Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Relic Hunter
317 Authur's Cross
2
00:01:15,373 --> 00:01:19,177
(man:)hic iacet
sepultus inclitus
3
00:01:19,178 --> 00:01:25,751
Rex arturious in
insula avalonia.
4
00:01:25,752 --> 00:01:40,903
[โช]
5
00:02:09,544 --> 00:02:10,444
Don't tell me that
you're not
6
00:02:10,445 --> 00:02:11,445
The least bit
curious
7
00:02:11,446 --> 00:02:12,880
Why inspector doyle
called us.
8
00:02:12,881 --> 00:02:14,581
I am not the least
bit curious
9
00:02:14,582 --> 00:02:16,183
In why inspector
doyle called us.
10
00:02:17,185 --> 00:02:18,853
Some place you'd
rather be?
11
00:02:18,854 --> 00:02:20,921
Preparing the transparencies
for tomorrow...
12
00:02:20,922 --> 00:02:21,989
For one.
13
00:02:21,990 --> 00:02:23,590
Come on, you got
karen to do that.
14
00:02:23,591 --> 00:02:25,059
She's perfectly
capable.
15
00:02:26,295 --> 00:02:27,995
Yes, she is,
isn't she?
16
00:02:29,197 --> 00:02:31,133
Oh, you mean she's
come a long way
17
00:02:31,134 --> 00:02:32,634
For someone who first
showed up at our offices
18
00:02:32,635 --> 00:02:34,435
In an outfit last
seen in a disco.
19
00:02:34,436 --> 00:02:36,204
So far, I barely
have anything
20
00:02:36,205 --> 00:02:38,506
To do around the
office anymore.
21
00:02:38,507 --> 00:02:41,276
I could take the rest
of the week off.
22
00:02:41,277 --> 00:02:42,677
Actually, there's a rather
nice exhibition down...
23
00:02:42,678 --> 00:02:44,078
(hubbard:)don't waste
my time, doyle!
24
00:02:44,079 --> 00:02:46,115
I came in here
voluntarily.
25
00:02:46,116 --> 00:02:47,216
I came in here
because
26
00:02:47,217 --> 00:02:49,651
You requested me
to come in here.
27
00:02:49,652 --> 00:02:51,755
Don't expect to
get this kind of
28
00:02:51,756 --> 00:02:53,956
Cooperation from
me in the future.
29
00:02:53,957 --> 00:02:54,690
I can promise
you.
30
00:02:54,691 --> 00:02:55,357
Hubbard...
31
00:02:57,427 --> 00:02:58,527
Did you see
that?
32
00:03:00,496 --> 00:03:01,663
Professor
fox.
33
00:03:01,664 --> 00:03:03,366
Inspector
doyle.
34
00:03:03,367 --> 00:03:04,399
Sorry to
keep you.
35
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
Nigel
bailey.
36
00:03:05,401 --> 00:03:07,135
Thank you both
for coming in.
37
00:03:07,136 --> 00:03:08,737
You said you needed
our help?
38
00:03:08,738 --> 00:03:10,471
Well, I'm sure you
spend plenty
39
00:03:10,472 --> 00:03:12,106
Of time examining
mummies,
40
00:03:12,107 --> 00:03:13,474
That sort
of thing.
41
00:03:13,475 --> 00:03:15,008
So what I have to
show you shouldn't
42
00:03:15,009 --> 00:03:16,575
Prove to be
too gruesome.
43
00:03:17,945 --> 00:03:19,645
Gruesome?
44
00:03:19,646 --> 00:03:21,313
Interested
now?
45
00:03:21,314 --> 00:03:23,116
Oh, vaguely.
46
00:03:24,684 --> 00:03:26,318
(inspector:)mr.
Antony glover,
47
00:03:26,319 --> 00:03:27,686
Killed by a blow
to the head
48
00:03:27,687 --> 00:03:30,254
From a very heavy,
blunt instrument.
49
00:03:30,255 --> 00:03:32,324
I'm hoping you can
help me identify
50
00:03:32,325 --> 00:03:33,893
What it might
have been.
51
00:03:35,829 --> 00:03:37,797
The weapon left
traces
52
00:03:37,798 --> 00:03:39,933
Of a lead oxide
residue.
53
00:03:41,402 --> 00:03:43,669
The reason for my
call is that our
54
00:03:43,670 --> 00:03:46,172
Spectrometer dated
the lead
55
00:03:46,173 --> 00:03:49,874
Between 400 and
500 ad.
56
00:03:49,875 --> 00:03:51,275
You think he was killed with a relic?
57
00:03:52,311 --> 00:03:54,211
As I said when
I called,
58
00:03:54,212 --> 00:03:56,346
We were rather hoping
you could tell us.
59
00:04:01,618 --> 00:04:01,618
{ Advertisement }
60
00:04:09,522 --> 00:04:10,888
(nigel:)the
marks, they...
61
00:04:12,257 --> 00:04:13,858
They have a sort of
pattern, don't they?
62
00:04:15,093 --> 00:04:16,428
{pos(192,200)}And there on...
63
00:04:16,429 --> 00:04:18,597
{pos(192,200)}All around the outside of them...
64
00:04:20,833 --> 00:04:22,701
{pos(192,200)}Is that the end section of a cross?
65
00:04:28,407 --> 00:04:30,908
(syd:)inspector, have
you got a mirror?
66
00:04:44,353 --> 00:04:45,154
Thank you.
67
00:04:49,793 --> 00:04:55,999
{pos(192,180)}Ltus... In... Inclitus...
68
00:04:56,000 --> 00:05:00,335
Rex...
Arturious...
69
00:05:02,705 --> 00:05:07,375
{pos(192,200)}Hic iacet sepultus inclitus...?
70
00:05:08,444 --> 00:05:13,181
{pos(192,200)}Rex arturious in insula avalonia.
71
00:05:13,182 --> 00:05:15,851
How could you possibly
know the whole inscription?
72
00:05:15,852 --> 00:05:18,019
You know what this
means if we're right?
73
00:05:18,020 --> 00:05:20,890
{pos(192,200)}That the murder weapon is the
74
00:05:20,891 --> 00:05:22,724
Legendary cross
of king arthur.
75
00:05:24,461 --> 00:05:26,995
You really think
it's possible?
76
00:05:26,996 --> 00:05:29,430
{pos(192,200)}The cross disappeared
from glastonbury abbey
77
00:05:29,431 --> 00:05:30,998
Sometime during
the reformation.
78
00:05:30,999 --> 00:05:32,667
This is
incredible.
79
00:05:32,668 --> 00:05:34,636
A twenty-first
century man
80
00:05:34,637 --> 00:05:37,305
Killed by a fifth century burial marker
81
00:05:37,306 --> 00:05:39,807
For England's most
famous king.
82
00:05:41,243 --> 00:05:42,509
Surprised,
inspector?
83
00:05:43,544 --> 00:05:44,978
{pos(192,200)}On the contrary.
84
00:05:44,979 --> 00:05:47,013
{pos(192,200)}From what you've just told me,
85
00:05:47,014 --> 00:05:48,581
Several details
in this case
86
00:05:48,582 --> 00:05:49,883
Are starting
to line up.
87
00:05:53,688 --> 00:05:54,955
(inspector:)the man
who barged out of
88
00:05:54,956 --> 00:05:56,923
{pos(192,200)}My office is winston hubbard.
89
00:05:56,924 --> 00:05:59,026
{pos(192,200)}The earl of triliger?
90
00:05:59,027 --> 00:06:00,461
He and glover were
both obsessed
91
00:06:00,462 --> 00:06:02,897
With finding the cross
of king arthur.
92
00:06:02,898 --> 00:06:05,032
Recently, before
witnesses,
93
00:06:05,033 --> 00:06:07,967
Hubbard threatened
to kill glover.
94
00:06:07,968 --> 00:06:09,669
(syd:)why didn't you
have him arrested?
95
00:06:09,670 --> 00:06:11,871
(inspector:)I tried...
Lack of evidence.
96
00:06:11,872 --> 00:06:13,339
(nigel:)
and now?
97
00:06:13,340 --> 00:06:14,740
(inspector:)I'll need
more than your word to a
98
00:06:14,741 --> 00:06:16,709
Judge that the cross
killed glover.
99
00:06:16,710 --> 00:06:18,877
What if we did a little relic hunting?
100
00:06:18,878 --> 00:06:20,946
Sydney, we have a
seminar to prepare.
101
00:06:20,947 --> 00:06:22,047
Well, my
superiors
102
00:06:22,048 --> 00:06:23,282
Want me to
steer clear
103
00:06:23,283 --> 00:06:25,285
Of hubbard for
the time being.
104
00:06:25,286 --> 00:06:27,820
However, a couple
of relic hunters
105
00:06:27,821 --> 00:06:29,989
Nosing around on
their own...
