All language subtitles for Remington Steele s05e01e02 The Steele.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,396 --> 00:01:39,695 Dearly beloved, we are gathered here today... 2 00:01:39,799 --> 00:01:43,633 to join in holy matrimony these two frauds! 3 00:01:43,736 --> 00:01:47,934 This whole thing stinks, Holt. 4 00:01:48,041 --> 00:01:51,807 The only reason you're marrying Steele is to keep him from being deported. 5 00:01:51,911 --> 00:01:56,405 This marriage is a sham, the groom's a phony, and I'm gonna prove it. 6 00:02:08,128 --> 00:02:10,119 Don't you just love weddings? 7 00:02:10,230 --> 00:02:13,165 I just hope I can get this one to stand up in my report. 8 00:02:15,034 --> 00:02:17,696 How are we gonna keep this up for two years? 9 00:02:17,804 --> 00:02:20,034 By being the happiest married couple in America. 10 00:02:20,140 --> 00:02:22,938 But we're not really married, you conniving con man! 11 00:02:29,249 --> 00:02:31,274 This is the worst day of my life. 12 00:02:37,590 --> 00:02:39,990 This is the worst day of my life. 13 00:02:40,093 --> 00:02:43,187 Laura? Laura? 14 00:02:44,998 --> 00:02:48,297 Laura! 15 00:02:50,470 --> 00:02:54,304 Where were you? 16 00:02:54,407 --> 00:02:56,602 Closer to hell than I've ever been. 17 00:03:07,987 --> 00:03:12,356 I spoke too soon. 18 00:03:15,428 --> 00:03:17,089 - There we go. - Oh, how romantic. 19 00:03:17,197 --> 00:03:19,028 Yes. 20 00:03:19,132 --> 00:03:21,726 - I'll see what I can rustle up in the kitchen. - Cervezas. 21 00:03:21,834 --> 00:03:25,827 What a lovely apartment this is, Mr. Steele. 22 00:03:25,939 --> 00:03:27,873 Is this where the two of you are planning to live? 23 00:03:27,974 --> 00:03:29,441 - Yes. - No. 24 00:03:30,877 --> 00:03:33,505 - No. - Yes. 25 00:03:33,613 --> 00:03:36,013 Actually, yes and no. We're gonna live here... 26 00:03:36,115 --> 00:03:38,811 but we're gonna redo the entire place, yeah... 27 00:03:38,918 --> 00:03:42,217 now that Laura's the little woman. 28 00:03:42,322 --> 00:03:46,759 Mmm! Yeah, she's got definite ideas about the decor. 29 00:03:46,859 --> 00:03:48,952 I'm very partial to Scotch plaid. 30 00:03:50,730 --> 00:03:53,494 That's a wonderful suggestion. Yes, yes. 31 00:03:53,600 --> 00:03:58,037 Add a bit of color to these drab old bachelor digs, eh? 32 00:03:58,137 --> 00:04:00,128 What do you think, my love? 33 00:04:01,574 --> 00:04:04,566 - I think I'll freshen up a bit. - Mmm. 34 00:04:04,677 --> 00:04:07,043 Mmm. Good idea. 35 00:04:46,619 --> 00:04:48,519 Thinkin' about the Scotch plaid? 36 00:04:48,621 --> 00:04:51,613 Don't you ever call me the "little woman" again. 37 00:04:51,724 --> 00:04:54,454 Merely a figure of speech, Laura. 38 00:04:54,560 --> 00:04:58,496 I am not your little woman. I'm not anybody's little woman. 39 00:04:58,598 --> 00:05:02,625 If we're gonna look married, we have to act married. 40 00:05:02,735 --> 00:05:05,465 If that means making goo-goo sounds and mooning over Scotch plaid... 41 00:05:05,571 --> 00:05:07,937 every time someone's around, let's forget it. 42 00:05:08,041 --> 00:05:10,942 Laura- Laura, look. You're tired. 43 00:05:11,044 --> 00:05:12,944 You're-You're- And you're absolutely- 44 00:05:13,046 --> 00:05:15,480 I mean, you're filthy, and, um- 45 00:05:17,583 --> 00:05:21,212 You smell like a crab salad. Take a bath in there. You'll feel much better. 46 00:05:21,321 --> 00:05:25,621 Just don't use my razor on your legs. It nicks the blades. 47 00:05:25,725 --> 00:05:28,285 - Good idea. - You're going the wrong way. 48 00:05:28,394 --> 00:05:30,419 I'm going home... 49 00:05:30,530 --> 00:05:34,296 to take a bath in my tub, to nick my razors. 50 00:05:38,571 --> 00:05:42,598 Plenty of time for that just as soon as we convince our immigration lady out there... 51 00:05:42,709 --> 00:05:46,338 that we're sincerely and irrevocably married. 52 00:05:46,446 --> 00:05:49,506 Why did I ever agree to this? 53 00:05:49,615 --> 00:05:51,674 Because you don't wanna see me deported. 54 00:05:55,588 --> 00:05:59,183 You don't want to see me deported, do you? 55 00:05:59,292 --> 00:06:00,850 I'm thinking. I'm thinking. 56 00:06:00,960 --> 00:06:04,054 Laura, if you remember, I didn't wanna get you involved in this charade. 57 00:06:04,163 --> 00:06:06,097 You volunteered. 58 00:06:06,199 --> 00:06:09,191 I know. 59 00:06:09,302 --> 00:06:12,965 That was always my problem, even as a child. 60 00:06:13,072 --> 00:06:17,634 I had my hand up for every thankless task, every dirty job. 61 00:06:17,744 --> 00:06:20,736 Eager little Laura, first in line to please. 62 00:06:20,847 --> 00:06:24,374 Look, I know it's not gonna be easy or particularly enjoyable. 63 00:06:24,484 --> 00:06:27,248 However, somehow, we'll get through it. 64 00:06:27,353 --> 00:06:32,052 After all, we carried off the myth of Remington Steele's existence for all these years. 65 00:06:32,158 --> 00:06:36,094 So a simple thing like a bogus marriage should be a piece of cake. 66 00:06:36,195 --> 00:06:40,063 Look on the bright side. After a couple of years, we can get a divorce. 67 00:06:42,101 --> 00:06:45,332 Now you're talking. 68 00:06:45,438 --> 00:06:49,807 In case I haven't said it before, thank you. 69 00:06:52,912 --> 00:06:54,937 Okay. 70 00:06:55,047 --> 00:06:56,981 Let's go out and talk Scotch plaid. 71 00:06:57,083 --> 00:06:59,551 But if anybody gives me a silver pattern, I'm going to cream them. 72 00:06:59,652 --> 00:07:02,246 That's my little woman- trouper. 73 00:07:02,355 --> 00:07:05,916 Hmm? Remember, hap-hap-happy. 74 00:07:11,464 --> 00:07:13,728 - Congratulations! - Thank you. 75 00:07:13,833 --> 00:07:16,267 Do we have any more beer? 'Cause we're running dangerously low. 76 00:07:16,369 --> 00:07:19,167 No, I'm sorry. Listen, Juan, do you know "The Party's Over"? 77 00:07:19,272 --> 00:07:21,740 - who? - Don't worry. I'll send you the sheet music. 78 00:07:21,841 --> 00:07:24,275 - Guys, here's the door right over here. - Mas cervezas. 79 00:07:24,377 --> 00:07:26,470 No mas cervezas. Okay, senor. 80 00:07:26,579 --> 00:07:28,672 Okay, well, it's been really lovely. 81 00:07:28,781 --> 00:07:31,477 - Ah! - Yeah, there you go. 82 00:07:36,756 --> 00:07:38,883 A wedding present. 83 00:07:40,293 --> 00:07:42,625 Oh. You shouldn't have. 84 00:07:45,698 --> 00:07:49,657 Every time we look at it, we'll think of you. 85 00:07:49,769 --> 00:07:52,636 I'd invite you in, Keyes, but I just had the carpet cleaned. 86 00:07:52,738 --> 00:07:56,003 You're still crackin'jokes, huh, Steele? Well, let me tell you something. 87 00:07:56,108 --> 00:07:59,373 I'm in the last laugh business, and I'm gonna have it on all of you. 88 00:07:59,479 --> 00:08:02,175 This farce you call a marriage... 89 00:08:02,281 --> 00:08:05,045 is gonna cost you five years in the federal pen... 90 00:08:05,151 --> 00:08:08,120 and your investigator's license and your job. 91 00:08:08,221 --> 00:08:13,022 So just keep listenin', pretty boy, because that's me you're gonna hear laughin'... 92 00:08:13,125 --> 00:08:16,492 when you're on your way to Leavenworth. 93 00:08:16,596 --> 00:08:19,656 It's a party favor. Now, vamoose. Vamoose. 94 00:08:19,765 --> 00:08:22,063 - Adios. - Adios. 95 00:08:22,168 --> 00:08:25,535 Adios, amigos. Adios. Thank you. 96 00:08:25,638 --> 00:08:29,768 - That man is despicable! - I could take a bat to that pi�ata head of his. 97 00:08:29,876 --> 00:08:33,505 Now, it's okay. No need to let Keyes ruin such a joyous occasion. 98 00:08:33,613 --> 00:08:36,081 So if you don't mind, Mrs. Steele and I... 99 00:08:36,182 --> 00:08:38,980 - would like to get a jump on our honeymoon activities. - Where are you going? 100 00:08:39,085 --> 00:08:42,077 - Going? - On your honeymoon. 101 00:08:42,188 --> 00:08:47,125 - Um- - Well, uh, we haven't actually made any specific plans. 102 00:08:47,226 --> 00:08:50,423 Yeah, we thought we'd just let the spirit move us, you know? 103 00:08:50,530 --> 00:08:54,193 You heard Keyes. The man is relentless. 104 00:08:54,300 --> 00:08:57,360 He has raised such a stink about this marriage... 105 00:08:57,470 --> 00:08:59,802 that my superiors are breathing down my neck... 106 00:08:59,906 --> 00:09:03,069 which means I'm gonna be looking over your shoulder. 107 00:09:03,175 --> 00:09:06,167 Now, I recommend you have this honeymoon right away, Mr. Steele. 108 00:09:06,279 --> 00:09:08,543 And take lots of pictures. 109 00:09:10,016 --> 00:09:12,109 - I got it. - What? 110 00:09:12,218 --> 00:09:15,449 - That's my wedding present. - No, Mildred. No, no, no. 111 00:09:15,555 --> 00:09:18,581 I said the honeymoon is on me. 112 00:09:32,238 --> 00:09:37,005 Remind me to give Mildred a raise when we get back from Mexico. 113 00:09:37,109 --> 00:09:41,876 I'm certain it's just a small problem in communication. 114 00:09:41,981 --> 00:09:45,439 - Excuse me, miss? - Seafood surprise, or chunky beef? 115 00:09:46,953 --> 00:09:52,016 Actually, there-There seems to be a mix-up in our seating. 116 00:09:52,124 --> 00:09:55,252 Are there any openings in first class? 117 00:09:55,361 --> 00:09:58,888 I will check, but I doubt there were any cancellations. 118 00:09:58,998 --> 00:10:01,159 Don't say that word. 119 00:10:01,267 --> 00:10:05,533 Never mind. It's a sore subject. 120 00:10:19,118 --> 00:10:21,882 I thought Mildred said there'd be a limousine waiting for us. 121 00:10:21,988 --> 00:10:24,786 Oh, there we are, I think. 