All language subtitles for Relic Hunter s03e17 Cross.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Relic Hunter 317 Authur's Cross 2 00:01:15,373 --> 00:01:19,177 (man:)hic iacet sepultus inclitus 3 00:01:19,178 --> 00:01:25,751 Rex arturious in insula avalonia. 4 00:01:25,752 --> 00:01:40,903 [โ™ช] 5 00:02:09,544 --> 00:02:10,444 Don't tell me that you're not 6 00:02:10,445 --> 00:02:11,445 The least bit curious 7 00:02:11,446 --> 00:02:12,880 Why inspector doyle called us. 8 00:02:12,881 --> 00:02:14,581 I am not the least bit curious 9 00:02:14,582 --> 00:02:16,183 In why inspector doyle called us. 10 00:02:17,185 --> 00:02:18,853 Some place you'd rather be? 11 00:02:18,854 --> 00:02:20,921 Preparing the transparencies for tomorrow... 12 00:02:20,922 --> 00:02:21,989 For one. 13 00:02:21,990 --> 00:02:23,590 Come on, you got karen to do that. 14 00:02:23,591 --> 00:02:25,059 She's perfectly capable. 15 00:02:26,295 --> 00:02:27,995 Yes, she is, isn't she? 16 00:02:29,197 --> 00:02:31,133 Oh, you mean she's come a long way 17 00:02:31,134 --> 00:02:32,634 For someone who first showed up at our offices 18 00:02:32,635 --> 00:02:34,435 In an outfit last seen in a disco. 19 00:02:34,436 --> 00:02:36,204 So far, I barely have anything 20 00:02:36,205 --> 00:02:38,506 To do around the office anymore. 21 00:02:38,507 --> 00:02:41,276 I could take the rest of the week off. 22 00:02:41,277 --> 00:02:42,677 Actually, there's a rather nice exhibition down... 23 00:02:42,678 --> 00:02:44,078 (hubbard:)don't waste my time, doyle! 24 00:02:44,079 --> 00:02:46,115 I came in here voluntarily. 25 00:02:46,116 --> 00:02:47,216 I came in here because 26 00:02:47,217 --> 00:02:49,651 You requested me to come in here. 27 00:02:49,652 --> 00:02:51,755 Don't expect to get this kind of 28 00:02:51,756 --> 00:02:53,956 Cooperation from me in the future. 29 00:02:53,957 --> 00:02:54,690 I can promise you. 30 00:02:54,691 --> 00:02:55,357 Hubbard... 31 00:02:57,427 --> 00:02:58,527 Did you see that? 32 00:03:00,496 --> 00:03:01,663 Professor fox. 33 00:03:01,664 --> 00:03:03,366 Inspector doyle. 34 00:03:03,367 --> 00:03:04,399 Sorry to keep you. 35 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 Nigel bailey. 36 00:03:05,401 --> 00:03:07,135 Thank you both for coming in. 37 00:03:07,136 --> 00:03:08,737 You said you needed our help? 38 00:03:08,738 --> 00:03:10,471 Well, I'm sure you spend plenty 39 00:03:10,472 --> 00:03:12,106 Of time examining mummies, 40 00:03:12,107 --> 00:03:13,474 That sort of thing. 41 00:03:13,475 --> 00:03:15,008 So what I have to show you shouldn't 42 00:03:15,009 --> 00:03:16,575 Prove to be too gruesome. 43 00:03:17,945 --> 00:03:19,645 Gruesome? 44 00:03:19,646 --> 00:03:21,313 Interested now? 45 00:03:21,314 --> 00:03:23,116 Oh, vaguely. 46 00:03:24,684 --> 00:03:26,318 (inspector:)mr. Antony glover, 47 00:03:26,319 --> 00:03:27,686 Killed by a blow to the head 48 00:03:27,687 --> 00:03:30,254 From a very heavy, blunt instrument. 49 00:03:30,255 --> 00:03:32,324 I'm hoping you can help me identify 50 00:03:32,325 --> 00:03:33,893 What it might have been. 51 00:03:35,829 --> 00:03:37,797 The weapon left traces 52 00:03:37,798 --> 00:03:39,933 Of a lead oxide residue. 53 00:03:41,402 --> 00:03:43,669 The reason for my call is that our 54 00:03:43,670 --> 00:03:46,172 Spectrometer dated the lead 55 00:03:46,173 --> 00:03:49,874 Between 400 and 500 ad. 56 00:03:49,875 --> 00:03:51,275 You think he was killed with a relic? 57 00:03:52,311 --> 00:03:54,211 As I said when I called, 58 00:03:54,212 --> 00:03:56,346 We were rather hoping you could tell us. 59 00:04:01,618 --> 00:04:01,618 { Advertisement } 60 00:04:09,522 --> 00:04:10,888 (nigel:)the marks, they... 61 00:04:12,257 --> 00:04:13,858 They have a sort of pattern, don't they? 62 00:04:15,093 --> 00:04:16,428 {pos(192,200)}And there on... 63 00:04:16,429 --> 00:04:18,597 {pos(192,200)}All around the outside of them... 64 00:04:20,833 --> 00:04:22,701 {pos(192,200)}Is that the end section of a cross? 65 00:04:28,407 --> 00:04:30,908 (syd:)inspector, have you got a mirror? 66 00:04:44,353 --> 00:04:45,154 Thank you. 67 00:04:49,793 --> 00:04:55,999 {pos(192,180)}Ltus... In... Inclitus... 68 00:04:56,000 --> 00:05:00,335 Rex... Arturious... 69 00:05:02,705 --> 00:05:07,375 {pos(192,200)}Hic iacet sepultus inclitus...? 70 00:05:08,444 --> 00:05:13,181 {pos(192,200)}Rex arturious in insula avalonia. 71 00:05:13,182 --> 00:05:15,851 How could you possibly know the whole inscription? 72 00:05:15,852 --> 00:05:18,019 You know what this means if we're right? 73 00:05:18,020 --> 00:05:20,890 {pos(192,200)}That the murder weapon is the 74 00:05:20,891 --> 00:05:22,724 Legendary cross of king arthur. 75 00:05:24,461 --> 00:05:26,995 You really think it's possible? 76 00:05:26,996 --> 00:05:29,430 {pos(192,200)}The cross disappeared from glastonbury abbey 77 00:05:29,431 --> 00:05:30,998 Sometime during the reformation. 78 00:05:30,999 --> 00:05:32,667 This is incredible. 79 00:05:32,668 --> 00:05:34,636 A twenty-first century man 80 00:05:34,637 --> 00:05:37,305 Killed by a fifth century burial marker 81 00:05:37,306 --> 00:05:39,807 For England's most famous king. 82 00:05:41,243 --> 00:05:42,509 Surprised, inspector? 83 00:05:43,544 --> 00:05:44,978 {pos(192,200)}On the contrary. 84 00:05:44,979 --> 00:05:47,013 {pos(192,200)}From what you've just told me, 85 00:05:47,014 --> 00:05:48,581 Several details in this case 86 00:05:48,582 --> 00:05:49,883 Are starting to line up. 87 00:05:53,688 --> 00:05:54,955 (inspector:)the man who barged out of 88 00:05:54,956 --> 00:05:56,923 {pos(192,200)}My office is winston hubbard. 89 00:05:56,924 --> 00:05:59,026 {pos(192,200)}The earl of triliger? 90 00:05:59,027 --> 00:06:00,461 He and glover were both obsessed 91 00:06:00,462 --> 00:06:02,897 With finding the cross of king arthur. 92 00:06:02,898 --> 00:06:05,032 Recently, before witnesses, 93 00:06:05,033 --> 00:06:07,967 Hubbard threatened to kill glover. 94 00:06:07,968 --> 00:06:09,669 (syd:)why didn't you have him arrested? 95 00:06:09,670 --> 00:06:11,871 (inspector:)I tried... Lack of evidence. 96 00:06:11,872 --> 00:06:13,339 (nigel:) and now? 97 00:06:13,340 --> 00:06:14,740 (inspector:)I'll need more than your word to a 98 00:06:14,741 --> 00:06:16,709 Judge that the cross killed glover. 99 00:06:16,710 --> 00:06:18,877 What if we did a little relic hunting? 100 00:06:18,878 --> 00:06:20,946 Sydney, we have a seminar to prepare. 101 00:06:20,947 --> 00:06:22,047 Well, my superiors 102 00:06:22,048 --> 00:06:23,282 Want me to steer clear 103 00:06:23,283 --> 00:06:25,285 Of hubbard for the time being. 