All language subtitles for Reno 911 s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,868 --> 00:00:16,100 ( Man on police radio ) All units in the vicinity. 2 00:00:16,200 --> 00:00:18,200 1433 Murray drive. 3 00:00:18,300 --> 00:00:21,067 We have an officer down, shots fired, shots fired. 4 00:00:21,167 --> 00:00:22,567 ( Whaling sirens ) 5 00:00:22,667 --> 00:00:24,067 All units in the vicinity, please report. 6 00:00:24,167 --> 00:00:25,667 1433 Murray drive. 7 00:00:28,133 --> 00:00:30,400 ( Barking dog ) 8 00:00:35,501 --> 00:00:36,234 Sheriff's department! 9 00:00:36,334 --> 00:00:38,267 Hey !( Shooting ) 10 00:00:43,100 --> 00:00:45,667 Oh, God. Surprise. 11 00:00:49,467 --> 00:00:50,968 We've got an officer down. 12 00:00:51,100 --> 00:00:53,000 1433 Murray drive. 13 00:00:53,100 --> 00:00:54,934 We've got an officer down. 14 00:00:55,033 --> 00:00:57,400 ( Sirens blaring ) 15 00:01:00,567 --> 00:01:03,534 Oh ho, oh, ho-ho! 16 00:01:05,334 --> 00:01:08,634 ( Police radio chatter ) 17 00:01:08,734 --> 00:01:11,200 Aggghhhh! 18 00:01:11,300 --> 00:01:13,234 Here you go... Lal-la, yeah... 19 00:01:13,334 --> 00:01:14,467 ( Screaming ) 20 00:01:14,567 --> 00:01:17,167 ( Man on radio ) 2-3, roger, roger! 21 00:01:17,267 --> 00:01:19,901 Shots fired! 22 00:01:20,000 --> 00:01:21,801 Oh-ho-ho! 23 00:01:21,901 --> 00:01:27,367 ( Police radio chatter ) 24 00:01:31,300 --> 00:01:33,100 ( Sirens blaring ) 25 00:01:35,834 --> 00:01:37,033 ( Dangle ) Okay, heads up, heads up. 26 00:01:37,133 --> 00:01:38,100 Morning meeting. 27 00:01:38,200 --> 00:01:40,667 We got a call from the Wal-Mart. 28 00:01:40,767 --> 00:01:45,267 The, uh, Mexican gentleman who likes to touch and hug 29 00:01:45,367 --> 00:01:47,601 their mannequin's is back. 30 00:01:47,701 --> 00:01:50,133 Garcia, I was hoping you could do a drive-by. 31 00:01:50,234 --> 00:01:51,367 No problemo. 32 00:01:51,467 --> 00:01:53,667 Muchas gracias. 33 00:01:53,767 --> 00:01:55,200 Who put up the sticker in the locker room 34 00:01:55,300 --> 00:01:56,934 that says, "legalize it"? 35 00:01:57,067 --> 00:01:58,534 It's got a little leaf, a little marijuana leaf, 36 00:01:58,634 --> 00:02:00,200 and it says "legalize it". 37 00:02:00,300 --> 00:02:01,767 I don't know why you're looking at me. 38 00:02:01,868 --> 00:02:02,868 I'm not looking at you. 39 00:02:02,968 --> 00:02:03,901 I'm looking here. 40 00:02:04,000 --> 00:02:05,300 I'm thinking at you. 41 00:02:05,400 --> 00:02:07,000 I'm looking at here. 42 00:02:07,100 --> 00:02:08,200 I love Reno. 43 00:02:08,300 --> 00:02:09,400 I've got roots here. 44 00:02:09,501 --> 00:02:13,667 I'm very popular here, from all my dealings. 45 00:02:13,767 --> 00:02:15,534 I've done a lot of R.V. shows. 46 00:02:15,634 --> 00:02:17,767 All the camper shows, they always call me. 47 00:02:17,868 --> 00:02:21,133 As it turns out, I am one of the better looking women here, 48 00:02:21,234 --> 00:02:24,567 so my dance card is full all the time. 49 00:02:24,667 --> 00:02:27,901 My favorite thing about being a cop 50 00:02:28,000 --> 00:02:30,400 is that I get to slap men around. 51 00:02:30,501 --> 00:02:31,234 Ha! 52 00:02:31,334 --> 00:02:32,133 I love it. 53 00:02:32,234 --> 00:02:33,501 You know what I'm saying? 54 00:02:33,601 --> 00:02:34,801 You just grab 'em up in the collar, and... 55 00:02:34,901 --> 00:02:36,400 ( Imitating slapping ) 56 00:02:36,501 --> 00:02:37,734 Stop, in the name of the law! 57 00:02:37,834 --> 00:02:38,767 Hey, you, come here, 58 00:02:38,868 --> 00:02:40,400 in the name of the law! 59 00:02:40,501 --> 00:02:41,868 You know what I'm saying? 60 00:02:41,968 --> 00:02:45,734 I love someone that has to say, "you know what I'm saying," 61 00:02:45,834 --> 00:02:47,334 after everything she says. 62 00:02:47,434 --> 00:02:49,868 Because quite honestly, no, I don't know what she's saying, 63 00:02:49,968 --> 00:02:51,701 nor do I care. 64 00:02:51,801 --> 00:02:55,033 There is some racial tension on the squad. 65 00:02:55,133 --> 00:02:56,734 And I mean, I think it's normal. 66 00:02:56,834 --> 00:03:00,467 But I think, unfortunately, it all stems from one guy. 67 00:03:00,567 --> 00:03:02,934 From officer Garcia. 68 00:03:03,033 --> 00:03:04,901 And I mean, the poor guy can't help it, 69 00:03:05,000 --> 00:03:06,267 he's Mexican. 