122 00:10:26,525 --> 00:10:29,289 Hello. I believe you're looking for us. 123 00:10:32,231 --> 00:10:35,667 Um, Steele. We are Steele. 124 00:10:35,768 --> 00:10:37,759 - Uh-huh. - �Comprende? 125 00:10:37,870 --> 00:10:40,134 S�. 126 00:10:40,239 --> 00:10:43,208 It's all right. We'll get the bags. Don't worry. 127 00:10:43,309 --> 00:10:47,609 Well, I certainly hope the limousine's nicer than the driver. 128 00:11:41,867 --> 00:11:44,893 Butch Cassidy and the Sundance Kid. 129 00:11:45,004 --> 00:11:49,600 Paul Newman, Robert Redford. 20th Century Fox, 1969. 130 00:11:49,709 --> 00:11:51,677 What about it? 131 00:11:51,777 --> 00:11:55,406 This looks exactly like the place where Butch and Sundance died. 132 00:11:55,514 --> 00:12:00,110 Mr. Steele, now is not the time for nostalgia. 133 00:12:09,161 --> 00:12:10,856 S�. 134 00:13:19,131 --> 00:13:21,998 Laura, why are all those people- 135 00:13:26,438 --> 00:13:30,966 Malvados. 136 00:13:31,076 --> 00:13:34,341 - What's a malvado? - I'm not sure. 137 00:13:34,446 --> 00:13:37,040 But I don't think it's good. 138 00:13:37,149 --> 00:13:41,415 Somehow, I never imagined our honeymoon any other way. 139 00:14:18,390 --> 00:14:22,383 Remind me to fire Mildred if we ever survive this. 140 00:14:22,494 --> 00:14:25,088 - Take a number. - Oh, boy. 141 00:14:27,333 --> 00:14:30,166 Oh, boy. 142 00:14:42,648 --> 00:14:45,981 - Buenos d�as, se�ores. - Hi. 143 00:14:46,085 --> 00:14:49,111 - You are the Steeles, no? - Yes. How did you know? 144 00:14:49,221 --> 00:14:54,352 We have been expecting you. Welcome to the Hotel of Love. 145 00:14:54,460 --> 00:14:58,021 - Sign, please. - The Hotel of Love? 146 00:14:58,130 --> 00:15:00,928 There are, uh, telephones in the rooms, I trust? 147 00:15:01,033 --> 00:15:03,399 Oh, no, se�or. 148 00:15:03,502 --> 00:15:07,598 - Oh. - Then where is the nearest phone? 149 00:15:07,706 --> 00:15:10,266 - Las Hadas. - Uh-huh. And where's that? 150 00:15:10,376 --> 00:15:12,901 - Thirty miles. - Thirty miles? 151 00:15:18,083 --> 00:15:22,884 You have the penthouse suite. Enjoy. 152 00:15:22,988 --> 00:15:25,821 What's that? 153 00:15:25,925 --> 00:15:27,825 Mosquito netting? 154 00:15:27,927 --> 00:15:30,896 Every jungle has mosquitoes. 155 00:16:13,305 --> 00:16:17,765 Okay. Okay. 156 00:16:27,086 --> 00:16:29,281 All right. 157 00:16:33,058 --> 00:16:35,026 Okay. 158 00:17:15,467 --> 00:17:17,662 Peso for your thoughts. 159 00:17:20,339 --> 00:17:22,307 - Nothing. - Oh. 160 00:17:28,180 --> 00:17:32,048 I was just thinking why we put up with all this... 161 00:17:32,151 --> 00:17:35,917 why it never seems to get any easier. 162 00:17:36,021 --> 00:17:41,857 You mean why we just don't give up and, uh, go our separate ways? 163 00:17:41,960 --> 00:17:45,396 Have any answers? 164 00:17:45,497 --> 00:17:47,727 I, uh- I don't think you wanna get into that. 165 00:17:47,833 --> 00:17:50,301 Try me. 166 00:17:50,402 --> 00:17:54,463 Okay. 167 00:17:57,376 --> 00:18:00,140 Why do we always draw the line at the bedroom door? 168 00:18:03,348 --> 00:18:06,374 I don't know. 169 00:18:06,485 --> 00:18:10,421 I guess the timing's never been quite right. 170 00:18:10,522 --> 00:18:14,117 When one of us was ready, the other wasn't. 171 00:18:14,226 --> 00:18:16,888 But haven't we been avoiding it... 172 00:18:16,995 --> 00:18:19,759 afraid of what comes after that magical moment? 173 00:18:19,865 --> 00:18:22,493 What does come after? 174 00:18:22,601 --> 00:18:25,468 I don't know. 175 00:18:29,041 --> 00:18:30,941 That's the scary part. 176 00:18:31,043 --> 00:18:33,034 Mm-hmm. 177 00:18:35,247 --> 00:18:37,977 But we're never gonna know unless we take a risk. 178 00:18:38,083 --> 00:18:40,779 You mean, let the chips fall where they may? 179 00:18:40,886 --> 00:18:43,184 - Be bold. - Rise to the occasion. 180 00:18:43,288 --> 00:18:47,748 - Up periscope. - You've convinced me. 181 00:18:47,860 --> 00:18:49,828 Mmm. 182 00:19:05,511 --> 00:19:09,038 Mm-hmm. And you've convinced me. 183 00:19:12,017 --> 00:19:15,646 Maybe this honeymoon will turn out to be a blessing in disguise after all. 184 00:19:15,754 --> 00:19:18,882 - There's just one slight problem. - Naturally. 185 00:19:18,991 --> 00:19:22,654 With all due respect to the Hotel del Amor... 186 00:19:22,761 --> 00:19:27,027 we've waited far too long not to capture the moment in a more worthy setting. 187 00:19:30,402 --> 00:19:34,862 If Las Hadas has telephones, it must have other amenities. 188 00:19:37,576 --> 00:19:40,170 I'll get the bags. 189 00:19:40,279 --> 00:19:43,737 - I'll check us out. - Mmm. 190 00:19:43,849 --> 00:19:45,749 72,000 pesos? 191 00:19:45,851 --> 00:19:48,649 That's ridiculous! We haven't even been here 20 minutes. 192 00:19:48,754 --> 00:19:52,383 Sorry, se�ora, but we've had to turn people away. 193 00:19:52,491 --> 00:19:55,688 - Obviously, the lucky ones. - Now, look here, senor amigo. 194 00:19:55,794 --> 00:19:59,821 What exactly is 72,000 pesos in American dollars? 195 00:19:59,932 --> 00:20:02,400 At the current rate of exchange... 196 00:20:06,772 --> 00:20:08,672 about a hundred bucks. 197 00:20:08,774 --> 00:20:10,537 Pay the man. 198 00:20:10,642 --> 00:20:13,076 Here you go. There. 199 00:20:13,178 --> 00:20:14,941 Ah, s�. 200 00:20:15,047 --> 00:20:18,608 Karl Malden. Don't leave home without him. 201 00:20:18,717 --> 00:20:21,015 Sorry, amigo. No plastic. 202 00:20:22,955 --> 00:20:25,253 - Give him a traveler's check. - Sorry. 203 00:20:25,357 --> 00:20:28,383 No paper. Only pesos. 204 00:20:28,493 --> 00:20:31,394 - I told you to get pesos at the airport. - I know. 205 00:20:31,496 --> 00:20:35,933 - But, no, you wanted a better rate at the bank. - Would you calm down! 206 00:20:36,034 --> 00:20:39,800 I want us out of here for the same reason you do, remember? 207 00:20:39,905 --> 00:20:42,601 Okay, uh, look. 208 00:20:42,708 --> 00:20:44,801 We'll leave our luggage as collateral, okay? 209 00:20:44,910 --> 00:20:46,969 And if you don't come back? 210 00:20:47,079 --> 00:20:48,876 - You keep it. - Yeah. 211 00:20:48,981 --> 00:20:52,473 I don't do much traveling. 212 00:20:52,584 --> 00:20:56,486 - What about his watch? - What about her? 213 00:20:56,588 --> 00:20:58,954 What about her? 214 00:20:59,057 --> 00:21:00,991 I think you'll come back for her. 215 00:21:03,629 --> 00:21:06,894 - Well- - What do you mean, "well"? 216 00:21:06,999 --> 00:21:09,433 I'm thinking. I'm thinking. 217 00:21:09,534 --> 00:21:14,164 I'm kidding. I'm kidding. Okay, of course I'll come back for you. 218 00:21:14,273 --> 00:21:16,764 - When does the bus leave? - 5:00. 219 00:21:16,875 --> 00:21:18,968 - 5:00? Great. - Thursday. 220 00:21:19,077 --> 00:21:22,103 - Thursday? - But you are in luck. 221 00:21:33,258 --> 00:21:37,957 Isn't it dangerous out there? What about the malvados? 222 00:21:38,063 --> 00:21:43,091 They only come out when the bus comes. Stay on the road! 223 00:21:43,201 --> 00:21:45,362 - Bye! - You won't have any problems! 224 00:22:16,501 --> 00:22:18,992 Hola. 225 00:22:23,608 --> 00:22:25,872 Adios. 226 00:23:37,883 --> 00:23:39,908 Welcome to Mexico. 227 00:23:54,833 --> 00:23:56,596 Oh! 228 00:24:16,621 --> 00:24:18,851 Hold on! 229 00:24:18,957 --> 00:24:21,187 - I'm slipping! - Don't slip! 230 00:24:21,293 --> 00:24:23,090 Whatever you do, don't slip! 231 00:24:29,367 --> 00:24:31,767 Oh, what the hell. 232 00:25:21,152 --> 00:25:23,347 You slipped! 233 00:25:23,455 --> 00:25:25,548 I apologize! 234 00:25:25,657 --> 00:25:27,921 Next time, I'll bring my gloves. 235 00:25:28,026 --> 00:25:30,221 That's a hundred-foot drop. 236 00:25:30,328 --> 00:25:32,922 We could have been killed. 237 00:25:33,031 --> 00:25:35,192 You're the one who knocked me into the rapids! 238 00:25:35,300 --> 00:25:39,862 Hey, lady, remember the vine? That was me. 239 00:25:41,339 --> 00:25:44,001 And what were you doing in the jungle with those guys? 240 00:25:44,109 --> 00:25:45,667 Sightseeing! 241 00:25:50,448 --> 00:25:53,212 - Where are you going? - East. 242 00:26:46,371 --> 00:26:49,306 Could you slow down a bit? 243 00:26:49,407 --> 00:26:51,375 No! 244 00:26:53,878 --> 00:26:56,574 Ooh! 245 00:26:56,681 --> 00:26:58,979 Could you cut the branches a little shorter? 246 00:26:59,084 --> 00:27:02,144 What a team. 247 00:27:02,253 --> 00:27:04,585 I do all the work. You do all the bitching. 248 00:27:04,689 --> 00:27:07,317 Well, at least I'm doing a better job than you are. 249 00:27:30,115 --> 00:27:31,446 Good Lord! 250 00:27:31,549 --> 00:27:33,574 You mean you're not gonna complain... 251 00:27:33,685 --> 00:27:39,021 that, uh, they're too old, or they're too out of the way, or too somethin'? 252 00:27:39,124 --> 00:27:41,820 - Hey, look, let's just call a truce, okay? - Hey! 253 00:27:41,926 --> 00:27:43,894 Fine by me. 254 00:27:46,564 --> 00:27:49,032 So this is where you were heading when you rescued me? 255 00:27:51,136 --> 00:27:53,036 And, by the way, thanks. 256 00:27:53,138 --> 00:27:57,006 Yes, I was. And you're welcome. 257 00:27:57,108 --> 00:28:00,407 So what do you do? Clean stones? 258 00:28:02,147 --> 00:28:04,911 - I thought you said truce. - Sorry. 