104 00:06:25,286 --> 00:06:27,820 However, a couple of relic hunters 105 00:06:27,821 --> 00:06:29,989 Nosing around on their own... 106 00:06:29,990 --> 00:06:31,557 We'd need you to make the introduction. 107 00:06:31,558 --> 00:06:33,058 Anything else? 108 00:06:33,059 --> 00:06:34,526 All your files, naturally. 109 00:06:34,527 --> 00:06:35,827 And full access to the 110 00:06:35,828 --> 00:06:37,361 Location of glover's murder. 111 00:06:37,362 --> 00:06:38,696 Tintern abbey. 112 00:06:38,697 --> 00:06:40,731 We're probably going to want to see 113 00:06:40,732 --> 00:06:41,697 Glover's research as well. 114 00:06:41,698 --> 00:06:43,934 I'll ring mrs. Glover. 115 00:06:43,935 --> 00:06:45,368 When should I say you'll be dropping by? 116 00:06:50,174 --> 00:06:51,373 How long will you be? 117 00:06:51,374 --> 00:06:52,775 Not long. 118 00:06:52,776 --> 00:06:54,276 Okay, well I rescheduled your seminars, 119 00:06:54,277 --> 00:06:55,477 But don't forget you have that meeting 120 00:06:55,478 --> 00:06:56,545 With lord atherton tomorrow. 121 00:06:56,546 --> 00:06:57,379 Who? 122 00:06:57,380 --> 00:06:58,381 The lord atherton, 123 00:06:58,382 --> 00:06:59,448 Who offered to endow a chair 124 00:06:59,449 --> 00:07:00,682 In the ancient studies department. 125 00:07:00,683 --> 00:07:02,452 Oh, that lord atherton. 126 00:07:02,453 --> 00:07:03,552 And if we didn't go, 127 00:07:03,553 --> 00:07:05,387 We'd be sure to be here. 128 00:07:05,388 --> 00:07:07,122 And if we found king arthur's cross? 129 00:07:07,123 --> 00:07:08,656 (karen:)I guess I'll reschedule lord atherton. 130 00:07:10,192 --> 00:07:11,125 Got everything? 131 00:07:11,126 --> 00:07:11,826 Yup. 132 00:07:20,102 --> 00:07:21,335 (syd:)obvious question: 133 00:07:21,336 --> 00:07:22,337 What was glover doing 134 00:07:22,338 --> 00:07:24,138 Here at tintern abbey? 135 00:07:24,139 --> 00:07:25,305 According to legend, 136 00:07:25,306 --> 00:07:27,607 Arthur was buried at glastonbury abbey. 137 00:07:27,608 --> 00:07:28,975 Or reburied, as the case may be, 138 00:07:28,976 --> 00:07:30,276 Since no one knew when he lived. 139 00:07:30,277 --> 00:07:31,779 There isn't an arthur legend 140 00:07:31,780 --> 00:07:33,313 I've ever come across that mentions 141 00:07:33,314 --> 00:07:34,849 Tintern or links the two. 142 00:07:34,850 --> 00:07:35,814 Which, as we both know, 143 00:07:35,815 --> 00:07:37,083 Doesn't mean diddly. 144 00:07:38,118 --> 00:07:39,085 There are a thousand ways that 145 00:07:39,086 --> 00:07:40,587 The cross could wind up here. 146 00:07:40,588 --> 00:07:42,621 Glover obviously found one out. 147 00:07:42,622 --> 00:07:44,858 Both abbeys were run by monastic orders. 148 00:07:44,859 --> 00:07:46,559 The cistericians here... 149 00:07:46,560 --> 00:07:48,660 The benedictines at glastonbury. 150 00:07:48,661 --> 00:07:51,865 Competing orders. No links. 151 00:07:51,866 --> 00:07:53,899 However, there's speculation that during 152 00:07:53,900 --> 00:07:55,669 The dissolution of the monasteries, 153 00:07:55,670 --> 00:07:57,603 That the monks of glastonbury tried 154 00:07:57,604 --> 00:07:59,238 To hide their most valuable relics. 155 00:07:59,239 --> 00:08:01,106 Which certainly would include king arthur's cross. 156 00:08:02,541 --> 00:08:04,075 Might possibly have hid them here? 157 00:08:04,076 --> 00:08:05,142 In a protected valley where 158 00:08:05,143 --> 00:08:06,343 It's unlikely anyone would look. 159 00:08:08,613 --> 00:08:10,580 (syd:)this is where glover's body was found: 160 00:08:10,581 --> 00:08:11,981 The monks' day room. 161 00:08:11,982 --> 00:08:13,283 No sign of the cross. 162 00:08:16,419 --> 00:08:17,786 Now what do murderers do 163 00:08:17,787 --> 00:08:19,021 With their murder weapons? 164 00:08:20,490 --> 00:08:22,825 Get rid of it, destroy it. 165 00:08:22,826 --> 00:08:25,160 Okay. But what if it's arthur's cross? 166 00:08:25,161 --> 00:08:26,462 Worth a fortune. 167 00:08:26,463 --> 00:08:28,197 Hide it. 168 00:08:28,198 --> 00:08:29,965 Right, but where? 169 00:08:29,966 --> 00:08:31,466 The same place the monks hid it during 170 00:08:31,467 --> 00:08:33,436 The dissolution of the monasteries. 171 00:08:33,437 --> 00:08:36,439 So, find the original hiding place, 172 00:08:36,440 --> 00:08:37,608 Find the cross? 173 00:08:37,609 --> 00:08:38,808 Obvious question. 174 00:08:40,010 --> 00:08:41,344 Did glover find it here? 175 00:08:42,946 --> 00:08:45,915 I feel like I'm in an episode of csi. 176 00:08:45,916 --> 00:08:47,549 He was certainly killed by the cross, 177 00:08:47,550 --> 00:08:49,985 So it must have been here in some capacity. 178 00:08:51,654 --> 00:08:52,654 I don't know. 179 00:08:52,655 --> 00:08:53,555 It looks like there's been 180 00:08:53,556 --> 00:08:55,323 A lot of restoration. 181 00:08:55,324 --> 00:08:56,389 We won't be finding it in 182 00:08:56,390 --> 00:08:58,158 Any of the usual hiding places. 183 00:08:58,159 --> 00:08:59,425 No, it's not very promising. 184 00:09:01,863 --> 00:09:02,862 What's this? 185 00:09:02,863 --> 00:09:04,164 What? 186 00:09:04,165 --> 00:09:05,698 Looks like the sod's been pulled away. 187 00:09:08,969 --> 00:09:10,303 (nigel:)is that an inscription? 188 00:09:10,304 --> 00:09:12,905 Sure looks like it. 189 00:09:12,906 --> 00:09:15,007 It's in olde english. 190 00:09:15,008 --> 00:09:16,209 "behold the..." 191 00:09:16,210 --> 00:09:17,210 (syd:)hang on. 192 00:09:20,582 --> 00:09:21,947 "behold the rood..." 193 00:09:23,349 --> 00:09:25,617 Ancient word for "cross"... 194 00:09:25,618 --> 00:09:27,718 "...Whence heavenly light casts 195 00:09:27,719 --> 00:09:31,756 Its glow upon the shield of... 196 00:09:31,757 --> 00:09:32,957 ...Arthur." 197 00:09:32,958 --> 00:09:48,538 [โ™ช] 198 00:10:13,828 --> 00:10:15,562 Mrs. Glover. 199 00:10:15,563 --> 00:10:16,997 You must be the relic hunters 200 00:10:16,998 --> 00:10:18,366 Inspector doyle mentioned. 201 00:10:18,367 --> 00:10:20,200 Sydney fox. Nigel bailey. 202 00:10:20,201 --> 00:10:21,968 If this is a bad time for you, 203 00:10:21,969 --> 00:10:23,136 We could always come back. 204 00:10:23,137 --> 00:10:25,206 I want my husband's killer found 205 00:10:25,207 --> 00:10:26,773 As much as inspector doyle. 206 00:10:37,418 --> 00:10:38,786 (syd:)did he have a workshop or 207 00:10:38,787 --> 00:10:41,054 A studio that we should be looking at? 208 00:10:41,055 --> 00:10:41,688 (mrs. Glover:) no. 209 00:10:43,359 --> 00:10:44,658 That's funny. 210 00:10:44,659 --> 00:10:45,492 I don't seem to be able 211 00:10:45,493 --> 00:10:46,493 To get past the door, 212 00:10:46,494 --> 00:10:48,895 It's so empty in there. 