All language subtitles for Relic Hunter s03e07 Vampires Kiss.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:02,103 Relic Hunter 307 Vampire's Kiss 2 00:01:04,694 --> 00:01:06,828 (stanislav:)glory and praise to you, o satan, 3 00:01:06,828 --> 00:01:08,797 In the heights of heaven, where you reigned 4 00:01:08,797 --> 00:01:10,432 And in the depths of hell where 5 00:01:10,432 --> 00:01:12,869 Vanquished you dream in silence. 6 00:01:12,869 --> 00:01:14,939 Grant that my soul may someday repose near 7 00:01:14,939 --> 00:01:16,774 To you under the tree of knowledge, 8 00:01:16,774 --> 00:01:18,076 When over your brow 9 00:01:18,076 --> 00:01:20,278 Its branches spread like a new temple. 10 00:01:21,680 --> 00:01:25,016 Satan, who commutes with us through dreams 11 00:01:25,016 --> 00:01:27,219 And fantasies and desires, 12 00:01:27,219 --> 00:01:29,388 I now partake of your blood, 13 00:01:29,388 --> 00:01:31,155 The blood of thy blood, 14 00:01:31,155 --> 00:01:32,756 The soul of your creation. 15 00:01:42,935 --> 00:01:44,702 (peasant 1:)death to the vampire. 16 00:01:44,702 --> 00:01:45,636 (peasant 2:)open the door. 17 00:01:45,636 --> 00:01:46,570 (peasant 1:)break it down. 18 00:01:46,570 --> 00:01:47,139 (peasant 2:)open the door. 19 00:01:47,139 --> 00:01:47,772 (peasant 1:)die. 20 00:01:52,579 --> 00:01:53,613 (peasant 2)harder. 21 00:01:57,418 --> 00:01:59,153 [door crashing] 22 00:01:59,153 --> 00:01:59,987 Where is he? 23 00:01:59,987 --> 00:02:00,788 I don't see him. 24 00:02:02,758 --> 00:02:04,058 He can't have escaped. 25 00:02:06,696 --> 00:02:08,229 He must be hiding. 26 00:02:08,229 --> 00:02:09,331 We are too late. 27 00:02:27,950 --> 00:02:28,917 (syd:)hello. 28 00:02:28,917 --> 00:02:29,985 (nigel:)welcome back. 29 00:02:29,985 --> 00:02:31,255 Oh, here, let me drop my stuff off. 30 00:02:31,255 --> 00:02:32,456 I'll help you grade those. 31 00:02:32,456 --> 00:02:34,524 (nigel:)that would be very much appreciated. 32 00:02:34,524 --> 00:02:35,358 That's odd. 33 00:02:35,358 --> 00:02:36,559 What's odd? 34 00:02:38,494 --> 00:02:39,795 Karen left her stuff behind. 35 00:02:39,795 --> 00:02:40,832 She's still on campus. 36 00:02:40,832 --> 00:02:42,130 At this hour? 37 00:02:42,130 --> 00:02:43,797 Night classes. 38 00:02:43,797 --> 00:02:45,433 She actually seemed quite excited about them. 39 00:02:45,433 --> 00:02:47,135 Really? 40 00:02:47,135 --> 00:02:48,103 Whose class? 41 00:02:49,504 --> 00:02:50,171 Seduction. 42 00:02:52,573 --> 00:02:54,007 It's the vampire's strongest weapon. 43 00:02:55,577 --> 00:02:57,012 In classical literature 44 00:02:57,012 --> 00:02:58,247 And in my own novels, 45 00:02:59,316 --> 00:03:00,950 The vampire's most satisfying victims 46 00:03:00,950 --> 00:03:02,786 Are almost always willing. 47 00:03:03,788 --> 00:03:04,922 God knows I would be. 48 00:03:04,922 --> 00:03:05,856 (lucas:)many have asked: 49 00:03:05,856 --> 00:03:07,158 Why is it that the vampire 50 00:03:07,158 --> 00:03:08,225 Is so attractive 51 00:03:08,225 --> 00:03:09,459 As a literary figure... 52 00:03:10,595 --> 00:03:12,195 And why, particularly, to women? 53 00:03:13,197 --> 00:03:14,697 Is it the danger, 54 00:03:14,697 --> 00:03:15,965 The taboo? 55 00:03:15,965 --> 00:03:17,601 The incredible butt. 56 00:03:17,601 --> 00:03:18,801 [laughing] 57 00:03:23,342 --> 00:03:24,341 Sorry. 58 00:03:27,011 --> 00:03:28,011 Go on. 59 00:03:28,011 --> 00:03:28,946 Thank you. 60 00:03:29,981 --> 00:03:31,382 (lucas:)the secret to the vampire's 61 00:03:31,382 --> 00:03:32,883 Attraction is simply this: 62 00:03:32,883 --> 00:03:34,518 He's the consummate lover. 63 00:03:35,854 --> 00:03:36,986 He finds the deepest, 64 00:03:36,986 --> 00:03:39,190 Most secret desires of his victim 65 00:03:39,190 --> 00:03:40,057 And then does everything 66 00:03:40,057 --> 00:03:41,289 He can to give it to her. 67 00:03:43,060 --> 00:03:44,394 That's all we have time for. 68 00:03:44,394 --> 00:03:46,296 Have up to chapter 10 read by next week. 69 00:03:47,433 --> 00:03:48,765 And as you're leaving, 70 00:03:48,765 --> 00:03:51,568 Remember to walk in pairs. 71 00:03:51,568 --> 00:03:54,071 You never know what could be lurking out there. 