106
00:06:29,990 --> 00:06:31,557
We'd need you to make
the introduction.
107
00:06:31,558 --> 00:06:33,058
Anything else?
108
00:06:33,059 --> 00:06:34,526
All your files,
naturally.
109
00:06:34,527 --> 00:06:35,827
And full access
to the
110
00:06:35,828 --> 00:06:37,361
Location of glover's
murder.
111
00:06:37,362 --> 00:06:38,696
Tintern abbey.
112
00:06:38,697 --> 00:06:40,731
We're probably going
to want to see
113
00:06:40,732 --> 00:06:41,697
Glover's research
as well.
114
00:06:41,698 --> 00:06:43,934
I'll ring mrs.
Glover.
115
00:06:43,935 --> 00:06:45,368
When should I say you'll be dropping by?
116
00:06:50,174 --> 00:06:51,373
How long will
you be?
117
00:06:51,374 --> 00:06:52,775
Not long.
118
00:06:52,776 --> 00:06:54,276
Okay, well I rescheduled your seminars,
119
00:06:54,277 --> 00:06:55,477
But don't forget you
have that meeting
120
00:06:55,478 --> 00:06:56,545
With lord atherton
tomorrow.
121
00:06:56,546 --> 00:06:57,379
Who?
122
00:06:57,380 --> 00:06:58,381
The lord
atherton,
123
00:06:58,382 --> 00:06:59,448
Who offered to
endow a chair
124
00:06:59,449 --> 00:07:00,682
In the ancient studies
department.
125
00:07:00,683 --> 00:07:02,452
Oh, that lord
atherton.
126
00:07:02,453 --> 00:07:03,552
And if we
didn't go,
127
00:07:03,553 --> 00:07:05,387
We'd be sure
to be here.
128
00:07:05,388 --> 00:07:07,122
And if we found king
arthur's cross?
129
00:07:07,123 --> 00:07:08,656
(karen:)I guess I'll
reschedule lord atherton.
130
00:07:10,192 --> 00:07:11,125
Got everything?
131
00:07:11,126 --> 00:07:11,826
Yup.
132
00:07:20,102 --> 00:07:21,335
(syd:)obvious
question:
133
00:07:21,336 --> 00:07:22,337
What was glover
doing
134
00:07:22,338 --> 00:07:24,138
Here at tintern
abbey?
135
00:07:24,139 --> 00:07:25,305
According to
legend,
136
00:07:25,306 --> 00:07:27,607
Arthur was buried at
glastonbury abbey.
137
00:07:27,608 --> 00:07:28,975
Or reburied, as
the case may be,
138
00:07:28,976 --> 00:07:30,276
Since no one knew
when he lived.
139
00:07:30,277 --> 00:07:31,779
There isn't an
arthur legend
140
00:07:31,780 --> 00:07:33,313
I've ever come across
that mentions
141
00:07:33,314 --> 00:07:34,849
Tintern or links
the two.
142
00:07:34,850 --> 00:07:35,814
Which, as we
both know,
143
00:07:35,815 --> 00:07:37,083
Doesn't mean
diddly.
144
00:07:38,118 --> 00:07:39,085
There are a thousand
ways that
145
00:07:39,086 --> 00:07:40,587
The cross could
wind up here.
146
00:07:40,588 --> 00:07:42,621
Glover obviously
found one out.
147
00:07:42,622 --> 00:07:44,858
Both abbeys were run
by monastic orders.
148
00:07:44,859 --> 00:07:46,559
The cistericians
here...
149
00:07:46,560 --> 00:07:48,660
The benedictines
at glastonbury.
150
00:07:48,661 --> 00:07:51,865
Competing orders.
No links.
151
00:07:51,866 --> 00:07:53,899
However, there's speculation that during
152
00:07:53,900 --> 00:07:55,669
The dissolution of
the monasteries,
153
00:07:55,670 --> 00:07:57,603
That the monks of
glastonbury tried
154
00:07:57,604 --> 00:07:59,238
To hide their most
valuable relics.
155
00:07:59,239 --> 00:08:01,106
Which certainly would
include king arthur's cross.
156
00:08:02,541 --> 00:08:04,075
Might possibly have
hid them here?
157
00:08:04,076 --> 00:08:05,142
In a protected
valley where
158
00:08:05,143 --> 00:08:06,343
It's unlikely anyone
would look.
159
00:08:08,613 --> 00:08:10,580
(syd:)this is where
glover's body was found:
160
00:08:10,581 --> 00:08:11,981
The monks'
day room.
161
00:08:11,982 --> 00:08:13,283
No sign of
the cross.
162
00:08:16,419 --> 00:08:17,786
Now what do
murderers do
163
00:08:17,787 --> 00:08:19,021
With their murder
weapons?
164
00:08:20,490 --> 00:08:22,825
Get rid of it,
destroy it.
165
00:08:22,826 --> 00:08:25,160
Okay. But what if
it's arthur's cross?
166
00:08:25,161 --> 00:08:26,462
Worth a
fortune.
167
00:08:26,463 --> 00:08:28,197
Hide it.
168
00:08:28,198 --> 00:08:29,965
Right, but
where?
169
00:08:29,966 --> 00:08:31,466
The same place the
monks hid it during
170
00:08:31,467 --> 00:08:33,436
The dissolution of
the monasteries.
171
00:08:33,437 --> 00:08:36,439
So, find the original
hiding place,
172
00:08:36,440 --> 00:08:37,608
Find the
cross?
173
00:08:37,609 --> 00:08:38,808
Obvious
question.
174
00:08:40,010 --> 00:08:41,344
Did glover find
it here?
175
00:08:42,946 --> 00:08:45,915
I feel like I'm in
an episode of csi.
176
00:08:45,916 --> 00:08:47,549
He was certainly killed by the cross,
177
00:08:47,550 --> 00:08:49,985
So it must have been
here in some capacity.
178
00:08:51,654 --> 00:08:52,654
I don't know.
179
00:08:52,655 --> 00:08:53,555
It looks like
there's been
180
00:08:53,556 --> 00:08:55,323
A lot of
restoration.
181
00:08:55,324 --> 00:08:56,389
We won't be
finding it in
182
00:08:56,390 --> 00:08:58,158
Any of the usual
hiding places.
183
00:08:58,159 --> 00:08:59,425
No, it's not
very promising.
184
00:09:01,863 --> 00:09:02,862
What's this?
185
00:09:02,863 --> 00:09:04,164
What?
186
00:09:04,165 --> 00:09:05,698
Looks like the sod's
been pulled away.
187
00:09:08,969 --> 00:09:10,303
(nigel:)is that
an inscription?
188
00:09:10,304 --> 00:09:12,905
Sure looks
like it.
189
00:09:12,906 --> 00:09:15,007
It's in olde
english.
190
00:09:15,008 --> 00:09:16,209
"behold the..."
191
00:09:16,210 --> 00:09:17,210
(syd:)hang on.
192
00:09:20,582 --> 00:09:21,947
"behold the
rood..."
193
00:09:23,349 --> 00:09:25,617
Ancient word for
"cross"...
194
00:09:25,618 --> 00:09:27,718
"...Whence heavenly
light casts
195
00:09:27,719 --> 00:09:31,756
Its glow upon the
shield of...
196
00:09:31,757 --> 00:09:32,957
...Arthur."
197
00:09:32,958 --> 00:09:48,538
[โช]
198
00:10:13,828 --> 00:10:15,562
Mrs. Glover.
199
00:10:15,563 --> 00:10:16,997
You must be the
relic hunters
200
00:10:16,998 --> 00:10:18,366
Inspector doyle
mentioned.
201
00:10:18,367 --> 00:10:20,200
Sydney fox.
Nigel bailey.
202
00:10:20,201 --> 00:10:21,968
If this is a bad
time for you,
203
00:10:21,969 --> 00:10:23,136
We could always
come back.
204
00:10:23,137 --> 00:10:25,206
I want my husband's
killer found
205
00:10:25,207 --> 00:10:26,773
As much as inspector
doyle.
206
00:10:37,418 --> 00:10:38,786
(syd:)did he have
a workshop or
207
00:10:38,787 --> 00:10:41,054
A studio that we should
be looking at?
208
00:10:41,055 --> 00:10:41,688
(mrs. Glover:)
no.
209
00:10:43,359 --> 00:10:44,658
That's funny.
210
00:10:44,659 --> 00:10:45,492
I don't seem
to be able
211
00:10:45,493 --> 00:10:46,493
To get past
the door,
212
00:10:46,494 --> 00:10:48,895
It's so empty
in there.
213
00:10:49,963 --> 00:10:51,197
Don't worry,
you...
214
00:10:51,198 --> 00:10:53,833
You'll find everything
just as he left it.