70 00:03:06,367 --> 00:03:08,901 Uh, I would say in the context of a joke, it's okay. 71 00:03:09,000 --> 00:03:10,434 I mean, I watch the B.E.T. 72 00:03:10,534 --> 00:03:11,901 Whatever, them fellas use it all... 73 00:03:12,000 --> 00:03:13,601 They toss it around like salad. 74 00:03:13,701 --> 00:03:15,901 So you're saying, that in the context of a joke, 75 00:03:16,000 --> 00:03:17,801 it is okay to use the N-word. 76 00:03:17,901 --> 00:03:19,000 Yeah, to loosen somebody up. 77 00:03:19,100 --> 00:03:20,567 Y'know, loosen up... A little brevity. 78 00:03:20,667 --> 00:03:21,667 No. 79 00:03:21,767 --> 00:03:23,767 You want me to check our tolerance policy? 80 00:03:23,868 --> 00:03:25,667 The answer is: No, it is not okay. 81 00:03:25,767 --> 00:03:27,267 Dangle, if I could, if I could, 82 00:03:27,367 --> 00:03:32,100 I don't use it, but if I wanted to, could I? 83 00:03:32,200 --> 00:03:33,567 Yeah, I think I should. 84 00:03:33,667 --> 00:03:34,701 What if someone says, 85 00:03:34,801 --> 00:03:38,934 what... which nigger took the last donut? 86 00:03:39,033 --> 00:03:41,701 That's wildly inappropriate. 87 00:03:41,801 --> 00:03:44,100 I take medication... 88 00:03:44,200 --> 00:03:47,701 Doctor prescribed. 89 00:03:47,801 --> 00:03:52,467 Doctor prescribed medication, for several audit... 90 00:03:52,567 --> 00:03:54,367 I have an auditory disorder, 91 00:03:54,467 --> 00:03:56,434 which makes me a little bit nervous 92 00:03:56,534 --> 00:03:58,767 around people and lights. 93 00:03:58,868 --> 00:04:01,534 We've got a disturbing the peace call, 94 00:04:01,634 --> 00:04:03,300 in front of a haircutting place. 95 00:04:03,400 --> 00:04:05,701 Male Caucasian, possible street performer. 96 00:04:05,801 --> 00:04:07,534 He's been accosting customers all week. 97 00:04:07,634 --> 00:04:08,834 We've got four calls. 98 00:04:08,934 --> 00:04:10,300 He's been disturbing the peace. 99 00:04:10,400 --> 00:04:12,667 So we're gonna see what we've got here. 100 00:04:12,767 --> 00:04:14,534 Well, thank you, sir. 101 00:04:14,634 --> 00:04:16,334 This should be good. 102 00:04:16,434 --> 00:04:17,901 How're you doing today, sir? 103 00:04:18,000 --> 00:04:19,033 Good. 104 00:04:19,133 --> 00:04:20,868 I'm gonna need to see some sort of a license, 105 00:04:20,968 --> 00:04:22,334 a street performer's license. 106 00:04:22,434 --> 00:04:23,801 Good. 107 00:04:23,901 --> 00:04:25,901 You speak English, right? 108 00:04:28,634 --> 00:04:31,000 Do you have a real license, sir? 109 00:04:31,100 --> 00:04:32,334 That's pretty good. 110 00:04:32,434 --> 00:04:33,968 Well, sir, I don't need to see a fake anything. 111 00:04:34,067 --> 00:04:36,200 I need to see a real performer's, 112 00:04:36,300 --> 00:04:37,300 street performer's license. 113 00:04:37,400 --> 00:04:38,367 It's gettin' bigger! 114 00:04:38,467 --> 00:04:39,467 Yeah, I can see that, Jones. 115 00:04:39,567 --> 00:04:41,067 Okay, sir. 116 00:04:41,167 --> 00:04:42,300 Ooh! 117 00:04:42,400 --> 00:04:43,601 Can you show me, uh... 118 00:04:43,701 --> 00:04:44,734 Heavy, heavy? 119 00:04:44,834 --> 00:04:48,100 I need to see a license, sir. 120 00:04:48,200 --> 00:04:49,601 No, I don't... 121 00:04:49,701 --> 00:04:51,100 Whoa! 122 00:04:51,200 --> 00:04:52,100 Hey! 123 00:04:52,200 --> 00:04:53,234 Whoa! 124 00:04:53,334 --> 00:04:55,267 Sir, please don't... I need to see... Jones! 125 00:04:55,367 --> 00:04:56,501 That's pretty funny. 126 00:04:56,601 --> 00:04:58,567 Jones, can I ask you not to encourage 127 00:04:58,667 --> 00:04:59,734 this gentleman, okay? What? 128 00:04:59,834 --> 00:05:01,467 Because I'm trying to ascertain some information, 129 00:05:01,567 --> 00:05:03,067 and I'm trying to... 130 00:05:03,167 --> 00:05:04,434 Okay. 131 00:05:04,534 --> 00:05:05,467 Excuse me, sir... 132 00:05:05,567 --> 00:05:06,567 He's doing you. 133 00:05:06,667 --> 00:05:08,400 Excuse me, sir, are you doing me? 134 00:05:08,501 --> 00:05:10,000 Sir, I am at my wit's end, here. 135 00:05:10,100 --> 00:05:11,033 He's got you! 136 00:05:11,133 --> 00:05:12,467 Are you making fun of me, sir? 137 00:05:12,567 --> 00:05:13,901 Please do not do that to me, sir! 138 00:05:14,000 --> 00:05:14,934 Oh! 139 00:05:15,033 --> 00:05:17,267 Cut it out there, huh, huh, huh, huh, huh? 140 00:05:17,367 --> 00:05:18,234 Oh, yeah! 141 00:05:18,334 --> 00:05:19,501 Go to sleep, little mime! 142 00:05:19,601 --> 00:05:20,701 You're speaking English now! 143 00:05:20,801 --> 00:05:21,834 Yeah, thank you. 144 00:05:21,934 --> 00:05:25,100 I feel I bring a real joie de vivre 145 00:05:25,200 --> 00:05:26,167 to law enforcement. 