Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,100
Relic Hunter
322 So Shall It Be
2
00:01:39,836 --> 00:01:42,238
Aelwyn, the roman
soldiers...
3
00:01:42,239 --> 00:01:43,374
They're coming?
4
00:01:43,375 --> 00:01:46,143
Up the plain.
Hundreds.
5
00:01:46,144 --> 00:01:50,648
Then today will be
a good day to die.
6
00:01:51,717 --> 00:01:53,250
What about the
astronomicons?
7
00:01:54,718 --> 00:01:57,119
We must remove them
to the sanctuary.
8
00:01:57,120 --> 00:01:58,520
Gather our
brothers.
9
00:01:58,521 --> 00:01:59,187
Go.
10
00:01:59,188 --> 00:02:09,531
[drumming]
11
00:02:09,532 --> 00:02:11,766
My blood is on
your hands.
12
00:02:11,767 --> 00:02:12,834
Murderer.
13
00:02:15,671 --> 00:02:16,571
Murderer.
14
00:02:19,708 --> 00:02:20,508
Murderer!
15
00:02:24,814 --> 00:02:25,646
Murderer!
16
00:02:26,849 --> 00:02:34,589
[heart beating]
17
00:02:35,735 --> 00:02:35,735
{ Advertisement }
18
00:02:39,829 --> 00:02:41,163
{pos(192,200)}Everything seems to be in order.
19
00:02:41,164 --> 00:02:42,465
{pos(192,200)}Yeah, just no paper comes out.
20
00:02:42,466 --> 00:02:43,231
{pos(192,200)}None at all?
21
00:02:43,232 --> 00:02:44,667
{pos(192,200)}[beeping]
22
00:02:44,668 --> 00:02:45,467
{pos(192,200)}See.
23
00:02:45,468 --> 00:02:47,035
{pos(192,200)}[beeping]
24
00:02:47,036 --> 00:02:48,136
I tried that before
25
00:02:48,137 --> 00:02:49,604
{pos(192,200)}I called the service guy.
26
00:02:49,605 --> 00:02:51,372
{pos(192,200)}Well it wasn't meant as a criticism.
27
00:02:51,373 --> 00:02:52,674
{pos(192,180)}You try setting up temporary office
28
00:02:52,675 --> 00:02:53,909
{pos(192,180)}Everywhere syd goes to lecture.
29
00:02:53,910 --> 00:02:54,742
{pos(192,180)}You do a great job,
30
00:02:54,743 --> 00:02:56,545
{pos(192,200)}I... You do.
31
00:02:56,546 --> 00:02:57,580
{pos(192,200)}Thank you.
32
00:02:57,581 --> 00:02:58,380
{pos(192,200)}It's usually just a bit
33
00:02:58,381 --> 00:02:59,581
{pos(192,200)}Of paper stuck in the...
34
00:02:59,582 --> 00:03:00,349
{pos(192,200)}Oh.
35
00:03:01,950 --> 00:03:02,984
{pos(192,200)}One...
36
00:03:02,985 --> 00:03:03,818
{pos(192,200)}Two...
37
00:03:03,819 --> 00:03:04,552
{pos(192,200)}Three.
38
00:03:06,454 --> 00:03:09,257
{pos(192,200)}[whirring]
39
00:03:09,258 --> 00:03:10,257
{pos(192,200)}I'll cancel the service guy.
40
00:03:11,292 --> 00:03:12,093
{pos(192,200)}Good morning.
41
00:03:13,094 --> 00:03:13,828
{pos(192,200)}Morning.
42
00:03:15,163 --> 00:03:17,564
{pos(192,200)}Do I... Sense a slight case
43
00:03:17,565 --> 00:03:19,968
{pos(192,200)}Of undergraduate- seminar-itis?
44
00:03:21,136 --> 00:03:23,602
No, I had that dream
again last night.
45
00:03:23,603 --> 00:03:25,238
Da veiga, two
nights running?
46
00:03:25,239 --> 00:03:26,139
Yeah, talk
about your
47
00:03:26,140 --> 00:03:28,708
Midnight horror
double feature.
48
00:03:28,709 --> 00:03:29,642
I don't know what's
wrong with me.
49
00:03:29,643 --> 00:03:30,810
It must be the
jet lag.
50
00:03:32,078 --> 00:03:33,012
You have been immersed
in all this
51
00:03:33,013 --> 00:03:34,580
Druid research
recently.
52
00:03:34,581 --> 00:03:35,647
Yeah.
53
00:03:35,648 --> 00:03:36,315
Plus, you said
yourself
54
00:03:36,316 --> 00:03:36,816
You're over-
tired.
55
00:03:37,817 --> 00:03:38,517
Yeah.
56
00:03:38,518 --> 00:03:39,151
(nigel:)
yeah.
57
00:03:39,152 --> 00:03:39,918
Yeah.
58
00:03:41,221 --> 00:03:42,755
So, what's up with
you and da veiga?
59
00:03:42,756 --> 00:03:43,824
What?
60
00:03:43,825 --> 00:03:45,457
Dreaming about
him like that,
61
00:03:45,458 --> 00:03:47,159
It's got to mean
something.
62
00:03:47,160 --> 00:03:48,394
What are you
talking about?
63
00:03:48,395 --> 00:03:49,628
(karen:)come on, two
nights in a row?
64
00:03:49,629 --> 00:03:51,064
Dreams are our subconscious working out
65
00:03:51,065 --> 00:03:52,530
What we can't, or
won't, awake.
66
00:03:54,066 --> 00:03:55,066
So mom used
to tell me.
67
00:03:55,067 --> 00:03:56,568
The last time we
saw da veiga
68
00:03:56,569 --> 00:03:58,136
He was chasing us through
the jungle with a pistol.
69
00:03:58,137 --> 00:04:00,037
What's to
work out?
70
00:04:00,038 --> 00:04:01,573
(karen:)you're not
sure he survived,
71
00:04:01,574 --> 00:04:02,207
Are you?
72
00:04:03,475 --> 00:04:05,008
(syd:)nigel,
run!
73
00:04:13,285 --> 00:04:15,619
[struggling]
74
00:04:21,024 --> 00:04:30,932
[explosion]
75
00:04:30,933 --> 00:04:32,433
(nigel:)syd,
syd.
76
00:04:32,434 --> 00:04:33,235
(karen:)are
you okay?
77
00:04:34,403 --> 00:04:36,638
Yeah, yeah, I'm
fine. Um...
78
00:04:36,639 --> 00:04:38,740
Did you set up our
first meeting?
79
00:04:38,741 --> 00:04:40,207
Yeah, gareth
watson,
80
00:04:40,208 --> 00:04:41,075
The druid
expert
81
00:04:41,076 --> 00:04:42,944
At bristol
polytechnic.
82
00:04:42,945 --> 00:04:44,612
He sent this fax
confirming.
83
00:04:44,613 --> 00:04:45,746
Meet him in
his office.
84
00:04:48,216 --> 00:05:02,594
[âª]
85
00:05:02,595 --> 00:05:04,030
You're not really
taking any of her
86
00:05:04,031 --> 00:05:06,299
Pop psychology mumbo
jumbo to heart, are you?
87
00:05:06,300 --> 00:05:07,300
Keep the change,
thanks.
88
00:05:07,301 --> 00:05:08,201
I must admit,
89
00:05:08,202 --> 00:05:09,369
We're still a
little unclear
90
00:05:09,370 --> 00:05:10,635
As to the connection
between dreams
91
00:05:10,636 --> 00:05:11,803
And the subconscious
mind.
92
00:05:14,106 --> 00:05:15,640
(andreas:)professor
fox?
93
00:05:15,641 --> 00:05:16,874
Yes?
94
00:05:16,875 --> 00:05:17,875
Gareth watson.
95
00:05:19,378 --> 00:05:21,378
I was expecting someone a little older.
96
00:05:21,379 --> 00:05:23,446
Uh... You must
be nigel.
97
00:05:23,447 --> 00:05:24,313
Bailey.
98
00:05:24,314 --> 00:05:25,281
Shall we head
inside?