215
00:10:53,834 --> 00:10:56,035
I understand that this
must be difficult for you,
216
00:10:56,036 --> 00:10:57,403
But I have
to ask:
217
00:10:58,907 --> 00:11:01,375
Were you familiar with your
husband's work, mrs glover?
218
00:11:01,376 --> 00:11:03,377
Sarah,
please.
219
00:11:03,378 --> 00:11:06,378
Generalities, really,
not much more.
220
00:11:06,379 --> 00:11:09,448
We uncovered an inscription
at tintern abbey.
221
00:11:09,449 --> 00:11:10,783
Did he ever
mention it?
222
00:11:10,784 --> 00:11:13,820
[car stopping]
223
00:11:14,989 --> 00:11:15,855
Bastard.
224
00:11:19,492 --> 00:11:20,426
(nigel:)that's
hubbard.
225
00:11:20,427 --> 00:11:21,693
What's he doing
here?
226
00:11:21,694 --> 00:11:23,863
Probably coming with
an eviction notice.
227
00:11:23,864 --> 00:11:25,264
He's your
landlord?
228
00:11:25,265 --> 00:11:27,000
He owns the land this
cottage lies on
229
00:11:27,001 --> 00:11:28,267
And hundreds more
like it.
230
00:11:33,975 --> 00:11:37,143
(syd:)oh, please, put
the knife down.
231
00:11:37,144 --> 00:11:39,580
He killed my
husband.
232
00:11:39,581 --> 00:11:41,215
An eye for
an eye.
233
00:11:42,951 --> 00:11:45,186
We've come a bit further
than that, haven't we?
234
00:11:59,632 --> 00:12:00,565
That could
have hurt.
235
00:12:06,307 --> 00:12:07,908
So they let you
out, have they?
236
00:12:07,909 --> 00:12:09,375
Pulled rank,
did you?
237
00:12:09,376 --> 00:12:10,409
(hubbard:)sarah,
listen...
238
00:12:10,410 --> 00:12:11,510
The nobility can
get away with
239
00:12:11,511 --> 00:12:12,578
Anything nowadays,
can't they?
240
00:12:12,579 --> 00:12:13,380
Even
murder.
241
00:12:13,381 --> 00:12:14,279
Now, mrs.
Glover...
242
00:12:14,280 --> 00:12:16,116
I didn't kill
antony.
243
00:12:16,117 --> 00:12:18,017
You did, just as
you threatened to
244
00:12:18,018 --> 00:12:19,585
In front of dozens
of witnesses.
245
00:12:19,586 --> 00:12:20,719
I just want...
What?
246
00:12:20,720 --> 00:12:22,421
Throw me out
of my house?
247
00:12:22,422 --> 00:12:23,689
No.
248
00:12:23,690 --> 00:12:25,857
I want you to stay
as long as you want.
249
00:12:26,960 --> 00:12:28,093
Well, what
then?
250
00:12:29,962 --> 00:12:33,497
I want to take a look
at his research.
251
00:12:33,498 --> 00:12:35,532
He was looking for
arthur's cross.
252
00:12:35,533 --> 00:12:37,499
I was
looking.
253
00:12:37,500 --> 00:12:39,204
Well now he's
dead, I...
254
00:12:39,205 --> 00:12:40,536
How dare
you.
255
00:12:40,537 --> 00:12:41,772
Good thing she didn't have the knife.
256
00:12:44,407 --> 00:12:45,707
(hubbard:)mrs.
Glover, I...
257
00:12:45,708 --> 00:12:46,709
Sarah.
258
00:12:49,847 --> 00:12:50,846
Come on.
259
00:12:58,155 --> 00:12:59,289
We'll be
seen.
260
00:13:00,457 --> 00:13:01,357
You're mad.
261
00:13:02,358 --> 00:13:03,358
I need you
back.
262
00:13:04,460 --> 00:13:05,227
Tell me you'll
stay
263
00:13:05,228 --> 00:13:06,462
With me no
matter what.
264
00:13:11,833 --> 00:13:14,135
[car horn]
265
00:13:25,415 --> 00:13:27,582
(syd:)digital photos of
tintern abbey on here.
266
00:13:28,584 --> 00:13:29,718
There's nothing obvious
to indicate
267
00:13:29,719 --> 00:13:31,554
Why he was interested
in tintern,
268
00:13:31,555 --> 00:13:33,654
Or if he expected to
find the cross there.
269
00:13:33,655 --> 00:13:35,691
There are also a
number of photos of
270
00:13:35,692 --> 00:13:37,358
This ruined
castle here.
271
00:13:37,359 --> 00:13:38,259
Do you recognize
it?
272
00:13:39,695 --> 00:13:42,263
(nigel:)that looks like
chepstow castle in wales.
273
00:13:43,565 --> 00:13:46,167
Hm. No dates
on these?
274
00:13:46,168 --> 00:13:47,802
Bring up the display
on the laptop,
275
00:13:47,803 --> 00:13:49,070
It will tell you
what date the...
276
00:13:49,071 --> 00:13:50,271
Photographs were
taken.
277
00:13:54,209 --> 00:13:55,342
The day he
was killed.
278
00:13:56,544 --> 00:13:58,145
I'll copy the photos
onto my laptop,
279
00:13:58,146 --> 00:13:59,481
See if I can't find
anymore clues.
280
00:13:59,482 --> 00:14:00,448
Ow!
281
00:14:00,449 --> 00:14:01,383
What?
282
00:14:01,384 --> 00:14:02,218
Something
sharp.
283
00:14:02,219 --> 00:14:02,818
Geez.
284
00:14:06,155 --> 00:14:08,422
A piece of stained
glass.
285
00:14:08,423 --> 00:14:09,491
Looks old-
fashioned.
286
00:14:10,726 --> 00:14:13,694
Old-fashioned, but
newly made.
287
00:14:13,695 --> 00:14:15,296
What was glover
doing with this?
288
00:14:15,297 --> 00:14:16,530
Have you hurt
yourself?
289
00:14:16,531 --> 00:14:18,165
Um, just a
small cut.
290
00:14:18,166 --> 00:14:19,201
It's not
deep.
291
00:14:19,202 --> 00:14:20,634
Can I bother you
for a plaster?
292
00:14:20,635 --> 00:14:22,269
(syd:)is this your
husband's digital camera?
293
00:14:22,270 --> 00:14:24,037
Yes, he took it
everywhere.
294
00:14:24,038 --> 00:14:26,206
I'd like to take these photos with us,
295
00:14:26,207 --> 00:14:27,140
If we
could.
296
00:14:28,710 --> 00:14:29,709
Of course.
297
00:14:35,147 --> 00:14:36,381
Where to?
298
00:14:36,382 --> 00:14:37,616
Chepstow
castle.
299
00:14:37,617 --> 00:14:38,884
Then onto
tintern,
300
00:14:38,885 --> 00:14:40,185
Just like the
photos.
301
00:14:50,029 --> 00:15:04,073
[โช]
302
00:15:04,074 --> 00:15:06,608
There are several
pictures of this tower,
303
00:15:06,609 --> 00:15:08,310
From a number of
different angles.
304
00:15:10,181 --> 00:15:11,647
Ah, nice of
the workmen
305
00:15:11,648 --> 00:15:12,748
To leave it
open for us.
306
00:15:17,554 --> 00:15:29,130
[โช]
307
00:15:29,131 --> 00:15:30,364
Going over there,
are we?
308
00:15:31,432 --> 00:15:32,634
Well, glover
did.
309
00:15:44,278 --> 00:15:45,712
Are you sure we
have to do this?
310
00:15:45,713 --> 00:15:47,313
You saw the
photos.
311
00:15:47,314 --> 00:15:49,214
The last glover took
are from below.
312
00:15:50,683 --> 00:15:52,483
Did I mention those
pants look great on you?
313
00:15:52,484 --> 00:15:53,285
You what?
314
00:15:57,323 --> 00:15:58,391
Argh.
315
00:16:00,927 --> 00:16:01,828
Right.
316
00:16:04,396 --> 00:16:07,364
Where do the photos
say to go next?
317
00:16:07,365 --> 00:16:09,065
And it better not
involve a dungeon.
318
00:16:10,935 --> 00:16:12,135
This is where
the photos end.
319
00:16:14,206 --> 00:16:15,840
They don't
show a door,
320
00:16:16,842 --> 00:16:18,642
A secret
panel,
321
00:16:18,643 --> 00:16:19,511
A crypt or
anything.
322
00:16:21,046 --> 00:16:21,879
Did you hear
that?
323
00:16:24,449 --> 00:16:25,349
You know, I was
just about
324
00:16:25,350 --> 00:16:26,383
To say the
same thing.
325
00:16:29,021 --> 00:16:29,820
Listen.