146 00:05:26,267 --> 00:05:27,801 For example, my uniform. 147 00:05:27,901 --> 00:05:30,200 I do not wear the regulation uniform. 148 00:05:30,300 --> 00:05:32,367 I wear these shorts, here. 149 00:05:32,467 --> 00:05:35,000 And I actually had to lobby the sheriff's department, 150 00:05:35,100 --> 00:05:37,200 to get permission to wear these. 151 00:05:37,300 --> 00:05:38,400 But my argument was, 152 00:05:38,501 --> 00:05:39,968 hey, I'm out there in the streets every day. 153 00:05:40,067 --> 00:05:41,667 I've gotta be able to move like a cheetah. 154 00:05:41,767 --> 00:05:44,968 Like a law enforcement cheetah. 155 00:05:50,000 --> 00:05:51,467 Can I see your driver's license, please? 156 00:05:51,567 --> 00:05:54,000 Would you mind stepping out of the vehicle? 157 00:05:56,901 --> 00:05:58,067 Yes, sir. 158 00:06:04,267 --> 00:06:05,601 Is there a problem, officer? 159 00:06:05,701 --> 00:06:07,000 Well, yeah, there's a little bit of a problem. 160 00:06:07,100 --> 00:06:10,367 This here says you weigh 158 pounds. 161 00:06:10,467 --> 00:06:11,467 Oh! 162 00:06:11,567 --> 00:06:12,767 Uh, no, no. 163 00:06:12,868 --> 00:06:16,200 That was about 3 years ago. 164 00:06:16,300 --> 00:06:19,167 I'm down to, like, 130, 165 00:06:19,267 --> 00:06:21,067 maybe 135 today. 166 00:06:21,167 --> 00:06:22,534 I haven't been running in, like, a week. 167 00:06:22,634 --> 00:06:23,667 Yeah, just 'cause, my... 168 00:06:23,767 --> 00:06:26,234 I mean, jeez, you're like a sculpture. 169 00:06:26,334 --> 00:06:28,000 I mean, it's incredible. 170 00:06:28,100 --> 00:06:31,167 Well, yeah, thanks, I'm a personal trainer. 171 00:06:31,267 --> 00:06:32,300 Really? 172 00:06:32,400 --> 00:06:33,501 Wow. For a living. 173 00:06:33,601 --> 00:06:34,667 Oh, you do... Wow, no wonder. 174 00:06:34,767 --> 00:06:35,968 So you're like, you're like... 175 00:06:36,067 --> 00:06:38,634 I don't do grandma push-ups, 176 00:06:38,734 --> 00:06:40,133 but they're not that good, either. 177 00:06:40,234 --> 00:06:41,868 Yeah, let me see, let me see what you got. 178 00:06:41,968 --> 00:06:43,133 There's one. 179 00:06:43,234 --> 00:06:44,834 That's a great push-up. That's a great push-up. 180 00:06:44,934 --> 00:06:45,868 But let me show you 181 00:06:45,968 --> 00:06:47,334 four things you're doing wrong, all right? 182 00:06:47,434 --> 00:06:48,901 Now, see, this... Your ass is too high. 183 00:06:49,000 --> 00:06:50,133 Ow! 184 00:06:50,234 --> 00:06:51,667 Yeah, oh, yeah. 185 00:06:51,767 --> 00:06:52,801 Do you feel that? Yeah, I do. 186 00:06:52,901 --> 00:06:54,367 Officer down. 187 00:06:54,467 --> 00:06:55,968 Did you ever hold a gun before? 188 00:06:56,067 --> 00:06:57,667 You can hold it for one second if you want. 189 00:06:57,767 --> 00:06:58,767 I'm allowed to do this? 190 00:06:58,868 --> 00:06:59,801 Well, not really, no. 191 00:06:59,901 --> 00:07:01,601 But you know, you may, you know, 192 00:07:01,701 --> 00:07:03,100 for a second, you can. 193 00:07:03,200 --> 00:07:04,100 Whoa! 194 00:07:04,200 --> 00:07:05,634 Wow, that's really heavy. 195 00:07:05,734 --> 00:07:08,133 So, uh, you gonna let me... 196 00:07:08,234 --> 00:07:09,267 Should I pay this ticket? 197 00:07:09,367 --> 00:07:10,834 Nah, you were doing... What were you doing? 198 00:07:10,934 --> 00:07:12,100 About a buck-five? 199 00:07:12,200 --> 00:07:13,634 So I guess you should go. 200 00:07:13,734 --> 00:07:14,968 I should probably go, yeah. 201 00:07:15,067 --> 00:07:16,033 I mean, you're on duty. 202 00:07:16,133 --> 00:07:17,033 You've got the cop car. 203 00:07:17,133 --> 00:07:18,367 I'm on duty, I'm doing my thing. 204 00:07:18,467 --> 00:07:20,300 I've got keys and stuff, keys and everything. 205 00:07:20,400 --> 00:07:22,534 I should really go and a... 206 00:07:28,334 --> 00:07:29,033 No. 207 00:07:29,133 --> 00:07:30,601 Whoa, whoa, whoa, hey. 208 00:07:30,701 --> 00:07:32,400 Hey. Hey. 209 00:07:32,501 --> 00:07:33,701 All right then. 210 00:07:33,801 --> 00:07:35,634 Okay, okay. 211 00:07:42,100 --> 00:07:44,534 The women on the force got to get along. 212 00:07:44,634 --> 00:07:46,534 I mean, we are the minorities, 213 00:07:46,634 --> 00:07:48,033 so, you know, we've got to stick together. 214 00:07:48,133 --> 00:07:49,901 Sisterhood, girl power. 