259 00:28:05,016 --> 00:28:07,883 Sometimes, I get in a groove and I just can't get out of it. 260 00:28:10,588 --> 00:28:16,322 I'm an archaeologist. I'm about to set up a dig here. 261 00:28:16,428 --> 00:28:18,760 - How about some coffee? - Sounds good. 262 00:28:22,367 --> 00:28:26,394 - Where are you going now? - I don't know about you, but I like my coffee hot. 263 00:28:26,504 --> 00:28:29,405 So I'm about to go get some wood, if that's okay by you. 264 00:28:30,542 --> 00:28:33,033 Thank you. 265 00:28:53,598 --> 00:28:57,034 Where you been, amigo? We have been waiting a long time. 266 00:28:59,370 --> 00:29:01,235 You know, that was some punch you landed on me. 267 00:29:01,339 --> 00:29:03,899 You wanted us to make it look bueno. 268 00:29:04,008 --> 00:29:09,878 Yeah. Well, you made it look so bueno, you almost got me and the girl killed. 269 00:29:11,182 --> 00:29:14,777 If you can't swim, stay off of the water. 270 00:29:14,886 --> 00:29:18,083 Gracias. 271 00:29:25,363 --> 00:29:27,490 De nada. 272 00:29:41,946 --> 00:29:44,414 Going to rub two sticks together? 273 00:29:46,050 --> 00:29:49,508 Not when I have one of these. 274 00:29:49,621 --> 00:29:55,184 So, what's a nice girl like you doing in a jungle like this? 275 00:29:55,293 --> 00:29:59,525 It's a long story, but the short of it is I'm supposed to be in Las Hadas. 276 00:29:59,631 --> 00:30:04,295 Nice place. A little bit too civilized for me. 277 00:30:04,402 --> 00:30:05,994 You like it better in these ruins? 278 00:30:06,104 --> 00:30:08,766 We call them monuments down here. 279 00:30:11,376 --> 00:30:14,504 Would you point me in the right direction for the town of Las Hadas? 280 00:30:14,612 --> 00:30:16,876 West. 281 00:30:16,981 --> 00:30:18,915 West. Let's see. 282 00:30:19,017 --> 00:30:23,613 West would be... 283 00:30:23,721 --> 00:30:25,689 that way. 284 00:30:27,792 --> 00:30:29,692 West. 285 00:30:33,798 --> 00:30:36,392 Coffee'll be ready in a minute. 286 00:30:36,501 --> 00:30:40,631 It'll be dark soon. I'd better be on my way. 287 00:30:40,738 --> 00:30:43,172 - I'll take you. - Oh, you have things to do. 288 00:30:43,274 --> 00:30:45,469 Besides, I used to be a Bluebird. 289 00:30:45,577 --> 00:30:47,238 Oh. 290 00:30:47,345 --> 00:30:50,143 Well, thanks again. 291 00:30:50,248 --> 00:30:53,081 Maybe we'll run into each other in a museum or something. 292 00:30:53,184 --> 00:30:55,209 Good luck. 293 00:31:00,325 --> 00:31:03,123 West. 294 00:31:13,671 --> 00:31:16,231 I think I'll have that cup of coffee first. 295 00:31:48,840 --> 00:31:51,570 - Hi. Hi. - Hi. 296 00:31:54,178 --> 00:31:56,408 - Oh, uh, Titleist 2? - S�. 297 00:31:56,514 --> 00:32:00,473 Yeah. Here you go. Here you go. Great. 298 00:32:00,585 --> 00:32:03,053 What do you got there? Yeah. 299 00:32:04,322 --> 00:32:08,281 I'd suggest a 6-iron. Really. Good day. 300 00:32:49,434 --> 00:32:52,699 Good afternoon. I'd like your finest room, please. 301 00:32:52,804 --> 00:32:56,365 The honeymoon suite, if it's available, and even if it's not. 302 00:33:09,921 --> 00:33:14,153 - May I help you, se�or? - Mmm. I was inquiring about the honeymoon suite. 303 00:33:14,258 --> 00:33:16,158 Money's no object. 304 00:33:16,260 --> 00:33:20,162 Well, we will check as to its availability, Se�or- 305 00:33:20,264 --> 00:33:23,392 Steele. Remington Steele. 306 00:33:25,003 --> 00:33:27,631 The Remington Steele? 307 00:33:27,739 --> 00:33:29,900 You are the big dick from Los Angeles. 308 00:33:32,276 --> 00:33:34,972 I see my reputation has preceded me. 309 00:33:35,079 --> 00:33:38,276 But of course. I am Fernando, the hotel manager. 310 00:33:38,383 --> 00:33:40,374 - Welcome to Las Hadas. - Thank you. 311 00:33:42,887 --> 00:33:46,152 You're on an undercover assignment. �S�? 312 00:33:46,257 --> 00:33:50,353 Uh, actually, I just had a run-in with a rather nasty pothole. 313 00:33:50,461 --> 00:33:54,363 I'd like to exchange these traveler's checks for pesos as soon as possible. 314 00:33:54,465 --> 00:33:56,524 - No problema. - I'll also need a taxi... 315 00:33:56,634 --> 00:34:00,331 - No problema. - So I can retrieve my bride from the Hotel del Amor. 316 00:34:00,438 --> 00:34:02,406 - Big problema. - Why? 317 00:34:04,208 --> 00:34:08,736 You see, no one goes into the jungle at night. Malvados, you know. 318 00:34:08,846 --> 00:34:12,782 - Oh. - But your bride will be there in the morning. 319 00:34:12,884 --> 00:34:15,853 Yes, one can only hope. 320 00:34:15,953 --> 00:34:18,683 Like I told you, Steele, you can run, but you can't hide. 321 00:34:18,790 --> 00:34:23,193 Well, well, well. Norman Keyes. What a coincidence. 322 00:34:23,294 --> 00:34:26,559 Yeah, you think it's a coincidence if you want, but I got you. 323 00:34:26,664 --> 00:34:28,564 I got you right where I want you. 324 00:34:28,666 --> 00:34:30,657 You've snapped Keyes, you know that? 325 00:34:30,768 --> 00:34:33,532 Go find yourself a padded cell before you hurt yourself. 326 00:34:33,638 --> 00:34:36,300 You know, you're this close to the edge... 327 00:34:36,407 --> 00:34:38,739 and I'm gonna love givin' you the boot. 328 00:34:38,843 --> 00:34:40,811 Oh. 329 00:34:42,313 --> 00:34:46,773 What a happy surprise, huh? You already meet an old friend. 330 00:34:50,021 --> 00:34:52,888 - Enjoy your stay. - Mmm. Thank you. 331 00:34:55,726 --> 00:34:59,685 Mildred- Mildred, look. I don't mean to look a gift horse in the mouth... 332 00:34:59,797 --> 00:35:02,231 but either your travel agent's a crook... 333 00:35:02,333 --> 00:35:04,995 or you don't love us as much as you say you do. 334 00:35:05,103 --> 00:35:08,038 Mm-hmm. I know. 335 00:35:08,139 --> 00:35:12,735 Right. Well, that wasn't the case. 336 00:35:12,844 --> 00:35:15,608 Uh-huh. Mmm. 337 00:35:15,713 --> 00:35:18,204 Well, that's the spirit, Mildred. 338 00:35:18,316 --> 00:35:20,216 Make those heads roll. 339 00:35:20,318 --> 00:35:22,286 Bye. 340 00:35:32,330 --> 00:35:36,266 Laura. Hey, how'd you get through the jungle? 341 00:35:36,367 --> 00:35:40,394 No thanks to you. That's how I got through the jungle. 342 00:35:45,776 --> 00:35:48,802 Oh. 343 00:35:48,913 --> 00:35:50,881 Excuse me. 344 00:36:00,258 --> 00:36:02,522 My jacket? 345 00:36:02,627 --> 00:36:05,562 Oh. Sorry. 346 00:36:06,731 --> 00:36:08,824 - Thanks. - You're welcome. 347 00:36:11,402 --> 00:36:13,370 Clothing salesman? 348 00:36:13,471 --> 00:36:15,530 He's the reason I'm here. 349 00:36:15,640 --> 00:36:19,474 Oh. Well, in that case, I'm eternally grateful, Mr. - 350 00:36:19,577 --> 00:36:22,171 I don't even know... your name. 351 00:36:22,280 --> 00:36:25,716 Roselli. Anthony Roselli. My friends call me Tony. 352 00:36:25,816 --> 00:36:28,216 Yes, I'm sure they do. 353 00:36:28,319 --> 00:36:31,311 - Remington Steele. - You wouldn't believe what we've been through. 354 00:36:31,422 --> 00:36:33,322 First, I was chased by malvados. 355 00:36:33,424 --> 00:36:35,688 Then Tony- Mr. Roselli- fought them off. 356 00:36:35,793 --> 00:36:38,728 - Then we fell into some rapids- - You must be very thirsty. 357 00:36:38,829 --> 00:36:41,389 Would you, um- Would you like some champagne? 358 00:36:41,499 --> 00:36:43,467 You got a beer? 359 00:36:47,872 --> 00:36:49,931 No. Carry on, Laura. 360 00:36:50,041 --> 00:36:52,805 After the rapids, we cascaded over a waterfall... 361 00:36:52,910 --> 00:36:55,845 and macheted our way through a jungle to some old ruins. 362 00:36:55,947 --> 00:36:58,074 They're called monuments down here. 363 00:36:58,182 --> 00:37:00,878 - Veritable Romancing the Stone. - What? 364 00:37:00,985 --> 00:37:04,614 Michael Douglas, Kathleen Turner. 20th Century Fox, 1985. 365 00:37:04,722 --> 00:37:09,455 - Oh. - Mmm! Would you like some fish eggs? 366 00:37:09,560 --> 00:37:12,085 No, I never got a taste for those things. 367 00:37:12,196 --> 00:37:14,096 So tell me, Mr. Steele, what brings you here? 368 00:37:14,198 --> 00:37:16,928 I think I'll let Laura field that one. 369 00:37:17,034 --> 00:37:21,562 Oh. That's another thing that I forgot to tell you, Ton- 370 00:37:21,672 --> 00:37:23,936 Uh, Mr. Roselli. 371 00:37:24,041 --> 00:37:26,874 We are on our, uh- 372 00:37:26,978 --> 00:37:30,141 Actually, we are on our- 373 00:37:30,248 --> 00:37:32,944 - Mmm! - Mmm. Spit it out, Laura. 374 00:37:33,050 --> 00:37:35,018 Mmm- 375 00:37:36,087 --> 00:37:40,547 - Honeymoon. - Your honeymoon? 376 00:37:40,658 --> 00:37:43,422 Really? 377 00:37:43,527 --> 00:37:46,121 Well, I never would've guessed. 378 00:37:46,230 --> 00:37:48,289 Well, from what you've both been through... 379 00:37:48,399 --> 00:37:51,129 you obviously didn't have any time for any small talk. 380 00:37:51,235 --> 00:37:53,499 I mean, no wedding ring. 381 00:37:53,604 --> 00:37:55,936 No wedding ring? 382 00:37:56,040 --> 00:37:59,532 - Oh. - It's in Los Angeles... being sized. 383 00:37:59,644 --> 00:38:01,612 It belonged to my great-grandmother... 384 00:38:01,712 --> 00:38:03,703 who inherited it from her Greek uncle. 385 00:38:03,814 --> 00:38:08,547 He came upon it while he was in Paris on a secret mission for the grand duke's nephew. 386 00:38:08,653 --> 00:38:12,612 It seems that Napoleon's tailor took this as a- 387 00:38:12,723 --> 00:38:15,055 as a payment for this wonderful- 388 00:38:15,159 --> 00:38:17,184 All right. Stop with the history lesson, dear. 389 00:38:17,295 --> 00:38:20,526 - It's just a gold band. - Forgive me, Laura. 390 00:38:20,631 --> 00:38:24,624 I didn't mean to ramble on about the family jewels. 391 00:38:24,735 --> 00:38:26,794 I'd better shove off. 392 00:38:26,904 --> 00:38:30,635 Look, it's been real nice meeting you... both. 393 00:38:30,741 --> 00:38:32,766 Why don't you join us for dinner? 