326
00:16:31,289 --> 00:16:31,922
Move!
327
00:16:36,615 --> 00:16:36,615
{ Advertisement }
328
00:16:43,338 --> 00:16:44,204
Nigel!
329
00:16:46,373 --> 00:16:47,740
That was hubbard's
bentley.
330
00:16:51,612 --> 00:16:53,280
Are you thinking
what I'm thinking?
331
00:16:53,281 --> 00:16:54,980
That the pictures
were planted?
332
00:16:54,981 --> 00:16:56,381
To change the
internal clocks,
333
00:16:56,382 --> 00:16:57,350
And change the
datestamps on
334
00:16:57,351 --> 00:16:58,650
Those cameras
is dead easy.
335
00:16:58,651 --> 00:17:00,520
That's a poor
choice of words.
336
00:17:00,521 --> 00:17:01,554
Whoever did this
wanted to make it
337
00:17:01,555 --> 00:17:03,054
Easy for us to
find the place.
338
00:17:03,055 --> 00:17:04,622
Which puts a certain
driver of
339
00:17:04,623 --> 00:17:06,223
A black bentley at
the top of the list.
340
00:17:09,861 --> 00:17:25,508
[โช]
341
00:17:50,497 --> 00:17:51,898
Is lord hubbard
expecting you?
342
00:17:51,899 --> 00:17:54,666
Yes, tell him sydney fox is here.
343
00:17:54,667 --> 00:17:56,101
And nigel
bailey.
344
00:17:57,669 --> 00:18:00,172
Emma, who
is it?
345
00:18:00,173 --> 00:18:01,539
My name's
sydney fox,
346
00:18:01,540 --> 00:18:03,007
I'm a professor of
ancient studies,
347
00:18:03,008 --> 00:18:03,809
This is nigel
bailey.
348
00:18:04,910 --> 00:18:07,444
You were at doyle's
office the other day.
349
00:18:07,445 --> 00:18:08,245
What do
you want?
350
00:18:11,082 --> 00:18:13,283
(syd:)is that your
bentley parked out front?
351
00:18:13,284 --> 00:18:14,417
Yes.
352
00:18:14,418 --> 00:18:16,586
Were you driving it
about an hour ago?
353
00:18:16,587 --> 00:18:17,954
This is beginning
to sound as if
354
00:18:17,955 --> 00:18:19,555
I'm going to have to
ask you to leave.
355
00:18:19,556 --> 00:18:21,058
We were almost killed looking for
356
00:18:21,059 --> 00:18:22,160
King arthur's
cross earlier.
357
00:18:22,161 --> 00:18:23,761
And since I'm accused
of killing
358
00:18:23,762 --> 00:18:25,230
Another person
doing the same,
359
00:18:25,231 --> 00:18:26,397
You thought you'd
pop around
360
00:18:26,398 --> 00:18:27,731
And see if
I did it.
361
00:18:29,401 --> 00:18:30,633
(hubbard:)let's
say I am the
362
00:18:30,634 --> 00:18:33,504
Criminal mastermind
you say.
363
00:18:33,505 --> 00:18:37,241
Would I leave the bentley
in front or hide it?
364
00:18:38,310 --> 00:18:39,743
I've been here
all day.
365
00:18:44,851 --> 00:18:45,651
However...
366
00:18:46,685 --> 00:18:48,653
If you do find
the cross,
367
00:18:48,654 --> 00:18:50,022
You'd do me a
great service.
368
00:18:51,390 --> 00:18:53,656
You'll clear me of
a murder charge.
369
00:18:56,194 --> 00:18:58,996
(hubbard:)I can't
believe it.
370
00:18:58,997 --> 00:19:01,799
The cross was used
to kill glover?
371
00:19:01,800 --> 00:19:03,466
We thought
you knew.
372
00:19:03,467 --> 00:19:05,770
Doyle held that
little detail back.
373
00:19:05,771 --> 00:19:06,837
That explains
why he
374
00:19:06,838 --> 00:19:08,338
Called in two
relic hunters.
375
00:19:08,339 --> 00:19:10,273
Actually, our interest
is purely academic.
376
00:19:10,274 --> 00:19:12,308
The cross has a tremendous
historical value.
377
00:19:13,712 --> 00:19:14,544
[door opens]
378
00:19:19,217 --> 00:19:22,753
So, glover had
found the cross.
379
00:19:22,754 --> 00:19:25,522
We were in a heated
competition and, yes,
380
00:19:25,523 --> 00:19:28,159
I did hope to
beat him to it.
381
00:19:28,160 --> 00:19:31,331
But no, I didn't
kill him.
382
00:19:31,332 --> 00:19:32,798
Then help
us,
383
00:19:32,799 --> 00:19:34,466
And we'll help
you prove that.
384
00:19:34,467 --> 00:19:37,336
Well, all my research is here.
385
00:19:37,337 --> 00:19:38,537
I don't know
what you
386
00:19:38,538 --> 00:19:40,505
May find in it
that I didn't.
387
00:19:40,506 --> 00:19:42,073
But you're welcome
to try.
388
00:19:55,487 --> 00:19:56,522
Hello?
389
00:19:59,458 --> 00:20:00,224
Hello?
390
00:20:04,428 --> 00:20:05,228
Sarah?
391
00:20:10,234 --> 00:20:10,967
Sarah?
392
00:20:14,705 --> 00:20:15,971
You've kept
me waiting.
393
00:20:15,972 --> 00:20:17,106
You know what
that does
394
00:20:17,107 --> 00:20:18,541
When I have something
that needs attending to.
395
00:20:18,542 --> 00:20:19,775
Slow down.
396
00:20:20,877 --> 00:20:22,313
We haven't even
started.
397
00:20:23,682 --> 00:20:24,648
It's not smart
for us to risk
398
00:20:24,649 --> 00:20:26,116
Being seen
like this.
399
00:20:26,117 --> 00:20:26,951
Not now.
400
00:20:29,187 --> 00:20:30,621
People won't
understand.
401
00:20:31,956 --> 00:20:33,190
About us?
402
00:20:33,191 --> 00:20:35,392
Those two relic hunters
are nosing around,
403
00:20:35,393 --> 00:20:36,994
And the
police...
404
00:20:36,995 --> 00:20:38,328
How would it
look to them?
405
00:20:43,334 --> 00:20:45,168
Do you think
I want this?
406
00:20:45,169 --> 00:20:47,003
I don't.
407
00:20:47,004 --> 00:20:49,105
I just don't want
anything to go wrong.
408
00:20:49,106 --> 00:20:50,540
It's too
good.
409
00:20:50,541 --> 00:20:51,741
Well, what could
happen?
410
00:20:51,742 --> 00:20:53,276
For starters, they
might think
411
00:20:53,277 --> 00:20:54,176
We killed your
husband.
412
00:20:56,013 --> 00:20:57,449
You don't really
believe that.
413
00:20:58,549 --> 00:21:00,050
Someone did.
414
00:21:00,051 --> 00:21:01,117
I don't know
who...
415
00:21:01,118 --> 00:21:02,853
Although I have
my suspicions.
416
00:21:04,289 --> 00:21:06,656
We just have to
be more careful,
417
00:21:06,657 --> 00:21:07,924
Or they'll pin
it on us.
418
00:21:10,093 --> 00:21:11,628
Think about what you're
doing here, mick.
419
00:21:12,797 --> 00:21:14,232
You're breaking
up with me.
420
00:21:14,233 --> 00:21:15,432
What? No.
421
00:21:17,703 --> 00:21:19,102
I know when I'm being
put aside, mick,
422
00:21:19,103 --> 00:21:21,305
I've got a sixth sense
for an unfaithful man.
423
00:21:21,306 --> 00:21:23,007
Sarah, no.
424
00:21:23,008 --> 00:21:25,809
I'm trying to
protect you.
425
00:21:25,810 --> 00:21:26,944
You promised.
426
00:21:28,713 --> 00:21:29,912
Emma.
427
00:21:29,913 --> 00:21:31,247
You think she's
to do with this.
428
00:21:32,615 --> 00:21:34,150
I am totally
done with her.
429
00:21:34,151 --> 00:21:35,884
Totally, sarah.
430
00:21:35,885 --> 00:21:36,886
I told you.
431
00:21:36,887 --> 00:21:38,488
It's been over
for months.
432
00:21:40,591 --> 00:21:41,391
Alright.
433
00:21:42,960 --> 00:21:44,726
I think we should
split up
434
00:21:44,727 --> 00:21:45,829
For a little
while.
435
00:21:47,764 --> 00:21:49,798
At least until all
this blows over.
436
00:21:49,799 --> 00:22:03,111
[โช]
437
00:22:17,057 --> 00:22:17,790
Thank you.