99
00:05:25,282 --> 00:05:26,181
I'd like to throw
you a bit
100
00:05:26,182 --> 00:05:27,517
Of a curve,
I'm afraid.
101
00:05:27,518 --> 00:05:28,384
I have a contact
who called me
102
00:05:28,385 --> 00:05:29,251
To come and
meet him.
103
00:05:29,252 --> 00:05:30,919
But we just
got here.
104
00:05:30,920 --> 00:05:32,755
He offered to
show me a map
105
00:05:32,756 --> 00:05:35,024
To the druid
astronomicons.
106
00:05:35,025 --> 00:05:36,759
So I'd like to make
the same offer to you.
107
00:05:38,495 --> 00:05:39,395
Don't tell
me
108
00:05:39,396 --> 00:05:40,296
You're not
interested.
109
00:05:40,297 --> 00:05:42,497
In the keys to
stonehenge?
110
00:05:42,498 --> 00:05:43,766
Sure.
111
00:05:43,767 --> 00:05:45,199
I'm sorry to be
so last-minute.
112
00:05:45,200 --> 00:05:46,502
My contact just called me himself.
113
00:05:46,503 --> 00:05:47,568
Shall we?
114
00:05:48,570 --> 00:05:49,170
Yeah.
115
00:05:51,674 --> 00:05:53,206
A map to the
astronomicons...
116
00:05:53,207 --> 00:05:54,574
They've been lost
for 2000 years.
117
00:05:54,575 --> 00:06:04,717
[âª]
118
00:06:06,286 --> 00:06:07,919
Excuse me.
119
00:06:07,920 --> 00:06:10,022
Gareth watson is
signing books here,
120
00:06:10,023 --> 00:06:11,323
Today?
121
00:06:11,324 --> 00:06:12,524
I'm a huge
fan.
122
00:06:12,525 --> 00:06:13,492
He's downstairs.
123
00:06:24,937 --> 00:06:26,036
Gareth watson?
124
00:06:27,472 --> 00:06:28,640
Yes.
125
00:06:28,641 --> 00:06:29,140
Hi.
126
00:06:29,141 --> 00:06:29,606
Hello.
127
00:06:29,607 --> 00:06:30,674
I'm karen.
128
00:06:30,675 --> 00:06:32,509
In fact, there was
an expedition
129
00:06:32,510 --> 00:06:35,112
Mounted by hadrian
in 121 a.D.,
130
00:06:35,113 --> 00:06:36,514
But by the time
his legions
131
00:06:36,515 --> 00:06:37,481
Got to salisbury
plain,
132
00:06:37,482 --> 00:06:38,982
The druids had
hidden them.
133
00:06:38,983 --> 00:06:40,984
And no roman histories of gaul
134
00:06:40,985 --> 00:06:42,320
Give the slightest
hint whether or not
135
00:06:42,321 --> 00:06:44,454
Any other evidence
was ever found.
136
00:06:44,455 --> 00:06:46,556
But... If there
is a map,
137
00:06:46,557 --> 00:06:47,959
It'll be the most
extraordinary find
138
00:06:47,960 --> 00:06:50,193
Since they very rarely
used parchment.
139
00:06:50,194 --> 00:06:51,761
You don't suppose it's
on oak bark, do you?
140
00:06:51,762 --> 00:06:53,662
He's not due
until 10:13.
141
00:06:53,663 --> 00:06:54,598
How did your
colleague
142
00:06:54,599 --> 00:06:55,798
Come by this
map anyway?
143
00:06:56,800 --> 00:06:57,700
He isn't my
colleague.
144
00:06:58,969 --> 00:07:00,770
He's an agent of
the gural nataz.
145
00:07:01,905 --> 00:07:03,072
How are they
involved?
146
00:07:03,073 --> 00:07:04,639
In 60 seconds,
147
00:07:04,640 --> 00:07:07,110
A courier dressed in
a blue trench coat,
148
00:07:07,111 --> 00:07:08,443
Carrying a titanium
briefcase
149
00:07:08,444 --> 00:07:09,479
Will step off
the train
150
00:07:09,480 --> 00:07:10,980
And step through
those doors.
151
00:07:10,981 --> 00:07:12,848
A car will meet
him at the curb.
152
00:07:12,849 --> 00:07:14,215
We will have the time
that it takes him
153
00:07:14,216 --> 00:07:16,050
To reach the curb
to intercept him.
154
00:07:16,051 --> 00:07:18,218
Steal from the
gural nataz?
155
00:07:18,219 --> 00:07:19,153
Are you crazy?
156
00:07:19,154 --> 00:07:20,189
Probably.
157
00:07:20,190 --> 00:07:21,489
But letting a
priceless relic
158
00:07:21,490 --> 00:07:22,957
Fall into their hands
is not something
159
00:07:22,958 --> 00:07:23,991
I'm willing to
let happen.
160
00:07:23,992 --> 00:07:26,026
I'm betting you
feel the same.
161
00:07:26,027 --> 00:07:27,862
No way, it's
too risky.
162
00:07:27,863 --> 00:07:28,729
As risky as
stealing back
163
00:07:28,730 --> 00:07:29,897
The pendant of
tuthankhamen
164
00:07:29,898 --> 00:07:31,097
From their stronghold
in izmir?
165
00:07:31,098 --> 00:07:32,466
Or of causing
the arrest of
166
00:07:32,467 --> 00:07:34,767
An entire gural nataz
cell in malta?
167
00:07:34,768 --> 00:07:36,168
The details of how
we recovered
168
00:07:36,169 --> 00:07:38,106
That pendant were
never made public.
169
00:07:38,107 --> 00:07:39,639
Be that as
it may...
170
00:07:39,640 --> 00:07:42,742
Professor, his
train's on time.
171
00:07:42,743 --> 00:07:44,677
In 30 seconds we'll
lose a chance to strike
172
00:07:44,678 --> 00:07:46,679
A blow to the very
heart of the gural nataz.
173
00:07:47,681 --> 00:07:49,248
If this is
a setup,
174
00:07:49,249 --> 00:07:50,283
You won't even have
to worry about
175
00:07:50,284 --> 00:07:51,717
The gural
nataz...
176
00:07:51,718 --> 00:07:53,486
I'll take care
of you myself.
177
00:07:55,356 --> 00:07:56,388
Now what are we
supposed to do
178
00:07:56,389 --> 00:07:57,689
With this guy once
we grab him?
179
00:07:57,690 --> 00:07:58,857
(andreas:)the courier
has the map
180
00:07:58,858 --> 00:08:00,192
Inside the
briefcase.
181
00:08:01,729 --> 00:08:02,561
Sydney.
182
00:08:09,735 --> 00:08:10,668
Come on.
183
00:08:17,575 --> 00:08:18,375
Excuse me.
184
00:08:18,376 --> 00:08:18,843
Sorry.
185
00:08:19,878 --> 00:08:20,612
Change
of plans.
186
00:08:20,613 --> 00:08:21,545
We'll take it
from here.
187
00:08:21,546 --> 00:08:36,826
[âª]
188
00:09:10,493 --> 00:09:11,226
(syd:)
thanks.
189
00:09:12,827 --> 00:09:14,028
Got a
knife?
190
00:09:14,029 --> 00:09:16,464
His contact probably
has the key to that.
191
00:09:16,465 --> 00:09:18,098
(andreas:)
no, I do.
192
00:09:18,099 --> 00:09:25,473
[âª]
193
00:09:25,474 --> 00:09:30,545
[sirens]
194
00:09:30,546 --> 00:09:32,282
I don't think anyone
followed us.
195
00:09:36,819 --> 00:09:38,486
What's the
combination?
196
00:09:38,487 --> 00:09:39,888
0-5-0.
197
00:09:39,889 --> 00:09:41,523
All the numbers
left to right.
198
00:09:42,626 --> 00:09:43,592
Once we get this
thing open,
199
00:09:43,593 --> 00:09:45,026
I have a few questions
for you.
200
00:09:45,027 --> 00:09:46,728
Like where you get
your information.
201
00:09:50,700 --> 00:09:51,866
Oh my god.
202
00:09:55,829 --> 00:09:55,829
{ Advertisement }
203
00:09:57,116 --> 00:09:59,650
(syd:)you're the answer man, watson.