213 00:10:49,963 --> 00:10:51,197 Don't worry, you... 214 00:10:51,198 --> 00:10:53,833 You'll find everything just as he left it. 215 00:10:53,834 --> 00:10:56,035 I understand that this must be difficult for you, 216 00:10:56,036 --> 00:10:57,403 But I have to ask: 217 00:10:58,907 --> 00:11:01,375 Were you familiar with your husband's work, mrs glover? 218 00:11:01,376 --> 00:11:03,377 Sarah, please. 219 00:11:03,378 --> 00:11:06,378 Generalities, really, not much more. 220 00:11:06,379 --> 00:11:09,448 We uncovered an inscription at tintern abbey. 221 00:11:09,449 --> 00:11:10,783 Did he ever mention it? 222 00:11:10,784 --> 00:11:13,820 [car stopping] 223 00:11:14,989 --> 00:11:15,855 Bastard. 224 00:11:19,492 --> 00:11:20,426 (nigel:)that's hubbard. 225 00:11:20,427 --> 00:11:21,693 What's he doing here? 226 00:11:21,694 --> 00:11:23,863 Probably coming with an eviction notice. 227 00:11:23,864 --> 00:11:25,264 He's your landlord? 228 00:11:25,265 --> 00:11:27,000 He owns the land this cottage lies on 229 00:11:27,001 --> 00:11:28,267 And hundreds more like it. 230 00:11:33,975 --> 00:11:37,143 (syd:)oh, please, put the knife down. 231 00:11:37,144 --> 00:11:39,580 He killed my husband. 232 00:11:39,581 --> 00:11:41,215 An eye for an eye. 233 00:11:42,951 --> 00:11:45,186 We've come a bit further than that, haven't we? 234 00:11:59,632 --> 00:12:00,565 That could have hurt. 235 00:12:06,307 --> 00:12:07,908 So they let you out, have they? 236 00:12:07,909 --> 00:12:09,375 Pulled rank, did you? 237 00:12:09,376 --> 00:12:10,409 (hubbard:)sarah, listen... 238 00:12:10,410 --> 00:12:11,510 The nobility can get away with 239 00:12:11,511 --> 00:12:12,578 Anything nowadays, can't they? 240 00:12:12,579 --> 00:12:13,380 Even murder. 241 00:12:13,381 --> 00:12:14,279 Now, mrs. Glover... 242 00:12:14,280 --> 00:12:16,116 I didn't kill antony. 243 00:12:16,117 --> 00:12:18,017 You did, just as you threatened to 244 00:12:18,018 --> 00:12:19,585 In front of dozens of witnesses. 245 00:12:19,586 --> 00:12:20,719 I just want... What? 246 00:12:20,720 --> 00:12:22,421 Throw me out of my house? 247 00:12:22,422 --> 00:12:23,689 No. 248 00:12:23,690 --> 00:12:25,857 I want you to stay as long as you want. 249 00:12:26,960 --> 00:12:28,093 Well, what then? 250 00:12:29,962 --> 00:12:33,497 I want to take a look at his research. 251 00:12:33,498 --> 00:12:35,532 He was looking for arthur's cross. 252 00:12:35,533 --> 00:12:37,499 I was looking. 253 00:12:37,500 --> 00:12:39,204 Well now he's dead, I... 254 00:12:39,205 --> 00:12:40,536 How dare you. 255 00:12:40,537 --> 00:12:41,772 Good thing she didn't have the knife. 256 00:12:44,407 --> 00:12:45,707 (hubbard:)mrs. Glover, I... 257 00:12:45,708 --> 00:12:46,709 Sarah. 258 00:12:49,847 --> 00:12:50,846 Come on. 259 00:12:58,155 --> 00:12:59,289 We'll be seen. 260 00:13:00,457 --> 00:13:01,357 You're mad. 261 00:13:02,358 --> 00:13:03,358 I need you back. 262 00:13:04,460 --> 00:13:05,227 Tell me you'll stay 263 00:13:05,228 --> 00:13:06,462 With me no matter what. 264 00:13:11,833 --> 00:13:14,135 [car horn] 265 00:13:25,415 --> 00:13:27,582 (syd:)digital photos of tintern abbey on here. 266 00:13:28,584 --> 00:13:29,718 There's nothing obvious to indicate 267 00:13:29,719 --> 00:13:31,554 Why he was interested in tintern, 268 00:13:31,555 --> 00:13:33,654 Or if he expected to find the cross there. 269 00:13:33,655 --> 00:13:35,691 There are also a number of photos of 270 00:13:35,692 --> 00:13:37,358 This ruined castle here. 271 00:13:37,359 --> 00:13:38,259 Do you recognize it? 272 00:13:39,695 --> 00:13:42,263 (nigel:)that looks like chepstow castle in wales. 273 00:13:43,565 --> 00:13:46,167 Hm. No dates on these? 274 00:13:46,168 --> 00:13:47,802 Bring up the display on the laptop, 275 00:13:47,803 --> 00:13:49,070 It will tell you what date the... 276 00:13:49,071 --> 00:13:50,271 Photographs were taken. 277 00:13:54,209 --> 00:13:55,342 The day he was killed. 278 00:13:56,544 --> 00:13:58,145 I'll copy the photos onto my laptop, 279 00:13:58,146 --> 00:13:59,481 See if I can't find anymore clues. 280 00:13:59,482 --> 00:14:00,448 Ow! 281 00:14:00,449 --> 00:14:01,383 What? 282 00:14:01,384 --> 00:14:02,218 Something sharp. 283 00:14:02,219 --> 00:14:02,818 Geez. 284 00:14:06,155 --> 00:14:08,422 A piece of stained glass. 285 00:14:08,423 --> 00:14:09,491 Looks old- fashioned. 286 00:14:10,726 --> 00:14:13,694 Old-fashioned, but newly made. 287 00:14:13,695 --> 00:14:15,296 What was glover doing with this? 288 00:14:15,297 --> 00:14:16,530 Have you hurt yourself? 289 00:14:16,531 --> 00:14:18,165 Um, just a small cut. 290 00:14:18,166 --> 00:14:19,201 It's not deep. 291 00:14:19,202 --> 00:14:20,634 Can I bother you for a plaster? 292 00:14:20,635 --> 00:14:22,269 (syd:)is this your husband's digital camera? 293 00:14:22,270 --> 00:14:24,037 Yes, he took it everywhere. 294 00:14:24,038 --> 00:14:26,206 I'd like to take these photos with us, 295 00:14:26,207 --> 00:14:27,140 If we could. 296 00:14:28,710 --> 00:14:29,709 Of course. 297 00:14:35,147 --> 00:14:36,381 Where to? 298 00:14:36,382 --> 00:14:37,616 Chepstow castle. 299 00:14:37,617 --> 00:14:38,884 Then onto tintern, 300 00:14:38,885 --> 00:14:40,185 Just like the photos. 301 00:14:50,029 --> 00:15:04,073 [โ™ช] 302 00:15:04,074 --> 00:15:06,608 There are several pictures of this tower, 303 00:15:06,609 --> 00:15:08,310 From a number of different angles. 304 00:15:10,181 --> 00:15:11,647 Ah, nice of the workmen 305 00:15:11,648 --> 00:15:12,748 To leave it open for us. 306 00:15:17,554 --> 00:15:29,130 [โ™ช] 307 00:15:29,131 --> 00:15:30,364 Going over there, are we? 308 00:15:31,432 --> 00:15:32,634 Well, glover did. 309 00:15:44,278 --> 00:15:45,712 Are you sure we have to do this? 310 00:15:45,713 --> 00:15:47,313 You saw the photos. 311 00:15:47,314 --> 00:15:49,214 The last glover took are from below. 312 00:15:50,683 --> 00:15:52,483 Did I mention those pants look great on you? 313 00:15:52,484 --> 00:15:53,285 You what? 314 00:15:57,323 --> 00:15:58,391 Argh. 315 00:16:00,927 --> 00:16:01,828 Right. 316 00:16:04,396 --> 00:16:07,364 Where do the photos say to go next? 317 00:16:07,365 --> 00:16:09,065 And it better not involve a dungeon. 318 00:16:10,935 --> 00:16:12,135 This is where the photos end. 319 00:16:14,206 --> 00:16:15,840 They don't show a door, 320 00:16:16,842 --> 00:16:18,642 A secret panel, 321 00:16:18,643 --> 00:16:19,511 A crypt or anything. 322 00:16:21,046 --> 00:16:21,879 Did you hear that? 323 00:16:24,449 --> 00:16:25,349 You know, I was just about 324 00:16:25,350 --> 00:16:26,383 To say the same thing. 325 00:16:29,021 --> 00:16:29,820 Listen. 