438
00:22:22,764 --> 00:22:23,797
You know,
this is
439
00:22:23,798 --> 00:22:25,732
The most fabulous
collection of
440
00:22:25,733 --> 00:22:27,332
Illuminated manuscripts
and folios
441
00:22:27,333 --> 00:22:29,301
I've seen outside
a museum.
442
00:22:29,302 --> 00:22:31,102
I was thinking the
same thing myself.
443
00:22:42,346 --> 00:22:43,779
(hubbard:)thank
you, emma.
444
00:22:46,383 --> 00:22:48,849
You have a magnificent
collection
445
00:22:48,850 --> 00:22:50,618
Of illuminated
manuscripts.
446
00:22:50,619 --> 00:22:52,488
Not to mention a
rather large one.
447
00:22:52,489 --> 00:22:53,857
Thank you.
448
00:22:53,858 --> 00:22:55,357
The collection grew
accidentally,
449
00:22:55,358 --> 00:22:56,425
Out of my
search for
450
00:22:56,426 --> 00:22:58,294
One illumination
in particular.
451
00:22:59,663 --> 00:23:01,263
It took me
years and
452
00:23:01,264 --> 00:23:03,132
A small fortune
to find it.
453
00:23:04,133 --> 00:23:06,634
(syd:)medieval
book of psalms.
454
00:23:06,635 --> 00:23:08,035
It's stunning.
455
00:23:08,036 --> 00:23:10,972
Illuminated by the
monks of tintern abbey.
456
00:23:10,973 --> 00:23:13,873
The only one
in existence.
457
00:23:13,874 --> 00:23:16,642
Forgive me, but what
does the book of psalms
458
00:23:16,643 --> 00:23:17,677
Have to do with
king arthur?
459
00:23:17,678 --> 00:23:19,211
What's more to
the point,
460
00:23:19,212 --> 00:23:21,214
What does one
illumination of king arthur
461
00:23:21,215 --> 00:23:22,882
Have to do with the
book of psalms?
462
00:23:24,318 --> 00:23:25,051
There.
463
00:23:27,353 --> 00:23:28,653
That's incredible
detail.
464
00:23:29,989 --> 00:23:31,255
You say this
is the only
465
00:23:31,256 --> 00:23:32,523
One that refers
to arthur?
466
00:23:33,724 --> 00:23:35,825
Somehow, in my heart,
I know that this
467
00:23:35,826 --> 00:23:38,495
Is connected to the mystery
of the lost cross.
468
00:23:48,006 --> 00:23:49,108
(nigel:)I know
that look.
469
00:23:50,409 --> 00:23:51,375
I know that
look too.
470
00:23:52,810 --> 00:23:54,044
You don't think hubbard
did it, do you?
471
00:23:54,045 --> 00:23:56,812
Granted, hubbard's
no boy scout.
472
00:23:56,813 --> 00:23:58,781
But every instinct
is telling me
473
00:23:58,782 --> 00:24:01,318
To look for the killer
under another rock.
474
00:24:01,319 --> 00:24:02,251
He had
motive.
475
00:24:03,352 --> 00:24:05,420
Do you look at him
and see cold blooded?
476
00:24:05,421 --> 00:24:06,721
I don't think
he's stupid or
477
00:24:06,722 --> 00:24:09,025
Callous enough to
follow glover,
478
00:24:09,026 --> 00:24:10,759
Kill him and then
leave the body
479
00:24:10,760 --> 00:24:11,860
Where it can
be found.
480
00:24:11,861 --> 00:24:13,363
He had motive and
he was alone
481
00:24:13,364 --> 00:24:15,030
The night of
the killing.
482
00:24:15,031 --> 00:24:16,565
No witnesses, that's
opportunity.
483
00:24:16,566 --> 00:24:17,866
Motive and
opportunity
484
00:24:17,867 --> 00:24:19,234
Don't always add
up to murder.
485
00:24:21,738 --> 00:24:23,438
Okay, what's your first
rule of relic hunting?
486
00:24:24,739 --> 00:24:25,806
History lies?
487
00:24:28,242 --> 00:24:29,409
Okay, another
one.
488
00:24:29,410 --> 00:24:30,777
Something about trusting
the evidence.
489
00:24:35,448 --> 00:24:37,249
Look, let's just say
I agree with you...
490
00:24:37,250 --> 00:24:39,617
I don't, but let's
just say I do...
491
00:24:39,618 --> 00:24:40,552
Who else
is there?
492
00:24:41,621 --> 00:24:43,589
No one right
now.
493
00:24:43,590 --> 00:24:45,390
Because only hubbard
had the motive
494
00:24:45,391 --> 00:24:47,859
To follow glover
to tintern abbey.
495
00:24:47,860 --> 00:24:49,227
And when he
saw the cross,
496
00:24:49,228 --> 00:24:51,929
He killed his competition
in a fit of jealous rage.
497
00:24:51,930 --> 00:24:54,332
Hid the cross,
498
00:24:54,333 --> 00:24:56,601
Never expecting that the
weapon could be traced.
499
00:24:56,602 --> 00:24:57,835
There's another
thing.
500
00:24:57,836 --> 00:24:59,936
When he was showing
us his manuscripts,
501
00:24:59,937 --> 00:25:01,904
I had karen do
some checking.
502
00:25:01,905 --> 00:25:03,506
He's paid millions
for those manuscripts,
503
00:25:03,507 --> 00:25:04,641
Millions that he
doesn't have.
504
00:25:04,642 --> 00:25:06,175
He's broke.
505
00:25:06,176 --> 00:25:07,677
He could always
sell those back.
506
00:25:07,678 --> 00:25:08,644
He wouldn't get
the same price
507
00:25:08,645 --> 00:25:09,779
He paid for them
in auction.
508
00:25:10,847 --> 00:25:11,914
Karen found out
something else:
509
00:25:11,915 --> 00:25:13,281
He's approached
major museums
510
00:25:13,282 --> 00:25:15,083
And galleries for
a finder's fee.
511
00:25:17,820 --> 00:25:18,819
That's the
third rule
512
00:25:18,820 --> 00:25:19,687
Of relic hunting
you wanted.
513
00:25:19,688 --> 00:25:20,421
What?
514
00:25:21,589 --> 00:25:22,824
Follow the
money.
515
00:25:23,994 --> 00:25:25,059
I know your
famous gut
516
00:25:25,060 --> 00:25:26,060
Is telling you
otherwise, but...
517
00:25:27,330 --> 00:25:29,062
All I need is the
proof to back it up.
518
00:25:43,343 --> 00:25:44,710
(syd:)we believe someone tampered with
519
00:25:44,711 --> 00:25:46,378
Your husband's
digital camera.
520
00:25:46,379 --> 00:25:47,646
You mean
deliberately?
521
00:25:47,647 --> 00:25:50,082
It appears the datestamp was altered.
522
00:25:50,083 --> 00:25:51,951
Well, why would
anyone do that?
523
00:25:51,952 --> 00:25:53,652
To lead us
into a trap.
524
00:26:03,731 --> 00:26:04,697
There is only
one person who
525
00:26:04,698 --> 00:26:05,498
Would gain by
killing you...
526
00:26:05,499 --> 00:26:06,166
Hubbard.
527
00:26:07,200 --> 00:26:08,300
It's possible.
528
00:26:10,036 --> 00:26:10,869
(nigel:)mrs.
Glover...
529
00:26:12,105 --> 00:26:13,239
Sarah, um,
530
00:26:13,240 --> 00:26:15,074
Last time I was
here I cut my
531
00:26:15,075 --> 00:26:16,842
Finger on a
piece of glass.
532
00:26:18,311 --> 00:26:20,012
Do you have any idea
where that piece is?
533
00:26:20,013 --> 00:26:20,847
I thought it
was junk,
534
00:26:20,848 --> 00:26:21,881
I threw it
away.
535
00:26:21,882 --> 00:26:22,848
Well, if you could
remember...
536
00:26:29,465 --> 00:26:29,465
{ Advertisement }
537
00:26:31,794 --> 00:26:33,395
And you saw
no one?
538
00:26:33,396 --> 00:26:34,864
No.
539
00:26:34,865 --> 00:26:35,797
No.
540
00:26:36,898 --> 00:26:38,032
(sarah:)who else
has to die before
541
00:26:38,033 --> 00:26:40,101
I can convince you
of it, inspector?
542
00:26:41,736 --> 00:26:43,603
It was
hubbard.
543
00:26:43,604 --> 00:26:44,638
You saw him?
544
00:26:44,639 --> 00:26:45,638
Well, who
else?
545
00:26:45,639 --> 00:26:46,906
First antony and
then me.
546
00:26:48,309 --> 00:26:50,309
I'm not sure that
the target was her.
547
00:26:51,944 --> 00:26:55,081
Someone tried to kill
nigel and me earlier.