394 00:38:32,877 --> 00:38:35,710 It's the least I can do to thank you for salvaging my wife. 395 00:38:35,813 --> 00:38:38,338 - No, he has to get back to the ruins. - Yeah, well- 396 00:38:38,449 --> 00:38:41,350 - They're called monuments. - No matter what they're called, he has to be going. 397 00:38:41,452 --> 00:38:43,716 - I can always eat. - Splendid. 398 00:38:43,821 --> 00:38:46,483 - 10:00? The terrace? - You got it. 399 00:38:46,590 --> 00:38:49,559 I look forward to breaking bread with you, Anthony. 400 00:38:49,660 --> 00:38:51,628 Me too. 401 00:39:00,971 --> 00:39:02,802 Why did you invite him to dinner? 402 00:39:02,907 --> 00:39:05,068 A simple thank you would have sufficed. 403 00:39:05,176 --> 00:39:08,339 I just wanted to hear all about your intrepid trek. 404 00:39:08,446 --> 00:39:12,644 Well, it certainly doesn't look like you went through much getting here. 405 00:39:12,750 --> 00:39:14,877 Me? No. Hardly used theJeep. 406 00:39:14,985 --> 00:39:18,079 Terrific. I'm in the middle of a jungle fighting for my life... 407 00:39:18,189 --> 00:39:21,556 and you're here swilling champagne and munching caviar. 408 00:39:29,166 --> 00:39:31,066 - I traipse in here with Tony- - Mr. Roselli. 409 00:39:31,168 --> 00:39:34,331 - And what do you do? You offer him fish eggs. - He looked hungry. 410 00:39:34,438 --> 00:39:36,338 Oh! 411 00:39:36,440 --> 00:39:39,967 - Don't you think other men might find me attractive? - Have anyone in mind? 412 00:39:40,077 --> 00:39:42,568 - Don't you think he was? - Was what? 413 00:39:42,680 --> 00:39:44,580 - Attractive. - I didn't notice. 414 00:39:44,682 --> 00:39:46,582 Well, he was. Damned attractive. 415 00:39:46,684 --> 00:39:48,584 Okay, Laura, I'll take your word for it. 416 00:39:48,686 --> 00:39:51,450 You've always had a keen eye for that sort of thing, you know. 417 00:39:51,555 --> 00:39:54,718 Laura, I don't understand why you're so angry. 418 00:39:54,825 --> 00:39:59,660 I thought I was excruciatingly pleasant to your guest. 419 00:39:59,764 --> 00:40:03,291 There we were- two incredibly attractive people... 420 00:40:03,401 --> 00:40:05,733 alone together deep in the jungle... 421 00:40:05,836 --> 00:40:07,736 and you're not even remotely jealous. 422 00:40:07,838 --> 00:40:10,204 All right, all right. If it makes you happy, I'm jealous. 423 00:40:10,307 --> 00:40:12,434 - Too late! - No, I'm very jealous, Laura. 424 00:40:12,543 --> 00:40:15,239 You gotta believe me. I'm really- 425 00:40:16,814 --> 00:40:18,975 Well- 426 00:40:19,083 --> 00:40:22,678 Well, at least we're starting to act like a married couple. 427 00:40:36,333 --> 00:40:41,361 Anthony... 428 00:40:41,472 --> 00:40:44,737 I think now is as good a time as any to get something off my chest. 429 00:40:46,043 --> 00:40:47,943 - Oh? - Yes. 430 00:40:48,045 --> 00:40:50,275 Shoot. 431 00:40:50,381 --> 00:40:55,114 I must admit, I was somewhat jealous that you were beating through the bush with my wife. 432 00:40:56,353 --> 00:40:58,617 Bush-beating? Me? 433 00:40:58,722 --> 00:41:04,627 Well, you are a relatively attractive man, and, um, well- 434 00:41:07,398 --> 00:41:09,298 Do you find my wife attractive? 435 00:41:10,534 --> 00:41:12,365 Yeah. Sure. 436 00:41:12,470 --> 00:41:14,370 Hence, my jealousy. 437 00:41:22,446 --> 00:41:24,437 Are you married, Tony? 438 00:41:24,548 --> 00:41:26,539 Uh-uh. No. 439 00:41:26,650 --> 00:41:29,915 Yeah, it's a funny thing about wives, you know. 440 00:41:30,020 --> 00:41:33,683 No matter how hard you try to satisfy them, you can never please them. 441 00:41:33,791 --> 00:41:36,055 I mean, take Laura, for instance. 442 00:41:36,160 --> 00:41:39,652 - I mean, just tonight, she wanted me to be jealous- 443 00:41:39,763 --> 00:41:43,699 Tell me, Tony, what made you choose archaeology? 444 00:41:43,801 --> 00:41:48,033 - Well, I kinda got into it sideways. - Always an interesting position. 445 00:41:48,138 --> 00:41:52,336 What I mean is, I started out as a baseball player. 446 00:41:52,443 --> 00:41:55,640 I pitched three years Triple-A. Hurt my arm- I was outta there. 447 00:41:55,746 --> 00:41:59,978 Baseball player. Isn't that fascinating, dear? 448 00:42:00,084 --> 00:42:03,918 Yes, well, Anthony's a fascinating fellow, dear. 449 00:42:05,623 --> 00:42:10,492 So, you went from, um, bats to bones. 450 00:42:10,594 --> 00:42:13,688 Yeah, well, it doesn't pay much, but I do get to travel a lot. 451 00:42:17,935 --> 00:42:21,098 Compliments of the gentleman, se�or. 452 00:42:23,173 --> 00:42:25,232 Keyes? What's he doing here? 453 00:42:25,342 --> 00:42:27,936 I'll handle it. 454 00:42:29,313 --> 00:42:33,613 - Friend of yours? - Not exactly. 455 00:42:38,155 --> 00:42:40,055 What's the matter, Steele? You don't want my little gift? 456 00:42:40,157 --> 00:42:43,684 It's like you, Keyes. Bad vintage. 457 00:42:43,794 --> 00:42:45,694 Tell me something, Steele. 458 00:42:45,796 --> 00:42:48,959 Is it strictly a business deal between you and Holt... 459 00:42:49,066 --> 00:42:51,091 or you gettin' a little on the side? 460 00:42:53,070 --> 00:42:55,038 You just don't know when to quit, do you, Keyes? 461 00:42:55,139 --> 00:42:57,369 Well, she ain't a bad-lookin' broad in the right light. 462 00:42:57,474 --> 00:43:02,207 If I didn't have anything better to do, I wouldn't mind having a go at her myself. 463 00:43:09,587 --> 00:43:11,919 Guess he didn't like the wine. 464 00:43:22,032 --> 00:43:24,933 It's okay. 465 00:43:25,035 --> 00:43:27,333 Hang on. What's this guy saying? 466 00:43:27,438 --> 00:43:29,633 - They want you to go with them. - I'll go too. 467 00:43:29,740 --> 00:43:32,265 Keyes has just gone for a little swim. Finish your dinner and relax. 468 00:43:32,376 --> 00:43:34,344 - Vamos. - Okay, guys. 469 00:43:34,445 --> 00:43:38,142 Just give him a chance to cool off. He'll be all right. 470 00:43:38,248 --> 00:43:40,375 Let's get out of here. 471 00:43:42,252 --> 00:43:47,019 The first order of business is to get Se�or Keyes not to press any charges. 472 00:43:47,124 --> 00:43:50,821 He's lucky he fell off the balcony, or he wouldn't be alive to press charges. 473 00:43:50,928 --> 00:43:54,364 Oh, please, Se�or Steele. We cannot- 474 00:44:04,642 --> 00:44:06,610 Yeah. 475 00:44:08,879 --> 00:44:11,040 Se�or Keyes- We cannot find him anywhere. 476 00:44:14,485 --> 00:44:17,477 - In that case, it's been lovely. - Please. 477 00:44:17,588 --> 00:44:21,490 For all concerned, stay away from Se�or Keyes. 478 00:44:21,592 --> 00:44:24,789 You tell him to stay away from me, senor. 479 00:44:39,810 --> 00:44:41,778 Wanna talk about it? 480 00:44:45,449 --> 00:44:47,747 It's another long story. 481 00:44:50,387 --> 00:44:52,446 I got time. 482 00:44:54,358 --> 00:44:56,588 Look. 483 00:44:56,694 --> 00:44:59,356 You don't have to babysit me, Tony. 484 00:44:59,463 --> 00:45:03,661 I'll be fine, really, and so will Mr. Steele. 485 00:45:05,135 --> 00:45:07,103 You call him Mr. Steele? 486 00:45:09,073 --> 00:45:12,406 He used to be my boss. 487 00:45:12,509 --> 00:45:14,943 But now he's your husband. 488 00:45:16,680 --> 00:45:19,706 - Old habits die hard. - I guess so. 489 00:45:29,193 --> 00:45:32,788 I know I've said it already, but... 490 00:45:32,896 --> 00:45:37,265 thanks... for everything. 491 00:45:44,842 --> 00:45:46,742 Stay outta jungles. 492 00:48:07,618 --> 00:48:09,518 Se�or? 493 00:48:11,455 --> 00:48:13,719 Something we can help you with, Se�or Steele? 494 00:48:13,824 --> 00:48:16,622 Uh, no. 495 00:48:16,727 --> 00:48:18,627 No, no, no. Gracias. No, no. 496 00:48:18,729 --> 00:48:20,788 Uh, I'm just going for a quick dip. That's all. 497 00:48:20,898 --> 00:48:23,366 You know... 498 00:48:23,467 --> 00:48:26,800 calm the nerves, stimulate the body. 499 00:49:07,311 --> 00:49:09,745 - You all right? - Mm-hmm. 500 00:49:13,417 --> 00:49:16,079 You wouldn't happen to have that mosquito netting handy, would you? 501 00:49:16,186 --> 00:49:19,952 - What happened? - What happened? 502 00:49:20,057 --> 00:49:23,185 You want the official version or the truth? 503 00:49:23,293 --> 00:49:25,090 I've heard the official version. 504 00:49:25,195 --> 00:49:31,065 Well, they're both painfully similar... 505 00:49:31,168 --> 00:49:33,966 except for one minor detail. 506 00:49:36,006 --> 00:49:37,940 Keyes was already dead when I found him. 507 00:49:38,041 --> 00:49:41,772 Why didn't you call someone? The police, the hotel manager. 508 00:49:41,878 --> 00:49:45,575 And tell them what? That the man I knocked off a 50-foot balcony... 509 00:49:45,682 --> 00:49:49,482 had the audacity, the bad manners, to expire on my floor? 510 00:49:49,586 --> 00:49:51,486 It might have been better than being discovered... 511 00:49:51,588 --> 00:49:53,681 trying to hide his body in a tent on the beach. 512 00:49:53,790 --> 00:49:55,985 Remind me not to hire you as my defense attorney. 513 00:49:56,093 --> 00:50:00,120 Did you know he was at the Hotel del Amor the day before we arrived? 514 00:50:00,230 --> 00:50:04,132 - Keyes? - It appears you've been following him across Mexico. 515 00:50:04,234 --> 00:50:08,068 That's why our travel plans changed. Huh. 516 00:50:08,171 --> 00:50:10,332 - Why don't you have a name? - What? 517 00:50:10,440 --> 00:50:14,035 I feel like a fool calling you Mr. Steele or Remington at a time like this. 518 00:50:14,144 --> 00:50:16,669 Why don't you have a real name like everybody else? 519 00:50:18,815 --> 00:50:22,945 If ever there were a time when we needed to be completely honest with one another... 