All language subtitles for Remington Steele s01e08 Youre Steele the one for Me.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,400 --> 00:02:30,368 I'm so sorry. 2 00:02:30,469 --> 00:02:32,699 It doesn't make any sense. 3 00:02:32,804 --> 00:02:36,365 It can't... make sense. 4 00:04:00,592 --> 00:04:03,789 Mike, if there's anything else I can do... 5 00:04:04,963 --> 00:04:06,931 Just wait here. 6 00:04:10,902 --> 00:04:12,927 Laura. What can I say? 7 00:04:13,038 --> 00:04:15,268 I came just as soon as I heard. 8 00:04:15,373 --> 00:04:18,103 Tell me. What it... someone very close to you? 9 00:04:18,210 --> 00:04:21,702 - What are you doing here? - A hand to hold, a shoulder to cry on, 10 00:04:21,813 --> 00:04:24,509 whatever I can give. You mustn't try and block your feelings. 11 00:04:24,616 --> 00:04:26,516 They're not my feelings. 12 00:04:26,618 --> 00:04:29,678 Aren't you supposed to be at a Chamber of Commerce luncheon right now? 13 00:04:29,788 --> 00:04:32,848 Man can only doodle on his napkin for so long, Laura. 14 00:04:32,958 --> 00:04:35,188 The speeches were beginning to bore me to death. 15 00:04:35,293 --> 00:04:37,420 - Oh, sorry. - That's alright. 16 00:04:37,529 --> 00:04:40,692 Anyway, I called Bernice and she muttered something about a funeral 17 00:04:40,799 --> 00:04:43,461 - and I naturally assumed... - Naturally. 18 00:04:52,410 --> 00:04:55,174 His brother from Japan called to say he was at the airport. 19 00:04:55,280 --> 00:04:57,510 But when Mike went to pick him up, he was gone. 20 00:04:57,616 --> 00:04:58,913 And we agreed to look into it? 21 00:04:59,017 --> 00:05:01,781 I told him I thought the police would probably be his best bet... 22 00:05:01,887 --> 00:05:05,379 but he sounded so worried, I thought the least I could do was make a few calls... 23 00:05:05,490 --> 00:05:06,479 And...? 24 00:05:07,192 --> 00:05:09,183 I found him. 25 00:05:10,061 --> 00:05:11,187 I see. 26 00:05:11,296 --> 00:05:14,857 Hit by a car. According to the report, he didn't wait for the light... 27 00:05:14,966 --> 00:05:17,491 and tried to run across traffic on Temple Street. 28 00:05:17,602 --> 00:05:20,332 And jaywalking claims another grim prize, eh? 29 00:05:20,438 --> 00:05:22,929 I'm afraid that's all there is to it. 30 00:05:24,709 --> 00:05:26,643 I want to know who murdered my brother! 31 00:05:27,345 --> 00:05:30,075 But then again, on the other hand, one mustn't jump to conclusions. 32 00:05:30,815 --> 00:05:32,282 Mike! 33 00:05:33,585 --> 00:05:35,712 Mike, hold on! 34 00:05:39,224 --> 00:05:42,660 Mike, what are you talking about? 35 00:05:43,695 --> 00:05:45,686 Maybe you don't have a brother... 36 00:05:45,797 --> 00:05:48,493 who sent you money ever since you were ten... 37 00:05:48,600 --> 00:05:50,864 Who set you up in business... 38 00:05:50,969 --> 00:05:53,597 Who would drop his job and come running from Japan whenever you called 39 00:05:53,705 --> 00:05:54,933 I know this must be very difficult... 40 00:05:55,040 --> 00:05:57,338 He didn't even tell me he was planning a trip. 41 00:05:57,442 --> 00:05:59,501 And then he disappears at the airport. 42 00:06:01,012 --> 00:06:02,502 And then he's dead. 43 00:06:02,614 --> 00:06:05,879 But there's absolutely nothing to suggest he was murdered 44 00:06:05,984 --> 00:06:09,147 Look! You don't want to take the case? I'll find somebody to do it! 45 00:06:09,254 --> 00:06:11,518 - Or I'll do it myself! - Now just hold on there. 46 00:06:12,290 --> 00:06:14,258 You've just had a terrible shock. You're hurt... 47 00:06:14,359 --> 00:06:17,123 outraged, desperately trying to find a way to fight back. Am I right? 48 00:06:17,862 --> 00:06:21,195 - Who are you? - Go on, Miss Holt, tell him who I am. 49 00:06:22,567 --> 00:06:26,230 Mike Ito, this is Remington Steele himself. 50 00:06:26,972 --> 00:06:28,599 So? 51 00:06:28,707 --> 00:06:31,369 So, I'm personally going to review all the facts myself. 52 00:06:31,476 --> 00:06:33,808 And I won't get very far with you crashing about, will I? 53 00:06:33,912 --> 00:06:35,937 I just want to know what happened. 54 00:06:36,047 --> 00:06:38,311 So you shall, so you shall. 55 00:06:38,416 --> 00:06:42,853 What say we all go some place quiet where you can give your grief a run for it's money, eh? 56 00:06:45,023 --> 00:06:46,490 Thanks... 57 00:06:46,591 --> 00:06:48,616 but I think I'd rather be alone just now. 58 00:06:48,727 --> 00:06:50,627 Okay. 59 00:06:50,729 --> 00:06:52,697 - Thanks. - Now, you call us. 60 00:06:59,537 --> 00:07:01,630 Well, you did it to me again, didn't you? 61 00:07:01,740 --> 00:07:02,900 I did? 62 00:07:03,074 --> 00:07:06,635 You come barging in, with no facts, no idea of what's going on... 63 00:07:06,745 --> 00:07:09,077 and then you have the nerve to just take over! 64 00:07:09,180 --> 00:07:10,875 Laura, the man was distraught! 65 00:07:10,982 --> 00:07:13,883 I know he was distraught I can handle distraught. 66 00:07:13,985 --> 00:07:16,010 I once had to convince a drug crazed killer... 67 00:07:16,121 --> 00:07:18,487 that I was the Virgin of Guadalupe 68 00:07:18,590 --> 00:07:20,649 over the phone! 69 00:07:20,759 --> 00:07:22,784 He wanted to speak to the Virgin of Guadalupe? 70 00:07:22,894 --> 00:07:24,794 I see you two found each other all right. 71 00:07:24,896 --> 00:07:26,864 You know, the worst part of it is that you left poor Mike... 72 00:07:26,965 --> 00:07:29,525 thinking we're really going to dig into this thing now. 73 00:07:29,634 --> 00:07:31,534 I merely said we'd go over the facts. 74 00:07:31,636 --> 00:07:34,298 Just a way to say that the cat's on the roof and we can't get her down. 75 00:07:34,406 --> 00:07:36,033 - What? - Break it to him gently. 76 00:07:36,141 --> 00:07:38,541 You see, there were these two brothers, one of whom had a cat he dearly loved. 77 00:07:38,643 --> 00:07:41,703 Well, one day he decides to go away on holiday and leaves the cat with his brother... 78 00:07:41,813 --> 00:07:43,940 A few days later, the brother phones up check on the cat. 79 00:07:44,049 --> 00:07:46,017 His name was John, but that doesn't really matter. 80 00:07:46,117 --> 00:07:48,108 He said, anyway, "Look, John, I was outside polishing my car the other day... 81 00:07:48,219 --> 00:07:50,915 And the cat was up on the roof" that was called... Sydney, I believe... 82 00:07:51,022 --> 00:07:52,922 - Am I interrupting here? - As a matter of fact, you are. 83 00:07:53,024 --> 00:07:54,218 What is it, Murph? 84 00:07:54,325 --> 00:07:57,556 Just a copy of the police report on the Kenji Ito accident. But it's very C&D. 85 00:07:57,662 --> 00:07:59,562 C&D? What's that? Complex and Delicate? 86 00:07:59,664 --> 00:08:01,495 Cut and Dried 87 00:08:01,599 --> 00:08:05,365 Don't you have a Chamber of Commerce luncheon to go to or something? 