548
00:26:55,082 --> 00:26:56,714
Gonna keep that
to yourself?
549
00:26:56,715 --> 00:26:57,782
It was at chepstow
castle.
550
00:26:57,783 --> 00:26:59,451
I was going
to call you.
551
00:26:59,452 --> 00:27:00,852
Any idea who?
552
00:27:00,853 --> 00:27:02,220
No, but those
gunshots
553
00:27:02,221 --> 00:27:03,321
Could have been
meant for us.
554
00:27:04,791 --> 00:27:05,857
It would suit
lord hubbard
555
00:27:05,858 --> 00:27:07,024
To have you both
out of the way.
556
00:27:08,227 --> 00:27:09,126
I'll have a chat
with him.
557
00:27:14,664 --> 00:27:17,200
It's hubbard, you
know it is.
558
00:27:17,201 --> 00:27:18,800
I'm not
sure.
559
00:27:18,801 --> 00:27:20,802
[dialing]
560
00:27:22,071 --> 00:27:23,104
[phone ringing]
561
00:27:24,208 --> 00:27:25,773
Sydney fox's
office.
562
00:27:25,774 --> 00:27:26,740
(syd:)
karen.
563
00:27:26,741 --> 00:27:28,977
Sydney, you must
have esp.
564
00:27:28,978 --> 00:27:30,245
Listen, I've waited
all day
565
00:27:30,246 --> 00:27:31,647
To hear back from him
but lord atherton
566
00:27:31,648 --> 00:27:33,014
Can't reschedule
your meeting
567
00:27:33,015 --> 00:27:35,083
We're close to finding
the relic,
568
00:27:35,084 --> 00:27:35,984
I can't leave.
569
00:27:35,985 --> 00:27:38,488
As in leave now
or leave never?
570
00:27:38,489 --> 00:27:39,489
Probably never.
571
00:27:39,490 --> 00:27:40,389
You're going to
have to handle
572
00:27:40,390 --> 00:27:41,624
Atherton on
your own.
573
00:27:41,625 --> 00:27:42,659
Okay.
574
00:27:42,660 --> 00:27:45,660
Listen, I need
you to send me
575
00:27:45,661 --> 00:27:47,829
Anything you can dig
up on tintern abbey.
576
00:27:47,830 --> 00:27:49,630
Tintern abbey,
got it.
577
00:27:49,631 --> 00:27:50,398
Alright.
578
00:27:52,802 --> 00:27:55,970
Of course I didn't
shoot at anyone, doyle.
579
00:27:55,971 --> 00:27:57,338
Am I now to be
blamed for every
580
00:27:57,339 --> 00:27:59,573
Act of violence
in the county?
581
00:27:59,574 --> 00:28:01,341
I'm only concerned
with this one
582
00:28:01,342 --> 00:28:03,176
Act at the moment,
lord hubbard.
583
00:28:04,611 --> 00:28:05,778
Help yourself.
584
00:28:12,652 --> 00:28:15,220
You won't find the
smoking gun in there.
585
00:28:45,483 --> 00:28:47,251
Aah...
586
00:28:47,252 --> 00:28:48,984
This one's been
used recently.
587
00:28:50,254 --> 00:28:50,853
What?
588
00:28:51,955 --> 00:28:53,055
Can you explain
that?
589
00:28:54,493 --> 00:28:55,325
No.
590
00:28:56,560 --> 00:28:57,827
Where's all
your bluster
591
00:28:57,828 --> 00:28:59,829
Gone now, eh,
lord hubbard?
592
00:29:01,666 --> 00:29:02,867
Get changed.
593
00:29:02,868 --> 00:29:04,535
And tell your
solicitor he can
594
00:29:04,536 --> 00:29:06,270
Meet us at scotland
yard.
595
00:29:12,611 --> 00:29:14,378
I'm going
out now.
596
00:29:14,379 --> 00:29:15,646
Judging from what's
happened, I think
597
00:29:15,647 --> 00:29:17,348
It's better if
you didn't stay.
598
00:29:17,349 --> 00:29:19,517
We'll just be here
a few more minutes.
599
00:29:19,518 --> 00:29:21,419
Don't be here when
I get back.
600
00:29:28,093 --> 00:29:29,425
Sydney, look at
this image.
601
00:29:32,895 --> 00:29:33,963
Karen was able
to find
602
00:29:33,964 --> 00:29:36,231
An amazing amount
of information.
603
00:29:36,232 --> 00:29:38,066
Including this virtual
reality model
604
00:29:38,067 --> 00:29:39,332
Of tintern abbey
in its heyday.
605
00:29:40,702 --> 00:29:42,235
Now, look at the
stained glass
606
00:29:42,236 --> 00:29:43,870
Windows in the
day room.
607
00:29:43,871 --> 00:29:46,106
Where the monk's illuminated
their manuscripts.
608
00:29:46,107 --> 00:29:47,340
Including the one
we just saw
609
00:29:47,341 --> 00:29:48,976
At hubbard's of
king arthur.
610
00:29:48,977 --> 00:29:50,544
(nigel:)each window
has a cross on it.
611
00:29:51,546 --> 00:29:52,780
The rood of the
inscription.
612
00:29:54,715 --> 00:29:58,084
"heavenly light through
stained glass."
613
00:29:58,085 --> 00:29:59,086
You know that
piece of glass
614
00:29:59,087 --> 00:30:00,286
I cut my
finger on?
615
00:30:00,287 --> 00:30:01,754
Do you think that
could be a fragment?
616
00:30:01,755 --> 00:30:03,023
Might.
617
00:30:03,024 --> 00:30:04,325
Hang on,
hang on.
618
00:30:07,395 --> 00:30:08,762
Here we are.
619
00:30:08,763 --> 00:30:10,097
What, invoices?
620
00:30:10,098 --> 00:30:11,999
From a local
glazier.
621
00:30:12,000 --> 00:30:15,369
Glover ordered various
samples of stained glass.
622
00:30:15,370 --> 00:30:16,503
Made to the ancient
formula.
623
00:30:16,504 --> 00:30:18,872
Glover must have seen
the inscription
624
00:30:18,873 --> 00:30:20,640
"heavenly light
casts its glow
625
00:30:20,641 --> 00:30:21,674
Upon the shield
of arthur."
626
00:30:21,675 --> 00:30:23,109
And was trying to
recreate the
627
00:30:23,110 --> 00:30:24,810
Stained glass windows
at tintern abbey.
628
00:30:24,811 --> 00:30:27,580
He knew that heavenly light
revealed something...
629
00:30:27,581 --> 00:30:28,849
Hidden.
630
00:30:28,850 --> 00:30:30,082
In a manuscript?
631
00:30:32,287 --> 00:30:34,220
(together:)hubbard's
manuscript.
632
00:30:50,803 --> 00:30:52,770
(emma:)lord hubbard
isn't here.
633
00:30:52,771 --> 00:30:55,173
Thanks to you, he's
been arrested.
634
00:30:55,174 --> 00:30:56,742
We may be able to do
something about that.
635
00:30:56,743 --> 00:30:57,742
You can't
just...
636
00:30:57,743 --> 00:30:58,577
(mick:)I want to
talk to you.
637
00:31:01,080 --> 00:31:02,213
Not now.
638
00:31:02,214 --> 00:31:03,881
If you don't, you'll
be sorry.
639
00:31:05,217 --> 00:31:06,717
Not here, the
stables.
640
00:31:17,561 --> 00:31:18,694
(syd:)let's hope
that the glazier's
641
00:31:18,695 --> 00:31:21,596
Formulations were
duplicated exactly.
642
00:31:21,597 --> 00:31:22,998
Too much metal
in the flux and
643
00:31:22,999 --> 00:31:24,066
We may never
see the
644
00:31:24,067 --> 00:31:25,734
Hidden messages that
glover left.
645
00:31:25,735 --> 00:31:27,901
The blue glass he
ordered was created
646
00:31:27,902 --> 00:31:29,670
By adding cobalt
to the flux.
647
00:31:33,375 --> 00:31:36,676
The green was created by
adding arsenic and silver.
648
00:31:36,677 --> 00:31:37,844
Deadly.
649
00:31:45,285 --> 00:31:48,854
Cranberry red was
created by adding gold.
650
00:31:48,855 --> 00:31:50,556
(nigel:)gold, it
sounds arthurian.
651
00:31:53,527 --> 00:31:54,693
(syd:)nothing.
652
00:31:54,694 --> 00:31:55,762
(nigel:)last one.
653
00:31:58,899 --> 00:32:01,633
And crimson was created
by adding copper.
654
00:32:06,774 --> 00:32:08,774
Relight cancels
out the red ink.
655
00:32:08,775 --> 00:32:11,878
Revealing a very familiar floor plan.