520 00:50:23,053 --> 00:50:26,386 this is it. 521 00:50:26,490 --> 00:50:30,392 There were many a time when I wanted to kill Keyes myself with my bare hands. 522 00:50:30,494 --> 00:50:32,985 But you didn't. 523 00:50:33,096 --> 00:50:36,327 And neither did I. 524 00:50:36,433 --> 00:50:39,698 What I'm trying to say is... 525 00:50:39,803 --> 00:50:44,331 I'd understand if he goaded you past the point, and you couldn't control- 526 00:50:44,441 --> 00:50:46,409 I didn't kill Keyes! 527 00:50:54,251 --> 00:50:57,846 Now, the first order of business is to get me out of here so I can prove it. 528 00:50:57,954 --> 00:51:00,047 No chance. I've already checked. 529 00:51:00,157 --> 00:51:04,423 I'm not gonna sit in this jail and watch them build my gallows outside, Laura. 530 00:51:04,528 --> 00:51:07,429 Then do a little praying. You can start by praying... 531 00:51:07,531 --> 00:51:10,398 I'm as good a detective as I claim to be. 532 00:51:30,921 --> 00:51:32,821 Laura.! 533 00:51:34,858 --> 00:51:38,123 I just heard about your husband. Is there anything I can do to help? 534 00:51:38,228 --> 00:51:41,959 I just bought this luggage. Senor! 535 00:51:42,065 --> 00:51:44,090 Mildred? 536 00:51:44,201 --> 00:51:48,433 - Mildred! - Oh, look at this. It's all scratched. 537 00:51:48,538 --> 00:51:52,235 Excuse me. Would you happen to know where the adult pool is? 538 00:51:52,342 --> 00:51:55,505 Hang a right at the square. 539 00:51:55,612 --> 00:51:57,239 Gracias. 540 00:51:57,347 --> 00:51:59,315 De nada. 541 00:52:06,022 --> 00:52:07,922 What are you doing here? 542 00:52:08,024 --> 00:52:10,788 Well, I just thought I'd come down and straighten out the travel plans... 543 00:52:10,894 --> 00:52:12,794 and maybe mix a little business with pleasure. 544 00:52:12,896 --> 00:52:14,887 I'm afraid it's going to be all business. 545 00:52:14,998 --> 00:52:17,831 The police think Mr. Steele killed Norman Keyes. 546 00:52:17,934 --> 00:52:22,598 What? Oh, good for the boss. 547 00:52:22,706 --> 00:52:24,674 Mildred, use the telephone in my suite... 548 00:52:24,774 --> 00:52:27,937 and get a list of all the insurance cases Keyes was working on. 549 00:52:28,044 --> 00:52:29,944 We need suspects fast. 550 00:52:30,046 --> 00:52:32,207 - See? I'm useful already. - Go! Go! 551 00:52:32,315 --> 00:52:35,648 - I'm goin'! I'm goin'! - Is that offer of help still good? 552 00:52:35,752 --> 00:52:38,186 - You name it. - How are you at acrobatics? 553 00:52:46,096 --> 00:52:48,826 Whoa! 554 00:53:43,653 --> 00:53:46,247 You pick a mean lock. 555 00:53:46,356 --> 00:53:48,847 My uncle was a delivery man. 556 00:53:48,959 --> 00:53:51,484 A very determined delivery man. 557 00:53:51,595 --> 00:53:53,825 Taught me all his secrets. 558 00:53:53,930 --> 00:53:58,731 Something tells me that you're not your ordinary housewife. 559 00:54:01,037 --> 00:54:04,063 I'm just a girl trying to have a honeymoon. 560 00:54:04,174 --> 00:54:07,905 Only it's a little difficult when your husband's behind bars. 561 00:54:08,011 --> 00:54:09,945 Isn't this slightly illegal? 562 00:54:10,046 --> 00:54:13,311 No. It's very illegal. 563 00:54:13,416 --> 00:54:18,080 But the hotel manager told me the police haven't been here yet. 564 00:54:18,188 --> 00:54:22,147 You wanna tell me what we're looking for? 565 00:54:22,259 --> 00:54:28,129 Something, anything to prove that Remington didn't kill Norman Keyes. 566 00:54:28,231 --> 00:54:32,565 - Then you don't wanna see this. - What is it? 567 00:54:32,669 --> 00:54:37,265 It's a letter that Keyes was writing to someone at Vigilance Insurance. 568 00:54:37,374 --> 00:54:41,276 "And I'm more convinced than ever that Steele may try to silence me. " 569 00:54:41,378 --> 00:54:43,812 Let me see that. 570 00:54:46,816 --> 00:54:51,719 - Why did Keyes think your marriage was phony? - He was cracked. 571 00:54:51,821 --> 00:54:55,621 Yeah, well, right over here, it says that he's sure he can prove it. 572 00:54:55,725 --> 00:54:57,625 It's a long story, Tony. 573 00:54:58,728 --> 00:55:01,356 Well, you've got a lot of those, Laura. 574 00:55:03,600 --> 00:55:06,125 - Check the door, will you? - Yeah. 575 00:55:11,775 --> 00:55:15,575 Well, well. Isn't this interesting? 576 00:55:15,679 --> 00:55:17,647 What? 577 00:55:19,316 --> 00:55:21,307 - Keyes checked in alone, correct? - Mm-hmm. 578 00:55:23,320 --> 00:55:26,949 Then what's a bald man doing with a hairbrush in his bathroom? 579 00:55:27,057 --> 00:55:29,787 Maybe he was an optimist. 580 00:55:29,893 --> 00:55:32,157 You have a very warped sense of humor. 581 00:55:32,262 --> 00:55:34,628 - Just like somebody else I know. - I'm sorry. 582 00:55:34,731 --> 00:55:38,599 This proves there's someone down here who knew Keyes. 583 00:55:38,702 --> 00:55:41,762 Knew him well enough to be invited to Keyes's suite. 584 00:55:43,506 --> 00:55:46,907 Someone with long blonde hair. 585 00:56:01,391 --> 00:56:03,655 Antonio? 586 00:56:13,036 --> 00:56:14,901 What are you doing here? 587 00:56:16,139 --> 00:56:18,198 I waited for you by the pool. 588 00:56:19,876 --> 00:56:23,869 I mean, why aren't you in Mexico City? 589 00:56:23,980 --> 00:56:27,882 I wanted to celebrate with you. 590 00:56:27,984 --> 00:56:31,351 Yeah, well, uh, there's nothing to celebrate. 591 00:56:31,454 --> 00:56:34,719 But when you called last night, you said everything was perfecto. 592 00:56:34,824 --> 00:56:39,193 Yeah, I know. But that was before Mr. Steele decided to kill someone. 593 00:56:41,164 --> 00:56:43,291 Is this what you call a glitch? 594 00:56:43,400 --> 00:56:48,565 Yeah. But it's nothing that I can't work my way out of. 595 00:56:48,671 --> 00:56:53,131 Then we are still going to the States? 596 00:56:53,243 --> 00:56:56,576 Sure. Just, uh... 597 00:56:56,679 --> 00:56:58,579 don't go buyin' any plane tickets yet. 598 00:57:00,517 --> 00:57:04,749 Ooh! Three years I have followed you all over South America. 599 00:57:04,854 --> 00:57:08,915 Do you think I only did this because you promised to take me to the States? 600 00:57:09,025 --> 00:57:11,084 Yes. 601 00:57:11,194 --> 00:57:13,719 And did I ever threaten to leave because you weren't a big shot... 602 00:57:13,830 --> 00:57:15,764 in the immigration department anymore? 603 00:57:15,865 --> 00:57:18,265 Every day. 604 00:57:18,368 --> 00:57:21,269 And did I ever ask why your bosses were so angry with you... 605 00:57:21,371 --> 00:57:24,966 that they sent you to all those dirty little towns in South America? 606 00:57:25,074 --> 00:57:28,339 - Every other day. - So you see, Antonio? 607 00:57:30,713 --> 00:57:34,877 I have been your loyal secretary... 608 00:57:34,984 --> 00:57:39,182 as well as your faithful companion. 609 00:57:39,289 --> 00:57:42,122 And don't bring up that bullfighter again. 610 00:57:42,225 --> 00:57:45,752 I told you... 611 00:57:45,862 --> 00:57:48,854 he was just showing me where he had been gored. 612 00:57:48,965 --> 00:57:51,126 Conchita, go home. 613 00:57:51,234 --> 00:57:53,600 Please. 614 00:57:53,703 --> 00:57:58,037 Oh, tell me you haven't- how do you say- 615 00:57:58,141 --> 00:58:00,541 screwed up again. 616 00:58:00,643 --> 00:58:04,010 Oh, I couldn't stand another disappointment. 617 00:58:06,049 --> 00:58:11,453 As soon as I prove Steele's marriage is a fraud... 618 00:58:11,554 --> 00:58:14,489 I'll be back in solid with my bosses. 619 00:58:17,227 --> 00:58:20,162 We'll be across the Rio Grande. 620 00:58:22,999 --> 00:58:26,366 Then do it. I've already packed, and my clothes are getting wrinkled. 621 00:58:26,469 --> 00:58:30,235 First, I have to get Steele out of jail. 622 00:58:30,340 --> 00:58:34,470 Because if that doesn't happen, we can kiss Disneyland good-bye. 623 00:58:34,577 --> 00:58:37,774 Adios. 624 00:58:37,881 --> 00:58:40,816 Antonio? 625 00:58:40,917 --> 00:58:43,181 What? 626 00:58:43,286 --> 00:58:46,187 You haven't told me how you like my new bathing suit. 627 00:58:48,691 --> 00:58:50,989 I bought it especially for you. 628 00:58:51,094 --> 00:58:54,427 - Nice material. - And you know the best feature? 629 00:58:56,466 --> 00:59:01,199 - No. - It comes off so easily. 630 00:59:15,218 --> 00:59:18,813 Oh, boss. Oh. 631 00:59:18,922 --> 00:59:20,822 Boss, you look awful. 632 00:59:20,924 --> 00:59:25,122 You're all haggard and pasty, and- Your right eye is twitching. 633 00:59:25,228 --> 00:59:27,594 Well, it's good to see you too, Mildred. 634 00:59:27,697 --> 00:59:31,793 Now, why-Why am I seeing you here? I mean, uh, in Mexico. 635 00:59:31,901 --> 00:59:35,234 I can't find Miss Holt. I mean Mrs. Steele. 636 00:59:35,338 --> 00:59:38,239 She asked me to dig up all the cases that Keyes was working on. 637 00:59:38,341 --> 00:59:41,139 - And? - The only cases he was on is yours. 638 00:59:42,412 --> 00:59:44,505 Oh, well, at least the man's consistent. 639 00:59:44,614 --> 00:59:47,276 - Oh, it gets worse. - Uh-huh. 640 00:59:47,383 --> 00:59:50,841 Keyes raised his insurance by one million bucks. 641 00:59:50,954 --> 00:59:53,218 He said he was afraid of what you might do to him. 642 00:59:53,323 --> 00:59:55,917 Oh, great, Mildred. Thanks for stopping by. Great. 643 00:59:56,025 --> 00:59:58,391 Oh, boss. 644 00:59:58,494 --> 01:00:01,054 Don't confuse the message with the messenger. 645 01:00:01,164 --> 01:00:03,632 I'm sorry. I'm sorry. 646 01:00:07,604 --> 01:00:10,402 Someone made it appear that I was following Keyes... 647 01:00:10,506 --> 01:00:12,940 from the Hotel del Amor down to Las Hadas. 