204
00:09:59,651 --> 00:10:00,718
I don't
know.
205
00:10:00,719 --> 00:10:01,852
You don't
know?
206
00:10:01,853 --> 00:10:02,987
This wasn't in
my information.
207
00:10:02,988 --> 00:10:04,153
Did you dial the
numbers correctly?
208
00:10:04,154 --> 00:10:05,788
Yes. I don't suppose you have the number
209
00:10:05,789 --> 00:10:07,258
For a bomb disposal
unit?
210
00:10:07,259 --> 00:10:09,125
Alright. We can't just
leave the map here.
211
00:10:10,227 --> 00:10:11,293
A man who
worked for
212
00:10:11,294 --> 00:10:12,428
My father's construction
company
213
00:10:12,429 --> 00:10:13,662
Showed me how to
do this once.
214
00:10:13,663 --> 00:10:14,930
Defuse a
bomb?
215
00:10:14,931 --> 00:10:16,432
It beat colouring
books.
216
00:10:16,433 --> 00:10:17,833
Don't worry, she has
a fabulous memory
217
00:10:17,834 --> 00:10:19,002
For things she
did as a child.
218
00:10:19,003 --> 00:10:20,037
Actually, he taught
me how to
219
00:10:20,038 --> 00:10:21,838
Wire a charge,
never defuse it.
220
00:10:21,839 --> 00:10:23,072
But it should work
the same in reverse,
221
00:10:23,073 --> 00:10:23,839
Don't you think?
222
00:10:23,840 --> 00:10:25,141
Okay, step
back.
223
00:10:25,142 --> 00:10:26,477
There's enough
c4 in there
224
00:10:26,478 --> 00:10:27,878
To blow the roof of
the building off.
225
00:10:27,879 --> 00:10:29,813
Okay, you've got to
isolate your wires.
226
00:10:29,814 --> 00:10:31,448
Blue, red,
yellow,
227
00:10:31,449 --> 00:10:33,018
White and
black.
228
00:10:33,019 --> 00:10:34,417
Black's your
power source.
229
00:10:34,418 --> 00:10:35,618
Of course, it could
also be red.
230
00:10:35,619 --> 00:10:36,552
(nigel:)it's
blue.
231
00:10:36,553 --> 00:10:37,653
In every action
movie,
232
00:10:37,654 --> 00:10:39,556
The hero always cuts
the blue wire.
233
00:10:39,557 --> 00:10:40,723
You want to risk
our lives
234
00:10:40,724 --> 00:10:42,158
On information you
got from the movies?
235
00:10:42,159 --> 00:10:44,526
20 seconds...
19...
236
00:10:44,527 --> 00:10:45,995
White's always
the ground,
237
00:10:45,996 --> 00:10:47,196
So...
238
00:10:47,197 --> 00:10:49,297
Red is your backup
battery, right.
239
00:10:49,298 --> 00:10:50,367
But I only see
one battery.
240
00:10:51,433 --> 00:10:52,466
12 seconds,
syd.
241
00:10:53,568 --> 00:10:54,701
Must be black.
242
00:10:54,702 --> 00:10:55,503
(nigel:)
ah...
243
00:10:55,504 --> 00:10:56,236
(syd:)
black.
244
00:10:56,237 --> 00:10:57,038
Ah...
245
00:10:58,306 --> 00:10:59,673
Red.
246
00:10:59,674 --> 00:11:00,341
Ah!
247
00:11:11,118 --> 00:11:12,885
Any other little tidbits
of information
248
00:11:12,886 --> 00:11:14,053
You'd like to
share with us?
249
00:11:14,054 --> 00:11:17,090
No. No, at least
I don't think so.
250
00:11:17,091 --> 00:11:21,325
[cell phone ringing]
251
00:11:21,326 --> 00:11:22,726
Hello.
252
00:11:22,727 --> 00:11:24,328
Guess where
I am?
253
00:11:24,329 --> 00:11:25,630
You know,
254
00:11:25,631 --> 00:11:26,731
This really isn't
a great time,
255
00:11:26,732 --> 00:11:27,765
Lemme call
you back.
256
00:11:27,766 --> 00:11:29,602
Sydney, I'm at
a book signing.
257
00:11:29,603 --> 00:11:30,935
And the guest
of honour is
258
00:11:30,936 --> 00:11:33,439
Your druid expert,
gareth watson.
259
00:11:34,674 --> 00:11:36,408
Describe him
to me.
260
00:11:36,409 --> 00:11:38,010
(karen:)just like the
back of the book:
261
00:11:38,011 --> 00:11:40,012
Fifty, kind
of cute,
262
00:11:40,013 --> 00:11:41,313
If you like the
generous-
263
00:11:41,314 --> 00:11:42,681
Love-handles
type.
264
00:11:43,683 --> 00:11:44,852
Thanks.
265
00:11:47,720 --> 00:11:49,488
Karen was just at
a book signing.
266
00:11:49,489 --> 00:11:50,623
Yeah?
267
00:11:50,624 --> 00:11:52,758
(syd:)with gareth
watson.
268
00:11:52,759 --> 00:11:53,692
Then who...?
269
00:11:53,693 --> 00:11:55,426
(syd:)...The
hell are you?!
270
00:11:56,462 --> 00:11:58,096
Andreas da
veiga.
271
00:11:58,097 --> 00:11:59,131
Da veiga?
272
00:12:00,265 --> 00:12:01,099
His son.
273
00:12:02,102 --> 00:12:03,934
Da veiga doesn't
have a son.
274
00:12:03,935 --> 00:12:06,271
That's closer to the
truth than you know.
275
00:12:06,272 --> 00:12:08,005
But why would
I lie?
276
00:12:08,006 --> 00:12:09,741
I found about the courier
by hacking into
277
00:12:09,742 --> 00:12:11,175
My father's computer
a couple of days ago.
278
00:12:11,176 --> 00:12:12,243
When?
279
00:12:12,244 --> 00:12:13,813
Two days ago. Then
I called you.
280
00:12:13,814 --> 00:12:15,147
When did you hack
into his computer?
281
00:12:15,148 --> 00:12:15,881
Sydney.
282
00:12:15,882 --> 00:12:17,783
Two days
ago.
283
00:12:17,784 --> 00:12:18,783
Everything I'm
telling you
284
00:12:18,784 --> 00:12:20,152
Is the truth,
I swear.
285
00:12:23,390 --> 00:12:25,223
So your father's
still alive?
286
00:12:27,693 --> 00:12:28,261
Yes.
287
00:12:29,295 --> 00:12:30,863
And I would
do anything
288
00:12:30,864 --> 00:12:32,365
To bring
him down.
289
00:12:38,638 --> 00:12:40,473
(courier:)this is not
my fault, da veiga.
290
00:12:40,474 --> 00:12:41,373
You saw me.
291
00:12:41,374 --> 00:12:42,941
I followed
instructions.
292
00:12:46,012 --> 00:12:48,611
Somebody compromised
our security.
293
00:12:48,612 --> 00:12:50,613
What, you going to
tell the council?
294
00:12:51,982 --> 00:12:54,951
Obviously one of our
dikes needs plugging.
295
00:12:56,253 --> 00:12:57,154
Did you get a
good look at
296
00:12:57,155 --> 00:12:59,455
The person with
fox and bailey?
297
00:12:59,456 --> 00:13:01,191
I could pick him
out a line-up.
298
00:13:03,093 --> 00:13:04,628
Do you want me to go
track them down?
299
00:13:11,935 --> 00:13:14,270
[gun shots]
300
00:13:16,207 --> 00:13:17,173
No.
301
00:13:18,175 --> 00:13:19,276
Thank you.
302
00:13:22,214 --> 00:13:23,213
You know what
this means?
303
00:13:24,215 --> 00:13:25,982
Yeah, we're in it
up to our eyeballs.
304
00:13:25,983 --> 00:13:27,417
Karen was
right.
305
00:13:28,620 --> 00:13:29,951
(syd:)it was
coincidence.
306
00:13:29,952 --> 00:13:30,952
(nigel:)
was it?
307
00:13:30,953 --> 00:13:32,219
I think you had
a druids dream.