88 00:08:05,470 --> 00:08:07,438 He ran out of doodles. 89 00:08:14,746 --> 00:08:17,146 Before we sling anymore mud at the wall, my dear, you might recall that... 90 00:08:17,248 --> 00:08:20,217 I didn't invent Remington Steele as your superior. 91 00:08:20,318 --> 00:08:21,546 You did. 92 00:08:21,653 --> 00:08:25,054 That was before I knew he was going to walk And talk. 93 00:08:26,091 --> 00:08:27,991 What exactly makes you think... 94 00:08:28,093 --> 00:08:31,426 that being the flashy front man is exactly the cat's meow? 95 00:08:31,529 --> 00:08:33,827 Oh, we're back to the cat now, are we? 96 00:08:33,932 --> 00:08:36,560 Bouncing around the rubber chicken circuit, glad handing a bunch of old windbags... 97 00:08:36,668 --> 00:08:38,568 in order to keep this agency's name in circulation. 98 00:08:38,670 --> 00:08:40,001 Somebody's got to do it... 99 00:08:40,105 --> 00:08:42,005 Not to mention being shot at from time to time, 100 00:08:42,107 --> 00:08:44,166 or bashed about by people because... 101 00:08:44,275 --> 00:08:47,005 they think I know something that you have conveniently forgotten to tell me! 102 00:08:47,112 --> 00:08:50,707 You function best in an advisory capacity 103 00:08:50,815 --> 00:08:52,749 Ha! That makes me sound more like an invalid... not a detective. 104 00:08:52,851 --> 00:08:56,287 - You're not a detective! - Then teach me. 105 00:08:57,055 --> 00:08:58,784 You're not serious. 106 00:08:58,890 --> 00:09:01,415 Does this look like the face of a whimsical man? 107 00:09:02,393 --> 00:09:04,691 - But... - But, but, but. 108 00:09:04,796 --> 00:09:05,990 But what? 109 00:09:06,698 --> 00:09:09,667 Why don't you share some of your invaluable training... 110 00:09:09,767 --> 00:09:12,463 Your years of experience? The trained eye of the professional, seasoned in the field 111 00:09:12,570 --> 00:09:15,164 - Well, I never thought that you... - Well, I do. 112 00:09:20,879 --> 00:09:22,210 Well, then, perhaps... 113 00:09:22,914 --> 00:09:26,281 when our next case comes up, we'll discuss it further. 114 00:09:26,384 --> 00:09:28,511 But we have a case, remember? 115 00:09:29,220 --> 00:09:31,984 The accident-murder of Kenji Ito? 116 00:09:32,090 --> 00:09:36,220 - Kenji Ito was not murdered. - Then it's perfect. 117 00:09:36,327 --> 00:09:40,127 A routine investigation done simply to ease the doubts of a grief stricken man. 118 00:09:40,832 --> 00:09:42,390 What could possibly go wrong? 119 00:09:43,835 --> 00:09:45,769 I'd like to think about that for awhile. 120 00:09:45,870 --> 00:09:48,361 What for? Afraid I might learn the ropes... 121 00:09:48,473 --> 00:09:50,338 and climb up by myself? 122 00:09:52,710 --> 00:09:54,803 Get out your notebook. 123 00:09:59,617 --> 00:10:03,212 To begin with, one must first go over all the known facts... 124 00:10:03,321 --> 00:10:05,721 and see if they present any troubling questions. 125 00:10:05,823 --> 00:10:07,154 Right. 126 00:10:07,859 --> 00:10:11,192 You know, I only meant 'get out your notebook' as a figure of speech. 127 00:10:11,963 --> 00:10:14,329 No, no. Excellent suggestion. Wouldn't want to miss anything. 128 00:10:14,432 --> 00:10:17,333 Now, as you were saying? For instance? 129 00:10:17,435 --> 00:10:20,336 If Mike was Kenji's only relative in town... 130 00:10:20,438 --> 00:10:22,929 and he didn't know about the accident until today... 131 00:10:24,142 --> 00:10:26,337 then who claimed Kenji's body from the authorities? 132 00:10:26,444 --> 00:10:28,878 "Who claimed Kenji's body?". 133 00:10:28,980 --> 00:10:30,709 And who arranged for the funeral? 134 00:10:30,815 --> 00:10:32,942 "Who arranged for the funeral?" 135 00:10:33,051 --> 00:10:35,178 And what were those other people doing there this morning? 136 00:10:35,286 --> 00:10:36,446 What other people? 137 00:10:36,554 --> 00:10:40,149 Before you came three people paid their respects and left. 138 00:10:40,258 --> 00:10:43,819 But I'm sure they weren't together, and none of them seemed to know Mike at all. 139 00:10:43,928 --> 00:10:45,225 Remarkable. 140 00:10:45,930 --> 00:10:50,196 The way you can make a routine case just... come alive with mysteries. 141 00:10:51,603 --> 00:10:54,538 Perhaps the driver of the car that hit him can tell us something. 142 00:10:59,644 --> 00:11:02,545 - This is it. - What's the driver's name again? 143 00:11:02,647 --> 00:11:03,909 Mr. Hamada. 144 00:11:04,015 --> 00:11:05,983 Now, for the purposes of demonstration... 145 00:11:06,084 --> 00:11:07,984 The reins are entirely in your hands. 146 00:11:08,086 --> 00:11:10,884 I'll merely stand back and observe. 147 00:11:10,989 --> 00:11:12,354 Thank you. 148 00:11:14,325 --> 00:11:15,792 Mr. Hamada! 149 00:11:16,494 --> 00:11:20,430 This is Miss Crenshaw from the Renfro Insurance Company! 150 00:11:23,701 --> 00:11:25,100 Mr. Hamada? Mr. Hamada! 151 00:11:27,872 --> 00:11:29,339 No luck. 152 00:11:29,440 --> 00:11:31,840 Maybe we should break in and have a look around. 153 00:11:31,943 --> 00:11:33,968 Speaking purely as an observer... 154 00:11:34,078 --> 00:11:36,706 I don't think that would be our wisest move. 155 00:11:42,053 --> 00:11:44,920 Excuse me, but I'm looking for Mr... 156 00:11:49,460 --> 00:11:52,293 Excuse me, I was wondering if you could help me. I'm looking for... 157 00:11:53,598 --> 00:11:55,725 Should I be taking notes, do you think? 158 00:11:55,833 --> 00:11:57,733 That won't be necessary. 159 00:11:57,835 --> 00:11:59,894 Just turn as if we're about to leave 160 00:12:00,004 --> 00:12:01,130 Like this? 161 00:12:04,342 --> 00:12:07,140 Excuse me, but I'm looking for Mr. Hamada and I was wondering if you could help me? 162 00:12:10,348 --> 00:12:12,976 The man in that room down there. I need to talk him. 163 00:12:13,084 --> 00:12:16,178 About a car accident. Boom! 164 00:12:22,360 --> 00:12:24,828 - Car accident! - Miss Holt...? 165 00:12:24,929 --> 00:12:27,022 Excuse me, I think I'm getting somewhere with this... interrogation 166 00:12:36,240 --> 00:12:37,707 Really? 167 00:12:37,809 --> 00:12:40,801 Very interesting. When was this? 168 00:12:42,347 --> 00:12:44,440 I see. I see. 169 00:12:44,549 --> 00:12:46,915 Thank you Thank you very much. 170 00:12:52,457 --> 00:12:54,925 I got something about a big man with white hair... 171 00:12:55,026 --> 00:12:56,755 but Hamada himself is a dead end. 172 00:12:56,861 --> 00:12:58,158 Very much so, I'm afraid. 173 00:12:59,964 --> 00:13:01,898 You really enjoyed that didn't you? 174 00:13:01,999 --> 00:13:03,899 On my word as a gentleman Laura... 175 00:13:04,001 --> 00:13:06,367 I never asked that little man to tell me where Hamada was. 176 00:13:07,071 --> 00:13:10,336 Watching me beat myself cross-eyed against the language barrier. 177 00:13:10,441 --> 00:13:13,274 On the contrary, I thought you handled the situation brilliantly. 