648 01:00:13,042 --> 01:00:16,068 But I didn't even see Keyes at the Hotel del Amor... 649 01:00:16,179 --> 01:00:18,841 and we weren't even supposed to be there in the first place. 650 01:00:18,948 --> 01:00:21,143 Oh! Which reminds me. 651 01:00:21,250 --> 01:00:23,445 I found out who switched your travel plans. 652 01:00:23,553 --> 01:00:26,954 You did? Well, why didn't you tell- Never mind. Never mind. Captain? 653 01:00:27,056 --> 01:00:29,217 Captain.! 654 01:00:29,325 --> 01:00:32,658 If someone switched those plans, that proves I wasn't following Keyes. 655 01:00:32,762 --> 01:00:34,593 Good point, chief. But I don't think- 656 01:00:34,697 --> 01:00:37,689 Hold up. Hold up. Captain, your honor, sir... 657 01:00:37,800 --> 01:00:42,669 Senora Krebs here knows who's trying to frame me for the murder of Norman Keyes. 658 01:00:42,772 --> 01:00:46,105 Go ahead, Mildred. Tell the man. 659 01:00:46,209 --> 01:00:50,805 Go ahead, Mildred. Tell the nice captain who switched our plans. 660 01:00:50,913 --> 01:00:54,007 - You did. - You see, Cap- 661 01:00:54,117 --> 01:00:57,553 - I did? - Well, that's what the travel agent told me. 662 01:00:57,654 --> 01:01:01,988 - I switched the plans? - You have just supplied the missing piece to the puzzle. 663 01:01:02,091 --> 01:01:04,218 - I have? - S�. 664 01:01:04,327 --> 01:01:07,819 Now I know Se�or Steele's plan was premeditated. 665 01:01:07,930 --> 01:01:11,161 You've made it possible for me to upgrade the charges... 666 01:01:11,267 --> 01:01:14,930 from manslaughter to first degree murder. 667 01:01:15,038 --> 01:01:17,506 Muchas gracias, se�ora. 668 01:01:17,607 --> 01:01:19,472 Muchas gracias. 669 01:01:20,943 --> 01:01:23,605 Oh, boss, I tried to warn you. 670 01:01:23,713 --> 01:01:27,114 I know you did, Mildred. I know you did. I know you did. 671 01:01:27,216 --> 01:01:29,241 You've gotta get me out of this place, Mildred... 672 01:01:29,352 --> 01:01:31,445 or else I'm carne muerta. 673 01:01:31,554 --> 01:01:33,488 �Carne muerta? 674 01:01:35,792 --> 01:01:37,760 Dead meat. 675 01:01:46,869 --> 01:01:48,769 Psst.! Boss.! 676 01:01:48,871 --> 01:01:52,272 Ah. Good work, Mildred. 677 01:01:52,375 --> 01:01:54,309 Listen, boss, I don't mind tellin' you, I'm a little scared. 678 01:01:54,410 --> 01:01:58,005 Don't worry. You're doing fine. Just fine. 679 01:01:58,114 --> 01:02:00,548 - Uh, where's the truck? - What truck? 680 01:02:02,218 --> 01:02:04,345 Well, the truck that's supposed to be on the other end of this rope. 681 01:02:04,454 --> 01:02:06,888 Oh, well, I didn't exactly get a truck. 682 01:02:09,425 --> 01:02:11,620 Then what exactly did you get? 683 01:02:20,236 --> 01:02:23,137 Couldn't you have found something a tad less conspicuous, Mildred? 684 01:02:23,239 --> 01:02:25,332 But I don't habla espa�ol that well. 685 01:02:25,441 --> 01:02:28,569 Shh! Get down, get down, get down! 686 01:03:08,885 --> 01:03:11,080 Now what? 687 01:03:11,187 --> 01:03:13,087 Run! 688 01:03:13,189 --> 01:03:15,851 Sure. It's easy for you to say. 689 01:03:18,461 --> 01:03:21,089 Stay down, stay down. 690 01:03:21,197 --> 01:03:24,257 - Boss- - Come on. Come on. 691 01:03:24,367 --> 01:03:26,801 Come on. Come on. Keep coming. Come on. 692 01:03:26,903 --> 01:03:29,064 - I can't keep this up much longer. - Come on. 693 01:03:29,172 --> 01:03:31,072 In here. Come on. Keep down. Keep down. 694 01:03:31,174 --> 01:03:35,634 Down, down, down. Come on. Get in there. Get down. 695 01:03:35,745 --> 01:03:38,612 Boss, I'm sorry my puppies are pooped. 696 01:03:38,714 --> 01:03:41,274 I've been thinking, Mildred. 697 01:03:41,384 --> 01:03:44,717 If no one else had a grudge against Keyes and I didn't kill him... 698 01:03:44,821 --> 01:03:46,721 who else stood to gain from his death, eh? 699 01:03:46,823 --> 01:03:49,223 This is no time for 20 questions. Who? 700 01:03:49,325 --> 01:03:51,316 You said he upped his life insurance by a million dollars? 701 01:03:51,427 --> 01:03:54,328 - The beneficiary. - Uh-huh. 702 01:03:54,430 --> 01:03:56,796 That's all we've got. Okay. 703 01:03:56,899 --> 01:03:58,662 I'll decoy the police. Once they pass... 704 01:03:58,768 --> 01:04:01,498 you get back to Las Hadas and get on that phone, Mildred. 705 01:04:01,604 --> 01:04:03,663 Okay. 706 01:04:08,177 --> 01:04:10,270 Hey! 707 01:04:36,606 --> 01:04:39,302 �Alto.! �Alto.! 708 01:05:44,340 --> 01:05:48,003 No phone calls. He ate alone. 709 01:05:48,110 --> 01:05:50,010 He didn't even buy anyone a drink. 710 01:05:50,112 --> 01:05:55,709 I'm afraid there's nothing here to indicate that he had any company. 711 01:05:55,818 --> 01:05:58,446 Keyes rented a car- a red Topaz. 712 01:05:58,554 --> 01:06:01,717 It might be worth checking out. 713 01:06:01,824 --> 01:06:04,088 His car would still be here, wouldn't it? 714 01:06:04,193 --> 01:06:06,787 It is not something he would take with him. 715 01:06:08,431 --> 01:06:10,524 This way, please. 716 01:06:12,001 --> 01:06:14,799 You know, for an archaeologist... 717 01:06:14,904 --> 01:06:18,032 you're not half bad at being a detective. 718 01:06:18,140 --> 01:06:20,870 Same job, different tools. 719 01:06:27,650 --> 01:06:29,550 Is that what I think it is? 720 01:06:32,154 --> 01:06:35,317 If you think it's a red Topaz, it is. 721 01:06:35,424 --> 01:06:37,756 I will go see if it has the same license plate. 722 01:06:40,663 --> 01:06:42,790 No need to. 723 01:06:45,234 --> 01:06:48,431 What do you want to bet she's missing a hairbrush? 724 01:07:03,185 --> 01:07:06,052 Hello? Miss Scribner? 725 01:07:06,155 --> 01:07:10,319 - Yes? - Tracy Lord. I'm executive director of guest relations. 726 01:07:10,426 --> 01:07:13,862 - I wanted to welcome you personally to Las Hadas. - That's very kind. 727 01:07:13,963 --> 01:07:17,660 I'd also like you to accept a small token of our pleasure at having you with us. 728 01:07:17,767 --> 01:07:19,462 Manuel! 729 01:07:21,470 --> 01:07:24,030 - You're too kind. - ��ndale.! 730 01:07:24,140 --> 01:07:26,335 Where's he going? 731 01:07:26,442 --> 01:07:30,435 It's best to keep the cheese in the bathroom. It stays cooler in there. 732 01:07:30,546 --> 01:07:34,915 - I never heard that. - We're right on the edge of a jungle here, Miss Scribner. 733 01:07:35,017 --> 01:07:39,852 And, well, you know waht jungles can do to cheese. �ndale! 734 01:07:39,955 --> 01:07:43,789 So, are you here on business or pleasure, Miss Scribner? 735 01:07:49,098 --> 01:07:51,123 My uncle was murdered here last night. 736 01:07:51,233 --> 01:07:54,361 Oh, I am sorry. That was your uncle? 737 01:07:54,470 --> 01:07:57,064 I've just come to take his body home. 738 01:07:57,173 --> 01:07:59,573 Came straight from the airport, did you? 739 01:08:11,754 --> 01:08:13,722 I'm so sorry for your loss, Miss Scribner. 740 01:08:13,823 --> 01:08:15,984 And, believe me, if there's anything I can do- 741 01:08:16,092 --> 01:08:17,992 - There is one thing. - Yes? 742 01:08:18,094 --> 01:08:22,588 - Leave. - Of course. Manuel, �ndale. 743 01:08:22,698 --> 01:08:25,223 ��ndale! 744 01:08:25,334 --> 01:08:28,531 Please, don't hesitate to call. 745 01:08:28,637 --> 01:08:32,664 Don't all the workers here wear white? 746 01:08:32,775 --> 01:08:35,175 You're absolutely right. 747 01:08:35,277 --> 01:08:38,110 Est�pido. �Blanca.! �Blanca.! 748 01:08:40,116 --> 01:08:42,676 Good help is so hard to find. 749 01:08:46,655 --> 01:08:48,987 Nice save. 750 01:08:49,091 --> 01:08:51,184 You make a great welcome wagon. 751 01:08:51,293 --> 01:08:54,820 - Lady's a liar. - So she's missing a hairbrush? 752 01:08:54,930 --> 01:08:57,455 Found yourself a suspect. 753 01:08:57,566 --> 01:09:00,763 Now all I have to do is convert her into a murderer. 754 01:09:04,707 --> 01:09:07,505 Oh, thank you so much. 755 01:09:07,610 --> 01:09:11,341 I really appreciate- Oh, listen, I- I owe you one. 756 01:09:11,447 --> 01:09:14,109 Right. Where have you been? 757 01:09:14,216 --> 01:09:17,117 I have seen more of Mexico than Pancho Villa trying to find you. 758 01:09:17,219 --> 01:09:19,210 - Well- - Who's he? 759 01:09:19,321 --> 01:09:21,289 Tony. 760 01:09:25,194 --> 01:09:28,561 Don't you come with a last name? 761 01:09:29,965 --> 01:09:33,731 Roselli. Tony Roselli. Uh, do you mind if I wash up? 762 01:09:33,836 --> 01:09:36,737 Help yourself. 763 01:09:36,839 --> 01:09:41,401 - Don't you wanna know my name? - Yeah, but I wanna be clean when I hear it. 764 01:09:41,510 --> 01:09:43,478 Don't go away. 765 01:09:44,847 --> 01:09:47,407 - Where did you find him? - In the jungle. 766 01:09:47,516 --> 01:09:49,848 What was he doing, swinging from a vine? 767 01:09:49,952 --> 01:09:51,852 As a matter of fact, yes. 768 01:09:51,954 --> 01:09:54,752 Does the boss know that you're hanging around with a road company Tarzan? 769 01:09:54,857 --> 01:09:57,291 What have you found out about Keyes? 770 01:09:57,393 --> 01:10:00,521 - While he is languishing away in a Mexican jail? - Mildred, the business at hand! 771 01:10:06,101 --> 01:10:09,969 - Conchita, what are you doing here? - Oh, I'm bored, Antonio. 