308
00:13:32,220 --> 00:13:34,588
I think you instinctively knew
309
00:13:34,589 --> 00:13:36,291
You were going to
meet da veiga.
310
00:13:36,292 --> 00:13:38,025
Sydney, nigel.
311
00:13:43,665 --> 00:13:44,964
(nigel:)doesn't look much
like a map, does it?
312
00:13:44,965 --> 00:13:46,466
I don't
understand.
313
00:13:46,467 --> 00:13:47,599
How's that
supposed to
314
00:13:47,600 --> 00:13:49,500
Lead us to the
astronomicons?
315
00:13:49,501 --> 00:13:50,802
There are words
written down
316
00:13:50,803 --> 00:13:51,769
One side of
the blade.
317
00:13:53,205 --> 00:13:54,205
It's latin,
I think
318
00:13:54,206 --> 00:13:55,674
They may reference
the map.
319
00:13:57,610 --> 00:13:59,377
First I nearly
get us killed,
320
00:13:59,378 --> 00:14:00,912
Now I've stolen the
wrong package.
321
00:14:00,913 --> 00:14:01,913
Yeah, well you
should have
322
00:14:01,914 --> 00:14:03,113
Come to us
honestly.
323
00:14:03,114 --> 00:14:04,415
(andreas:)I could
have proved to you
324
00:14:04,416 --> 00:14:05,917
That I'm an academic
in my own right.
325
00:14:05,918 --> 00:14:08,286
Dedicated to the conservation of relics.
326
00:14:08,287 --> 00:14:09,854
But I knew you'd
never trust
327
00:14:09,855 --> 00:14:11,221
Anyone named
da veiga.
328
00:14:13,190 --> 00:14:15,391
I don't expect you
to understand.
329
00:14:15,392 --> 00:14:16,726
Try me.
330
00:14:20,233 --> 00:14:21,764
(andreas:)after my
father got back
331
00:14:21,765 --> 00:14:23,598
From the jungle, he
was badly burned...
332
00:14:23,599 --> 00:14:25,133
Doctors said
he'd die.
333
00:14:25,134 --> 00:14:27,035
He didn't.
334
00:14:27,036 --> 00:14:28,602
He asked to
see me.
335
00:14:28,603 --> 00:14:29,836
I wouldn't
at first.
336
00:14:30,872 --> 00:14:31,837
He hadn't done
more than
337
00:14:31,838 --> 00:14:32,939
Send me a card
at christmas
338
00:14:32,940 --> 00:14:34,273
And birthdays since
my mother died
339
00:14:34,274 --> 00:14:35,909
And he dumped me in
boarding school.
340
00:14:35,910 --> 00:14:37,376
He tried to tell me
that what happened
341
00:14:37,377 --> 00:14:38,677
In the jungle had
changed him.
342
00:14:38,678 --> 00:14:40,779
He was going to re-
dedicate his life
343
00:14:40,780 --> 00:14:42,048
To the conservation
of relics,
344
00:14:42,049 --> 00:14:43,849
Make up for the time
we never had.
345
00:14:45,051 --> 00:14:46,518
I laughed in
his face.
346
00:14:49,689 --> 00:14:50,890
(nigel:)
sydney.
347
00:14:52,791 --> 00:14:54,560
This belonged
to aelwyn,
348
00:14:54,561 --> 00:14:55,860
A druid high
priest
349
00:14:55,861 --> 00:14:58,262
During hadrian's
time.
350
00:14:58,263 --> 00:15:00,164
121 a.D.
351
00:15:00,165 --> 00:15:02,567
The last time the
astronomicons were seen.
352
00:15:02,568 --> 00:15:03,667
Well, now taken
literally,
353
00:15:03,668 --> 00:15:04,601
What's written
on there
354
00:15:04,602 --> 00:15:05,569
Doesn't make
any sense,
355
00:15:05,570 --> 00:15:06,569
The words are
all jumbled up
356
00:15:06,570 --> 00:15:07,638
And in no particular
order.
357
00:15:07,639 --> 00:15:08,471
Code?
358
00:15:08,472 --> 00:15:10,107
None like I've
ever seen.
359
00:15:11,509 --> 00:15:12,175
Look at
this.
360
00:15:13,578 --> 00:15:15,445
Marks on the
blade,
361
00:15:15,446 --> 00:15:17,782
Like grooves over
the words.
362
00:15:17,783 --> 00:15:19,117
As if something's
been repeatedly
363
00:15:19,118 --> 00:15:21,619
Moved back
and forth,
364
00:15:22,854 --> 00:15:23,888
Like a scabbard.
365
00:15:25,157 --> 00:15:27,224
Might help you solve
your word puzzle.
366
00:15:27,225 --> 00:15:28,291
How?
367
00:15:28,292 --> 00:15:30,459
This scabbard, if
it does exist,
368
00:15:30,460 --> 00:15:32,296
Might act as
an ancient
369
00:15:32,297 --> 00:15:34,163
Druid message
decoder.
370
00:15:34,164 --> 00:15:43,941
[âª]
371
00:15:43,942 --> 00:15:45,941
We stand in
the shadows,
372
00:15:45,942 --> 00:15:47,677
Protected by
darkness,
373
00:15:47,678 --> 00:15:49,612
Hidden from
light.
374
00:15:49,613 --> 00:15:52,048
So is it
always,
375
00:15:52,049 --> 00:15:53,686
So shall
it be.
376
00:15:55,151 --> 00:15:58,019
Who comes before
the gural nataz?
377
00:15:58,020 --> 00:16:00,488
Stand and be
recognized.
378
00:16:00,489 --> 00:16:03,391
Can we do without
this, rennes?
379
00:16:03,392 --> 00:16:05,359
I've had a very
bad day.
380
00:16:05,360 --> 00:16:06,661
We're all
anxious
381
00:16:06,662 --> 00:16:09,030
To hear from
you, fabrice.
382
00:16:09,031 --> 00:16:10,932
Maybe the great da
veiga would like
383
00:16:10,933 --> 00:16:12,566
To show his humiliation
in private.
384
00:16:12,567 --> 00:16:13,700
Rachel!
385
00:16:13,701 --> 00:16:15,068
You can't protect him
forever, rennes.
386
00:16:15,069 --> 00:16:16,236
Silence!
387
00:16:20,375 --> 00:16:22,108
I bring bad
news.
388
00:16:23,745 --> 00:16:25,512
My courier has died
from the wounds
389
00:16:25,513 --> 00:16:27,480
He received fighting
with the two thieves.
390
00:16:27,481 --> 00:16:29,215
Then where are
they now?
391
00:16:29,216 --> 00:16:30,416
They're being tracked
according
392
00:16:30,417 --> 00:16:31,317
To standard
protocol.
393
00:16:31,318 --> 00:16:32,754
Where is
the case?
394
00:16:34,088 --> 00:16:35,587
Why haven't you
sent a team
395
00:16:35,588 --> 00:16:37,624
To cancel fox
and bailey?
396
00:16:37,625 --> 00:16:40,726
I'm seeing to it,
personally.
397
00:16:42,929 --> 00:16:44,695
Very good,
fabrice.
398
00:16:44,696 --> 00:16:46,132
But this council
will not
399
00:16:46,133 --> 00:16:48,566
Tolerate another
failure.
400
00:16:48,567 --> 00:16:50,668
I understand.
401
00:16:50,669 --> 00:16:52,736
So it is
spoken,
402
00:16:52,737 --> 00:16:55,005
So shall
it be.
403
00:16:58,809 --> 00:17:01,176
This high council
is adjourned.
404
00:17:01,177 --> 00:17:17,059
[âª]
405
00:17:22,030 --> 00:17:23,064
Mace?
406
00:17:27,270 --> 00:17:29,104
Follow da veiga.
407
00:17:29,105 --> 00:17:31,240
Tap into his tracer
frequency.
408
00:17:31,241 --> 00:17:33,009
He'll see the
power spike.
409
00:17:33,010 --> 00:17:34,510
It will be
too late.
410
00:17:41,250 --> 00:17:42,417
Thanks, karen.