178 00:13:13,378 --> 00:13:16,779 After all we got who we were after and I learned something in the bargain. 179 00:13:16,881 --> 00:13:19,406 Really? What was that? 180 00:13:19,517 --> 00:13:21,985 - You're an absolute pip at charades. - Ah, Hamada. 181 00:13:26,591 --> 00:13:28,559 What happened to him? 182 00:13:30,461 --> 00:13:31,689 What? Sorry. 183 00:13:32,397 --> 00:13:34,331 What exactly did Mr. Hamada...? 184 00:13:35,500 --> 00:13:37,024 Uh... broken neck. 185 00:13:37,135 --> 00:13:38,466 Accidental. 186 00:13:39,203 --> 00:13:41,501 Refrigerator door caught him at a bad angle. 187 00:13:41,606 --> 00:13:43,767 This sort of thing happen very often? 188 00:13:43,875 --> 00:13:46,309 You want details? You gotta ask the coroner. 189 00:13:46,411 --> 00:13:50,575 The other day, a Kenji Ito was brought here and claimed for burial. 190 00:13:50,681 --> 00:13:53,343 I was wondering if you could tell me who took him? 191 00:13:53,451 --> 00:13:56,579 Two stiffs in two days. You guys are really into this stuff, huh? 192 00:13:56,687 --> 00:13:57,984 Just a hobby. 193 00:13:59,323 --> 00:14:00,688 Ito. 194 00:14:02,827 --> 00:14:03,987 No. 195 00:14:04,095 --> 00:14:06,359 Musta gone out on the night shift. 196 00:14:06,464 --> 00:14:08,932 Dickerson's the man you want on that. 197 00:14:09,033 --> 00:14:11,729 Would you please ask him to call us when he comes in? 198 00:14:14,806 --> 00:14:19,607 Uh, you know, I got a lady mud wrestler you could have a look at. Fresh. 199 00:14:19,710 --> 00:14:22,838 No, Thank you. Please just have Mr. Dickerson call us. 200 00:14:23,548 --> 00:14:24,947 Your hobby. 201 00:14:25,716 --> 00:14:29,516 First Kenji Ito, and then the driver that supposedly hit him. 202 00:14:29,620 --> 00:14:32,350 - Hardly C&D. - More like E&F. 203 00:14:32,457 --> 00:14:34,425 - E and F? - "Enigmatic and Frightening". 204 00:14:43,134 --> 00:14:45,034 He still seems very upset so... 205 00:14:45,136 --> 00:14:48,299 Let's not say we suspect anything just yet 206 00:14:48,406 --> 00:14:50,397 Whatever you think best, Laura. 207 00:14:52,076 --> 00:14:54,408 My looking over your shoulder is n't making you nervous, is it? 208 00:14:56,681 --> 00:14:59,206 Watching all those sushi go by just makes me hungry. 209 00:15:00,551 --> 00:15:02,746 - Ah. Raw fish, isn't it? - You never tried it? 210 00:15:02,854 --> 00:15:05,982 Yes, well, one must save some experiences for later in life. 211 00:15:06,724 --> 00:15:08,715 But I would have thought a man of your culinary... 212 00:15:08,826 --> 00:15:10,726 Yes, well, it always seemed so desperate to me. 213 00:15:10,828 --> 00:15:13,922 Rushing all that raw fish into my mouth and few turns over the coals... 214 00:15:14,031 --> 00:15:15,931 could have done us both the world of good. 215 00:15:18,002 --> 00:15:20,937 - What the hell is this supposed to mean? - We were hoping you could tell us. 216 00:15:27,545 --> 00:15:30,776 I ask you to find out who killed my brother, and instead you do a check on him? 217 00:15:30,882 --> 00:15:33,646 Just standard procedure. Ey, Miss Holt? 218 00:15:33,751 --> 00:15:36,515 When you told us you didn't expect a visit from your brother now... 219 00:15:36,621 --> 00:15:38,953 we thought someone in his company, Namu Printing... 220 00:15:39,056 --> 00:15:41,923 might be able to tell us why he came to the states so suddenly. 221 00:15:42,026 --> 00:15:44,995 But according to this, there is no such company. 222 00:15:45,096 --> 00:15:48,122 And he doesn't seem to work for any other printing concern that we could find 223 00:15:48,232 --> 00:15:52,191 Then where did he get the money for me to start this place? What's going on here? 224 00:15:52,303 --> 00:15:55,136 I'm afraid the cat's on the roof, and we can't get her down 225 00:15:55,239 --> 00:15:56,001 What? 226 00:15:56,107 --> 00:16:00,407 You see, Mike, there were these two brothers. One of whom had a cat he loved dearly. 227 00:16:00,511 --> 00:16:03,537 Well, he decides to go away on holiday and he leaves the cat with his brother 228 00:16:03,648 --> 00:16:05,548 What Mr. Steele is trying to say is... 229 00:16:05,650 --> 00:16:08,141 that the driver of the car who hit Kenji was killed yesterday... 230 00:16:08,252 --> 00:16:11,346 in a very suspicious accident. 231 00:16:11,455 --> 00:16:13,389 Are you certain you've told us everything? 232 00:16:13,491 --> 00:16:15,459 Wait a minute. You're not accusing me, now? 233 00:16:15,560 --> 00:16:17,892 Of course we're not. Are we? 234 00:16:17,995 --> 00:16:22,659 It's just that we think whoever claimed the body and paid for the funeral must know something. 235 00:16:22,767 --> 00:16:26,396 Now, you're certain you never saw any of those people before who were at the funeral? 236 00:16:26,504 --> 00:16:28,404 I already told you that. 237 00:16:28,506 --> 00:16:31,475 Have I got it backwards, Steele, or aren't I paying you to come up with the answers? 238 00:16:32,476 --> 00:16:34,410 That is the general arrangement. 239 00:16:34,512 --> 00:16:37,948 When you come up with something on Kenji that makes sense 240 00:16:38,049 --> 00:16:40,540 I'll listen. Otherwise, I've got a business to run. 241 00:16:44,088 --> 00:16:45,988 Hardly seems fair, does it? 242 00:16:46,090 --> 00:16:47,182 What's that? 243 00:16:47,291 --> 00:16:49,885 You holding the reins, me taking the whip? 244 00:16:51,128 --> 00:16:53,392 I think I'm gonna call the office. 245 00:16:56,434 --> 00:16:57,867 LADIES 246 00:17:05,843 --> 00:17:08,209 Sorry. Out of order. 247 00:17:08,312 --> 00:17:11,440 In that case, thanks for saving me the dime. 248 00:17:12,717 --> 00:17:15,982 - You remember me? - Kenji Ito's funeral, wasn't it? 249 00:17:16,087 --> 00:17:18,851 But there was such a crowd there, I might be mistaken. 250 00:17:18,956 --> 00:17:22,255 - No mistake, Miss Holt. - Naming names, are we? 251 00:17:22,360 --> 00:17:25,158 Did you bring yours along, or do I have to go looking for it? 252 00:17:29,700 --> 00:17:31,964 "Craddock, Winslow. Major, 253 00:17:33,137 --> 00:17:35,901 US Army, Special Intelligence". 254 00:17:37,441 --> 00:17:39,909 - How do I know that's genuine? - Use your dime. 255 00:17:42,079 --> 00:17:44,411 Well, you obviously wanted to see me. 256 00:17:44,515 --> 00:17:49,043 I had that little gun running Kenji tight between my fingers. 257 00:17:49,754 --> 00:17:53,155 And I only let him go because I knew it would lead to the Palace of Heaven. 258 00:17:54,291 --> 00:17:57,749 His death doesn't change that. It's still mine. 259 00:17:58,629 --> 00:18:02,725 - Palace of Heaven. What's that? - Come one. Stupid doesn't suit you, Holt. 260 00:18:02,833 --> 00:18:05,461 Just give it to me and get out while you still can. 261 00:18:05,569 --> 00:18:08,834 You trying to tell me this ladies' room isn't big enough for the both of us? 262 00:18:08,939 --> 00:18:11,499 I don't like to see civilians get hurt. 263 00:18:11,609 --> 00:18:14,976 - Is that a threat, Major? - Consider yourself lucky. 