656
00:32:11,879 --> 00:32:13,712
That's tintern
abbey.
657
00:32:13,713 --> 00:32:15,181
Yeah, you see
that mark
658
00:32:15,182 --> 00:32:16,849
Just outside the
monk's day room?
659
00:32:17,883 --> 00:32:19,452
Looks like the drainage system to me.
660
00:32:20,487 --> 00:32:22,454
Right. Let's
see.
661
00:32:31,031 --> 00:32:31,864
(emma:)mick?
662
00:32:36,170 --> 00:32:36,869
Mick?
663
00:32:42,175 --> 00:32:43,009
Well?
664
00:32:44,410 --> 00:32:45,745
I saw you the
other night.
665
00:32:46,746 --> 00:32:48,113
In your
dreams?
666
00:32:48,114 --> 00:32:50,784
In this dream you were
backstabbing your boss.
667
00:32:52,455 --> 00:32:53,519
What are you
on about?
668
00:32:54,522 --> 00:32:56,288
You have keys to
his gun cabinet.
669
00:32:57,657 --> 00:32:58,257
So?
670
00:32:59,426 --> 00:33:01,026
Doing a little
shooting
671
00:33:01,027 --> 00:33:02,127
The other night,
were you?
672
00:33:03,996 --> 00:33:05,964
I don't have to
listen to this.
673
00:33:05,965 --> 00:33:08,801
I saw you put
the gun back.
674
00:33:08,802 --> 00:33:11,035
You think inspector
doyle might be interested?
675
00:33:12,271 --> 00:33:13,003
Mick...
676
00:33:15,206 --> 00:33:16,974
Why are you doing
this to me?
677
00:33:18,676 --> 00:33:19,776
I want in on
whatever
678
00:33:19,777 --> 00:33:21,612
Scam you've
got going on.
679
00:33:23,347 --> 00:33:25,015
You tried to kill
the relic hunters,
680
00:33:25,016 --> 00:33:26,951
At the castle.
681
00:33:26,952 --> 00:33:27,919
You took the
bentley...
682
00:33:27,920 --> 00:33:29,220
I know you
have keys.
683
00:33:30,755 --> 00:33:32,990
Because they're getting
close to the cross
684
00:33:32,991 --> 00:33:34,324
And close to
the truth.
685
00:33:35,961 --> 00:33:36,993
And what's
the truth?
686
00:33:36,994 --> 00:33:38,227
Stop it,
emma.
687
00:33:39,597 --> 00:33:40,799
It's obvious.
688
00:33:40,800 --> 00:33:43,666
You killed glover
to get the cross.
689
00:33:43,667 --> 00:33:44,466
(women:)no, she
didn't.
690
00:33:46,170 --> 00:33:46,870
I did.
691
00:34:00,583 --> 00:34:02,717
You try to take everyone who loves me.
692
00:34:02,718 --> 00:34:05,588
First my husband,
now mick.
693
00:34:07,322 --> 00:34:09,591
Just as well for
you that I need you.
694
00:34:12,931 --> 00:34:12,931
{ Advertisement }
695
00:34:13,229 --> 00:34:14,330
What are you thinking?
696
00:34:14,331 --> 00:34:15,900
Glover only had one
key to the map:
697
00:34:15,901 --> 00:34:16,966
The red glass.
698
00:34:16,967 --> 00:34:18,166
Quite sharp,
the glass.
699
00:34:18,167 --> 00:34:19,334
And hubbard had
the other:
700
00:34:19,335 --> 00:34:20,202
The manuscript.
701
00:34:20,203 --> 00:34:21,570
Yes?
702
00:34:21,571 --> 00:34:23,338
You couldn't find the
cross without both.
703
00:34:23,339 --> 00:34:24,306
True.
704
00:34:24,307 --> 00:34:25,307
So how did glover
ever see
705
00:34:25,308 --> 00:34:27,141
The map on king
arthur's shield.
706
00:34:27,142 --> 00:34:28,210
I see your
point.
707
00:34:28,211 --> 00:34:29,009
They hated
each other,
708
00:34:29,010 --> 00:34:30,744
They would never
co-operate.
709
00:34:30,745 --> 00:34:31,645
He must have
had help.
710
00:34:31,646 --> 00:34:33,248
But who?
711
00:34:33,249 --> 00:34:34,048
The murderer.
712
00:34:41,555 --> 00:34:42,621
Is that it?
713
00:34:42,622 --> 00:34:44,557
Looks like a drainage
ditch to me.
714
00:34:46,025 --> 00:34:47,659
(nigel:)drainage,
right.
715
00:34:47,660 --> 00:34:48,727
Yup.
716
00:34:48,728 --> 00:34:50,495
I'm just
thinking...
717
00:34:50,496 --> 00:34:52,596
Drainage: Draining what?
718
00:34:52,597 --> 00:34:54,565
You know, rainwater, so on.
719
00:34:57,035 --> 00:34:57,835
(nigel:)sewage?
720
00:35:00,238 --> 00:35:01,205
Probably.
721
00:35:03,274 --> 00:35:04,907
Um... Mud?
722
00:35:06,376 --> 00:35:07,810
I don't think I
want to know.
723
00:35:07,811 --> 00:35:09,979
Aah...
Ahhh....
724
00:35:14,817 --> 00:35:15,784
I must go.
725
00:35:15,785 --> 00:35:16,784
Lord atherton,
please...
726
00:35:16,785 --> 00:35:18,020
I'm sorry, I'm
a busy man.
727
00:35:18,021 --> 00:35:19,786
I know that.
So does sydney.
728
00:35:19,787 --> 00:35:21,522
If professor fox can't
keep an appointment
729
00:35:21,523 --> 00:35:22,857
It must mean that
neither she nor
730
00:35:22,858 --> 00:35:24,158
The university
want the money.
731
00:35:24,159 --> 00:35:25,493
But that's
not true.
732
00:35:25,494 --> 00:35:26,460
Look, I'm
sorry,
733
00:35:26,461 --> 00:35:27,729
I can't waste
any more time.
734
00:35:27,730 --> 00:35:29,830
Lord atherton, please, you can't go.
735
00:35:29,831 --> 00:35:31,999
Professor fox
will lose it.
736
00:35:32,000 --> 00:35:33,100
She'll blame
me.
737
00:35:33,101 --> 00:35:34,002
But, why?
738
00:35:34,003 --> 00:35:35,770
It's not
your fault.
739
00:35:35,771 --> 00:35:37,472
She blames me
for everything.
740
00:35:38,706 --> 00:35:40,174
I'll lose
my job.
741
00:35:40,175 --> 00:35:41,374
I know I
will.
742
00:35:41,375 --> 00:35:42,909
I don't mean to get
you into any sort of...
743
00:35:42,910 --> 00:35:44,144
Um... Into...
744
00:35:44,145 --> 00:35:45,779
Look, I really can't waste anymore time.
745
00:35:46,948 --> 00:35:47,647
What's the
matter?
746
00:36:05,698 --> 00:36:08,366
This looks like the
place marked on the map.
747
00:36:08,367 --> 00:36:09,000
Huh.
748
00:36:10,270 --> 00:36:11,903
See where the water
goes under the wall
749
00:36:11,904 --> 00:36:13,738
And stops
right here?
750
00:36:15,806 --> 00:36:17,008
What's this?
751
00:36:18,843 --> 00:36:21,510
Stone, it seems to
be worn in the middle.
752
00:36:21,511 --> 00:36:23,813
As if by repeated touch.
753
00:36:25,682 --> 00:36:27,683
There's another one
exactly the same over here.
754
00:36:29,620 --> 00:36:30,920
Too far apart
for one person
755
00:36:30,921 --> 00:36:32,688
To press at the
same time.
756
00:36:32,689 --> 00:36:34,591
Basic medieval
double-key system.
757
00:36:36,293 --> 00:36:38,294
Alright, we
press them
758
00:36:38,295 --> 00:36:40,929
Simultaneously
on my count.
759
00:36:40,930 --> 00:36:42,832
One... Two...
760
00:36:42,833 --> 00:36:43,799
(nigel:)
three.
761
00:36:53,609 --> 00:36:54,877
Arthur's cross.
762
00:36:54,878 --> 00:36:57,846
Direct evidence to
the real arthur.
763
00:36:57,847 --> 00:36:59,113
And a murder
weapon.
764
00:36:59,114 --> 00:37:00,747
(emma:)someone
can see us.
765
00:37:00,748 --> 00:37:01,748
Listen...
766
00:37:01,749 --> 00:37:02,715
That's what I
thought when
767
00:37:02,716 --> 00:37:04,285
Antony first brought me here.
768
00:37:04,286 --> 00:37:05,853
If he hadn't needed
me to move the stone,
769
00:37:05,854 --> 00:37:07,254
I'd have never known about the cross.
