 --> 00:16:06,297 ( screaming ) 362 00:16:06,398 --> 00:16:07,765 No, it's not loaded ! 363 00:16:07,866 --> 00:16:09,066 It's not loaded ! ( gunshot ) 364 00:16:09,167 --> 00:16:10,801 I'm just gonna put it down. 365 00:16:15,674 --> 00:16:17,174 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 366 00:16:17,275 --> 00:16:18,876 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 367 00:16:18,977 --> 00:16:24,748 ♪ for he's a jolly good fellow... ♪ 368 00:16:28,787 --> 00:16:30,421 Okay. Whoo. 369 00:16:30,522 --> 00:16:32,289 Yeah ! Whoo ! 370 00:16:32,391 --> 00:16:33,757 ( howls ) 371 00:16:33,858 --> 00:16:35,559 ( howls ) 372 00:16:35,660 --> 00:16:37,528 How about a toast ? 373 00:16:37,629 --> 00:16:39,496 Yeah ! Toast ! 374 00:16:39,597 --> 00:16:40,764 How about a toast ? 375 00:16:40,865 --> 00:16:42,098 To the pizza ! 376 00:16:42,199 --> 00:16:43,634 Yes ! Hear ! Hear ! 377 00:16:43,734 --> 00:16:45,436 To the pizza ! 378 00:16:45,537 --> 00:16:47,004 To the pizza ! 379 00:16:47,105 --> 00:16:48,472 Shit, I'm sorry. 380 00:16:48,573 --> 00:16:50,874 Anybody else, uh-- anybody else give two seconds 381 00:16:50,976 --> 00:16:52,977 Of fucking thought to this, or... 382 00:17:00,118 --> 00:17:02,452 Wow, okay. 383 00:17:02,553 --> 00:17:03,721 Shit. 384 00:17:03,822 --> 00:17:06,489 I was supposed to place all these people's bets. 385 00:17:06,591 --> 00:17:08,492 Should I go ? 386 00:17:08,593 --> 00:17:10,327 To be honest with you, I'd like to go home. 387 00:17:10,428 --> 00:17:11,595 Okay, perfect. 388 00:17:11,696 --> 00:17:12,930 I wrote a little something. 389 00:17:13,031 --> 00:17:16,166 It was about my mother's suicide, and my time-- 390 00:17:16,267 --> 00:17:17,801 I gotta use the restroom. 391 00:17:17,902 --> 00:17:19,236 Okay, that's fine. 392 00:17:19,337 --> 00:17:20,938 I'm almost-- I'm almost done. 393 00:17:21,038 --> 00:17:22,439 Happy birthday. 394 00:17:22,540 --> 00:17:26,243 "I was-- I was born in arkansas in the year 19..." 395 00:17:26,344 --> 00:17:27,511 Get the rebound ! 396 00:17:27,612 --> 00:17:29,813 "dad sold bibles from door to door. 397 00:17:29,914 --> 00:17:31,214 "I was about 7 when we found out 398 00:17:31,316 --> 00:17:33,183 "that dad had another family in chicago. 399 00:17:33,284 --> 00:17:37,221 "I've never met my half-siblings erique, tanya, and russell. 400 00:17:37,322 --> 00:17:39,523 But we e-mail once in a while." 401 00:17:39,624 --> 00:17:41,391 That's what I'm talking about ! 402 00:17:41,492 --> 00:17:44,094 ( cheering ) 403 00:17:44,195 --> 00:17:47,831 White girls can jump, whoo ! 404 00:17:47,932 --> 00:17:49,700 ( laughing ) did you hear what garcia said ? 405 00:17:49,801 --> 00:17:51,268 You know what ? Dismissed, gang. 406 00:17:51,369 --> 00:17:52,869 Go watch the game, it's all right. 407 00:17:52,970 --> 00:17:54,004 Are you sure ? 408 00:17:54,105 --> 00:17:55,172 Yeah, go watch the game. 409 00:17:55,273 --> 00:17:56,840 You sure ? Yeah. 410 00:17:56,941 --> 00:17:58,308 Go watch the game. 411 00:17:58,409 --> 00:18:00,043 See you Monday. 412 00:18:00,144 --> 00:18:01,745 Bye, you guys. 413 00:18:01,846 --> 00:18:02,879 You look so sad. 414 00:18:02,981 --> 00:18:04,548 Oh, no, I'm fine. 415 00:18:04,649 --> 00:18:06,216 I'm good. 416 00:18:06,317 --> 00:18:08,552 Carson city... Carson city. 417 00:18:08,653 --> 00:18:11,755 Dangle, I just wanted you to know that... 418 00:18:11,856 --> 00:18:16,393 I haven't forgotten that, um... 419 00:18:16,495 --> 00:18:19,129 You owe me $185, and... 420 00:18:19,230 --> 00:18:21,732 For what ? 421 00:18:21,833 --> 00:18:26,269 The tanning membership that we were gonna go halvsies on. 422 00:18:26,370 --> 00:18:27,904 Oh. 423 00:18:28,005 --> 00:18:29,973 Yep, yep. 424 00:18:30,074 --> 00:18:31,475 Could you do me a solid ? 425 00:18:31,576 --> 00:18:33,143 Mm-hmm. 426 00:18:33,244 --> 00:18:37,714 Uh, don't cash this right away, okay ? 427 00:18:37,815 --> 00:18:39,749 We've all been there. 428 00:18:42,487 --> 00:18:44,121 Hey, there's jonesy in the stands ! 429 00:18:44,222 --> 00:18:45,722 He's got his wig on, you guys ! 