215 00:07:50,000 --> 00:07:51,133 All that jazz. 216 00:07:51,234 --> 00:07:55,634 Raineesha Williams is a loud-mouth, 217 00:07:55,734 --> 00:07:58,634 back-stabbing... 218 00:07:58,734 --> 00:07:59,667 Jew. 219 00:07:59,767 --> 00:08:01,200 I wanna say Jew, she's not... 220 00:08:01,300 --> 00:08:02,334 I don't think she's... 221 00:08:02,434 --> 00:08:03,901 Think she's very, in fact, openly catholic, 222 00:08:04,033 --> 00:08:05,467 which I have a problem with, too. 223 00:08:05,567 --> 00:08:08,033 You know, I had a saying before I came to work here, 224 00:08:08,133 --> 00:08:10,667 and that was that feminism is bull...( Bleep ). 225 00:08:10,767 --> 00:08:14,834 But I feel really a sisterhood, 226 00:08:14,934 --> 00:08:16,334 with these special, special ladies. 227 00:08:16,434 --> 00:08:20,734 Officer Johnson is a whore. 228 00:08:20,834 --> 00:08:22,200 I'm sorry, I'm sorry. 229 00:08:22,300 --> 00:08:24,100 It was just a... 230 00:08:24,200 --> 00:08:27,934 It just took me by surprise to see them. 231 00:08:28,033 --> 00:08:29,367 ( Muttering ) 232 00:08:29,467 --> 00:08:30,667 I know it's hard. 233 00:08:30,767 --> 00:08:31,901 I know you've been traumatized. 234 00:08:32,000 --> 00:08:33,968 I know it's been a rough couple of days. 235 00:08:34,067 --> 00:08:37,367 It was frightening. 236 00:08:37,467 --> 00:08:39,567 I understand. I understand. 237 00:08:39,667 --> 00:08:42,400 Today's the day we're gonna catch 238 00:08:42,501 --> 00:08:45,901 the monster that did this to you, 239 00:08:46,000 --> 00:08:47,968 and we're gonna put him behind bars, all right? 240 00:08:48,067 --> 00:08:49,200 So I need your full cooperation. 241 00:08:49,300 --> 00:08:50,968 Okay, but th-th-they can't see me. 242 00:08:51,067 --> 00:08:52,200 No, they can't. 243 00:08:52,300 --> 00:08:53,234 They cannot see you. 244 00:08:53,334 --> 00:08:54,567 You can see them, all right? 245 00:08:54,667 --> 00:08:56,834 Rest assured you will not be identified. 246 00:08:56,934 --> 00:08:58,601 Okay. 247 00:08:58,701 --> 00:09:00,234 Dear God! 248 00:09:00,334 --> 00:09:02,200 It's okay. It's all right. 249 00:09:02,300 --> 00:09:03,834 You ready to do this? 250 00:09:03,934 --> 00:09:05,033 Yeah. Okay. 251 00:09:05,133 --> 00:09:07,567 Number three, can you please step forward? 252 00:09:07,667 --> 00:09:09,033 Read from the card. 253 00:09:09,133 --> 00:09:13,067 Get your goddamned hands off me, you ( Bleep ). 254 00:09:13,167 --> 00:09:14,667 Very nice. 255 00:09:14,767 --> 00:09:16,834 Can all the suspects please give me a profile? 256 00:09:20,467 --> 00:09:21,467 Can they bounced. 257 00:09:21,567 --> 00:09:22,701 There was a lot of movement. 258 00:09:22,801 --> 00:09:24,267 When it was happening, there was a lot of movement. 259 00:09:24,367 --> 00:09:25,801 If they could just bounce. 260 00:09:25,901 --> 00:09:28,667 Can all the suspects jump up in the air one time? 261 00:09:28,767 --> 00:09:30,334 That's it. 262 00:09:30,434 --> 00:09:32,234 Oh, Jesus. 263 00:09:32,334 --> 00:09:33,701 That's all you're gonna get. 264 00:09:33,801 --> 00:09:36,167 In good conscience, I can't have them do that again. 265 00:09:36,267 --> 00:09:39,734 Can all the suspects please turn around, face the wall, 266 00:09:39,834 --> 00:09:43,200 and hold, until I tell you otherwise? 267 00:09:43,300 --> 00:09:45,801 Hands up against the wall. 268 00:09:45,901 --> 00:09:49,100 Can everyone please put your hands up against the wall? 269 00:09:49,200 --> 00:09:52,767 Oh, God, oh, God. 270 00:09:52,868 --> 00:09:54,200 Okay. 271 00:09:54,300 --> 00:09:55,968 Thank you, you can all turn around, now. 272 00:09:56,067 --> 00:09:57,167 Thanks so much. 273 00:10:00,501 --> 00:10:01,501 Um... 274 00:10:01,601 --> 00:10:03,300 Can you... 275 00:10:03,400 --> 00:10:05,300 Can you bring in four more? 276 00:10:05,400 --> 00:10:07,200 There she is. Oh, there she is. 277 00:10:07,300 --> 00:10:08,467 What do you think it is today? 278 00:10:08,567 --> 00:10:09,701 Jones, you got any ideas? 279 00:10:09,801 --> 00:10:10,734 Nope, do you? 280 00:10:10,834 --> 00:10:12,033 Oh, hell no. 281 00:10:12,133 --> 00:10:13,200 Here we go. 282 00:10:13,300 --> 00:10:14,734 Here we go. All right. 283 00:10:14,834 --> 00:10:15,868 She's crying. 284 00:10:15,968 --> 00:10:17,667 Hey, tee-tee. ( Crying ) 285 00:10:17,767 --> 00:10:19,534 How are you, tee-tee? 286 00:10:19,634 --> 00:10:20,400 What's going on? 287 00:10:20,501 --> 00:10:22,067 Calm down, now. 288 00:10:22,167 --> 00:10:23,734 Why are you so upset? 