264 00:18:16,013 --> 00:18:18,345 If Tenake had found you first... 265 00:18:19,150 --> 00:18:21,015 he'd take a finger... 266 00:18:21,719 --> 00:18:23,710 And then turn nasty. 267 00:18:24,822 --> 00:18:26,790 Dwell on it. 268 00:18:40,938 --> 00:18:43,236 So far, Major Craddock checks out. 269 00:18:43,340 --> 00:18:46,275 But you're gonna have to narrow the Palace of Heaven down for me. 270 00:18:46,377 --> 00:18:50,040 I mean, are we talking priceless Jade statue, Shanghai bordello, what? 271 00:18:50,147 --> 00:18:53,173 - I wish I could tell you. - The name seems to ring a gong. 272 00:18:53,284 --> 00:18:56,845 And we're billing this to an open and shut traffic accident, correct? 273 00:18:56,954 --> 00:18:59,047 It's developed a little from that. 274 00:18:59,156 --> 00:19:01,056 E&F at last reading, I believe. 275 00:19:01,158 --> 00:19:03,683 - Or QWYA. - Too soon to tell. 276 00:19:03,794 --> 00:19:07,924 QWYA? "Question Witnesses, Yank Answers"? 277 00:19:08,032 --> 00:19:09,659 "Quit While You're Alive". 278 00:19:09,767 --> 00:19:11,701 I mean it, Laura. I don't like this one. 279 00:19:11,802 --> 00:19:14,669 Two accidental murders, Army intelligence 280 00:19:14,772 --> 00:19:16,330 And the Palace of Heaven. 281 00:19:16,440 --> 00:19:18,965 What about our responsibility to the client? 282 00:19:19,076 --> 00:19:22,239 Point him to the advice column in "Soldier of Fortune' magazine. 283 00:19:22,346 --> 00:19:25,873 We can't do that. Not until we've made some sense of this. 284 00:19:25,983 --> 00:19:28,713 - Or found the movie. - What movie? 285 00:19:28,819 --> 00:19:30,548 That's the question, isn't it? 286 00:19:30,654 --> 00:19:32,588 Are we looking here at 'Enter the Dragon'... 287 00:19:32,690 --> 00:19:35,250 with Bruce Lee on the trail of illicit narcotics? 288 00:19:35,359 --> 00:19:37,691 Craddock did call Kenji a gun runner. 289 00:19:38,462 --> 00:19:39,656 The Yakuza. 290 00:19:39,764 --> 00:19:40,822 The Yakuza? 291 00:19:42,166 --> 00:19:44,361 - Robert Mitchum and Brian Keith. - Exactly. 292 00:19:44,468 --> 00:19:46,868 Warner Bros. 1975. The Yakuza. 293 00:19:46,971 --> 00:19:50,236 Japanese word for gangster. Ruthless code of honor. 294 00:19:50,341 --> 00:19:52,775 Where do you get these movies? 295 00:19:52,877 --> 00:19:55,937 Drop the case, Laura. The only way to apologize to these guys is... 296 00:19:56,046 --> 00:19:59,243 to chop off your pinkie and hand it over in a handkerchief. 297 00:20:00,117 --> 00:20:02,608 Please. This isn't getting us anywhere. 298 00:20:02,720 --> 00:20:04,517 The movie had the same problem. 299 00:20:04,622 --> 00:20:07,557 Watched it half a dozen times, still couldn't make head nor tails of the plot. 300 00:20:07,658 --> 00:20:10,422 'Palace of Heaven' I wonder if there might be... 301 00:20:10,528 --> 00:20:12,393 - Who are you calling? - The morgue. 302 00:20:12,496 --> 00:20:16,125 We haven't heard from Dickerson and I still have to know who picked up Kenji's body. 303 00:20:16,233 --> 00:20:17,860 But this is my office. 304 00:20:18,536 --> 00:20:21,334 No problem. I'll use the phone outside. 305 00:20:34,385 --> 00:20:36,114 Hello, information? 306 00:20:36,987 --> 00:20:38,454 Uh, what city? 307 00:20:38,556 --> 00:20:41,923 I'm not sure, really. It's just that the "Palace of Heaven' seems very familiar to me... 308 00:20:42,026 --> 00:20:44,017 and I was hoping you could tell me why... 309 00:20:44,128 --> 00:20:45,254 What did you say? 310 00:20:57,908 --> 00:21:00,138 Kondo y el resto ya habrán atacado a Ikedaya. 311 00:21:29,607 --> 00:21:30,733 ¡Quietos! ¡A Ikedaya! 312 00:21:35,546 --> 00:21:37,343 ¡Los mataré a todos! 313 00:21:38,082 --> 00:21:40,073 ¡Y después, Ikedaya! 314 00:21:52,730 --> 00:21:54,027 YOU! 315 00:21:54,732 --> 00:21:57,394 - I think it's time we let go of each other, don't you think? - What are you doing here? 316 00:21:57,501 --> 00:21:59,401 - Working on the case. - I mean the real reason! 317 00:21:59,503 --> 00:22:02,370 Well, it certainly wasn't to be pummeled about the head and shoulders by you! 318 00:22:02,473 --> 00:22:04,373 Somebody followed me down here. 319 00:22:04,475 --> 00:22:06,204 It looked the other way round from where I sat. 320 00:22:06,310 --> 00:22:09,040 I got a good description of the girl from the funeral from Laura. 321 00:22:09,146 --> 00:22:11,876 I caught up with her an hour ago and I followed her here! 322 00:22:11,982 --> 00:22:15,042 You located an Oriental girl down here from only Laura's description? 323 00:22:15,152 --> 00:22:18,019 - You know, some of us do this for a living! - I'll try and remember that. 324 00:22:18,122 --> 00:22:21,455 As it happened, I also remembered that the name of this theatre was called the "Palace of Heaven" 325 00:22:21,558 --> 00:22:22,582 So? 326 00:22:22,693 --> 00:22:25,059 Kenji Ito was murdered for something called the 'Palace of Heaven' 327 00:22:25,162 --> 00:22:26,754 Since when has this meant so much to you? 328 00:22:27,765 --> 00:22:29,995 Since I assumed the mantle of Remington Steele. 329 00:22:30,100 --> 00:22:32,364 The mantle of Remington Steele? 330 00:22:33,270 --> 00:22:37,001 I've realized he's more than one man, Murphy. He's a team. 331 00:22:37,107 --> 00:22:40,474 You, Laura, Bernice... and me, of course. 332 00:22:40,577 --> 00:22:43,876 We're all part of that team. We're all Remington Steele. 333 00:22:43,981 --> 00:22:46,677 Together, who could stop us? 334 00:22:46,784 --> 00:22:50,743 Now, I say, we go after that girl and see what she can tell us. 335 00:22:52,623 --> 00:22:55,183 I don't know. She's long gone. 336 00:22:56,260 --> 00:22:58,558 - I think I'll... call in. - All right. 337 00:23:04,234 --> 00:23:06,429 You know, for just a moment... 338 00:23:07,137 --> 00:23:09,298 there, I had the feeling that you were... 339 00:23:09,406 --> 00:23:10,373 Yes? 340 00:23:20,751 --> 00:23:22,241 I can't run anymore. 341 00:23:23,220 --> 00:23:26,189 - I'm a little short of breath myself. - I know you've been following me. 342 00:23:26,290 --> 00:23:28,121 - Well, actually, I... - Don't lie to me. 343 00:23:28,225 --> 00:23:29,920 I know I am a dead woman. 344 00:23:30,027 --> 00:23:35,294 My mother told me, To love a Yakuza is to wish for an early grave. 345 00:23:35,399 --> 00:23:38,163 - So it's true. Kenji was Yakuza. - Don't come any closer. 346 00:23:38,268 --> 00:23:40,930 Look, with all respect to your mother, I'm not trying to harm you. 347 00:23:41,038 --> 00:23:44,496 Kenji's death was a complete surprise to me. Caught his brother off guard as well. 348 00:23:44,608 --> 00:23:46,473 - Brother? - You didn't know about him? 349 00:23:46,577 --> 00:23:49,341 - Some trick. - His name's Mike. 350 00:23:49,446 --> 00:23:51,346 Owns a restaurant on Tower Street. 