411
00:17:42,418 --> 00:17:43,550
I'm not surprised
you can't find
412
00:17:43,551 --> 00:17:44,852
Any information
on the scabbard.
413
00:17:44,853 --> 00:17:46,120
Well, I still have
a few more
414
00:17:46,121 --> 00:17:47,354
People to hear
back from.
415
00:17:47,355 --> 00:17:48,122
Do you want
me to wait?
416
00:17:48,123 --> 00:17:49,223
No.
417
00:17:49,224 --> 00:17:50,292
It seems we've
stirred up
418
00:17:50,293 --> 00:17:51,292
The hornet's
nest here.
419
00:17:51,293 --> 00:17:52,293
I need you
to pack up,
420
00:17:52,294 --> 00:17:53,294
Get out of
there
421
00:17:53,295 --> 00:17:54,462
And just keep
your phone on.
422
00:17:54,463 --> 00:17:56,198
You don't have to
ask me twice.
423
00:17:58,701 --> 00:18:00,000
Okay, thanks,
kate.
424
00:18:00,001 --> 00:18:01,701
No, interpol have
no information
425
00:18:01,702 --> 00:18:02,837
On the scabbard
either.
426
00:18:02,838 --> 00:18:04,304
Looks like we've reached
a dead end.
427
00:18:04,305 --> 00:18:05,940
What about your
father's house?
428
00:18:05,941 --> 00:18:07,708
Yes, it's
possible
429
00:18:07,709 --> 00:18:08,809
He already has
the scabbard.
430
00:18:08,810 --> 00:18:09,810
You don't mean
go there?
431
00:18:09,811 --> 00:18:10,912
We'd be sitting
ducks.
432
00:18:10,913 --> 00:18:12,412
I know the combination
to his safe.
433
00:18:12,413 --> 00:18:13,614
Great.
434
00:18:13,615 --> 00:18:15,048
And I think I can get
us past the alarms.
435
00:18:15,049 --> 00:18:16,217
Even better.
436
00:18:16,218 --> 00:18:17,384
Alright, let's
wrap it up
437
00:18:17,385 --> 00:18:18,651
And get out
of here.
438
00:18:22,088 --> 00:18:35,467
[âª]
439
00:18:35,468 --> 00:18:37,437
You can't fault
his taste.
440
00:18:37,438 --> 00:18:49,381
[âª]
441
00:18:49,382 --> 00:18:50,749
I recognize
this.
442
00:18:50,750 --> 00:18:51,651
Yeah, he stole
it from the
443
00:18:51,652 --> 00:18:53,518
National gallery
in '93.
444
00:18:53,519 --> 00:18:54,786
We're coming
back here,
445
00:18:54,787 --> 00:18:56,521
And we're returning
everything.
446
00:18:56,522 --> 00:19:12,168
[âª]
447
00:19:17,108 --> 00:19:18,375
What happened to
your mother?
448
00:19:18,376 --> 00:19:19,477
It was an
accident.
449
00:19:19,478 --> 00:19:21,379
Father never talks
about it.
450
00:19:21,380 --> 00:19:22,714
(syd:)were you
about ten?
451
00:19:22,715 --> 00:19:23,847
(andreas:)
eleven.
452
00:19:23,848 --> 00:19:24,948
(nigel:)same age that
you lost yours.
453
00:19:28,252 --> 00:19:29,452
Put it back,
andreas.
454
00:19:35,273 --> 00:19:35,273
{ Advertisement }
455
00:19:36,591 --> 00:19:37,558
Rush him.
456
00:19:37,559 --> 00:19:38,593
He can't kill
us all.
457
00:19:39,762 --> 00:19:41,863
That is the furthest
thing from my mind.
458
00:19:45,800 --> 00:19:47,501
Put the briefcase
on the table.
459
00:19:52,108 --> 00:19:59,314
[âª]
460
00:19:59,315 --> 00:20:00,950
(da veiga:)when
you opened
461
00:20:00,951 --> 00:20:01,818
The briefcase...
462
00:20:05,922 --> 00:20:08,158
This tracer bug started to transmit
463
00:20:08,159 --> 00:20:09,392
On a narrow band
frequency
464
00:20:09,393 --> 00:20:10,826
Which I had kept from
the gural nataz.
465
00:20:12,630 --> 00:20:14,731
However, agents have
now been dispatched
466
00:20:14,732 --> 00:20:15,831
And the man leading
them will be
467
00:20:15,832 --> 00:20:17,665
Undoubtedly
edward mace.
468
00:20:18,801 --> 00:20:20,535
We have to leave before he gets here.
469
00:20:20,536 --> 00:20:21,469
There's precious
little time,
470
00:20:21,470 --> 00:20:22,337
He could be outside
already.
471
00:20:22,338 --> 00:20:23,639
Why are you
helping us
472
00:20:23,640 --> 00:20:24,539
Against your
own people?
473
00:20:26,110 --> 00:20:27,442
I have my
reasons.
474
00:20:28,477 --> 00:20:30,312
I don't want
your help.
475
00:20:30,313 --> 00:20:31,247
(da veiga:)I know
you find this
476
00:20:31,248 --> 00:20:32,314
Hard to believe,
andreas,
477
00:20:32,315 --> 00:20:33,916
But I am trying to
save your life.
478
00:20:33,917 --> 00:20:36,219
Maybe we could continue
this elsewhere.
479
00:20:36,220 --> 00:20:51,332
[âª]
480
00:20:53,068 --> 00:20:59,240
[machine gun fire]
481
00:20:59,241 --> 00:21:00,273
You set
us up.
482
00:21:00,274 --> 00:21:07,547
[machine gun fire]
483
00:21:07,548 --> 00:21:08,747
Give me the dagger
and the scabbard.
484
00:21:08,748 --> 00:21:10,282
No!
485
00:21:10,283 --> 00:21:11,516
(da veiga:)mace will have
orders to take the contents
486
00:21:11,517 --> 00:21:13,050
Of the case. He will not
leave without them.
487
00:21:13,051 --> 00:21:14,452
I'm sure I can
convince him
488
00:21:14,453 --> 00:21:15,420
That you
escaped.
489
00:21:15,421 --> 00:21:16,221
What good are
they to us
490
00:21:16,222 --> 00:21:17,288
If we're dead?
491
00:21:17,289 --> 00:21:18,023
(andreas:)no, don't
believe him.
492
00:21:18,024 --> 00:21:19,157
He's lying.
493
00:21:19,158 --> 00:21:20,726
He always
lies.
494
00:21:20,727 --> 00:21:21,959
Andreas!
495
00:21:21,960 --> 00:21:23,128
No!
496
00:21:23,129 --> 00:21:24,496
Third man's got
the case.
497
00:21:24,497 --> 00:21:28,632
[gun shots]
498
00:21:28,633 --> 00:21:29,999
It's da veiga's
son.
499
00:21:30,000 --> 00:21:35,872
[gun shots]
500
00:21:35,873 --> 00:21:36,939
Watch your
back.
501
00:21:36,940 --> 00:21:37,473
Right.
502
00:21:37,474 --> 00:21:38,174
Cover me!
503
00:21:40,844 --> 00:21:47,816
[gun shots]
504
00:22:03,131 --> 00:22:04,497
The other two
got away.
505
00:22:04,498 --> 00:22:05,799
They got
andreas.
506
00:22:11,173 --> 00:22:13,640
Edward mace is unrelenting and ruthless.
507
00:22:13,641 --> 00:22:14,540
When he discovers
he doesn't
508
00:22:14,541 --> 00:22:15,575
Have what he
came for,
509
00:22:15,576 --> 00:22:17,343
He will be back
with a vengeance.
510
00:22:19,413 --> 00:22:21,248
Where will they
take andreas?
511
00:22:23,051 --> 00:22:24,618
To the darkest
place on earth.
512
00:22:26,153 --> 00:22:27,520
I have to go
after them.
513
00:22:28,656 --> 00:22:30,090
(nigel:)let's see what
we've got here.
514
00:22:31,659 --> 00:22:34,694
The scabbard has holes along its length
515
00:22:34,695 --> 00:22:36,763
That coincide with
words written
516
00:22:36,764 --> 00:22:38,799
On the inside
of the blade.