326 00:16:31,289 --> 00:16:31,922 Move! 327 00:16:36,615 --> 00:16:36,615 { Advertisement } 328 00:16:43,338 --> 00:16:44,204 Nigel! 329 00:16:46,373 --> 00:16:47,740 That was hubbard's bentley. 330 00:16:51,612 --> 00:16:53,280 Are you thinking what I'm thinking? 331 00:16:53,281 --> 00:16:54,980 That the pictures were planted? 332 00:16:54,981 --> 00:16:56,381 To change the internal clocks, 333 00:16:56,382 --> 00:16:57,350 And change the datestamps on 334 00:16:57,351 --> 00:16:58,650 Those cameras is dead easy. 335 00:16:58,651 --> 00:17:00,520 That's a poor choice of words. 336 00:17:00,521 --> 00:17:01,554 Whoever did this wanted to make it 337 00:17:01,555 --> 00:17:03,054 Easy for us to find the place. 338 00:17:03,055 --> 00:17:04,622 Which puts a certain driver of 339 00:17:04,623 --> 00:17:06,223 A black bentley at the top of the list. 340 00:17:09,861 --> 00:17:25,508 [โ™ช] 341 00:17:50,497 --> 00:17:51,898 Is lord hubbard expecting you? 342 00:17:51,899 --> 00:17:54,666 Yes, tell him sydney fox is here. 343 00:17:54,667 --> 00:17:56,101 And nigel bailey. 344 00:17:57,669 --> 00:18:00,172 Emma, who is it? 345 00:18:00,173 --> 00:18:01,539 My name's sydney fox, 346 00:18:01,540 --> 00:18:03,007 I'm a professor of ancient studies, 347 00:18:03,008 --> 00:18:03,809 This is nigel bailey. 348 00:18:04,910 --> 00:18:07,444 You were at doyle's office the other day. 349 00:18:07,445 --> 00:18:08,245 What do you want? 350 00:18:11,082 --> 00:18:13,283 (syd:)is that your bentley parked out front? 351 00:18:13,284 --> 00:18:14,417 Yes. 352 00:18:14,418 --> 00:18:16,586 Were you driving it about an hour ago? 353 00:18:16,587 --> 00:18:17,954 This is beginning to sound as if 354 00:18:17,955 --> 00:18:19,555 I'm going to have to ask you to leave. 355 00:18:19,556 --> 00:18:21,058 We were almost killed looking for 356 00:18:21,059 --> 00:18:22,160 King arthur's cross earlier. 357 00:18:22,161 --> 00:18:23,761 And since I'm accused of killing 358 00:18:23,762 --> 00:18:25,230 Another person doing the same, 359 00:18:25,231 --> 00:18:26,397 You thought you'd pop around 360 00:18:26,398 --> 00:18:27,731 And see if I did it. 361 00:18:29,401 --> 00:18:30,633 (hubbard:)let's say I am the 362 00:18:30,634 --> 00:18:33,504 Criminal mastermind you say. 363 00:18:33,505 --> 00:18:37,241 Would I leave the bentley in front or hide it? 364 00:18:38,310 --> 00:18:39,743 I've been here all day. 365 00:18:44,851 --> 00:18:45,651 However... 366 00:18:46,685 --> 00:18:48,653 If you do find the cross, 367 00:18:48,654 --> 00:18:50,022 You'd do me a great service. 368 00:18:51,390 --> 00:18:53,656 You'll clear me of a murder charge. 369 00:18:56,194 --> 00:18:58,996 (hubbard:)I can't believe it. 370 00:18:58,997 --> 00:19:01,799 The cross was used to kill glover? 371 00:19:01,800 --> 00:19:03,466 We thought you knew. 372 00:19:03,467 --> 00:19:05,770 Doyle held that little detail back. 373 00:19:05,771 --> 00:19:06,837 That explains why he 374 00:19:06,838 --> 00:19:08,338 Called in two relic hunters. 375 00:19:08,339 --> 00:19:10,273 Actually, our interest is purely academic. 376 00:19:10,274 --> 00:19:12,308 The cross has a tremendous historical value. 377 00:19:13,712 --> 00:19:14,544 [door opens] 378 00:19:19,217 --> 00:19:22,753 So, glover had found the cross. 379 00:19:22,754 --> 00:19:25,522 We were in a heated competition and, yes, 380 00:19:25,523 --> 00:19:28,159 I did hope to beat him to it. 381 00:19:28,160 --> 00:19:31,331 But no, I didn't kill him. 382 00:19:31,332 --> 00:19:32,798 Then help us, 383 00:19:32,799 --> 00:19:34,466 And we'll help you prove that. 384 00:19:34,467 --> 00:19:37,336 Well, all my research is here. 385 00:19:37,337 --> 00:19:38,537 I don't know what you 386 00:19:38,538 --> 00:19:40,505 May find in it that I didn't. 387 00:19:40,506 --> 00:19:42,073 But you're welcome to try. 388 00:19:55,487 --> 00:19:56,522 Hello? 389 00:19:59,458 --> 00:20:00,224 Hello? 390 00:20:04,428 --> 00:20:05,228 Sarah? 391 00:20:10,234 --> 00:20:10,967 Sarah? 392 00:20:14,705 --> 00:20:15,971 You've kept me waiting. 393 00:20:15,972 --> 00:20:17,106 You know what that does 394 00:20:17,107 --> 00:20:18,541 When I have something that needs attending to. 395 00:20:18,542 --> 00:20:19,775 Slow down. 396 00:20:20,877 --> 00:20:22,313 We haven't even started. 397 00:20:23,682 --> 00:20:24,648 It's not smart for us to risk 398 00:20:24,649 --> 00:20:26,116 Being seen like this. 399 00:20:26,117 --> 00:20:26,951 Not now. 400 00:20:29,187 --> 00:20:30,621 People won't understand. 401 00:20:31,956 --> 00:20:33,190 About us? 402 00:20:33,191 --> 00:20:35,392 Those two relic hunters are nosing around, 403 00:20:35,393 --> 00:20:36,994 And the police... 404 00:20:36,995 --> 00:20:38,328 How would it look to them? 405 00:20:43,334 --> 00:20:45,168 Do you think I want this? 406 00:20:45,169 --> 00:20:47,003 I don't. 407 00:20:47,004 --> 00:20:49,105 I just don't want anything to go wrong. 408 00:20:49,106 --> 00:20:50,540 It's too good. 409 00:20:50,541 --> 00:20:51,741 Well, what could happen? 410 00:20:51,742 --> 00:20:53,276 For starters, they might think 411 00:20:53,277 --> 00:20:54,176 We killed your husband. 412 00:20:56,013 --> 00:20:57,449 You don't really believe that. 413 00:20:58,549 --> 00:21:00,050 Someone did. 414 00:21:00,051 --> 00:21:01,117 I don't know who... 415 00:21:01,118 --> 00:21:02,853 Although I have my suspicions. 416 00:21:04,289 --> 00:21:06,656 We just have to be more careful, 417 00:21:06,657 --> 00:21:07,924 Or they'll pin it on us. 418 00:21:10,093 --> 00:21:11,628 Think about what you're doing here, mick. 419 00:21:12,797 --> 00:21:14,232 You're breaking up with me. 420 00:21:14,233 --> 00:21:15,432 What? No. 421 00:21:17,703 --> 00:21:19,102 I know when I'm being put aside, mick, 422 00:21:19,103 --> 00:21:21,305 I've got a sixth sense for an unfaithful man. 423 00:21:21,306 --> 00:21:23,007 Sarah, no. 424 00:21:23,008 --> 00:21:25,809 I'm trying to protect you. 425 00:21:25,810 --> 00:21:26,944 You promised. 426 00:21:28,713 --> 00:21:29,912 Emma. 427 00:21:29,913 --> 00:21:31,247 You think she's to do with this. 428 00:21:32,615 --> 00:21:34,150 I am totally done with her. 429 00:21:34,151 --> 00:21:35,884 Totally, sarah. 430 00:21:35,885 --> 00:21:36,886 I told you. 431 00:21:36,887 --> 00:21:38,488 It's been over for months. 432 00:21:40,591 --> 00:21:41,391 Alright. 433 00:21:42,960 --> 00:21:44,726 I think we should split up 434 00:21:44,727 --> 00:21:45,829 For a little while. 435 00:21:47,764 --> 00:21:49,798 At least until all this blows over. 436 00:21:49,799 --> 00:22:03,111 [โ™ช] 437 00:22:17,057 --> 00:22:17,790 Thank you. 438 00:22:22,764 --> 00:22:23,797 You know, this is 439 00:22:23,798 --> 00:22:25,732 The most fabulous collection of 440 00:22:25,733 --> 00:22:27,332 Illuminated manuscripts and folios 441 00:22:27,333 --> 00:22:29,301 I've seen outside a museum. 