351 00:23:51,448 --> 00:23:55,316 At the funeral. The man who came and sat in the back row. He... 352 00:23:55,419 --> 00:23:57,683 That was Mike. I take it you were there as well. 353 00:23:57,788 --> 00:24:01,121 - I arranged for it. - I see. So you must have claimed the body too. 354 00:24:01,225 --> 00:24:03,250 - Yes. - I really thing we're making progress here. 355 00:24:03,360 --> 00:24:05,260 Now, tell me. This, 'Palace of Heaven'... 356 00:24:05,362 --> 00:24:07,353 The "Palace of Heaven'? I knew it. 357 00:24:07,464 --> 00:24:10,297 - You are no different from the rest. Get back. - Please. Wait just one second, please. 358 00:24:10,401 --> 00:24:13,632 - Atrás. - Por favor. Sólo un segundo, por favor. 359 00:24:13,737 --> 00:24:15,637 ¿Podemos hablar, por favor? 360 00:24:22,279 --> 00:24:24,873 - You come up with anything, Murph? - I never got the chance, Laura. 361 00:24:24,982 --> 00:24:27,542 You gotta keep that guy and his mantle out of my hair! 362 00:24:27,651 --> 00:24:30,381 - His mantle? - He screwed up the whole operation... 363 00:24:30,487 --> 00:24:32,819 not to mention the fact that I nearly took his head off! 364 00:24:32,923 --> 00:24:35,323 Look, I know it's been rough between you two... 365 00:24:35,426 --> 00:24:38,122 but I really thought you had better control than that, Murph. 366 00:24:38,228 --> 00:24:39,593 Laura, come on. You don't mean... 367 00:24:39,696 --> 00:24:42,392 Oh, good. You're both here. I just had a tete a tete with the girl. 368 00:24:42,499 --> 00:24:43,659 You found the girl? 369 00:24:43,767 --> 00:24:45,860 Murphy led me right to her. That's teamwork for you, eh? 370 00:24:45,969 --> 00:24:48,699 - I don't believe this. - I wasn't quite sure whether to believe it myself... 371 00:24:48,806 --> 00:24:51,331 pbut it appears that we're on the right track with the 'Yakuza' 372 00:24:51,442 --> 00:24:52,807 The Yakuza 373 00:24:52,910 --> 00:24:55,879 Robert Mitchum. Brian Keith. all about the Japanese underworld. 374 00:24:55,979 --> 00:24:58,914 - Ohmigod, he's got you doing it now. - What did she say? 375 00:24:59,016 --> 00:25:01,450 I gathered that she and Kenji were quite intimate... 376 00:25:01,552 --> 00:25:03,747 but that he never told her about his brother Mike. 377 00:25:03,854 --> 00:25:05,014 And the "Palace of Heaven'? 378 00:25:06,123 --> 00:25:09,251 Unfortunately, she ran back inside the theatre and disappeared before we got that far. 379 00:25:09,359 --> 00:25:11,657 At least now we know who claimed the body. 380 00:25:11,762 --> 00:25:13,457 - We do? - Sort of. 381 00:25:13,564 --> 00:25:17,022 I finally got Dickerson on the phone. He's coming by later for a positive ID... 382 00:25:17,134 --> 00:25:19,432 But he said it was a Japanese man. 383 00:25:19,536 --> 00:25:20,867 A man? 384 00:25:20,971 --> 00:25:22,905 But she just told me that she claimed the body. 385 00:25:23,006 --> 00:25:23,995 Somebody's lying! 386 00:25:24,108 --> 00:25:26,668 Well, whoever claimed it had to sign the forms. What was the name? 387 00:25:26,777 --> 00:25:28,039 Mike Ito. 388 00:25:28,145 --> 00:25:30,579 Oh, dear, this is beginning to go in circles. 389 00:25:30,681 --> 00:25:33,013 I think we'd better have another talk with our client. 390 00:25:33,117 --> 00:25:34,345 Post haste. 391 00:25:36,620 --> 00:25:38,588 Take a hike, Fred. 392 00:25:43,360 --> 00:25:46,022 - Aren't you coming, Murph? - Oh, sure. Why not? 393 00:25:46,130 --> 00:25:49,065 Who knows, I may even figure out what's going on around here. 394 00:26:01,211 --> 00:26:03,111 What's going on? 395 00:26:03,981 --> 00:26:07,109 The brother on holiday, calls to check up on the cat, and his brother tells him that the cat is dead 396 00:26:07,217 --> 00:26:08,275 Hey! Look at that! 397 00:26:09,987 --> 00:26:12,785 - They're taking him! - Stop that! You can't do that! 398 00:26:28,205 --> 00:26:31,436 - What just happened? - I think he's been abducted. 399 00:26:31,542 --> 00:26:33,442 - Who? - Our client! 400 00:26:35,546 --> 00:26:39,038 Would you stop saying that? 401 00:26:39,149 --> 00:26:41,413 Come on, bub, what is it you really want? Oh... 402 00:26:43,320 --> 00:26:46,221 - Dickerson show up yet? - Nope. But I want our number changed. 403 00:26:46,323 --> 00:26:48,120 - What for? - Some creep's been calling... 404 00:26:48,225 --> 00:26:51,558 here every ten minutes for the past two hours, and he just won't quit. 405 00:26:51,662 --> 00:26:54,597 - Is he obscene? - Obscene I can handle. 406 00:26:54,698 --> 00:26:57,132 But no heavy breathing, no lewd suggestions, 407 00:26:57,234 --> 00:27:00,067 - just one line, over and over. - What's that? 408 00:27:00,170 --> 00:27:03,003 - "You're still the one for me". - That's it? 409 00:27:03,106 --> 00:27:05,631 It's really a rather nice sentiment, when you think about it. 410 00:27:08,912 --> 00:27:11,437 Remington Steele Investigations. 411 00:27:12,783 --> 00:27:15,377 - Guess who? - I'll handle this. 412 00:27:17,955 --> 00:27:21,516 "You're Steele the one for me". 413 00:27:21,625 --> 00:27:23,957 - Steele here. - You're Steele? 414 00:27:24,061 --> 00:27:26,529 - That's right. - The one for me. 415 00:27:26,630 --> 00:27:30,691 Come to 331 half First Street. 416 00:27:30,801 --> 00:27:32,701 What? 417 00:27:33,403 --> 00:27:34,961 What was that again...? 418 00:27:36,740 --> 00:27:38,401 Can you tell me what? 419 00:27:38,508 --> 00:27:40,669 Certainly wasn't a touching sentiment. 420 00:27:41,678 --> 00:27:43,578 You're worried about his case, aren't you? 421 00:27:43,680 --> 00:27:45,307 What makes you say that? 422 00:27:45,415 --> 00:27:48,543 Because when you're worried, you get this little crinkle in your forehead. 423 00:27:48,652 --> 00:27:50,142 Right here. 424 00:27:50,254 --> 00:27:51,721 I do? 425 00:27:52,756 --> 00:27:53,848 You scowl. 426 00:27:53,957 --> 00:27:55,891 - I do what? - When you're worried. You scowl. 427 00:27:56,660 --> 00:27:59,629 Scowl and Crinkle. Makes us sound like a London law firm, doesn't it? 428 00:28:00,397 --> 00:28:03,230 - They have some excellent ones, I'm told. - Unmatched. 429 00:28:03,333 --> 00:28:05,563 Just take a right up here. 430 00:28:17,347 --> 00:28:18,371 PERROS CALIENTES 431 00:28:19,449 --> 00:28:21,349 Tell me something... 432 00:28:46,443 --> 00:28:49,310 In this movie, 'The Yakuza'... 433 00:28:49,413 --> 00:28:51,313 This was how it started. 434 00:28:51,415 --> 00:28:53,383 Is my crinkle showing? 435 00:29:02,626 --> 00:29:04,253 Mira esto. 436 00:29:04,361 --> 00:29:06,591 Who even knew this existed up here? 437 00:29:06,697 --> 00:29:08,665 Who wanted to? 438 00:29:10,233 --> 00:29:12,428 - Shhh. Listen. - What is that? 439 00:29:13,236 --> 00:29:15,761 - Sounds like a movie. - Are you sure? 440 00:29:16,473 --> 00:29:19,067 I think I paid to see it this afternoon. 