517
00:22:39,801 --> 00:22:41,769
Makes up a latin
phrase.
518
00:22:41,770 --> 00:22:43,404
"from sarsen
stone,
519
00:22:43,405 --> 00:22:45,338
240 peds,
520
00:22:46,707 --> 00:22:48,040
Beneath the
druid's noch."
521
00:22:48,041 --> 00:22:49,675
(syd:)
"peds."
522
00:22:49,676 --> 00:22:53,245
Is a roman measurement
common to the time.
523
00:22:53,246 --> 00:22:55,514
Yeah, the stride
of an average man.
524
00:22:55,515 --> 00:22:56,482
It would have
been about
525
00:22:56,483 --> 00:22:57,583
Five-foot-two
in those days.
526
00:22:58,819 --> 00:23:00,019
Sarsen.
527
00:23:00,020 --> 00:23:02,088
Sarsen is a type
of limestone,
528
00:23:02,089 --> 00:23:05,224
Indigenous to south-
central England.
529
00:23:05,225 --> 00:23:07,826
Also known as
greywether,
530
00:23:07,827 --> 00:23:09,029
Or druidstone.
531
00:23:09,030 --> 00:23:10,463
It's what stonehenge
is made of.
532
00:23:10,464 --> 00:23:12,332
And "druid's
noch"?
533
00:23:14,503 --> 00:23:16,335
A period
landmark.
534
00:23:16,336 --> 00:23:18,705
The location of the
astronomicon.
535
00:23:20,807 --> 00:23:21,640
I'll call
karen,
536
00:23:21,641 --> 00:23:22,709
Then we'll
be off.
537
00:23:24,343 --> 00:23:26,612
After we find
andreas.
538
00:23:26,613 --> 00:23:28,480
You mean rescue him
from the gural nataz?
539
00:23:29,850 --> 00:23:30,950
(karen:)
hello?
540
00:23:30,951 --> 00:23:31,851
Huh?
541
00:23:31,852 --> 00:23:33,453
Karen, nigel.
542
00:23:33,454 --> 00:23:34,989
Yeah, I need you
to look up a site.
543
00:23:34,990 --> 00:23:36,223
It's called the
druid's noch.
544
00:23:36,224 --> 00:23:37,657
Circa 70 a.D.
545
00:23:39,426 --> 00:23:41,093
This all seems
so strange:
546
00:23:42,729 --> 00:23:44,562
You helping to
rescue my son.
547
00:23:46,298 --> 00:23:47,432
Yeah, well
don't read
548
00:23:47,433 --> 00:23:49,200
Too much into
it, da veiga.
549
00:23:49,201 --> 00:23:50,770
It's you he needs
saving from.
550
00:23:50,771 --> 00:23:51,837
Thanks,
karen.
551
00:23:51,838 --> 00:23:53,804
Okay, she's
on it.
552
00:23:53,805 --> 00:23:55,072
I have
to go.
553
00:23:56,675 --> 00:23:58,241
Here, take this
with you.
554
00:23:58,242 --> 00:24:00,177
Sydney, we may
need that.
555
00:24:00,178 --> 00:24:01,478
We don't have
that luxury.
556
00:24:04,080 --> 00:24:05,816
He could trade
it for andreas.
557
00:24:05,817 --> 00:24:07,449
Because that's what
you do, isn't it?
558
00:24:07,450 --> 00:24:09,852
Trade, steal...
559
00:24:13,321 --> 00:24:15,223
When I show this to
the gural nataz,
560
00:24:16,591 --> 00:24:17,624
They will decipher
the code
561
00:24:17,625 --> 00:24:18,993
Just as you
have done,
562
00:24:18,994 --> 00:24:20,459
And then they will
send out more agents.
563
00:24:21,762 --> 00:24:23,395
You have to find
the astronomicons
564
00:24:23,396 --> 00:24:24,563
As fast as
possible,
565
00:24:24,564 --> 00:24:27,733
And leave before
they get there.
566
00:24:27,734 --> 00:24:29,802
The thought had
crossed my mind.
567
00:24:37,042 --> 00:24:38,241
(mace:)it looks
like da veiga
568
00:24:38,242 --> 00:24:40,144
Was working with
sydney fox.
569
00:24:41,381 --> 00:24:42,881
I can't wait to
see rennes' face
570
00:24:42,882 --> 00:24:44,148
When I tell
him.
571
00:24:47,719 --> 00:24:49,321
And I'd have you
to thank.
572
00:24:50,656 --> 00:24:52,791
For delivering your
father to me.
573
00:24:55,327 --> 00:24:56,961
Why did you
betray him?
574
00:24:58,964 --> 00:25:00,233
Was it power,
575
00:25:01,467 --> 00:25:02,501
Money?
576
00:25:10,142 --> 00:25:11,075
(mace:)they've
used
577
00:25:11,076 --> 00:25:13,343
The empty case
as a decoy.
578
00:25:14,412 --> 00:25:15,779
Where is the
dagger
579
00:25:15,780 --> 00:25:17,146
And the
scabbard?
580
00:25:18,347 --> 00:25:19,882
Don't be
stupid.
581
00:25:19,883 --> 00:25:21,051
Tell me.
582
00:25:23,187 --> 00:25:25,087
Or I'll turn you
over to him.
583
00:25:37,134 --> 00:25:38,601
That must
be karen.
584
00:25:39,604 --> 00:25:40,503
Ahh...
585
00:25:43,840 --> 00:25:45,207
Sorry I'm
late.
586
00:25:45,208 --> 00:25:46,909
I found the
druid's noch
587
00:25:46,910 --> 00:25:48,244
On an ancient
roman map.
588
00:25:48,245 --> 00:25:49,345
And I brought you
those crumpets
589
00:25:49,346 --> 00:25:50,680
That you like from
marks and spencer.
590
00:25:50,681 --> 00:25:51,547
Thank you, karen,
you're an angel.
591
00:25:51,548 --> 00:25:52,781
You owe me
five quid.
592
00:25:54,117 --> 00:25:55,484
The noch was
a small hill
593
00:25:55,485 --> 00:25:56,619
That was significant
as a place
594
00:25:56,620 --> 00:25:57,554
Of worship
for druids
595
00:25:57,555 --> 00:25:59,055
In wales 2000
years ago.
596
00:25:59,056 --> 00:26:00,223
The druids supposedly
hid
597
00:26:00,224 --> 00:26:01,659
From encroaching romans
in underground
598
00:26:01,660 --> 00:26:03,259
Caves that were
used for worship.
599
00:26:03,260 --> 00:26:05,294
Alright, why don't you
head back to the hotel.
600
00:26:05,295 --> 00:26:06,862
Stay out
of sight.
601
00:26:06,863 --> 00:26:08,163
We'll keep
in touch.
602
00:26:08,164 --> 00:26:09,364
Okay, see you
guys later.
603
00:26:09,365 --> 00:26:10,331
(mace:)
nothing.
604
00:26:14,435 --> 00:26:15,302
Keep trying.
605
00:26:16,570 --> 00:26:18,004
I'm certain
he knows.
606
00:26:26,980 --> 00:26:28,481
Da veiga just
arrived.
607
00:26:37,390 --> 00:26:38,890
Da veiga has
arrived.
608
00:26:40,127 --> 00:26:42,160
He's called the high
council into session.
609
00:26:43,462 --> 00:26:45,163
What the hell
is he up to?
610
00:26:48,901 --> 00:26:49,835
(da veiga:)so
I come with
611
00:26:49,836 --> 00:26:51,769
The offer of
a trade,
612
00:26:51,770 --> 00:26:55,240
Following the finest
traditions of our order.
613
00:26:55,241 --> 00:26:56,942
My son's
life...
614
00:26:58,109 --> 00:27:00,111
For that which
you seek.
615
00:27:02,315 --> 00:27:04,848
Fabrice
da veiga.
616
00:27:04,849 --> 00:27:06,951
Once the most esteemed brother
617
00:27:06,952 --> 00:27:08,752
Of the gural
nataz.
618
00:27:10,489 --> 00:27:12,556
Now, a man who's
reputation
619
00:27:12,557 --> 00:27:15,192
And even loyalty
is in question.