772 01:10:10,072 --> 01:10:13,473 - And oily. - Put it in neutral. Come on. 773 01:10:15,110 --> 01:10:16,475 Wait! 774 01:10:20,082 --> 01:10:22,107 - Antonio! - Shh! 775 01:10:24,887 --> 01:10:28,288 Under the bed. Under the- Get under the bed! 776 01:10:28,390 --> 01:10:32,451 - Stay put. - Are you sure you mean under the bed? 777 01:10:32,561 --> 01:10:35,689 And not a peep. 778 01:10:35,798 --> 01:10:37,698 - Peep! - Get down! 779 01:10:44,273 --> 01:10:48,004 - Anthony, wasn't it? - Still is. 780 01:10:48,110 --> 01:10:51,568 Acquired a taste for fish eggs, have you? 781 01:10:51,680 --> 01:10:54,808 - I thought you were in jail. - Yeah, I bet you did. 782 01:10:54,917 --> 01:10:59,081 Tony, I thought I heard- Mr. Steele. 783 01:10:59,188 --> 01:11:03,022 - Mr. Steele? - She's always so formal when we have guests. 784 01:11:03,125 --> 01:11:04,922 What are you doing here, boss? 785 01:11:05,027 --> 01:11:07,086 The jungle got a little crowded, Mildred. 786 01:11:07,196 --> 01:11:13,066 - How did you get out of jail? - We, uh, made a back door. 787 01:11:13,168 --> 01:11:15,033 Didn't we agree that I would do the investigating? 788 01:11:15,137 --> 01:11:19,267 Remember those gallows I was telling you about? They're up. 789 01:11:19,375 --> 01:11:21,206 Did you find out who Keyes's beneficiary is? 790 01:11:21,310 --> 01:11:23,870 Yeah, it's his niece. She's supposed to be coming down here. Her name's- 791 01:11:23,979 --> 01:11:26,413 - Danielle Scribner. - How did you know that? 792 01:11:26,515 --> 01:11:30,451 - She's already down here to claim the body. - That's one expeditious niece. 793 01:11:30,552 --> 01:11:33,817 If she really is his niece. 794 01:11:33,922 --> 01:11:38,256 Se�ora Steele? This is Captain Su�rez. 795 01:11:38,360 --> 01:11:40,385 I must speak with you. 796 01:11:41,864 --> 01:11:44,332 - Quick. Under the bed. - What? Under the bed? Oh! 797 01:11:44,433 --> 01:11:48,062 Shh! 798 01:11:48,170 --> 01:11:50,434 Okay. 799 01:11:50,539 --> 01:11:52,734 It's open.! 800 01:12:02,685 --> 01:12:05,153 Hola. 801 01:12:09,858 --> 01:12:12,793 Can I help you find something? 802 01:12:12,895 --> 01:12:15,728 Mm-hmm. Your husband. 803 01:12:15,831 --> 01:12:19,358 - My husband? - Come, come, Se�ora Steele. 804 01:12:19,468 --> 01:12:24,098 Do not try to tell me you do not know your husband broke out of my jail today. 805 01:12:24,206 --> 01:12:27,073 - I know he did. - Do you also know where he is? 806 01:12:27,176 --> 01:12:29,406 - Yes. - I'm listening. 807 01:12:29,511 --> 01:12:33,470 The last I heard, he was heading for the Hotel del Amor. 808 01:12:33,582 --> 01:12:36,073 He thinks something there can prove his innocence. 809 01:12:37,286 --> 01:12:39,754 Very well. I will see if he's there. 810 01:12:39,855 --> 01:12:42,688 But do not leave this area until I come back. 811 01:12:44,093 --> 01:12:46,186 Hasta luego. 812 01:12:50,566 --> 01:12:54,468 Whew! That was close. 813 01:12:54,570 --> 01:12:57,596 Oh, boy. 814 01:12:57,706 --> 01:13:01,107 The maid service around here is deplorable. Whew! 815 01:13:01,210 --> 01:13:04,646 You wouldn't believe the lint under this bed. 816 01:13:04,747 --> 01:13:07,079 We haven't got much time. Now, we all agree... 817 01:13:07,182 --> 01:13:10,208 that the so-called niece killed Keyes for his insurance, right? 818 01:13:10,319 --> 01:13:15,382 - Right. But how do we prove it? - If she claims the body today and flies home, forget it. 819 01:13:15,491 --> 01:13:18,551 In that case, how are you at grave-robbing, Anthony? 820 01:13:18,660 --> 01:13:22,528 - I'm an archaeologist, remember? - Uh-huh. How could I forget? 821 01:13:22,631 --> 01:13:25,566 You'll have to detain the niece until the funeral home closes, Laura. 822 01:13:25,667 --> 01:13:28,227 - Beverly Hills Cop. - Who? 823 01:13:28,337 --> 01:13:31,101 Eddie Murphy, Judge Reinhold. Paramount, 1985. 824 01:13:31,206 --> 01:13:34,642 Excellent, Laura. A couple of well-placed bananas ought to decommission her car. 825 01:13:34,743 --> 01:13:39,146 So that Tracy Lord can come to the rescue and chauffeur her wherever she wants to go. 826 01:13:39,248 --> 01:13:44,379 - And get hopelessly lost. - Aren't they great together? 827 01:13:44,486 --> 01:13:48,252 I'd hate to see anyone try to mess with this team. 828 01:13:48,357 --> 01:13:52,054 - Mildred, bananas. - Ape food coming right up. 829 01:13:52,161 --> 01:13:56,154 Come along, Anthony. It's rude to keep a corpse waiting. 830 01:14:03,572 --> 01:14:05,597 Oh. 831 01:14:05,707 --> 01:14:07,834 Hola. 832 01:14:10,045 --> 01:14:11,945 You must be the lint. 833 01:14:13,148 --> 01:14:14,843 Hmm. 834 01:14:47,816 --> 01:14:50,376 You and the little woman get those for wedding presents? 835 01:14:53,722 --> 01:14:56,850 She doesn't like to be called the "little woman. " 836 01:14:56,959 --> 01:14:59,325 Very independent sort, my bride. 837 01:14:59,428 --> 01:15:01,328 Shine the torch over here, will you? 838 01:15:05,334 --> 01:15:07,097 No time to get fancy. 839 01:15:10,005 --> 01:15:13,771 Oh, good. Now no one will know we're here. 840 01:15:13,876 --> 01:15:16,743 It's open, isn't it? Come on. 841 01:15:24,820 --> 01:15:28,256 Have any idea what the penalty is for body-stealing in Mexico? 842 01:15:28,357 --> 01:15:32,191 Can't be any worse than the penalty for killing one. 843 01:15:32,294 --> 01:15:35,024 Speaking of bodies, uh, you didn't happen to notice... 844 01:15:35,130 --> 01:15:38,691 that young nubile one under my bed, did you? 845 01:15:38,800 --> 01:15:41,633 Uh, no, I can't say that I did. 846 01:15:41,737 --> 01:15:44,535 Oh. I thought you might have misplaced her. 847 01:15:44,640 --> 01:15:49,634 - No, old bones are my bag. - Pity. She was very friendly. 848 01:15:52,848 --> 01:15:55,180 Keyes's body doesn't seem to be here. 849 01:15:57,920 --> 01:16:00,150 Not entirely anyway. 850 01:16:07,529 --> 01:16:11,397 - Keyes was cremated? - Unless those are all cigar ashes. 851 01:16:11,500 --> 01:16:14,060 I don't get it. How could his niece have the body cremated... 852 01:16:14,169 --> 01:16:16,069 if she hasn't even claimed it yet? 853 01:16:16,171 --> 01:16:18,196 - And Then There Were None. - There's not much. 854 01:16:18,307 --> 01:16:20,332 - Barry Fitzgerald. - This isn't Keyes? 855 01:16:20,442 --> 01:16:22,569 Walter Houston, Louis Hayward, C. Aubrey Smith. 856 01:16:22,678 --> 01:16:26,842 - Steele, are you losing it? - 20th Century Fox, 1945. 857 01:16:26,949 --> 01:16:29,645 - Another movie? - No, the solution to this case. 858 01:16:29,751 --> 01:16:32,549 Grab that urn. Keyes is alive. 859 01:16:42,230 --> 01:16:45,666 It was there all along... right under my nose. 860 01:16:45,767 --> 01:16:49,464 - What are you smelling, chief? - Keyes faked his own murder... 861 01:16:49,571 --> 01:16:52,335 just the way Barry Fitzgerald did in And Then There Were None. 862 01:16:52,441 --> 01:16:54,102 But you saw him dead. 863 01:16:54,209 --> 01:16:56,734 - The Devil's Playground. - Precisely. 864 01:16:56,845 --> 01:16:58,745 Those two have a hell of a code. 865 01:16:58,847 --> 01:17:01,543 And I pity the guy who tries to crack it. 866 01:17:03,151 --> 01:17:06,177 A few years ago, Tony, we had a similar case... 867 01:17:06,288 --> 01:17:11,021 where a so-called victim feigned her own death by using the drug digitalis leaf. 868 01:17:11,126 --> 01:17:13,993 The proper dosage would've slowed Keyes's pulse and heart rate... 869 01:17:14,096 --> 01:17:16,929 to the point where only a perceptive doctor could tell he wasn't actually dead. 870 01:17:17,032 --> 01:17:20,229 - That slimeball! - He changed our travel plans. 871 01:17:20,335 --> 01:17:22,303 He wanted it to look as if you were following him. 872 01:17:22,404 --> 01:17:24,634 And then, he staged enough public confrontations... 873 01:17:24,740 --> 01:17:28,642 to give the police all the motive they needed to arrest me for his murder. 874 01:17:28,744 --> 01:17:31,212 That lowlife slimeball! 875 01:17:31,313 --> 01:17:34,578 Enter his accomplice, who made it look as if Keyes had been cremated. 876 01:17:34,683 --> 01:17:38,119 Which makes it absolutely impossible for anyone to prove he isn't really dead. 877 01:17:38,220 --> 01:17:41,087 I love it when they're on a roll. 878 01:17:41,189 --> 01:17:43,714 All this because he thought your marriage wasn't legit? 879 01:17:43,825 --> 01:17:46,385 Among other things. 880 01:17:46,495 --> 01:17:48,929 Such as a $2 million insurance payoff. 881 01:17:49,031 --> 01:17:52,262 Plus, the twisted satisfaction of knowing that Mr. - 882 01:17:52,367 --> 01:17:55,894 that Remington was rotting in a Mexican jail for a murder that never was. 883 01:17:56,004 --> 01:17:59,337 That slimy, lowlife slimeball! 884 01:17:59,441 --> 01:18:02,137 Redundant but accurate, Mildred. 885 01:18:02,244 --> 01:18:07,375 Well, believing Keyes is still alive is one thing. 886 01:18:07,482 --> 01:18:09,473 Proving it is another kettle of fish. 887 01:18:09,584 --> 01:18:12,519 Piece of cake. 888 01:18:12,621 --> 01:18:16,113 He's got a plan. Lay it on us, boss. 889 01:18:16,224 --> 01:18:20,217 All we have to do is force the niece to make contact with Keyes. 890 01:18:20,328 --> 01:18:23,320 - And then we have him. - Exactly how do we do that? 891 01:18:23,432 --> 01:18:25,400 Hmm. 892 01:18:50,325 --> 01:18:55,024 Uh-huh. Well, it's just a matter of moments now before she goes running to Keyes. 893 01:19:09,010 --> 01:19:11,478 She hasn't moved. 894 01:19:14,783 --> 01:19:19,550 Well, at least we can say we were up all night on our honeymoon. 895 01:19:22,290 --> 01:19:24,190 - Thanks. - Anything? 896 01:19:24,292 --> 01:19:26,419 I think she's sleeping in. 897 01:19:28,630 --> 01:19:33,829 - Do you mind if I ask you a personal question, Anthony? - Depends. 