442 00:22:29,302 --> 00:22:31,102 I was thinking the same thing myself. 443 00:22:42,346 --> 00:22:43,779 (hubbard:)thank you, emma. 444 00:22:46,383 --> 00:22:48,849 You have a magnificent collection 445 00:22:48,850 --> 00:22:50,618 Of illuminated manuscripts. 446 00:22:50,619 --> 00:22:52,488 Not to mention a rather large one. 447 00:22:52,489 --> 00:22:53,857 Thank you. 448 00:22:53,858 --> 00:22:55,357 The collection grew accidentally, 449 00:22:55,358 --> 00:22:56,425 Out of my search for 450 00:22:56,426 --> 00:22:58,294 One illumination in particular. 451 00:22:59,663 --> 00:23:01,263 It took me years and 452 00:23:01,264 --> 00:23:03,132 A small fortune to find it. 453 00:23:04,133 --> 00:23:06,634 (syd:)medieval book of psalms. 454 00:23:06,635 --> 00:23:08,035 It's stunning. 455 00:23:08,036 --> 00:23:10,972 Illuminated by the monks of tintern abbey. 456 00:23:10,973 --> 00:23:13,873 The only one in existence. 457 00:23:13,874 --> 00:23:16,642 Forgive me, but what does the book of psalms 458 00:23:16,643 --> 00:23:17,677 Have to do with king arthur? 459 00:23:17,678 --> 00:23:19,211 What's more to the point, 460 00:23:19,212 --> 00:23:21,214 What does one illumination of king arthur 461 00:23:21,215 --> 00:23:22,882 Have to do with the book of psalms? 462 00:23:24,318 --> 00:23:25,051 There. 463 00:23:27,353 --> 00:23:28,653 That's incredible detail. 464 00:23:29,989 --> 00:23:31,255 You say this is the only 465 00:23:31,256 --> 00:23:32,523 One that refers to arthur? 466 00:23:33,724 --> 00:23:35,825 Somehow, in my heart, I know that this 467 00:23:35,826 --> 00:23:38,495 Is connected to the mystery of the lost cross. 468 00:23:48,006 --> 00:23:49,108 (nigel:)I know that look. 469 00:23:50,409 --> 00:23:51,375 I know that look too. 470 00:23:52,810 --> 00:23:54,044 You don't think hubbard did it, do you? 471 00:23:54,045 --> 00:23:56,812 Granted, hubbard's no boy scout. 472 00:23:56,813 --> 00:23:58,781 But every instinct is telling me 473 00:23:58,782 --> 00:24:01,318 To look for the killer under another rock. 474 00:24:01,319 --> 00:24:02,251 He had motive. 475 00:24:03,352 --> 00:24:05,420 Do you look at him and see cold blooded? 476 00:24:05,421 --> 00:24:06,721 I don't think he's stupid or 477 00:24:06,722 --> 00:24:09,025 Callous enough to follow glover, 478 00:24:09,026 --> 00:24:10,759 Kill him and then leave the body 479 00:24:10,760 --> 00:24:11,860 Where it can be found. 480 00:24:11,861 --> 00:24:13,363 He had motive and he was alone 481 00:24:13,364 --> 00:24:15,030 The night of the killing. 482 00:24:15,031 --> 00:24:16,565 No witnesses, that's opportunity. 483 00:24:16,566 --> 00:24:17,866 Motive and opportunity 484 00:24:17,867 --> 00:24:19,234 Don't always add up to murder. 485 00:24:21,738 --> 00:24:23,438 Okay, what's your first rule of relic hunting? 486 00:24:24,739 --> 00:24:25,806 History lies? 487 00:24:28,242 --> 00:24:29,409 Okay, another one. 488 00:24:29,410 --> 00:24:30,777 Something about trusting the evidence. 489 00:24:35,448 --> 00:24:37,249 Look, let's just say I agree with you... 490 00:24:37,250 --> 00:24:39,617 I don't, but let's just say I do... 491 00:24:39,618 --> 00:24:40,552 Who else is there? 492 00:24:41,621 --> 00:24:43,589 No one right now. 493 00:24:43,590 --> 00:24:45,390 Because only hubbard had the motive 494 00:24:45,391 --> 00:24:47,859 To follow glover to tintern abbey. 495 00:24:47,860 --> 00:24:49,227 And when he saw the cross, 496 00:24:49,228 --> 00:24:51,929 He killed his competition in a fit of jealous rage. 497 00:24:51,930 --> 00:24:54,332 Hid the cross, 498 00:24:54,333 --> 00:24:56,601 Never expecting that the weapon could be traced. 499 00:24:56,602 --> 00:24:57,835 There's another thing. 500 00:24:57,836 --> 00:24:59,936 When he was showing us his manuscripts, 501 00:24:59,937 --> 00:25:01,904 I had karen do some checking. 502 00:25:01,905 --> 00:25:03,506 He's paid millions for those manuscripts, 503 00:25:03,507 --> 00:25:04,641 Millions that he doesn't have. 504 00:25:04,642 --> 00:25:06,175 He's broke. 505 00:25:06,176 --> 00:25:07,677 He could always sell those back. 506 00:25:07,678 --> 00:25:08,644 He wouldn't get the same price 507 00:25:08,645 --> 00:25:09,779 He paid for them in auction. 508 00:25:10,847 --> 00:25:11,914 Karen found out something else: 509 00:25:11,915 --> 00:25:13,281 He's approached major museums 510 00:25:13,282 --> 00:25:15,083 And galleries for a finder's fee. 511 00:25:17,820 --> 00:25:18,819 That's the third rule 512 00:25:18,820 --> 00:25:19,687 Of relic hunting you wanted. 513 00:25:19,688 --> 00:25:20,421 What? 514 00:25:21,589 --> 00:25:22,824 Follow the money. 515 00:25:23,994 --> 00:25:25,059 I know your famous gut 516 00:25:25,060 --> 00:25:26,060 Is telling you otherwise, but... 517 00:25:27,330 --> 00:25:29,062 All I need is the proof to back it up. 518 00:25:43,343 --> 00:25:44,710 (syd:)we believe someone tampered with 519 00:25:44,711 --> 00:25:46,378 Your husband's digital camera. 520 00:25:46,379 --> 00:25:47,646 You mean deliberately? 521 00:25:47,647 --> 00:25:50,082 It appears the datestamp was altered. 522 00:25:50,083 --> 00:25:51,951 Well, why would anyone do that? 523 00:25:51,952 --> 00:25:53,652 To lead us into a trap. 524 00:26:03,731 --> 00:26:04,697 There is only one person who 525 00:26:04,698 --> 00:26:05,498 Would gain by killing you... 526 00:26:05,499 --> 00:26:06,166 Hubbard. 527 00:26:07,200 --> 00:26:08,300 It's possible. 528 00:26:10,036 --> 00:26:10,869 (nigel:)mrs. Glover... 529 00:26:12,105 --> 00:26:13,239 Sarah, um, 530 00:26:13,240 --> 00:26:15,074 Last time I was here I cut my 531 00:26:15,075 --> 00:26:16,842 Finger on a piece of glass. 532 00:26:18,311 --> 00:26:20,012 Do you have any idea where that piece is? 533 00:26:20,013 --> 00:26:20,847 I thought it was junk, 534 00:26:20,848 --> 00:26:21,881 I threw it away. 535 00:26:21,882 --> 00:26:22,848 Well, if you could remember... 536 00:26:29,465 --> 00:26:29,465 { Advertisement } 537 00:26:31,794 --> 00:26:33,395 And you saw no one? 538 00:26:33,396 --> 00:26:34,864 No. 539 00:26:34,865 --> 00:26:35,797 No. 540 00:26:36,898 --> 00:26:38,032 (sarah:)who else has to die before 541 00:26:38,033 --> 00:26:40,101 I can convince you of it, inspector? 542 00:26:41,736 --> 00:26:43,603 It was hubbard. 543 00:26:43,604 --> 00:26:44,638 You saw him? 544 00:26:44,639 --> 00:26:45,638 Well, who else? 545 00:26:45,639 --> 00:26:46,906 First antony and then me. 546 00:26:48,309 --> 00:26:50,309 I'm not sure that the target was her. 547 00:26:51,944 --> 00:26:55,081 Someone tried to kill nigel and me earlier. 