620
00:27:15,193 --> 00:27:17,694
For no good reason,
I assure you.
621
00:27:19,265 --> 00:27:21,465
But to show my
trust in the
622
00:27:21,466 --> 00:27:24,368
Chairman's wisdom
and mercy...
623
00:27:26,537 --> 00:27:29,639
I have brought the
dagger and scabbard.
624
00:27:36,414 --> 00:27:38,782
I have new information
for the council.
625
00:27:38,783 --> 00:27:41,016
He is working with
sydney fox.
626
00:27:42,019 --> 00:27:43,119
The agent who recovered
the case
627
00:27:43,120 --> 00:27:44,520
Saw it for
himself.
628
00:27:44,521 --> 00:27:56,999
[âª]
629
00:27:57,000 --> 00:27:59,934
(rennes:)I will render
my decision shortly.
630
00:27:59,935 --> 00:28:15,951
[âª]
631
00:28:15,952 --> 00:28:18,619
Recover the
astronomicons,
632
00:28:18,620 --> 00:28:20,924
Eliminate bailey
and fox.
633
00:28:20,925 --> 00:28:36,773
[âª]
634
00:28:38,108 --> 00:28:39,674
By now, da veiga
must have
635
00:28:39,675 --> 00:28:41,442
Handed over the
dagger and
636
00:28:41,443 --> 00:28:42,977
The scabbard to
the gural nataz.
637
00:28:42,978 --> 00:28:43,578
Yup.
638
00:28:44,713 --> 00:28:46,813
They've probably
decoded the runic
639
00:28:46,814 --> 00:28:48,816
And have sent out
their goons.
640
00:28:48,817 --> 00:28:50,217
Probably.
641
00:28:50,218 --> 00:28:52,654
Do you have to agree
with everything I say?
642
00:28:52,655 --> 00:28:53,453
Sure.
643
00:28:54,488 --> 00:29:01,294
[wind blowing]
644
00:29:06,000 --> 00:29:06,866
Syd, look.
645
00:29:13,539 --> 00:29:15,539
[door unlocking]
646
00:29:17,142 --> 00:29:17,942
[door slamming]
647
00:29:21,079 --> 00:29:22,213
Guard!
648
00:29:22,214 --> 00:29:23,379
I don't want
him in here!
649
00:29:24,681 --> 00:29:26,583
I don't think either
of us have a choice.
650
00:29:37,927 --> 00:29:39,627
I gambled
and lost.
651
00:29:39,628 --> 00:29:54,141
[âª]
652
00:29:54,142 --> 00:29:55,576
This rock,
653
00:29:55,577 --> 00:29:56,844
It's different from
the others.
654
00:29:56,845 --> 00:29:57,745
What are you
thinking?
655
00:29:57,746 --> 00:29:58,578
It's been brought
here,
656
00:29:58,579 --> 00:29:59,947
Quarried
elsewhere?
657
00:29:59,948 --> 00:30:02,148
This is sarsen
stone.
658
00:30:02,149 --> 00:30:02,883
Just like
at...
659
00:30:02,884 --> 00:30:03,783
Stonehenge.
Hah.
660
00:30:03,784 --> 00:30:05,117
(syd:)
uh huh.
661
00:30:05,118 --> 00:30:06,153
Look at
this.
662
00:30:06,154 --> 00:30:07,820
The druid symbol
for sunrise.
663
00:30:07,821 --> 00:30:08,420
(nigel:)
huh?
664
00:30:09,824 --> 00:30:11,790
Okay, let's assume
for the moment
665
00:30:11,791 --> 00:30:13,827
That this is the
sarsen stone,
666
00:30:13,828 --> 00:30:15,595
Referred to by
the dagger.
667
00:30:15,596 --> 00:30:17,831
Alright, 240 peds
from here.
668
00:30:19,701 --> 00:30:20,801
But in which
direction?
669
00:30:22,437 --> 00:30:24,337
Sunrise...
670
00:30:24,338 --> 00:30:25,271
East.
671
00:30:27,408 --> 00:30:28,875
Underneath the
druid's noch.
672
00:30:29,877 --> 00:30:31,444
Alright, 240
steps.
673
00:30:32,479 --> 00:30:34,347
Peds, very
small steps.
674
00:30:34,348 --> 00:30:37,282
Right. One,
two...
675
00:30:40,955 --> 00:30:42,454
...Nine,
230.
676
00:30:42,455 --> 00:30:47,157
231, 232, 233,
234, 235,
677
00:30:47,158 --> 00:30:53,264
236, 237, 238,
239... 240.
678
00:30:54,732 --> 00:30:55,833
Wait a minute,
look.
679
00:31:00,272 --> 00:31:01,804
This is a druid
"keep out" sign.
680
00:31:05,576 --> 00:31:06,909
Keep out of
where?
681
00:31:10,279 --> 00:31:11,278
Nigel.
682
00:31:11,279 --> 00:31:12,480
There's an
opening.
683
00:31:23,891 --> 00:31:23,891
{ Advertisement }
684
00:31:27,193 --> 00:31:28,993
Ugh...
Sorry.
685
00:31:28,994 --> 00:31:38,638
[âª]
686
00:31:42,509 --> 00:31:43,908
(nigel:)it's a
death maze.
687
00:31:43,909 --> 00:31:45,677
We should leave some
bread crumbs
688
00:31:45,678 --> 00:31:46,778
To find our
way out.
689
00:31:52,550 --> 00:31:53,551
I don't have
anything,
690
00:31:53,552 --> 00:31:54,384
Do you have
something?
691
00:31:54,385 --> 00:31:55,386
I've got some
string.
692
00:31:56,621 --> 00:31:57,188
Great.
693
00:32:04,328 --> 00:32:05,562
Let's go
this way.
694
00:32:05,563 --> 00:32:06,663
How do you know
it's that way?
695
00:32:06,664 --> 00:32:21,913
[âª]
696
00:32:32,691 --> 00:32:33,924
All this
time,
697
00:32:35,427 --> 00:32:37,627
And I don't know
where to begin.
698
00:32:37,628 --> 00:32:40,630
You can't just decide
to change your life
699
00:32:40,631 --> 00:32:42,298
And expect to
make up for
700
00:32:42,299 --> 00:32:44,067
All the ruined
years of mine.
701
00:32:45,337 --> 00:32:46,603
No, you're
right.
702
00:32:49,007 --> 00:32:50,874
I can't deny my
past, andreas.
703
00:32:50,875 --> 00:32:52,409
What I did,
I did.
704
00:32:52,410 --> 00:32:53,478
But you were
a fool
705
00:32:53,479 --> 00:32:55,112
To take on the
gural nataz.
706
00:32:56,915 --> 00:32:59,183
You had what
you wanted.
707
00:32:59,184 --> 00:33:00,485
You knew the dagger
and sheath
708
00:33:00,486 --> 00:33:01,988
Would lead you to
the astronomicons.
709
00:33:01,989 --> 00:33:03,589
And they
had you.
710
00:33:06,158 --> 00:33:07,358
You still don't
believe that
711
00:33:07,359 --> 00:33:10,060
I had exchanged them
for you, do you?
712
00:33:15,132 --> 00:33:16,666
I understand
your doubt.
713
00:33:20,170 --> 00:33:24,876
My misdeeds have
led to this.
714
00:33:28,780 --> 00:33:31,848
Physical scars change
my appearance,
715
00:33:33,351 --> 00:33:36,053
But nothing compares
to what has
716
00:33:36,054 --> 00:33:37,788
Happened to me
on the inside.
717
00:33:39,723 --> 00:33:42,825
All those days
facing death,
718
00:33:42,826 --> 00:33:43,859
I came to realize
that
719
00:33:43,860 --> 00:33:45,260
Nothing mattered
more to me...
720
00:33:46,928 --> 00:33:47,829
Than you.
721
00:33:48,931 --> 00:34:04,015
[âª]
722
00:34:52,129 --> 00:34:53,096
Hello.