289 00:10:23,834 --> 00:10:25,000 There was two of 'em! 290 00:10:25,100 --> 00:10:26,734 Two what, two what, tee-tee? 291 00:10:26,834 --> 00:10:28,267 They was midgets! 292 00:10:28,367 --> 00:10:29,767 I wasn't scared, though. 293 00:10:29,868 --> 00:10:31,834 I wasn't scared, I took it right here. 294 00:10:31,934 --> 00:10:33,567 Okay. Okay. 295 00:10:33,667 --> 00:10:35,868 Okay, well, why... 296 00:10:35,968 --> 00:10:37,267 Hey! 297 00:10:37,367 --> 00:10:39,667 Why were you in conflict with the midgets, tee-tee? 298 00:10:39,767 --> 00:10:40,968 You stomped on it, too? 299 00:10:41,067 --> 00:10:42,167 Just leave them alone. 300 00:10:42,267 --> 00:10:43,701 Boy, I ain't got to take that, 301 00:10:43,801 --> 00:10:44,901 I ain't got to take that. 302 00:10:45,000 --> 00:10:46,067 Okay. What's up? 303 00:10:46,167 --> 00:10:47,167 Hey, how you doing? 304 00:10:47,267 --> 00:10:48,634 I'm doing, I'm doing all right. 305 00:10:48,734 --> 00:10:49,601 Thank you... 306 00:10:49,701 --> 00:10:51,767 It's good to see you, too, sweetheart. 307 00:10:51,868 --> 00:10:53,033 It's good to see you. 308 00:10:53,133 --> 00:10:54,167 Yeah, all right. 309 00:10:54,267 --> 00:10:55,167 Hey! Tee-tee! 310 00:10:55,267 --> 00:10:56,200 We've got a stick down. 311 00:10:56,300 --> 00:10:57,200 Tee-tee's got my stick. 312 00:10:57,300 --> 00:10:58,300 We've got a stick down here. 313 00:10:58,400 --> 00:10:59,434 Tee-tee, you just stole my stick. 314 00:10:59,534 --> 00:11:00,834 Give that stick back, tee-tee. 315 00:11:00,934 --> 00:11:02,667 Okay. 316 00:11:02,767 --> 00:11:04,200 May I please have my stick back? 317 00:11:04,300 --> 00:11:05,667 Don't pose for pictures. 318 00:11:05,767 --> 00:11:06,868 Tee-tee. 319 00:11:06,968 --> 00:11:08,200 Come on now, girl. 320 00:11:08,300 --> 00:11:09,200 Oh! 321 00:11:09,300 --> 00:11:10,601 No, here we go! 322 00:11:10,701 --> 00:11:12,167 No, tee-tee. 323 00:11:12,267 --> 00:11:13,501 I've got you, sweetheart. 324 00:11:13,601 --> 00:11:14,968 No, let her go. 325 00:11:15,067 --> 00:11:16,234 No! No! 326 00:11:16,334 --> 00:11:17,934 No! 327 00:11:18,033 --> 00:11:22,701 They say that, uh, we are not supposed to date on the force. 328 00:11:22,801 --> 00:11:24,234 Well, I just think that's a stupid rule, 329 00:11:24,334 --> 00:11:26,167 and I think rules were made to be broken. 330 00:11:26,267 --> 00:11:29,067 And I think everyone should be as free with their sexuality, 331 00:11:29,167 --> 00:11:30,400 and as open as they wanna be 332 00:11:30,501 --> 00:11:33,367 with as many people as they possibly can. 333 00:11:33,467 --> 00:11:36,067 Because you only go around once in this world, all right? 334 00:11:36,167 --> 00:11:38,567 As long as you take a shower, 335 00:11:38,667 --> 00:11:41,601 I don't see what the big deal is. 336 00:11:41,701 --> 00:11:45,434 Clemmy, Clemmy, Clemmy, now that is one woman. 337 00:11:45,534 --> 00:11:47,334 Sh-she's beautiful. 338 00:11:47,434 --> 00:11:49,567 She's got a great heart, a great soul. 339 00:11:49,667 --> 00:11:51,434 Uh, beautiful hair. 340 00:11:51,534 --> 00:11:54,000 It's like the hair... Her hair's like dandelion. 341 00:11:54,100 --> 00:11:56,033 Y'know, you feel like if you blew on it, 342 00:11:56,133 --> 00:11:58,501 like a lot of it would go away. 343 00:11:58,601 --> 00:11:59,701 ( Sighing ) 344 00:11:59,801 --> 00:12:01,667 Officer Jones. 345 00:12:01,767 --> 00:12:03,968 We had a thing going on. 346 00:12:04,067 --> 00:12:05,434 We was together, 347 00:12:05,534 --> 00:12:08,901 and, you know, and I think us breaking up was hard on him. 348 00:12:09,000 --> 00:12:10,634 You know, he took that kinda hard. 349 00:12:10,734 --> 00:12:13,367 And I think it kinda broke his heart a little bit. 350 00:12:14,968 --> 00:12:15,968 Hey. 351 00:12:19,968 --> 00:12:22,968 I was just uh... 352 00:12:23,067 --> 00:12:25,200 Looking for officer Jones. 353 00:12:25,300 --> 00:12:27,968 This is kind of his stomping ground. 354 00:12:31,167 --> 00:12:32,400 Have you seen him? 355 00:12:32,501 --> 00:12:34,000 He's a big, good-looking black guy. 356 00:12:36,734 --> 00:12:38,234 ( Dinging bell ) 357 00:12:42,067 --> 00:12:43,767 Lieutenant, hey. 358 00:12:43,868 --> 00:12:45,000 Hey. 359 00:12:46,968 --> 00:12:49,534 Uh... How y'all... 360 00:12:52,267 --> 00:12:53,567 I was just checking on everything. 361 00:12:53,667 --> 00:12:54,868 Donut? 