548 00:26:55,082 --> 00:26:56,714 Gonna keep that to yourself? 549 00:26:56,715 --> 00:26:57,782 It was at chepstow castle. 550 00:26:57,783 --> 00:26:59,451 I was going to call you. 551 00:26:59,452 --> 00:27:00,852 Any idea who? 552 00:27:00,853 --> 00:27:02,220 No, but those gunshots 553 00:27:02,221 --> 00:27:03,321 Could have been meant for us. 554 00:27:04,791 --> 00:27:05,857 It would suit lord hubbard 555 00:27:05,858 --> 00:27:07,024 To have you both out of the way. 556 00:27:08,227 --> 00:27:09,126 I'll have a chat with him. 557 00:27:14,664 --> 00:27:17,200 It's hubbard, you know it is. 558 00:27:17,201 --> 00:27:18,800 I'm not sure. 559 00:27:18,801 --> 00:27:20,802 [dialing] 560 00:27:22,071 --> 00:27:23,104 [phone ringing] 561 00:27:24,208 --> 00:27:25,773 Sydney fox's office. 562 00:27:25,774 --> 00:27:26,740 (syd:) karen. 563 00:27:26,741 --> 00:27:28,977 Sydney, you must have esp. 564 00:27:28,978 --> 00:27:30,245 Listen, I've waited all day 565 00:27:30,246 --> 00:27:31,647 To hear back from him but lord atherton 566 00:27:31,648 --> 00:27:33,014 Can't reschedule your meeting 567 00:27:33,015 --> 00:27:35,083 We're close to finding the relic, 568 00:27:35,084 --> 00:27:35,984 I can't leave. 569 00:27:35,985 --> 00:27:38,488 As in leave now or leave never? 570 00:27:38,489 --> 00:27:39,489 Probably never. 571 00:27:39,490 --> 00:27:40,389 You're going to have to handle 572 00:27:40,390 --> 00:27:41,624 Atherton on your own. 573 00:27:41,625 --> 00:27:42,659 Okay. 574 00:27:42,660 --> 00:27:45,660 Listen, I need you to send me 575 00:27:45,661 --> 00:27:47,829 Anything you can dig up on tintern abbey. 576 00:27:47,830 --> 00:27:49,630 Tintern abbey, got it. 577 00:27:49,631 --> 00:27:50,398 Alright. 578 00:27:52,802 --> 00:27:55,970 Of course I didn't shoot at anyone, doyle. 579 00:27:55,971 --> 00:27:57,338 Am I now to be blamed for every 580 00:27:57,339 --> 00:27:59,573 Act of violence in the county? 581 00:27:59,574 --> 00:28:01,341 I'm only concerned with this one 582 00:28:01,342 --> 00:28:03,176 Act at the moment, lord hubbard. 583 00:28:04,611 --> 00:28:05,778 Help yourself. 584 00:28:12,652 --> 00:28:15,220 You won't find the smoking gun in there. 585 00:28:45,483 --> 00:28:47,251 Aah... 586 00:28:47,252 --> 00:28:48,984 This one's been used recently. 587 00:28:50,254 --> 00:28:50,853 What? 588 00:28:51,955 --> 00:28:53,055 Can you explain that? 589 00:28:54,493 --> 00:28:55,325 No. 590 00:28:56,560 --> 00:28:57,827 Where's all your bluster 591 00:28:57,828 --> 00:28:59,829 Gone now, eh, lord hubbard? 592 00:29:01,666 --> 00:29:02,867 Get changed. 593 00:29:02,868 --> 00:29:04,535 And tell your solicitor he can 594 00:29:04,536 --> 00:29:06,270 Meet us at scotland yard. 595 00:29:12,611 --> 00:29:14,378 I'm going out now. 596 00:29:14,379 --> 00:29:15,646 Judging from what's happened, I think 597 00:29:15,647 --> 00:29:17,348 It's better if you didn't stay. 598 00:29:17,349 --> 00:29:19,517 We'll just be here a few more minutes. 599 00:29:19,518 --> 00:29:21,419 Don't be here when I get back. 600 00:29:28,093 --> 00:29:29,425 Sydney, look at this image. 601 00:29:32,895 --> 00:29:33,963 Karen was able to find 602 00:29:33,964 --> 00:29:36,231 An amazing amount of information. 603 00:29:36,232 --> 00:29:38,066 Including this virtual reality model 604 00:29:38,067 --> 00:29:39,332 Of tintern abbey in its heyday. 605 00:29:40,702 --> 00:29:42,235 Now, look at the stained glass 606 00:29:42,236 --> 00:29:43,870 Windows in the day room. 607 00:29:43,871 --> 00:29:46,106 Where the monk's illuminated their manuscripts. 608 00:29:46,107 --> 00:29:47,340 Including the one we just saw 609 00:29:47,341 --> 00:29:48,976 At hubbard's of king arthur. 610 00:29:48,977 --> 00:29:50,544 (nigel:)each window has a cross on it. 611 00:29:51,546 --> 00:29:52,780 The rood of the inscription. 612 00:29:54,715 --> 00:29:58,084 "heavenly light through stained glass." 613 00:29:58,085 --> 00:29:59,086 You know that piece of glass 614 00:29:59,087 --> 00:30:00,286 I cut my finger on? 615 00:30:00,287 --> 00:30:01,754 Do you think that could be a fragment? 616 00:30:01,755 --> 00:30:03,023 Might. 617 00:30:03,024 --> 00:30:04,325 Hang on, hang on. 618 00:30:07,395 --> 00:30:08,762 Here we are. 619 00:30:08,763 --> 00:30:10,097 What, invoices? 620 00:30:10,098 --> 00:30:11,999 From a local glazier. 621 00:30:12,000 --> 00:30:15,369 Glover ordered various samples of stained glass. 622 00:30:15,370 --> 00:30:16,503 Made to the ancient formula. 623 00:30:16,504 --> 00:30:18,872 Glover must have seen the inscription 624 00:30:18,873 --> 00:30:20,640 "heavenly light casts its glow 625 00:30:20,641 --> 00:30:21,674 Upon the shield of arthur." 626 00:30:21,675 --> 00:30:23,109 And was trying to recreate the 627 00:30:23,110 --> 00:30:24,810 Stained glass windows at tintern abbey. 628 00:30:24,811 --> 00:30:27,580 He knew that heavenly light revealed something... 629 00:30:27,581 --> 00:30:28,849 Hidden. 630 00:30:28,850 --> 00:30:30,082 In a manuscript? 631 00:30:32,287 --> 00:30:34,220 (together:)hubbard's manuscript. 632 00:30:50,803 --> 00:30:52,770 (emma:)lord hubbard isn't here. 633 00:30:52,771 --> 00:30:55,173 Thanks to you, he's been arrested. 634 00:30:55,174 --> 00:30:56,742 We may be able to do something about that. 635 00:30:56,743 --> 00:30:57,742 You can't just... 636 00:30:57,743 --> 00:30:58,577 (mick:)I want to talk to you. 637 00:31:01,080 --> 00:31:02,213 Not now. 638 00:31:02,214 --> 00:31:03,881 If you don't, you'll be sorry. 639 00:31:05,217 --> 00:31:06,717 Not here, the stables. 640 00:31:17,561 --> 00:31:18,694 (syd:)let's hope that the glazier's 641 00:31:18,695 --> 00:31:21,596 Formulations were duplicated exactly. 642 00:31:21,597 --> 00:31:22,998 Too much metal in the flux and 643 00:31:22,999 --> 00:31:24,066 We may never see the 644 00:31:24,067 --> 00:31:25,734 Hidden messages that glover left. 645 00:31:25,735 --> 00:31:27,901 The blue glass he ordered was created 646 00:31:27,902 --> 00:31:29,670 By adding cobalt to the flux. 647 00:31:33,375 --> 00:31:36,676 The green was created by adding arsenic and silver. 648 00:31:36,677 --> 00:31:37,844 Deadly. 649 00:31:45,285 --> 00:31:48,854 Cranberry red was created by adding gold. 650 00:31:48,855 --> 00:31:50,556 (nigel:)gold, it sounds arthurian. 651 00:31:53,527 --> 00:31:54,693 (syd:)nothing. 652 00:31:54,694 --> 00:31:55,762 (nigel:)last one. 653 00:31:58,899 --> 00:32:01,633 And crimson was created by adding copper. 654 00:32:06,774 --> 00:32:08,774 Relight cancels out the red ink. 655 00:32:08,775 --> 00:32:11,878 Revealing a very familiar floor plan. 656 00:32:11,879 --> 00:32:13,712 That's tintern abbey. 