430 00:18:45,823 --> 00:18:47,257 Look at him ! 431 00:18:47,358 --> 00:18:49,059 Jonesy ! 432 00:18:49,160 --> 00:18:50,527 Yeah ! 433 00:18:50,628 --> 00:18:52,195 ( howling ) 434 00:18:59,404 --> 00:19:00,737 If someone from the force 435 00:19:00,838 --> 00:19:02,339 Is gonna get promoted to lieutenant, 436 00:19:02,440 --> 00:19:04,508 It will be one of the minority officers 437 00:19:04,609 --> 00:19:06,710 Because of affirmative action. 438 00:19:06,811 --> 00:19:09,380 Myself not inclusive in that, 439 00:19:09,481 --> 00:19:12,416 Even though I've been on the force for 15 years. 440 00:19:12,517 --> 00:19:14,752 Hey, hey, hey, you're mexican. 441 00:19:14,852 --> 00:19:16,153 Well, on the pecking order, 442 00:19:16,254 --> 00:19:19,890 It goes coloreds, mexicans, irish. 443 00:19:19,991 --> 00:19:21,959 You know who should be lieutenant ? 444 00:19:22,060 --> 00:19:24,361 Who ? 445 00:19:24,462 --> 00:19:27,030 No, that's not going to happen. 446 00:19:27,131 --> 00:19:29,299 I know it's not going to, but it should. 447 00:19:29,400 --> 00:19:30,801 No. 448 00:19:30,902 --> 00:19:32,536 Why ? 449 00:19:32,637 --> 00:19:34,471 Because if you were president, 450 00:19:34,572 --> 00:19:37,941 Then... You'd probably-- 451 00:19:38,042 --> 00:19:40,010 You're gonna say something racist, aren't you ? 452 00:19:40,111 --> 00:19:42,012 You're gonna say something racist right now. 453 00:19:42,113 --> 00:19:43,613 And I'm gonna stop it. 454 00:19:43,714 --> 00:19:46,549 No, actually, I was going to say something in french. 455 00:19:46,650 --> 00:19:49,520 Now you don't get to hear it. 456 00:19:49,621 --> 00:19:52,388 You wanna hear it anyway ? 457 00:19:52,490 --> 00:19:54,023 Yeah. 458 00:19:54,124 --> 00:19:56,660 Au bon pain. 459 00:19:56,761 --> 00:20:00,864 That's what a robot would say if he wanted bread. 460 00:20:00,965 --> 00:20:03,267 What ? 461 00:20:07,839 --> 00:20:09,840 Hi, gang. 462 00:20:09,941 --> 00:20:12,276 Ahh... ( grunts ) 463 00:20:12,377 --> 00:20:14,077 Good morning. 464 00:20:14,179 --> 00:20:16,813 Aren't you supposed to be somewhere else ? 465 00:20:16,914 --> 00:20:18,582 What a surprise ! 466 00:20:18,683 --> 00:20:20,283 Uh, my mistake, 467 00:20:20,384 --> 00:20:21,952 I, uh-- I kind of skimmed the letter. 468 00:20:22,053 --> 00:20:23,354 It said, "promotion," "carson city," 469 00:20:23,455 --> 00:20:24,588 Yadda, yadda, yadda. 470 00:20:24,689 --> 00:20:26,456 I didn't read the second page of the fax. 471 00:20:26,557 --> 00:20:28,825 It was somebody else's promotion. 472 00:20:28,927 --> 00:20:32,663 I was in charge of parking area "c." 473 00:20:32,764 --> 00:20:35,331 Uh, it was actually weird. 474 00:20:35,433 --> 00:20:37,267 A lot of people really did wanna park 475 00:20:37,368 --> 00:20:41,972 Right up next to the building for the promotion of this guy 476 00:20:42,073 --> 00:20:44,975 And so I really had to lay down the law a couple times 477 00:20:45,076 --> 00:20:46,977 And say, "hey, you know, 478 00:20:47,078 --> 00:20:49,747 The shuttle's here for a reason." 479 00:20:49,847 --> 00:20:50,947 Hey, everybody, look. 480 00:20:51,049 --> 00:20:52,883 This doughnut kind of looks like a shrimp. 481 00:21:08,566 --> 00:21:10,233 I think I speak for all of us 482 00:21:10,334 --> 00:21:13,871 When I say that we're glad that you're back... I guess. 483 00:21:13,972 --> 00:21:19,310 And I apologize for not being at the... 484 00:21:19,411 --> 00:21:21,945 I thought-- 485 00:21:22,046 --> 00:21:23,747 No, that was a very hip-hop apology. 486 00:21:23,848 --> 00:21:25,582 It's like, "you gotta accept my apology, 487 00:21:25,683 --> 00:21:27,250 'cause I'm street." 488 00:21:27,351 --> 00:21:28,752 You see how you did that ? 489 00:21:28,853 --> 00:21:30,753 I apologize, and I'm sorry. 490 00:21:30,854 --> 00:21:31,922 Okay. 491 00:21:32,023 --> 00:21:33,557 Is that white enough ? 492 00:21:33,658 --> 00:21:35,091 How was that apology ? 493 00:21:35,192 --> 00:21:38,194 Was that, um, not hip-hop enough ? 494 00:21:38,244 --> 00:21:42,794 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.