770
00:37:12,061 --> 00:37:13,228
Where are
we going?
771
00:37:13,229 --> 00:37:14,463
This is the way to
where it's hidden.
772
00:37:22,606 --> 00:37:23,871
Right, line yourself up and
773
00:37:23,872 --> 00:37:25,106
Press on that stone
the same time
774
00:37:25,107 --> 00:37:26,040
As I press on
this one.
775
00:37:26,041 --> 00:37:27,209
Ready?
776
00:37:27,210 --> 00:37:28,743
One, two,
three.
777
00:37:37,688 --> 00:37:39,521
You said you put it back
after you killed him.
778
00:37:39,522 --> 00:37:40,589
I know I
did.
779
00:37:42,259 --> 00:37:43,025
Looking for
this?
780
00:37:50,401 --> 00:37:52,434
You planted the photos, didn't you?
781
00:37:52,435 --> 00:37:55,237
Look, this has nothing to do with me.
782
00:37:55,238 --> 00:37:56,238
She's nuts.
783
00:37:56,239 --> 00:37:56,975
Shut up!
784
00:37:58,474 --> 00:37:59,542
You got me
into this.
785
00:37:59,543 --> 00:38:00,808
I got you into
nothing.
786
00:38:00,809 --> 00:38:01,976
It's your own
fault,
787
00:38:01,977 --> 00:38:03,245
You should have stayed
away from my husband.
788
00:38:03,246 --> 00:38:05,547
I didn't kill
antony, you did.
789
00:38:05,548 --> 00:38:06,814
And mick.
790
00:38:06,815 --> 00:38:07,882
Mick the
groundsman?
791
00:38:09,217 --> 00:38:10,017
Why, mrs.
Glover?
792
00:38:11,721 --> 00:38:14,757
Because my dear
husband was
793
00:38:14,758 --> 00:38:16,024
Having an affair
with this.
794
00:38:17,459 --> 00:38:18,492
And I found out
later that
795
00:38:18,493 --> 00:38:19,628
He was going to
leave me too
796
00:38:19,629 --> 00:38:20,727
After he found
the cross.
797
00:38:20,728 --> 00:38:22,062
Run off with
you?
798
00:38:22,063 --> 00:38:25,165
He just used me to get
hubbard's illumination.
799
00:38:25,166 --> 00:38:26,834
He was going to
dump me too.
800
00:38:26,835 --> 00:38:27,935
I confronted him.
801
00:38:28,969 --> 00:38:30,505
He just stood
there,
802
00:38:30,506 --> 00:38:32,605
Laughing at me,
803
00:38:32,606 --> 00:38:33,638
Smiling.
804
00:38:37,210 --> 00:38:38,010
Hey!
805
00:38:54,459 --> 00:38:55,293
Put the knife
down,
806
00:38:55,294 --> 00:38:56,194
I don't want
to kill you.
807
00:38:56,195 --> 00:38:57,228
I don't mind
dying.
808
00:38:57,229 --> 00:39:12,543
[โช]
809
00:39:54,974 --> 00:39:54,974
{ Advertisement }
810
00:40:00,196 --> 00:40:01,963
(hubbard:)king
arthur's cross.
811
00:40:03,400 --> 00:40:05,533
I don't know how to
thank you for finding it.
812
00:40:05,534 --> 00:40:07,369
Thank antony
glover.
813
00:40:07,370 --> 00:40:08,669
Perhaps someone
can use it
814
00:40:08,670 --> 00:40:10,038
To take up
glover's quest,
815
00:40:10,039 --> 00:40:11,172
And prove once
and for all
816
00:40:11,173 --> 00:40:12,407
That king arthur
really existed.
817
00:40:13,542 --> 00:40:15,378
Someone?
818
00:40:15,379 --> 00:40:17,079
Not you?
819
00:40:17,080 --> 00:40:20,182
I fear my relic hunting
days are over for a while.
820
00:40:20,183 --> 00:40:22,884
Call us if you
change your mind.
821
00:40:22,885 --> 00:40:24,785
I can't think of
anyone I'd rather
822
00:40:24,786 --> 00:40:28,390
Take up the hunt
than you both.
823
00:40:28,391 --> 00:40:30,324
Thank you. That's
quite an honour.
824
00:40:32,361 --> 00:40:33,460
We've booked
sarah glover on
825
00:40:33,461 --> 00:40:34,695
Two counts of
murder:
826
00:40:34,696 --> 00:40:36,664
Antony glover and
michael bambridge.
827
00:40:39,067 --> 00:40:40,301
What about
emma?
828
00:40:40,302 --> 00:40:43,104
Emma johnson is an
accessory after the fact,
829
00:40:43,105 --> 00:40:45,739
And of course for the
murder of bambridge.
830
00:40:45,740 --> 00:40:48,607
You two may be called upon to testify.
831
00:40:48,608 --> 00:40:50,277
Have your secretary call me,
832
00:40:50,278 --> 00:40:52,110
We'll fix times
and dates.
833
00:40:52,111 --> 00:40:53,415
Times and
dates...
834
00:40:55,515 --> 00:40:56,248
Karen.
835
00:40:57,417 --> 00:40:59,351
I'm sorry, we'll have
to excuse ourselves.
836
00:41:00,486 --> 00:41:01,388
We'll talk
soon.
837
00:41:09,827 --> 00:41:12,728
Your professor fox is
certainly no timekeeper.
838
00:41:15,098 --> 00:41:16,699
Lord atherton,
I am so sorry
839
00:41:16,700 --> 00:41:17,933
For keeping
you waiting.
840
00:41:17,934 --> 00:41:19,702
And waiting and waiting and waiting.
841
00:41:19,703 --> 00:41:20,836
Yes, I know.
842
00:41:20,837 --> 00:41:22,137
We can't apologize enough.
843
00:41:22,138 --> 00:41:23,273
You certainly
can't.
844
00:41:25,008 --> 00:41:27,576
Professor fox, I'm going
to be perfectly blunt.
845
00:41:28,912 --> 00:41:30,947
I'm not at all impressed with you.
846
00:41:30,948 --> 00:41:32,749
Not only because you
can't keep an appointment,
847
00:41:32,750 --> 00:41:34,818
But with the way you treat your staff.
848
00:41:34,819 --> 00:41:35,918
What?
849
00:41:35,919 --> 00:41:37,854
Terrifying the poor
girl like that.
850
00:41:37,855 --> 00:41:38,955
Karen?
851
00:41:38,956 --> 00:41:40,590
There is no way
you could
852
00:41:40,591 --> 00:41:42,292
Possibly convince
me of donating
853
00:41:42,293 --> 00:41:44,426
Anything to your department
of ancient studies.
854
00:41:46,263 --> 00:41:47,929
Not even if I told
you that we've
855
00:41:47,930 --> 00:41:50,633
Discovered the legendary
cross of king arthur.
856
00:41:50,634 --> 00:41:51,966
What?
857
00:41:51,967 --> 00:41:54,034
Recovered this very
day from tintern abbey.
858
00:41:54,035 --> 00:41:56,003
Actually we were planning a monograph,
859
00:41:56,004 --> 00:41:58,673
Outlining this
stupendous find,
860
00:41:58,674 --> 00:42:00,173
The first worthy
accomplishment
861
00:42:00,174 --> 00:42:02,944
Of your funding of
ancient studies.
862
00:42:05,213 --> 00:42:06,113
Lord atherton,
863
00:42:07,414 --> 00:42:09,115
I have to apologize
and
864
00:42:09,116 --> 00:42:10,250
Ask you to
forgive me.
865
00:42:11,251 --> 00:42:12,017
Hm?
866
00:42:13,019 --> 00:42:15,552
For my little ploy
the other day.
867
00:42:16,588 --> 00:42:17,321
Ploy?
868
00:42:18,423 --> 00:42:19,423
You know...
869
00:42:20,692 --> 00:42:24,230
Oh, I see...
870
00:42:24,231 --> 00:42:25,464
I couldn't reveal
what sydney
871
00:42:25,465 --> 00:42:27,064
And nigel were
hunting for.
872
00:42:27,065 --> 00:42:28,531
Security reasons.
873
00:42:28,532 --> 00:42:30,367
But I just had
to keep you here.
874
00:42:30,368 --> 00:42:31,836
I see.
875
00:42:33,238 --> 00:42:34,738
Well, all is
forgiven.
876
00:42:36,708 --> 00:42:38,076
And professor
fox,
877
00:42:39,477 --> 00:42:40,844
I shall donate
something
878
00:42:40,845 --> 00:42:43,580
To your department of
ancient studies after all.
879
00:42:52,114 --> 00:42:54,022
Subtitle by: Kiasuseven
880
00:42:54,072 --> 00:42:58,622
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.