441 00:29:19,176 --> 00:29:20,541 Twice. 442 00:29:20,644 --> 00:29:24,011 - Twice? - Yes. When I went back in to look for... 443 00:29:25,248 --> 00:29:26,647 Her. 444 00:29:28,952 --> 00:29:31,284 A pleasure to see you again, Mr. Steele. 445 00:29:31,388 --> 00:29:33,652 - You mean she was... - Kenji's bereaved lover, wasn't it? 446 00:29:33,757 --> 00:29:35,657 Remarkable recovery. 447 00:29:35,759 --> 00:29:38,193 What is life, Mr. Steele, but the playing of roles? 448 00:29:38,295 --> 00:29:40,195 - Your mother teach you that one, too? - My father. 449 00:29:40,297 --> 00:29:42,265 Such a wise father. 450 00:29:42,366 --> 00:29:44,891 Tenake-san is most anxious to speak with you. 451 00:29:45,001 --> 00:29:46,400 Follow me. 452 00:29:52,309 --> 00:29:53,776 Wait here. 453 00:29:59,216 --> 00:30:01,480 Is there a B&F in our private lingo? 454 00:30:02,185 --> 00:30:04,153 - What for? - "Bloody Fool". 455 00:30:04,254 --> 00:30:06,950 I didn't find that girl. She found me. 456 00:30:07,057 --> 00:30:09,525 I should have known something was wrong right off. 457 00:30:09,626 --> 00:30:12,459 - What do you mean? - She obviously works for Tenake. 458 00:30:12,562 --> 00:30:15,827 And right after I enlightened her about Mike and his restaurant... 459 00:30:15,932 --> 00:30:18,662 - He was kidnapped. - I led the buggers right to him. Damn! 460 00:30:18,769 --> 00:30:20,862 There's no way you could have known that 461 00:30:21,638 --> 00:30:24,163 I've never seen you fall for a gob of lines like that. 462 00:30:25,142 --> 00:30:27,042 You really mean that? 463 00:30:27,744 --> 00:30:29,712 Of course I do. 464 00:30:29,813 --> 00:30:32,407 Why else do you think I would ask you to teach me? 465 00:30:32,516 --> 00:30:34,416 To be perfectly honest... 466 00:30:34,518 --> 00:30:37,783 I thought you did it to win the argument we were having at the time. 467 00:30:38,488 --> 00:30:39,955 I did. 468 00:30:40,056 --> 00:30:42,251 But I'm learning. 469 00:30:45,429 --> 00:30:47,363 Give 'em hell, Chief. 470 00:31:02,345 --> 00:31:04,404 We build these machines to serve us... 471 00:31:04,514 --> 00:31:08,211 and instead find ourselves serving them. 472 00:31:08,318 --> 00:31:10,252 A profound thought, yes? 473 00:31:10,353 --> 00:31:12,048 Profound enough. 474 00:31:12,155 --> 00:31:15,613 I always like to begin such encounters with a profound... 475 00:31:15,725 --> 00:31:19,252 It tends to keep the conversation... constructive. 476 00:31:19,963 --> 00:31:23,797 - Some tea, perhaps? - How very civilized of you 477 00:31:24,668 --> 00:31:27,660 I'm pleased you accepted my invitation. 478 00:31:27,771 --> 00:31:30,604 Perhaps now we can settle this without any further... 479 00:31:30,707 --> 00:31:32,607 - Need for tea? - Violence. 480 00:31:32,709 --> 00:31:34,609 I'm all for a stab at that. 481 00:31:34,711 --> 00:31:37,043 A pity Kenji can no longer agree with you 482 00:31:37,147 --> 00:31:41,106 Kenji Ito was what is known in our business as a free agent. 483 00:31:41,218 --> 00:31:45,882 While managing a business transaction for us, he was captured by your intelligence. 484 00:31:45,989 --> 00:31:48,924 And then, just as suddenly... released. 485 00:31:49,025 --> 00:31:51,118 A most alarming situation. 486 00:31:51,228 --> 00:31:53,389 So you ushered him into the next life 487 00:31:54,097 --> 00:31:57,828 No. We only sought to question him on his extraordinary good fortune. 488 00:31:57,934 --> 00:32:01,461 But he fled. Taking with him something of great value to us. 489 00:32:01,571 --> 00:32:03,596 The Palace of Heaven'? 490 00:32:04,808 --> 00:32:08,744 One of my most trusted men has already disappeared searching for it 491 00:32:08,845 --> 00:32:12,872 - What if I said we don't have it? - That would be most unfortunate. 492 00:32:12,983 --> 00:32:15,918 Then, you would have nothing to trade. 493 00:32:16,019 --> 00:32:17,350 Trade for what? 494 00:32:21,791 --> 00:32:25,158 Steele! What the hell is happening? What do they want? What are they talking about? 495 00:32:27,297 --> 00:32:31,028 Kenji must have passed it on to someone before he was killed. 496 00:32:31,134 --> 00:32:35,867 But we are now convinced that Mike Ito is ignorant of Kenji's circumstances. 497 00:32:35,972 --> 00:32:38,532 You, on the other hand... 498 00:32:39,576 --> 00:32:41,476 are Remington Steele. 499 00:32:41,578 --> 00:32:44,570 - That says a lot to you, doesn't it? - Volumes. 500 00:32:45,615 --> 00:32:49,073 Bring me the Palace of Heaven within 24 hours... 501 00:32:49,185 --> 00:32:51,210 and I will release Mike. 502 00:32:51,321 --> 00:32:52,686 And if we don't? 503 00:32:53,857 --> 00:32:56,485 Have you ever seen a film called 'The Yakuza'? 504 00:32:56,593 --> 00:32:58,891 I'm afraid I have no time for such diversions. 505 00:32:58,995 --> 00:33:01,429 So much killing in it. 506 00:33:04,467 --> 00:33:08,335 I might remind you, Tenake, that you're still on American soil! 507 00:33:08,438 --> 00:33:09,803 Miss Holt! 508 00:33:10,840 --> 00:33:12,808 Please. Make no sudden moves. It would be... 509 00:33:13,510 --> 00:33:17,469 most embarrassing for you to die at my table. 510 00:33:19,082 --> 00:33:23,314 Well, we certainly don't want anyone... 511 00:33:24,154 --> 00:33:25,212 to be embarrassed, do we? 512 00:33:34,197 --> 00:33:35,596 Samurai swords? 513 00:33:36,299 --> 00:33:38,199 This guy must put on a hell of a show. 514 00:33:38,935 --> 00:33:40,300 Terribly convincing. 515 00:33:40,403 --> 00:33:43,099 His place must be above that movie theatre. 516 00:33:43,206 --> 00:33:45,902 That would explain where the girl disappeared to this afternoon. 517 00:33:46,610 --> 00:33:49,602 I think it's time we pick up the phone and call for help. 518 00:33:50,313 --> 00:33:54,079 No. We send the police in there, and Mike'd get killed before we even got close. 519 00:33:54,184 --> 00:33:55,276 Poor chap. 520 00:33:55,385 --> 00:33:57,683 He didn't even know Kenji was leading a double life 521 00:33:57,787 --> 00:34:00,756 And now he's smack dab in the worst of it, without a clue. 522 00:34:00,857 --> 00:34:04,088 - I can empathize. - Any chance we can work a trade? 523 00:34:04,928 --> 00:34:08,125 With what? We still don't know what the 'Palace of Heaven' is. 524 00:34:08,231 --> 00:34:10,859 - But Tenake doesn't know that - You mean set up a swap?... 525 00:34:10,967 --> 00:34:14,733 And grab Mike before Tenake realizes we've handed him a bag of hot air? 526 00:34:14,838 --> 00:34:18,638 Too risky. We don't even know how much hot air to put in the bag... 527 00:34:18,742 --> 00:34:22,234 And there's no guarantee he'll let Mike go no matter what we give him. 528 00:34:22,345 --> 00:34:24,973 Doesn't leave us very much room to maneuver. 