362 00:12:54,968 --> 00:12:56,467 I'm all right, thank you. 363 00:12:56,567 --> 00:12:58,267 Oh, ( Bleep ) 364 00:12:58,367 --> 00:13:01,000 Oh, ( Bleep ) Me. 365 00:13:04,701 --> 00:13:06,767 Did you see somebody with a bicycle? 366 00:13:06,868 --> 00:13:08,267 A guy with a bike? 367 00:13:08,367 --> 00:13:09,501 Somebody, anybody with a bicycle? 368 00:13:09,601 --> 00:13:10,501 It says, police on it. 369 00:13:10,601 --> 00:13:11,901 Oh, son of a bitch. 370 00:13:12,000 --> 00:13:13,834 Son of a bitch! 371 00:13:13,934 --> 00:13:15,300 Sir, did you see someone with a bicycle 372 00:13:15,400 --> 00:13:16,968 that says police on it? 373 00:13:17,067 --> 00:13:18,267 No? 374 00:13:18,367 --> 00:13:20,133 Oh, ( Bleep ). 375 00:13:20,234 --> 00:13:21,801 Oh, ( Bleep ) Me. 376 00:13:21,901 --> 00:13:23,400 ( Bleep ) 377 00:13:23,501 --> 00:13:23,968 Stop! 378 00:13:24,067 --> 00:13:26,033 Oh, ( Bleep ) Me. 379 00:13:28,801 --> 00:13:29,767 Oh, Christ. Wow. 380 00:13:29,868 --> 00:13:31,334 She's really red in the face. 381 00:13:31,434 --> 00:13:32,434 Hold, on. Hold, on. 382 00:13:32,534 --> 00:13:34,234 Hey, hey, hey... Calm down. 383 00:13:34,334 --> 00:13:35,501 Don't hit the car. 384 00:13:35,601 --> 00:13:36,534 What have you got? 385 00:13:36,634 --> 00:13:37,767 I've got me a pervert over there. 386 00:13:37,868 --> 00:13:38,801 Where is he, ma'am? 387 00:13:38,901 --> 00:13:40,033 Come on, I waited 20 minutes 388 00:13:40,133 --> 00:13:41,100 where is he? 389 00:13:41,200 --> 00:13:42,234 ( Bleep ) 390 00:13:42,334 --> 00:13:43,234 Where is he, ma'am? 391 00:13:43,334 --> 00:13:44,234 He's over... 392 00:13:44,334 --> 00:13:45,767 Hey, hey, calm down! 393 00:13:45,868 --> 00:13:47,300 Go back inside, put some clothes on, 394 00:13:47,400 --> 00:13:48,434 and stay right there! 395 00:13:48,534 --> 00:13:49,667 My taxes pay for your donuts! 396 00:13:49,767 --> 00:13:51,934 ( Bleep ) Get him, mother-( Bleep )! 397 00:13:52,033 --> 00:13:53,267 Sir? 398 00:13:53,367 --> 00:13:54,601 Sir? 399 00:13:54,701 --> 00:13:56,067 Put your hands up, sir. 400 00:13:56,167 --> 00:13:57,133 How y'all boys doing? 401 00:13:57,234 --> 00:13:58,567 Put your hands up! 402 00:13:58,667 --> 00:14:00,000 Oh, God. 403 00:14:00,100 --> 00:14:04,000 Lieutenant dangle and I have a very special relationship. 404 00:14:04,100 --> 00:14:07,801 It's like we're brother and sister. 405 00:14:07,901 --> 00:14:12,200 But like a brother and sister who have sex. 406 00:14:12,300 --> 00:14:13,934 Uh, Wiegel? 407 00:14:14,033 --> 00:14:15,934 Not even a two-bagger, a three-bagger. 408 00:14:16,033 --> 00:14:18,067 A bag for her face, a bag for your face, 409 00:14:18,167 --> 00:14:19,267 a bag for anybody, 410 00:14:19,367 --> 00:14:21,167 God forbid, that may be peeking in the window. 411 00:14:21,267 --> 00:14:23,801 That's not very nice to say. 412 00:14:23,901 --> 00:14:25,367 She's an unfortunate-looking woman. 413 00:14:25,467 --> 00:14:28,400 All right, it is 0-800 hours. 414 00:14:28,501 --> 00:14:31,534 And we are riding in the roller 415 00:14:31,634 --> 00:14:32,934 and buckle your safety belt, people, 416 00:14:33,033 --> 00:14:34,634 because you are riding shotgun 417 00:14:34,734 --> 00:14:37,200 with the Reno sheriff's department. 418 00:14:37,300 --> 00:14:39,667 Of course, you're not literally riding shotgun, 419 00:14:39,767 --> 00:14:42,968 Trudy Wiegel's riding shotgun. 420 00:14:43,067 --> 00:14:44,267 But, uh, in no time at all, 421 00:14:44,367 --> 00:14:46,200 this area's a hotbed of crime. 422 00:14:46,300 --> 00:14:48,567 We've got... We get murders out here, 423 00:14:48,667 --> 00:14:52,901 we get rapists, we get crack, methamphetamine. 424 00:14:53,000 --> 00:14:55,300 Dismemberments. 425 00:14:55,400 --> 00:15:00,901 Have you ever heard, there's a, um... 426 00:15:01,000 --> 00:15:06,601 There's a way that women can be inseminated artificially? 427 00:15:06,701 --> 00:15:08,667 Like she doesn't even have to have sex 428 00:15:08,767 --> 00:15:10,067 with the other person, 429 00:15:10,167 --> 00:15:13,133 but she can just be inseminated, like, a... 430 00:15:13,234 --> 00:15:16,334 It's not a test tube baby, it's like a real baby... 431 00:15:16,434 --> 00:15:19,000 A guy... say she wants to get pregnant, 432 00:15:19,100 --> 00:15:24,234 and he has good genes... 