723
00:35:00,337 --> 00:35:04,038
These symbols may
very well describe
724
00:35:04,039 --> 00:35:05,673
How the druids accurately predicted
725
00:35:05,674 --> 00:35:06,808
The movements of
the heavens
726
00:35:06,809 --> 00:35:08,644
Thousands of years
before the mayans.
727
00:35:11,948 --> 00:35:12,680
[bang]
728
00:35:12,681 --> 00:35:13,882
(syd:)
careful.
729
00:35:18,855 --> 00:35:19,655
[bang]
730
00:35:19,656 --> 00:35:20,722
(nigel:)
eugh,
731
00:35:20,723 --> 00:35:21,656
These are heavier
than they look.
732
00:35:25,295 --> 00:35:27,061
We'll have to come
back for the third one.
733
00:35:29,231 --> 00:35:29,997
Not me.
734
00:35:36,204 --> 00:35:52,118
[humming]
735
00:35:56,790 --> 00:35:57,690
Sh, sh.
736
00:36:02,463 --> 00:36:03,163
Come on.
737
00:36:09,668 --> 00:36:11,770
[door unlocking]
738
00:36:19,143 --> 00:36:21,810
Your offer is
rejected.
739
00:36:26,050 --> 00:36:27,851
You can't do
this, rennes.
740
00:36:38,393 --> 00:36:39,862
As a member of
high council,
741
00:36:42,065 --> 00:36:44,632
I invoke the
rule of seven.
742
00:36:47,869 --> 00:36:49,469
That is your
prerogative.
743
00:36:51,072 --> 00:36:52,538
You are free
to go.
744
00:36:52,539 --> 00:36:53,973
What's going
on?
745
00:36:55,277 --> 00:36:56,809
You said you gambled
and lost.
746
00:36:58,046 --> 00:36:59,278
True.
747
00:36:59,279 --> 00:37:02,181
His offer of trade
was rejected.
748
00:37:02,182 --> 00:37:03,517
Under an ancient
rule,
749
00:37:03,518 --> 00:37:07,585
Your father has substituted
his life for yours.
750
00:37:08,756 --> 00:37:09,588
Go.
751
00:37:12,191 --> 00:37:13,158
(andreas:)
father.
752
00:37:13,159 --> 00:37:14,192
Don't be a fool,
andreas.
753
00:37:15,861 --> 00:37:17,128
Go now,
754
00:37:17,129 --> 00:37:18,296
While you still
have the chance.
755
00:37:20,432 --> 00:37:22,333
Good-bye,
fabrice.
756
00:37:28,574 --> 00:37:31,207
I'm looking forward
to your execution.
757
00:37:33,278 --> 00:37:35,413
And I promise,
758
00:37:35,414 --> 00:37:38,082
It will be slow
and painful.
759
00:37:47,992 --> 00:37:49,558
[door slamming]
760
00:37:49,559 --> 00:37:51,259
[door locking]
761
00:37:52,962 --> 00:37:53,994
I hope you're
okay
762
00:37:53,995 --> 00:37:55,030
About going back
alone, because
763
00:37:55,031 --> 00:37:56,363
I am never coming
back in here,
764
00:37:56,364 --> 00:37:57,632
We're going to get
ourselves killed.
765
00:37:57,633 --> 00:37:59,700
Don't worry, I'll
go back alone.
766
00:38:00,702 --> 00:38:01,435
Eugh!
767
00:38:03,371 --> 00:38:04,240
Cobwebs.
768
00:38:08,611 --> 00:38:10,111
Pass them through
to me.
769
00:38:10,112 --> 00:38:12,045
[footsteps]
770
00:38:12,046 --> 00:38:12,746
Listen.
771
00:38:12,747 --> 00:38:28,261
[âª]
772
00:38:29,362 --> 00:38:31,730
Let's get out
of here!
773
00:38:31,731 --> 00:38:33,732
I'm not breaking
up this set.
774
00:38:33,733 --> 00:38:36,033
But there are three
men with guns!
775
00:38:37,203 --> 00:38:38,270
I've got to
go back.
776
00:38:40,272 --> 00:38:41,238
Syd?
777
00:38:41,239 --> 00:38:41,873
Syd...
778
00:38:42,874 --> 00:38:43,841
Syd!
779
00:38:53,819 --> 00:38:55,118
(mace:)what's
this?
780
00:38:55,119 --> 00:39:10,300
[âª]
781
00:39:20,345 --> 00:39:21,446
What are you
doing?
782
00:39:28,988 --> 00:39:30,621
Leading them back
into the maze.
783
00:39:37,196 --> 00:39:42,967
I've got to
go back.
784
00:39:42,968 --> 00:39:44,100
(mace:)they're
behind us.
785
00:39:45,103 --> 00:39:47,003
Trask, that
way.
786
00:39:47,004 --> 00:39:47,737
Durgin...
787
00:39:47,738 --> 00:40:00,582
[âª]
788
00:40:00,583 --> 00:40:01,316
Ugh!
789
00:40:02,717 --> 00:40:05,919
[moaning]
790
00:40:12,861 --> 00:40:14,495
(trask:)
durgin?
791
00:40:14,496 --> 00:40:15,330
Durgin!
792
00:40:15,331 --> 00:40:31,377
[âª]
793
00:40:35,183 --> 00:40:37,150
Two down,
one to go.
794
00:40:37,151 --> 00:40:49,193
[âª]
795
00:40:49,194 --> 00:40:50,430
(mace:)
trask?
796
00:40:57,736 --> 00:40:58,437
[bang]
797
00:41:00,639 --> 00:41:01,873
(syd:)hey,
q-tip.
798
00:41:01,874 --> 00:41:17,420
[âª]
799
00:41:18,955 --> 00:41:20,422
Aaargh!
800
00:41:28,799 --> 00:41:29,699
Are you all
right?
801
00:41:29,700 --> 00:41:30,732
Yeah.
802
00:41:30,733 --> 00:41:31,634
How's your
hand?
803
00:41:33,235 --> 00:41:33,969
Better.
804
00:41:37,840 --> 00:41:38,607
Alright.
805
00:41:44,113 --> 00:41:45,548
He looks so
comfortable.
806
00:41:45,549 --> 00:41:46,549
Think we should
leave him?
807
00:41:54,053 --> 00:41:54,053
{ Advertisement }
808
00:41:54,656 --> 00:41:57,525
Did you double-check the forecast?
809
00:41:57,526 --> 00:41:59,526
(nigel:)double, and
triple-checked, I'm afraid.
810
00:42:10,571 --> 00:42:12,173
No point taking these
out of stonehenge
811
00:42:12,174 --> 00:42:13,541
If we can't see the
sun to use them.
812
00:42:13,542 --> 00:42:14,709
Or the moon.
813
00:42:14,710 --> 00:42:15,843
Well, the forecast
says it's going to
814
00:42:15,844 --> 00:42:17,545
Be like that for the
next couple weeks.
815
00:42:17,546 --> 00:42:19,046
Gotta love that
english weather.
816
00:42:19,047 --> 00:42:20,081
Well, the sun's
going to come out
817
00:42:20,082 --> 00:42:20,749
Sooner or later.
818
00:42:23,486 --> 00:42:24,552
Andreas.
819
00:42:24,553 --> 00:42:26,554
Someone broke into
my apartment.
820
00:42:26,555 --> 00:42:28,189
The gural nataz?
821
00:42:28,190 --> 00:42:29,323
Well, whoever
it was,
822
00:42:29,324 --> 00:42:30,658
They left
a message.
823
00:42:30,659 --> 00:42:31,724
To be delivered
to you.
824
00:42:31,725 --> 00:42:32,827
Me?
825
00:42:34,460 --> 00:42:35,195
(nigel:)what
does it say?
826
00:42:38,264 --> 00:42:39,164
"tic-toc."
827
00:42:40,166 --> 00:42:41,133
That's the same
message
828
00:42:41,134 --> 00:42:42,700
He left us after
cambodia.
829
00:42:42,701 --> 00:42:44,102
Who?
830
00:42:45,639 --> 00:42:46,639
Your father,
831
00:42:47,641 --> 00:42:48,608
He's alive.
832
00:42:52,461 --> 00:42:54,299
Subtitle by: Kiasuseven
833
00:42:54,349 --> 00:42:58,899
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.