657 00:32:13,713 --> 00:32:15,181 Yeah, you see that mark 658 00:32:15,182 --> 00:32:16,849 Just outside the monk's day room? 659 00:32:17,883 --> 00:32:19,452 Looks like the drainage system to me. 660 00:32:20,487 --> 00:32:22,454 Right. Let's see. 661 00:32:31,031 --> 00:32:31,864 (emma:)mick? 662 00:32:36,170 --> 00:32:36,869 Mick? 663 00:32:42,175 --> 00:32:43,009 Well? 664 00:32:44,410 --> 00:32:45,745 I saw you the other night. 665 00:32:46,746 --> 00:32:48,113 In your dreams? 666 00:32:48,114 --> 00:32:50,784 In this dream you were backstabbing your boss. 667 00:32:52,455 --> 00:32:53,519 What are you on about? 668 00:32:54,522 --> 00:32:56,288 You have keys to his gun cabinet. 669 00:32:57,657 --> 00:32:58,257 So? 670 00:32:59,426 --> 00:33:01,026 Doing a little shooting 671 00:33:01,027 --> 00:33:02,127 The other night, were you? 672 00:33:03,996 --> 00:33:05,964 I don't have to listen to this. 673 00:33:05,965 --> 00:33:08,801 I saw you put the gun back. 674 00:33:08,802 --> 00:33:11,035 You think inspector doyle might be interested? 675 00:33:12,271 --> 00:33:13,003 Mick... 676 00:33:15,206 --> 00:33:16,974 Why are you doing this to me? 677 00:33:18,676 --> 00:33:19,776 I want in on whatever 678 00:33:19,777 --> 00:33:21,612 Scam you've got going on. 679 00:33:23,347 --> 00:33:25,015 You tried to kill the relic hunters, 680 00:33:25,016 --> 00:33:26,951 At the castle. 681 00:33:26,952 --> 00:33:27,919 You took the bentley... 682 00:33:27,920 --> 00:33:29,220 I know you have keys. 683 00:33:30,755 --> 00:33:32,990 Because they're getting close to the cross 684 00:33:32,991 --> 00:33:34,324 And close to the truth. 685 00:33:35,961 --> 00:33:36,993 And what's the truth? 686 00:33:36,994 --> 00:33:38,227 Stop it, emma. 687 00:33:39,597 --> 00:33:40,799 It's obvious. 688 00:33:40,800 --> 00:33:43,666 You killed glover to get the cross. 689 00:33:43,667 --> 00:33:44,466 (women:)no, she didn't. 690 00:33:46,170 --> 00:33:46,870 I did. 691 00:34:00,583 --> 00:34:02,717 You try to take everyone who loves me. 692 00:34:02,718 --> 00:34:05,588 First my husband, now mick. 693 00:34:07,322 --> 00:34:09,591 Just as well for you that I need you. 694 00:34:12,931 --> 00:34:12,931 { Advertisement } 695 00:34:13,229 --> 00:34:14,330 What are you thinking? 696 00:34:14,331 --> 00:34:15,900 Glover only had one key to the map: 697 00:34:15,901 --> 00:34:16,966 The red glass. 698 00:34:16,967 --> 00:34:18,166 Quite sharp, the glass. 699 00:34:18,167 --> 00:34:19,334 And hubbard had the other: 700 00:34:19,335 --> 00:34:20,202 The manuscript. 701 00:34:20,203 --> 00:34:21,570 Yes? 702 00:34:21,571 --> 00:34:23,338 You couldn't find the cross without both. 703 00:34:23,339 --> 00:34:24,306 True. 704 00:34:24,307 --> 00:34:25,307 So how did glover ever see 705 00:34:25,308 --> 00:34:27,141 The map on king arthur's shield. 706 00:34:27,142 --> 00:34:28,210 I see your point. 707 00:34:28,211 --> 00:34:29,009 They hated each other, 708 00:34:29,010 --> 00:34:30,744 They would never co-operate. 709 00:34:30,745 --> 00:34:31,645 He must have had help. 710 00:34:31,646 --> 00:34:33,248 But who? 711 00:34:33,249 --> 00:34:34,048 The murderer. 712 00:34:41,555 --> 00:34:42,621 Is that it? 713 00:34:42,622 --> 00:34:44,557 Looks like a drainage ditch to me. 714 00:34:46,025 --> 00:34:47,659 (nigel:)drainage, right. 715 00:34:47,660 --> 00:34:48,727 Yup. 716 00:34:48,728 --> 00:34:50,495 I'm just thinking... 717 00:34:50,496 --> 00:34:52,596 Drainage: Draining what? 718 00:34:52,597 --> 00:34:54,565 You know, rainwater, so on. 719 00:34:57,035 --> 00:34:57,835 (nigel:)sewage? 720 00:35:00,238 --> 00:35:01,205 Probably. 721 00:35:03,274 --> 00:35:04,907 Um... Mud? 722 00:35:06,376 --> 00:35:07,810 I don't think I want to know. 723 00:35:07,811 --> 00:35:09,979 Aah... Ahhh.... 724 00:35:14,817 --> 00:35:15,784 I must go. 725 00:35:15,785 --> 00:35:16,784 Lord atherton, please... 726 00:35:16,785 --> 00:35:18,020 I'm sorry, I'm a busy man. 727 00:35:18,021 --> 00:35:19,786 I know that. So does sydney. 728 00:35:19,787 --> 00:35:21,522 If professor fox can't keep an appointment 729 00:35:21,523 --> 00:35:22,857 It must mean that neither she nor 730 00:35:22,858 --> 00:35:24,158 The university want the money. 731 00:35:24,159 --> 00:35:25,493 But that's not true. 732 00:35:25,494 --> 00:35:26,460 Look, I'm sorry, 733 00:35:26,461 --> 00:35:27,729 I can't waste any more time. 734 00:35:27,730 --> 00:35:29,830 Lord atherton, please, you can't go. 735 00:35:29,831 --> 00:35:31,999 Professor fox will lose it. 736 00:35:32,000 --> 00:35:33,100 She'll blame me. 737 00:35:33,101 --> 00:35:34,002 But, why? 738 00:35:34,003 --> 00:35:35,770 It's not your fault. 739 00:35:35,771 --> 00:35:37,472 She blames me for everything. 740 00:35:38,706 --> 00:35:40,174 I'll lose my job. 741 00:35:40,175 --> 00:35:41,374 I know I will. 742 00:35:41,375 --> 00:35:42,909 I don't mean to get you into any sort of... 743 00:35:42,910 --> 00:35:44,144 Um... Into... 744 00:35:44,145 --> 00:35:45,779 Look, I really can't waste anymore time. 745 00:35:46,948 --> 00:35:47,647 What's the matter? 746 00:36:05,698 --> 00:36:08,366 This looks like the place marked on the map. 747 00:36:08,367 --> 00:36:09,000 Huh. 748 00:36:10,270 --> 00:36:11,903 See where the water goes under the wall 749 00:36:11,904 --> 00:36:13,738 And stops right here? 750 00:36:15,806 --> 00:36:17,008 What's this? 751 00:36:18,843 --> 00:36:21,510 Stone, it seems to be worn in the middle. 752 00:36:21,511 --> 00:36:23,813 As if by repeated touch. 753 00:36:25,682 --> 00:36:27,683 There's another one exactly the same over here. 754 00:36:29,620 --> 00:36:30,920 Too far apart for one person 755 00:36:30,921 --> 00:36:32,688 To press at the same time. 756 00:36:32,689 --> 00:36:34,591 Basic medieval double-key system. 757 00:36:36,293 --> 00:36:38,294 Alright, we press them 758 00:36:38,295 --> 00:36:40,929 Simultaneously on my count. 759 00:36:40,930 --> 00:36:42,832 One... Two... 760 00:36:42,833 --> 00:36:43,799 (nigel:) three. 761 00:36:53,609 --> 00:36:54,877 Arthur's cross. 762 00:36:54,878 --> 00:36:57,846 Direct evidence to the real arthur. 763 00:36:57,847 --> 00:36:59,113 And a murder weapon. 764 00:36:59,114 --> 00:37:00,747 (emma:)someone can see us. 765 00:37:00,748 --> 00:37:01,748 Listen... 766 00:37:01,749 --> 00:37:02,715 That's what I thought when 767 00:37:02,716 --> 00:37:04,285 Antony first brought me here. 768 00:37:04,286 --> 00:37:05,853 If he hadn't needed me to move the stone, 769 00:37:05,854 --> 00:37:07,254 I'd have never known about the cross. 