433 00:15:24,334 --> 00:15:26,534 I was just wondering if you'd ever heard of that? 434 00:15:31,601 --> 00:15:33,601 ( Barking ) 435 00:15:33,701 --> 00:15:35,501 They trained the damn dogs in German, 436 00:15:35,601 --> 00:15:37,167 but I don't speak German, 437 00:15:37,267 --> 00:15:39,000 so he don't do nothing that I tell him to do. 438 00:15:39,100 --> 00:15:41,234 Foss! 439 00:15:41,334 --> 00:15:42,334 Nothing. 440 00:15:42,434 --> 00:15:44,067 That's supposed to make him attack. 441 00:15:44,167 --> 00:15:45,133 You've got "pakken". 442 00:15:45,234 --> 00:15:48,300 You've got... Oh, ( Bleep ) damn it! 443 00:15:48,400 --> 00:15:50,801 Ah, okay, okay, okay, okay! 444 00:15:50,901 --> 00:15:52,934 You got a... 445 00:15:53,033 --> 00:15:54,567 I'm sorry, I'm sorry. 446 00:15:54,667 --> 00:15:56,067 You've got pardon. 447 00:15:56,167 --> 00:15:57,167 No, that's French. 448 00:15:57,267 --> 00:16:00,133 You've got... "Protesta". 449 00:16:00,234 --> 00:16:02,801 Ich eine un protesta. 450 00:16:02,901 --> 00:16:04,534 Shhhhh...( Bleep ) 451 00:16:04,634 --> 00:16:06,267 Could I get a little help out here? 452 00:16:07,601 --> 00:16:09,801 You know... 453 00:16:09,901 --> 00:16:12,501 I collect baby clothes 454 00:16:12,601 --> 00:16:14,834 that I buy on sale. 455 00:16:14,934 --> 00:16:17,067 Just in case. 456 00:16:24,868 --> 00:16:27,300 You collect baby clothes? 457 00:16:27,400 --> 00:16:30,334 Yeah. 458 00:16:30,434 --> 00:16:31,400 ( Panting ) 459 00:16:31,501 --> 00:16:32,701 Oh, God. 460 00:16:32,801 --> 00:16:34,200 Oh, man. 461 00:16:34,300 --> 00:16:35,701 Oh, God, I hit that guy. 462 00:16:35,801 --> 00:16:36,868 Oh, man. 463 00:16:36,968 --> 00:16:37,834 Oh, great. 464 00:16:37,934 --> 00:16:39,334 Only crime all day. 465 00:16:39,434 --> 00:16:40,567 Sir, I am so sorry. 466 00:16:40,667 --> 00:16:43,400 I was looking at my... sir! 467 00:16:43,501 --> 00:16:45,634 Sir, I'm sorry. Sir, I'm sorry. 468 00:16:45,734 --> 00:16:48,868 Sir, we gotta exchange informa... 469 00:16:48,968 --> 00:16:50,834 Oh, man. 470 00:16:50,934 --> 00:16:51,767 Why is he running? 471 00:16:51,868 --> 00:16:53,667 That was totally my fault. 472 00:16:53,767 --> 00:16:56,834 That was just 100% my... 473 00:16:59,434 --> 00:17:01,000 Oh my God. 474 00:17:04,334 --> 00:17:05,701 That's marijuana! 475 00:17:05,801 --> 00:17:07,334 ( Laughing ) 476 00:17:07,434 --> 00:17:08,400 Good stuff, too! 477 00:17:08,501 --> 00:17:09,534 Oh, man! 478 00:17:09,634 --> 00:17:10,901 Oh, my God! 479 00:17:11,000 --> 00:17:12,367 Oh! 480 00:17:12,467 --> 00:17:13,334 All right! 481 00:17:13,434 --> 00:17:14,868 Yeah, that's how we do it in Reno! 482 00:17:14,968 --> 00:17:16,601 Woo-hoo! 483 00:17:21,901 --> 00:17:25,000 We got a call on Jackie and the girls again. 484 00:17:25,100 --> 00:17:26,634 Shine a light on them. 485 00:17:26,734 --> 00:17:29,934 Yes, indeed, there she goes. 486 00:17:30,033 --> 00:17:31,234 How're we doing tonight, Jackie? 487 00:17:31,334 --> 00:17:32,667 Hey! 488 00:17:32,767 --> 00:17:34,634 How are you? 489 00:17:34,734 --> 00:17:35,567 Good. 490 00:17:35,667 --> 00:17:36,868 Good to see you. 491 00:17:36,968 --> 00:17:38,234 Don't touch! 492 00:17:38,334 --> 00:17:39,868 That's my stuff! 493 00:17:39,968 --> 00:17:40,868 It's just dangerous. 494 00:17:40,968 --> 00:17:41,868 I don't wanna twist an ankle. 495 00:17:41,968 --> 00:17:42,868 I heard you've been advertising tonight. 496 00:17:42,968 --> 00:17:44,868 Have you been advertising? 497 00:17:44,968 --> 00:17:46,167 Yes. 498 00:17:46,267 --> 00:17:47,734 No, I... 499 00:17:47,834 --> 00:17:49,067 Oh. 500 00:17:49,167 --> 00:17:50,901 It's just been a while since you've seen them, 501 00:17:51,000 --> 00:17:52,367 so I thought I'd give you a freebie. 502 00:17:52,467 --> 00:17:53,467 But it's not free! 503 00:17:53,567 --> 00:17:54,534 It costs a buck! 504 00:17:54,634 --> 00:17:55,534 Give it up! 505 00:17:55,634 --> 00:17:58,701 We don't wanna see them, okay? 506 00:17:58,801 --> 00:18:01,234 Just keep them under your drawers, or whatever. 507 00:18:01,334 --> 00:18:02,434 I'm just keeping it real. 508 00:18:02,534 --> 00:18:04,334 What's with the pickles there, Jackie? 509 00:18:04,434 --> 00:18:06,901 These are secret. 510 00:18:07,000 --> 00:18:08,868 These are a secret. 511 00:18:08,968 --> 00:18:09,968 ( Spitting ) 512 00:18:10,067 --> 00:18:11,501 Hey, ho, ho, ho! 513 00:18:11,601 --> 00:18:13,067 That's not good. 514 00:18:13,167 --> 00:18:14,200 You got me in the eye, there. 515 00:18:14,300 --> 00:18:16,234 Somebody sold me a bum juice. 