529 00:34:26,983 --> 00:34:29,781 Unless we start thinking in terms of U and D. 530 00:34:29,886 --> 00:34:31,786 - U and D? - I don't even want to talk about it. 531 00:34:31,888 --> 00:34:34,186 - "Unique and different"? - Why not? What other choice do we have? 532 00:34:34,290 --> 00:34:36,190 - Just think of the risks. - "Uncomfortable and deadly"? 533 00:34:36,292 --> 00:34:39,227 - We have got to get Mike out, Murphy. - And who's gonna do it? 534 00:34:39,329 --> 00:34:41,194 - All of us. Together. - "Unified and dedicated"? 535 00:34:41,297 --> 00:34:44,494 I know you hate to admit it, but when it comes to this stuff, he can be very... 536 00:34:44,601 --> 00:34:47,434 - "Useful and diligent"? - We still have to come up with a plan. 537 00:34:48,405 --> 00:34:49,667 Excuse me. 538 00:34:49,773 --> 00:34:51,764 What sort of plan are we talking about? 539 00:34:51,875 --> 00:34:55,436 "Unexpected and Daring". 540 00:34:55,545 --> 00:34:57,069 Got it. 541 00:34:57,180 --> 00:35:01,344 - I still don't approve of this - Is it this? Or me? 542 00:35:02,452 --> 00:35:04,682 Don't ask me questions like that, okay? 543 00:35:04,788 --> 00:35:07,655 You know, it's not that I don't enjoy our frequent altercations... 544 00:35:07,757 --> 00:35:11,386 but since we're stuck with each other, we might try to activity to close the gap. 545 00:35:11,494 --> 00:35:14,224 - We don't have very much in common. - There must be something. 546 00:35:14,330 --> 00:35:16,798 What is it you like to do on a brisk Sunday afternoon? 547 00:35:18,868 --> 00:35:22,201 Sure. I can just see you slapping on some cut offs and shooting some hoops. 548 00:35:22,305 --> 00:35:24,796 There? You see? I love to hunt. 549 00:35:24,908 --> 00:35:27,240 But I don't recall ever shooting a 'hoop' before. 550 00:35:27,944 --> 00:35:29,912 Is it a very large animal? 551 00:35:33,516 --> 00:35:35,848 - Come on. It's time. - Right. 552 00:35:39,122 --> 00:35:40,419 Oiga. Oiga. 553 00:35:43,426 --> 00:35:45,326 Thank god you're here. 554 00:35:45,428 --> 00:35:47,453 Thought I'd never get away in time. 555 00:35:48,865 --> 00:35:51,197 Oh, I couldn't agree more. But he's the one to reckon with. 556 00:35:51,901 --> 00:35:53,801 Nice shot! 557 00:35:59,976 --> 00:36:02,536 - You'll see he's well secured? - Don't worry. 558 00:38:52,415 --> 00:38:55,248 Get moving! I want some sake too! ¿Acaso estás sorda? 559 00:40:20,703 --> 00:40:22,694 I say this calls for a celebration, hey Murphy? 560 00:40:22,805 --> 00:40:23,999 Why not. 561 00:40:24,107 --> 00:40:27,167 I think there is still something in the fridge. Let me get out of this. 562 00:40:27,877 --> 00:40:29,811 I wish I knew how to say it, 563 00:40:29,912 --> 00:40:32,244 what you guys did for me today, that was really... 564 00:40:32,348 --> 00:40:33,508 U and D. 565 00:40:34,217 --> 00:40:38,415 Just a little jargon we detectives employ to simplify communications. 566 00:40:40,289 --> 00:40:42,689 Whatever you call it, thanks. 567 00:40:42,792 --> 00:40:44,760 Ah, all in a night's work hey? 568 00:40:44,861 --> 00:40:47,159 Sorry if I don't seem more grateful... 569 00:40:47,263 --> 00:40:49,197 Yes, of course. Your brother. 570 00:40:49,298 --> 00:40:51,493 It was tough enough finding out he was dead, 571 00:40:51,601 --> 00:40:53,865 with all this yakuza stuff... 572 00:40:53,970 --> 00:40:55,301 Hmm. It's come as a shock. 573 00:40:55,405 --> 00:40:58,169 Right now, the only that seems real to me is you Steele. 574 00:40:59,375 --> 00:41:03,436 Yes, well, we're still trying to fit the last pieces into place ourselves. 575 00:41:03,546 --> 00:41:05,639 Tell me the truth, how bad was he? 576 00:41:06,349 --> 00:41:08,249 We only know he was caught in a squeeze... 577 00:41:08,351 --> 00:41:10,751 between Tenake and a Major Craddock of army intelligence... 578 00:41:10,853 --> 00:41:13,117 about something called the 'Palace of Heaven'. 579 00:41:13,222 --> 00:41:16,282 - Does that mean anything to you? - Sorry. 580 00:41:17,593 --> 00:41:19,493 Well, what shall we drink to, then, ey? 581 00:41:22,632 --> 00:41:24,031 Teamwork? 582 00:41:27,603 --> 00:41:29,036 Did anyone lock the front door? 583 00:41:29,972 --> 00:41:31,599 Quick. The lights. 584 00:41:40,216 --> 00:41:42,616 Alright, I want to know who you are and what you're doing here. And be quick about it. 585 00:41:42,718 --> 00:41:45,619 I'm Dickerson. From the morgue. You asked me to come? 586 00:41:45,721 --> 00:41:48,690 - I never asked... - Yes, you did. Mr. Dickerson. Please. 587 00:41:49,525 --> 00:41:50,856 I'm so sorry. 588 00:41:50,960 --> 00:41:53,929 I work the night shift. I came over as soon as I got off. 589 00:41:55,198 --> 00:41:57,428 Wow. Fact is, I am one of your biggest fans. 590 00:41:57,533 --> 00:41:59,262 - Really? - Oh, yeah. 591 00:41:59,368 --> 00:42:01,598 I follow all your cases. 592 00:42:01,704 --> 00:42:04,605 Well, I can't really help it, you know. You're a source. 593 00:42:04,707 --> 00:42:06,607 You mean of... bodies? 594 00:42:06,709 --> 00:42:08,609 Hey, when Remington Steele gets going, then... 595 00:42:08,711 --> 00:42:12,340 I know it's time for me to clear the tables and tell my wife not to wait up. 596 00:42:12,448 --> 00:42:14,712 Mr. Dickerson, this is Mr. Ito. 597 00:42:14,817 --> 00:42:17,251 He isn't the man who claimed the body, is he? 598 00:42:17,353 --> 00:42:19,378 No. Never seen him before. 599 00:42:19,489 --> 00:42:21,457 But what was the deceased's name, again? 600 00:42:21,557 --> 00:42:23,752 Mike, do you have a picture of Kenji? 601 00:42:23,860 --> 00:42:25,327 Sure. 602 00:42:30,833 --> 00:42:32,698 Yes. That's the guy. 603 00:42:32,802 --> 00:42:36,067 - You mean... the deceased. - No. The guy that claimed him. 604 00:42:36,172 --> 00:42:38,106 The deceased was all torn up from the accident. 605 00:42:38,207 --> 00:42:40,801 Are you sure this is the man who signed for him? 606 00:42:40,910 --> 00:42:43,743 Yeah. He said his name was... Mike Ito. Why? 607 00:42:43,846 --> 00:42:46,679 - Laura, if he claimed the body... - Kenji is still alive! 608 00:42:47,483 --> 00:42:50,850 Laura, I'm afraid to admit it so far along, but I'm afraid we're in the wrong movie. 609 00:42:50,953 --> 00:42:54,013 - What movie? - The Oriental angle threw us right off. 610 00:42:54,123 --> 00:42:56,614 - What are you talking about? - The Third Man. 611 00:42:56,726 --> 00:42:59,058 Orson Welles plays a ruthless dealer in the black market... 612 00:42:59,162 --> 00:43:02,131 who fakes his own death in order to avoid pursuit by the police. 613 00:43:02,231 --> 00:43:05,530 Only his good friend, Joseph Cotten doesn't believe it was an accident... 614 00:43:05,635 --> 00:43:08,570 and begins digging to find out why Orson was killed. 