770 00:37:12,061 --> 00:37:13,228 Where are we going? 771 00:37:13,229 --> 00:37:14,463 This is the way to where it's hidden. 772 00:37:22,606 --> 00:37:23,871 Right, line yourself up and 773 00:37:23,872 --> 00:37:25,106 Press on that stone the same time 774 00:37:25,107 --> 00:37:26,040 As I press on this one. 775 00:37:26,041 --> 00:37:27,209 Ready? 776 00:37:27,210 --> 00:37:28,743 One, two, three. 777 00:37:37,688 --> 00:37:39,521 You said you put it back after you killed him. 778 00:37:39,522 --> 00:37:40,589 I know I did. 779 00:37:42,259 --> 00:37:43,025 Looking for this? 780 00:37:50,401 --> 00:37:52,434 You planted the photos, didn't you? 781 00:37:52,435 --> 00:37:55,237 Look, this has nothing to do with me. 782 00:37:55,238 --> 00:37:56,238 She's nuts. 783 00:37:56,239 --> 00:37:56,975 Shut up! 784 00:37:58,474 --> 00:37:59,542 You got me into this. 785 00:37:59,543 --> 00:38:00,808 I got you into nothing. 786 00:38:00,809 --> 00:38:01,976 It's your own fault, 787 00:38:01,977 --> 00:38:03,245 You should have stayed away from my husband. 788 00:38:03,246 --> 00:38:05,547 I didn't kill antony, you did. 789 00:38:05,548 --> 00:38:06,814 And mick. 790 00:38:06,815 --> 00:38:07,882 Mick the groundsman? 791 00:38:09,217 --> 00:38:10,017 Why, mrs. Glover? 792 00:38:11,721 --> 00:38:14,757 Because my dear husband was 793 00:38:14,758 --> 00:38:16,024 Having an affair with this. 794 00:38:17,459 --> 00:38:18,492 And I found out later that 795 00:38:18,493 --> 00:38:19,628 He was going to leave me too 796 00:38:19,629 --> 00:38:20,727 After he found the cross. 797 00:38:20,728 --> 00:38:22,062 Run off with you? 798 00:38:22,063 --> 00:38:25,165 He just used me to get hubbard's illumination. 799 00:38:25,166 --> 00:38:26,834 He was going to dump me too. 800 00:38:26,835 --> 00:38:27,935 I confronted him. 801 00:38:28,969 --> 00:38:30,505 He just stood there, 802 00:38:30,506 --> 00:38:32,605 Laughing at me, 803 00:38:32,606 --> 00:38:33,638 Smiling. 804 00:38:37,210 --> 00:38:38,010 Hey! 805 00:38:54,459 --> 00:38:55,293 Put the knife down, 806 00:38:55,294 --> 00:38:56,194 I don't want to kill you. 807 00:38:56,195 --> 00:38:57,228 I don't mind dying. 808 00:38:57,229 --> 00:39:12,543 [โ™ช] 809 00:39:54,974 --> 00:39:54,974 { Advertisement } 810 00:40:00,196 --> 00:40:01,963 (hubbard:)king arthur's cross. 811 00:40:03,400 --> 00:40:05,533 I don't know how to thank you for finding it. 812 00:40:05,534 --> 00:40:07,369 Thank antony glover. 813 00:40:07,370 --> 00:40:08,669 Perhaps someone can use it 814 00:40:08,670 --> 00:40:10,038 To take up glover's quest, 815 00:40:10,039 --> 00:40:11,172 And prove once and for all 816 00:40:11,173 --> 00:40:12,407 That king arthur really existed. 817 00:40:13,542 --> 00:40:15,378 Someone? 818 00:40:15,379 --> 00:40:17,079 Not you? 819 00:40:17,080 --> 00:40:20,182 I fear my relic hunting days are over for a while. 820 00:40:20,183 --> 00:40:22,884 Call us if you change your mind. 821 00:40:22,885 --> 00:40:24,785 I can't think of anyone I'd rather 822 00:40:24,786 --> 00:40:28,390 Take up the hunt than you both. 823 00:40:28,391 --> 00:40:30,324 Thank you. That's quite an honour. 824 00:40:32,361 --> 00:40:33,460 We've booked sarah glover on 825 00:40:33,461 --> 00:40:34,695 Two counts of murder: 826 00:40:34,696 --> 00:40:36,664 Antony glover and michael bambridge. 827 00:40:39,067 --> 00:40:40,301 What about emma? 828 00:40:40,302 --> 00:40:43,104 Emma johnson is an accessory after the fact, 829 00:40:43,105 --> 00:40:45,739 And of course for the murder of bambridge. 830 00:40:45,740 --> 00:40:48,607 You two may be called upon to testify. 831 00:40:48,608 --> 00:40:50,277 Have your secretary call me, 832 00:40:50,278 --> 00:40:52,110 We'll fix times and dates. 833 00:40:52,111 --> 00:40:53,415 Times and dates... 834 00:40:55,515 --> 00:40:56,248 Karen. 835 00:40:57,417 --> 00:40:59,351 I'm sorry, we'll have to excuse ourselves. 836 00:41:00,486 --> 00:41:01,388 We'll talk soon. 837 00:41:09,827 --> 00:41:12,728 Your professor fox is certainly no timekeeper. 838 00:41:15,098 --> 00:41:16,699 Lord atherton, I am so sorry 839 00:41:16,700 --> 00:41:17,933 For keeping you waiting. 840 00:41:17,934 --> 00:41:19,702 And waiting and waiting and waiting. 841 00:41:19,703 --> 00:41:20,836 Yes, I know. 842 00:41:20,837 --> 00:41:22,137 We can't apologize enough. 843 00:41:22,138 --> 00:41:23,273 You certainly can't. 844 00:41:25,008 --> 00:41:27,576 Professor fox, I'm going to be perfectly blunt. 845 00:41:28,912 --> 00:41:30,947 I'm not at all impressed with you. 846 00:41:30,948 --> 00:41:32,749 Not only because you can't keep an appointment, 847 00:41:32,750 --> 00:41:34,818 But with the way you treat your staff. 848 00:41:34,819 --> 00:41:35,918 What? 849 00:41:35,919 --> 00:41:37,854 Terrifying the poor girl like that. 850 00:41:37,855 --> 00:41:38,955 Karen? 851 00:41:38,956 --> 00:41:40,590 There is no way you could 852 00:41:40,591 --> 00:41:42,292 Possibly convince me of donating 853 00:41:42,293 --> 00:41:44,426 Anything to your department of ancient studies. 854 00:41:46,263 --> 00:41:47,929 Not even if I told you that we've 855 00:41:47,930 --> 00:41:50,633 Discovered the legendary cross of king arthur. 856 00:41:50,634 --> 00:41:51,966 What? 857 00:41:51,967 --> 00:41:54,034 Recovered this very day from tintern abbey. 858 00:41:54,035 --> 00:41:56,003 Actually we were planning a monograph, 859 00:41:56,004 --> 00:41:58,673 Outlining this stupendous find, 860 00:41:58,674 --> 00:42:00,173 The first worthy accomplishment 861 00:42:00,174 --> 00:42:02,944 Of your funding of ancient studies. 862 00:42:05,213 --> 00:42:06,113 Lord atherton, 863 00:42:07,414 --> 00:42:09,115 I have to apologize and 864 00:42:09,116 --> 00:42:10,250 Ask you to forgive me. 865 00:42:11,251 --> 00:42:12,017 Hm? 866 00:42:13,019 --> 00:42:15,552 For my little ploy the other day. 867 00:42:16,588 --> 00:42:17,321 Ploy? 868 00:42:18,423 --> 00:42:19,423 You know... 869 00:42:20,692 --> 00:42:24,230 Oh, I see... 870 00:42:24,231 --> 00:42:25,464 I couldn't reveal what sydney 871 00:42:25,465 --> 00:42:27,064 And nigel were hunting for. 872 00:42:27,065 --> 00:42:28,531 Security reasons. 873 00:42:28,532 --> 00:42:30,367 But I just had to keep you here. 874 00:42:30,368 --> 00:42:31,836 I see. 875 00:42:33,238 --> 00:42:34,738 Well, all is forgiven. 876 00:42:36,708 --> 00:42:38,076 And professor fox, 877 00:42:39,477 --> 00:42:40,844 I shall donate something 878 00:42:40,845 --> 00:42:43,580 To your department of ancient studies after all. 879 00:42:52,114 --> 00:42:54,022 Subtitle by: Kiasuseven 880 00:42:54,072 --> 00:42:58,622 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.