516 00:18:16,334 --> 00:18:17,467 All right. 517 00:18:17,567 --> 00:18:18,601 Hello, ladies. 518 00:18:18,701 --> 00:18:20,801 How're we doing tonight, ladies? 519 00:18:20,901 --> 00:18:23,734 Can we help you tonight? 520 00:18:23,834 --> 00:18:25,334 Whoa. 521 00:18:25,434 --> 00:18:27,267 Dangle. Lieutenant. 522 00:18:27,367 --> 00:18:29,334 Garcia. 523 00:18:29,434 --> 00:18:30,601 Hey. 524 00:18:32,167 --> 00:18:33,000 Lieutenant. 525 00:18:33,100 --> 00:18:34,434 Yeah? 526 00:18:34,534 --> 00:18:36,300 I'm working vice tonight. 527 00:18:36,400 --> 00:18:37,934 Do you need backup? 528 00:18:38,067 --> 00:18:39,300 No, no, no, no, no, no. 529 00:18:39,400 --> 00:18:40,734 I'm deep cover. 530 00:18:40,834 --> 00:18:43,000 I'm getting a lot of leads. 531 00:18:43,100 --> 00:18:44,200 We can back you up. 532 00:18:44,300 --> 00:18:45,300 No, no, no, I'm good. 533 00:18:45,400 --> 00:18:46,868 I'm in deep cover, I've got a lot of leads. 534 00:18:46,968 --> 00:18:47,968 Carry on. 535 00:18:54,634 --> 00:18:56,467 Doesn't he have Friday off? 536 00:18:56,567 --> 00:18:58,367 He's working vice. 537 00:18:58,467 --> 00:19:00,634 Yeah, but he's got Friday off. 538 00:19:04,834 --> 00:19:06,567 Okay, it is 20-hundred hours. 539 00:19:06,667 --> 00:19:08,300 And we have been ordered by a federal judge 540 00:19:08,400 --> 00:19:10,367 to destroy the 60-something pounds 541 00:19:10,467 --> 00:19:14,100 of confiscated marijuana, and destroy it we shall. 542 00:19:14,200 --> 00:19:17,300 Good day, gang, good day. 543 00:19:17,400 --> 00:19:19,467 Pass it around. 544 00:19:19,567 --> 00:19:21,667 Eight bags of pot on the fire. 545 00:19:21,767 --> 00:19:23,300 Does anyone want a s'more? 546 00:19:23,400 --> 00:19:26,934 ( Coughing ) 547 00:19:30,067 --> 00:19:31,534 Go dangle! Go dangle! 548 00:19:31,634 --> 00:19:32,934 Go dangle! 549 00:19:41,901 --> 00:19:46,133 ( Laughing ) 550 00:19:46,234 --> 00:19:47,267 Keep it here. 551 00:19:47,367 --> 00:19:48,501 Woo! 552 00:19:48,601 --> 00:19:50,300 All right. 553 00:19:56,501 --> 00:19:59,234 Man, I love being a cop. 554 00:19:59,334 --> 00:20:01,501 ( Whaling sirens ) 555 00:20:01,601 --> 00:20:03,767 ( Squealing brakes ) 556 00:20:03,868 --> 00:20:04,968 ( Crashing ) 557 00:20:14,868 --> 00:20:16,234 You gonna do this to me? 558 00:20:16,334 --> 00:20:17,868 I am... Oh. 559 00:20:17,968 --> 00:20:19,234 You gonna do this? 560 00:20:19,334 --> 00:20:20,300 Listen, listen... 561 00:20:20,400 --> 00:20:21,868 Hey, baby... Hey, baby-girl... 562 00:20:21,968 --> 00:20:23,167 Then what happened next. 563 00:20:23,267 --> 00:20:25,534 The first bitch comes up with two rocks in her hand, 564 00:20:25,634 --> 00:20:26,868 and said, ( Bleep ), 565 00:20:26,968 --> 00:20:29,934 I paid you for three rocks, and you gave me two. 566 00:20:30,033 --> 00:20:33,000 And that ( Bleep ) Says, I gave you three, bitch! 567 00:20:33,100 --> 00:20:34,667 No, no, stop! 568 00:20:34,767 --> 00:20:37,000 Don't you pick up that gnome, you're a dead man. 569 00:20:37,100 --> 00:20:38,734 Don't you pick up that gnome. 570 00:20:38,834 --> 00:20:40,267 Don't you pick up than gnome. 571 00:20:40,367 --> 00:20:42,067 Don't you touch that gnome! 572 00:20:42,167 --> 00:20:45,033 ( Shooting ) 573 00:20:45,133 --> 00:20:46,667 You've got a whole half life left, 574 00:20:46,767 --> 00:20:49,267 and there's a lot of people that don't know you. 575 00:20:49,367 --> 00:20:50,834 I don't know what to say anymore. 576 00:20:50,934 --> 00:20:55,033 Excuse me, I accidentally locked myself in the car! 577 00:21:05,901 --> 00:21:10,400 Last night, at about 0-700 hours, 578 00:21:10,501 --> 00:21:12,100 I returned to my home. 579 00:21:12,200 --> 00:21:15,634 And I de-robed myself, 580 00:21:15,734 --> 00:21:18,868 and noticed that I had a pez 581 00:21:18,968 --> 00:21:21,100 in my bellybutton. 582 00:21:21,200 --> 00:21:22,667 Have you ever heard of anything 583 00:21:22,767 --> 00:21:24,300 as ridiculous as that? 584 00:21:24,400 --> 00:21:26,167 Trudy, did you make up the story 585 00:21:26,267 --> 00:21:28,567 about finding a pez in your bellybutton, 586 00:21:28,667 --> 00:21:30,133 just to get attention from us, 587 00:21:30,234 --> 00:21:32,868 and to have something to say in the morning meeting? 588 00:21:32,968 --> 00:21:34,968 Or did it really happen? 589 00:21:35,018 --> 00:21:39,568 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.