615 00:43:08,671 --> 00:43:11,037 If Kenji's alive, I've got to find him! 616 00:43:11,140 --> 00:43:12,402 Mike, wait. Mike. Mike! 617 00:43:13,109 --> 00:43:15,577 Murphy, Tenake's men are out there. We can't let him go alone! 618 00:43:15,678 --> 00:43:17,737 - ¡Oye! ¡Ven! - Excuse me. 619 00:43:17,847 --> 00:43:19,781 I know that this is a bad time... 620 00:43:19,882 --> 00:43:22,817 but, could you do me a favor and autograph this death certificate for me? 621 00:43:22,919 --> 00:43:25,387 Just something simple, like 'To my good friend, Dickie'. 622 00:43:26,789 --> 00:43:28,051 Mr. Steele... 623 00:43:28,758 --> 00:43:30,589 Think he could be here? 624 00:43:30,693 --> 00:43:33,856 If he staged his own death, he'd have to know who turned up for the funeral 625 00:43:33,963 --> 00:43:37,228 - And find a safe place to lay low. - Besides, we've already been everywhere else. 626 00:43:37,967 --> 00:43:39,764 - Oh, Murphy, would you...? - Don't you worry. 627 00:43:39,869 --> 00:43:41,769 I'll shoot any wild hoops that happen along. 628 00:43:41,871 --> 00:43:43,338 What? 629 00:43:52,048 --> 00:43:55,848 Pardon me, I don't mean to interrupt your reverie, but have you seen by chance...? 630 00:44:00,723 --> 00:44:02,782 Mike, this can't be... 631 00:44:03,726 --> 00:44:05,990 - I don't know who he is. - It's Major Craddock. 632 00:44:06,095 --> 00:44:07,585 I take it he's... 633 00:44:07,697 --> 00:44:10,131 Let's just say that Dickerson won't be disappointed. 634 00:44:10,233 --> 00:44:12,167 You shouldn't have come, Mike. 635 00:44:12,935 --> 00:44:14,163 Kenji? 636 00:44:15,271 --> 00:44:18,434 But then, it's really my fault. 637 00:44:19,976 --> 00:44:23,810 I worked so hard all those years to earn your respect. 638 00:44:25,348 --> 00:44:28,476 I should have known you could not easily accept my death. 639 00:44:28,584 --> 00:44:31,678 You've been...Yakuza... all this time? 640 00:44:31,787 --> 00:44:35,814 I saw no reason for you to carry my shame. 641 00:44:36,859 --> 00:44:40,351 Away from me, in this country, you could have a decent life. 642 00:44:41,163 --> 00:44:42,755 A life with honor. 643 00:44:42,865 --> 00:44:44,856 And I never would have known the truth. 644 00:44:46,602 --> 00:44:50,504 But... Craddock caught me, a few months ago. 645 00:44:50,606 --> 00:44:52,574 I told him nothing 646 00:44:54,644 --> 00:44:56,839 but he released me... 647 00:44:56,946 --> 00:44:58,880 and spread the word that I had talked. 648 00:45:00,182 --> 00:45:03,413 I knew then that Tenake couldn't let me live. 649 00:45:04,220 --> 00:45:09,522 That's why I stole the computer code that details their whole operation in Japan. 650 00:45:09,625 --> 00:45:11,354 The Palace of Heaven. 651 00:45:14,764 --> 00:45:17,392 Doesn't look like a 'Palace of Heaven', does it? 652 00:45:18,801 --> 00:45:22,362 I thought, maybe, I could trade it in for my freedom. 653 00:45:23,706 --> 00:45:25,731 But when I called you at the airport... 654 00:45:27,243 --> 00:45:31,043 I spotted one of Tenake's men following me, and I ran. 655 00:45:31,147 --> 00:45:33,877 - But he caught up with you. - On Temple Street. 656 00:45:33,983 --> 00:45:35,450 We struggled, 657 00:45:35,551 --> 00:45:37,576 I pushed him in front of a car. 658 00:45:38,487 --> 00:45:40,421 That's when I saw a way out. 659 00:45:40,523 --> 00:45:44,789 So you gave him your identification and staged your own funeral. 660 00:45:44,894 --> 00:45:47,362 Nobody hunts for a dead man. 661 00:45:48,698 --> 00:45:52,395 Nobody, that is, except Remington Steele. 662 00:45:53,836 --> 00:45:57,795 When Tenake and the others found that you were involved... 663 00:45:58,507 --> 00:46:01,169 I knew they wouldn't let up. Especially Craddock. 664 00:46:01,277 --> 00:46:03,802 - So you killed him. - He left me no choice. 665 00:46:03,913 --> 00:46:07,679 This way, Tenake will know that I did not betray him... 666 00:46:08,951 --> 00:46:11,579 and would not seek revenge on Mike. 667 00:46:11,687 --> 00:46:13,814 But... you still have the code 668 00:46:14,590 --> 00:46:16,490 You will keep it now... 669 00:46:18,160 --> 00:46:20,720 To insure my brother's continued safety. 670 00:46:21,997 --> 00:46:25,694 Tenake knows that you are a man of honor... 671 00:46:25,801 --> 00:46:29,293 He is wise enough not to challenge the blade of Remington Steele. 672 00:46:31,207 --> 00:46:33,937 I'm afraid we're still going to have to call the police. 673 00:46:34,043 --> 00:46:37,103 I've already called them. They should be here shortly. 674 00:46:39,782 --> 00:46:42,216 You know, Mike, I dreamed, 675 00:46:43,919 --> 00:46:47,184 S one day, to leave the Yakuza... 676 00:46:48,224 --> 00:46:50,283 and join you in business. 677 00:46:51,794 --> 00:46:54,024 The dream now has only... 678 00:46:55,197 --> 00:46:59,224 a few remaining minutes... of freedom... 679 00:47:01,737 --> 00:47:05,366 Now that you know the truth... 680 00:47:08,043 --> 00:47:09,510 Come on. 681 00:47:19,054 --> 00:47:20,351 You know? 682 00:47:21,056 --> 00:47:24,492 this is really a very sad way for things to end. 683 00:47:24,593 --> 00:47:26,060 Not really. 684 00:47:26,162 --> 00:47:29,131 In 'The Third Man', Joseph Cotten killed Orson Welles. 685 00:47:33,335 --> 00:47:36,395 So, who was buried in Kenji's place? 686 00:47:36,505 --> 00:47:38,666 The Yakuza that Tenake said was missing. 687 00:47:38,774 --> 00:47:40,105 I see. 688 00:47:40,810 --> 00:47:43,040 And Hamada? The driver of the car that hit him? 689 00:47:43,145 --> 00:47:44,737 Craddock killed him. 690 00:47:44,847 --> 00:47:47,645 He was the big man with white hair that the old woman described to us... 691 00:47:47,750 --> 00:47:49,513 when we went to Hamada? 692 00:47:49,618 --> 00:47:51,552 Craddock thought he was Yakuza as well. 693 00:47:52,688 --> 00:47:55,350 Another poor unfortunate, caught in the web of deception 694 00:47:55,458 --> 00:47:58,359 You know, you promised me you'd try at least one. 695 00:47:58,461 --> 00:47:59,758 Yes, well, 696 00:48:00,629 --> 00:48:03,928 - I was hoping you wouldn't remember that. - It's all part of the training program, 697 00:48:04,033 --> 00:48:07,969 Actually, I've been feeling the urge to become a flashy front man again. 698 00:48:08,070 --> 00:48:09,970 Come on. It's good for you. 699 00:48:10,072 --> 00:48:13,166 Pure protein. There's tuna, sea bass, yellow tail. 700 00:48:13,275 --> 00:48:16,005 I suppose this doesn't look too difficult. 701 00:48:17,379 --> 00:48:19,279 - What is it? - Octopus. 702 00:48:23,819 --> 00:48:26,481 I never finished telling you about the cat on the roof, did I? 703 00:48:26,589 --> 00:48:28,489 You see, there were these two brothers, 704 00:48:28,591 --> 00:48:30,491 one of whom had a cat that he loved very much... 705 00:48:31,690 --> 00:48:38,155 Translated by [STF] redneck2u 706 00:48:38,205 --> 00:48:42,755 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.