898 01:19:33,935 --> 01:19:36,631 I know I can speak for Mrs. Steele when I say... 899 01:19:36,738 --> 01:19:39,332 we both enjoy your company immensely. 900 01:19:39,441 --> 01:19:41,932 However, um... 901 01:19:42,043 --> 01:19:44,011 haven't you got any other friends? 902 01:19:44,112 --> 01:19:48,105 I'm not due at the dig for a couple of days. But if I'm in the way here- 903 01:19:48,216 --> 01:19:50,184 No, no. Not at all. 904 01:19:50,285 --> 01:19:52,947 My husband is just trying to thank you... 905 01:19:53,054 --> 01:19:56,251 for your generous help in his own unique way. 906 01:19:56,358 --> 01:19:58,326 Oh. 907 01:19:59,461 --> 01:20:01,656 Boy, this is one crowded bush. 908 01:20:01,763 --> 01:20:04,061 Mildred, why aren't you manning the switchboard? 909 01:20:04,166 --> 01:20:08,432 Because the niece called for an airport taxi. She's heading back for L.A. 910 01:20:08,537 --> 01:20:10,801 Piece of cake, huh? 911 01:20:10,906 --> 01:20:13,466 - She's going home! - Every plan has a flaw. 912 01:20:13,575 --> 01:20:15,634 Hey, hey. 913 01:20:31,993 --> 01:20:34,826 Why is she using a taxi when she can use Keyes's car? 914 01:20:36,198 --> 01:20:38,325 Hate to admit it, but that's a good question. 915 01:20:38,433 --> 01:20:40,298 Maybe she's just a decoy. 916 01:20:40,402 --> 01:20:43,462 Or maybe Keyes is waiting for her at the airport. 917 01:20:43,572 --> 01:20:46,040 Okay, you two follow the niece. 918 01:20:46,141 --> 01:20:48,769 - Mrs. Steele and I will keep an eye on the car. - Okay. 919 01:20:51,546 --> 01:20:53,946 �Alto.! �Alto.! Hey! 920 01:20:54,049 --> 01:20:56,609 "El taxio. " 921 01:20:56,718 --> 01:20:59,278 - Aeropuerto, pronto. - S�, se�ora. 922 01:20:59,387 --> 01:21:01,912 Weren't you the wine-and-cheese basket? 923 01:21:02,023 --> 01:21:03,820 No comprendo, se�orita. 924 01:21:03,925 --> 01:21:07,292 That's a nice vase. Where'd you get it? 925 01:21:07,395 --> 01:21:09,454 - It's an urn. - Oh. 926 01:21:09,564 --> 01:21:11,532 Anybody I know? 927 01:21:32,320 --> 01:21:36,381 - Who's she? - No comprendo, se�ora. 928 01:22:05,954 --> 01:22:09,185 I'd recognize Keyes' ugly luggage anywhere. 929 01:22:15,130 --> 01:22:17,928 Should we see where it's going? Hmm? 930 01:23:16,758 --> 01:23:18,988 What are you waiting for? 931 01:23:19,094 --> 01:23:21,324 Never mind. Just stop that urn! 932 01:23:25,166 --> 01:23:27,498 Conchita, let go of me. Conchita, let go! 933 01:23:27,602 --> 01:23:31,265 No! Always you want to leave except when we are in bed. 934 01:23:31,373 --> 01:23:34,638 Let's go to your room, Antonio. The urge is with me. 935 01:23:34,743 --> 01:23:37,234 Are you crazy? I've almost got this thing wrapped up. 936 01:23:37,345 --> 01:23:39,609 But there will be another way to get to America. 937 01:23:39,714 --> 01:23:42,615 - Not for me. - It's her, isn't it? 938 01:23:42,717 --> 01:23:45,618 - Who? - That gringa brunette. 939 01:23:45,720 --> 01:23:48,848 - She's a case, Conchita. - You're telling me. 940 01:23:48,957 --> 01:23:51,221 I don't know what's eating you, but you're starting to get to me. 941 01:23:51,326 --> 01:23:54,921 You have pushed me aside, ignored me. I had to hide under the bed. 942 01:23:55,030 --> 01:23:57,430 I got sunburned! And why? 943 01:23:57,532 --> 01:24:00,558 So you could be with her? 944 01:24:00,668 --> 01:24:03,694 Stop it! Right now. 945 01:24:05,907 --> 01:24:11,277 If you leave now, I will have to take that dinner invitation from your boss. 946 01:24:11,379 --> 01:24:13,472 Make sure he takes you to a nice place. 947 01:24:13,581 --> 01:24:15,515 You'll earn it. 948 01:24:15,617 --> 01:24:18,211 Well, the joke is on you! 949 01:24:18,319 --> 01:24:21,186 I have already had dinner with your boss. 950 01:24:21,289 --> 01:24:23,450 And breakfast too! 951 01:24:52,253 --> 01:24:54,983 She stole it from me. It's mine, I tell you! 952 01:24:55,090 --> 01:24:57,820 I want that urn back. Do you understand me? That's my urn! 953 01:24:57,926 --> 01:25:00,326 Back off, blondie. It's my urn. 954 01:25:00,428 --> 01:25:04,592 Here. Ask this man. He knows who the urn belongs to. 955 01:25:04,699 --> 01:25:06,667 - Well, go on. Ask him. - �Qu�? 956 01:25:12,040 --> 01:25:15,441 Well, go on. Tell him. 957 01:25:15,543 --> 01:25:18,273 - What? Are you loco? - Come along, ladies. 958 01:25:18,379 --> 01:25:21,314 We must explore this more fully. 959 01:25:21,416 --> 01:25:23,384 Who are you? 960 01:25:55,683 --> 01:25:58,447 Mm-hmm. My kind of hideout. 961 01:25:58,553 --> 01:26:01,454 I never realized Keyes had such exquisite taste. 962 01:26:01,556 --> 01:26:03,456 Mmm. 963 01:26:06,427 --> 01:26:08,327 Ooh-wee! 964 01:26:08,429 --> 01:26:14,026 Huh. Amazing how a couple of million swindled dollars can change a man, isn't it? 965 01:26:15,069 --> 01:26:17,037 Oh. 966 01:26:18,773 --> 01:26:22,231 Take a whiff. 967 01:26:22,343 --> 01:26:24,243 - Cheap cigars. - Mm-hmm. 968 01:26:24,345 --> 01:26:26,245 - He's here, all right. - Mmm. 969 01:26:26,347 --> 01:26:28,941 I can almost hear him cackling. 970 01:27:15,563 --> 01:27:17,963 Can you believe this place? 971 01:27:20,668 --> 01:27:24,502 Huh. It even has a see-through floor. 972 01:27:24,606 --> 01:27:27,666 Yep. It's got everything but Keyes, damn it. 973 01:27:27,775 --> 01:27:31,438 I know he's here. I know it. I can feel it. 974 01:27:32,981 --> 01:27:35,245 Chalk one up for instincts. 975 01:27:36,985 --> 01:27:39,078 I told you he was alive. 976 01:27:39,187 --> 01:27:41,815 - Who doubted you? - I did! 977 01:27:43,324 --> 01:27:45,053 �Alto.! 978 01:28:05,847 --> 01:28:08,816 He's getting away! 979 01:28:08,916 --> 01:28:10,474 The hell he is! 980 01:29:15,950 --> 01:29:17,918 You see him? 981 01:29:22,890 --> 01:29:25,324 Hey, doesn't that bus look awfully familiar, eh? 982 01:29:28,596 --> 01:29:32,464 Do you suppose Keyes is heading for that airstrip we came in on? 983 01:29:32,567 --> 01:29:35,365 It's a good way to get out of the country undetected. 984 01:29:45,613 --> 01:29:47,513 Look! 985 01:29:53,788 --> 01:29:56,689 Hey! 986 01:30:11,205 --> 01:30:14,402 Come on. Come on! 987 01:30:14,509 --> 01:30:18,172 - This thing's even slower than the limo. - You're losing him! 988 01:30:20,281 --> 01:30:22,749 Well, at least we know where he's going. 989 01:30:22,850 --> 01:30:26,377 I hope. 990 01:30:30,892 --> 01:30:34,521 - �Malvados? - Worse. 991 01:30:38,065 --> 01:30:40,761 If we don't catch Keyes before the police catch us- 992 01:30:40,868 --> 01:30:45,202 That kind of talk isn't gonna make this bus go any faster. 993 01:32:03,584 --> 01:32:06,052 Get up here, Keyes! Easy now. 994 01:32:06,153 --> 01:32:09,179 You can run, Keyes, but you can't hide. 995 01:32:11,659 --> 01:32:16,392 �Se�or Steele.! Do not move, or I will be forced to open fire. 996 01:32:16,497 --> 01:32:19,728 All right, all right. Just don't shoot, okay? 997 01:32:19,834 --> 01:32:23,395 Don't you recognize that man? You can't just let him get away. 998 01:32:50,264 --> 01:32:53,495 I believe that's the man I supposedly murdered two nights ago. 999 01:33:00,341 --> 01:33:02,241 Okay. 1000 01:33:02,343 --> 01:33:05,244 It took a few pesos, but I got 'em to bump a couple out of first class. 1001 01:33:05,346 --> 01:33:06,836 - Here you go. - Great, Mildred. Great. 1002 01:33:06,948 --> 01:33:09,473 - Well, how are you traveling, Mildred? - Tourist. 1003 01:33:09,584 --> 01:33:11,882 Oh, I figure three's a crowd on a honeymoon. 1004 01:33:11,986 --> 01:33:17,083 Mmm. Well, three seems to be par for the course on this honeymoon, doesn't it? 1005 01:33:18,326 --> 01:33:21,591 Honeymoon? I just realized. 1006 01:33:21,696 --> 01:33:24,130 - We never took any honeymoon pictures. - So? 1007 01:33:24,231 --> 01:33:28,292 Remember the lady from you-know-where who wanted proof of you-know-what? 1008 01:33:28,402 --> 01:33:31,963 Oh, yes, of course. How could I forget? Get the camera there. 1009 01:33:32,073 --> 01:33:34,940 Anthony, would you do us a favor and just click one of these? 1010 01:33:35,042 --> 01:33:37,067 It's the little button right up there. Right there. 1011 01:33:37,178 --> 01:33:39,146 Gladly. 1012 01:33:47,188 --> 01:33:49,088 - Oh, listen, we gotta get going. - Okay. 1013 01:33:49,190 --> 01:33:52,921 Well, Anthony, what can I say? It's been an experience. 1014 01:33:53,027 --> 01:33:55,757 I'll never be able to look back on my honeymoon without thinking of you. 1015 01:33:57,231 --> 01:33:58,960 I can't thank you enough for all your help. 1016 01:33:59,066 --> 01:34:01,899 It's been my pleasure. Hey, we never would have met... 1017 01:34:02,003 --> 01:34:03,903 if the original plans hadn't been canceled. 1018 01:34:04,005 --> 01:34:06,132 Don't say that word. 1019 01:34:06,240 --> 01:34:09,903 - Heading back to the monuments? - As soon as your plane takes off. 1020 01:34:10,011 --> 01:34:12,571 Well, good-bye. 1021 01:34:12,680 --> 01:34:14,580 - Adios. - Bye, Remington. 1022 01:34:14,682 --> 01:34:16,582 - Happy diggin'. - Bye-bye. 1023 01:34:16,684 --> 01:34:18,743 - Bye. - Oh. 1024 01:34:27,962 --> 01:34:30,453 When's your next flight to Los Angeles? 1025 01:34:38,272 --> 01:34:41,537 Looks like it's smooth sailing from here on in. 1026 01:34:41,642 --> 01:34:45,510 Here's to finishing in Los Angeles what we started in Mexico. 1027 01:34:50,618 --> 01:34:52,950 Let's try this again, shall we? 1028 01:34:53,000 --> 01:34:57,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 81698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.