72 00:04:03,481 --> 00:04:04,847 Karen, isn't it? 73 00:04:07,118 --> 00:04:08,518 Karen patresky. 74 00:04:08,518 --> 00:04:10,454 Oh, good. 75 00:04:10,454 --> 00:04:11,954 I'm glad we finally have a moment alone. 76 00:04:11,954 --> 00:04:13,190 Oh? 77 00:04:13,190 --> 00:04:14,457 I've been meaning to talk to you. 78 00:04:14,457 --> 00:04:16,158 Actually, you know, 79 00:04:16,158 --> 00:04:17,225 Now's not really a good time. 80 00:04:17,225 --> 00:04:18,127 There's some place I... 81 00:04:18,127 --> 00:04:19,495 I really must insist. 82 00:04:23,603 --> 00:04:25,904 (syd:)a vampire working on this campus? 83 00:04:25,904 --> 00:04:27,638 His name's lucas blackmer. 84 00:04:27,638 --> 00:04:29,675 He's the writer -in-residence. 85 00:04:29,675 --> 00:04:31,844 (nigel:)I've heard of him, the novelist. 86 00:04:31,844 --> 00:04:33,812 Best-selling novelist. 87 00:04:33,812 --> 00:04:35,113 The waiting list to get into his class 88 00:04:35,113 --> 00:04:36,581 Is like a frickin' phone book. 89 00:04:36,581 --> 00:04:38,616 I had no idea you were such a fan of literature. 90 00:04:39,619 --> 00:04:42,152 I'm not, but a famous writer, 91 00:04:42,152 --> 00:04:44,721 A vanity class on gothic romance novels... 92 00:04:44,721 --> 00:04:45,887 How tough could it be? 93 00:04:47,458 --> 00:04:49,360 Okay, plus he's a complete babe. 94 00:04:49,360 --> 00:04:50,426 If the women in his class 95 00:04:50,426 --> 00:04:51,960 Drooled over him any more, they'd dehydrate 96 00:04:51,960 --> 00:04:54,430 And you were saying the campus rumour is that 97 00:04:54,430 --> 00:04:55,964 Blackmer doesn't just write about vampires, 98 00:04:55,964 --> 00:04:56,999 He is one? 99 00:04:56,999 --> 00:04:58,734 Look, I didn't believe it either, 100 00:04:58,734 --> 00:05:01,536 But today, he asked me to stay after class. 101 00:05:01,536 --> 00:05:02,804 I thought maybe 102 00:05:02,804 --> 00:05:03,905 He was just going to hit on me, 103 00:05:03,905 --> 00:05:06,107 But all he wanted to talk about was you. 104 00:05:07,143 --> 00:05:07,742 Me? 105 00:05:08,744 --> 00:05:10,812 Your background, what you like, 106 00:05:10,812 --> 00:05:12,747 If you'd help him research his new book. 107 00:05:14,217 --> 00:05:16,283 And that convinced you he was a vampire? 108 00:05:16,283 --> 00:05:18,487 Look, it wasn't what he said, 109 00:05:18,487 --> 00:05:19,988 It was the way he said it. 110 00:05:19,988 --> 00:05:24,124 Something about his eyes, those green eyes. 111 00:05:25,328 --> 00:05:26,694 I'm not interrupting, am I? 112 00:05:31,465 --> 00:05:32,598 No, not at all. 113 00:05:35,902 --> 00:05:37,369 Professor blackmer, this is... 114 00:05:37,369 --> 00:05:38,538 Sydney fox. 115 00:05:38,538 --> 00:05:40,506 Ah, your reputation precedes you. 116 00:05:40,506 --> 00:05:41,974 As does yours. 117 00:05:41,974 --> 00:05:43,640 Oh, does me justice, I hope. 118 00:05:44,677 --> 00:05:46,610 I'll get back to you on that. 119 00:05:46,610 --> 00:05:47,478 Touché. 120 00:05:47,478 --> 00:05:50,013 Do you have a moment? 121 00:05:50,013 --> 00:05:51,180 Absolutely. In my office? 122 00:05:51,180 --> 00:05:52,450 Actually, I was 123 00:05:52,450 --> 00:05:54,183 Hoping we could take a stroll. 124 00:05:54,183 --> 00:05:56,554 Such a beautiful evening outside. 125 00:05:59,423 --> 00:06:00,154 Okay. 126 00:06:04,726 --> 00:06:06,693 (syd:)karen tells me you need my help 127 00:06:06,693 --> 00:06:07,794 For a novel you're writing. 128 00:06:07,794 --> 00:06:08,896 In a manner of speaking. 129 00:06:10,966 --> 00:06:12,833 See? Like we're not even in the room. 130 00:06:14,369 --> 00:06:15,835 (lucas:)part of writing my novels, 131 00:06:15,835 --> 00:06:17,470 I do extensive research. 132 00:06:17,470 --> 00:06:18,805 (syd:)sounds fascinating. 133 00:06:18,805 --> 00:06:21,009 Have you ever read any of my work? 134 00:06:21,009 --> 00:06:23,343 I'm more non -fiction. 135 00:06:23,343 --> 00:06:25,280 I base my characters, whenever possible, 136 00:06:25,280 --> 00:06:27,080 On real historical figures. 137 00:06:28,115 --> 00:06:29,316 The book I'm writing at the moment 138 00:06:29,316 --> 00:06:31,619 Concerns the famous count stanislav. 139 00:06:31,619 --> 00:06:32,686 Never heard of him. 140 00:06:33,722 --> 00:06:35,189 Yes, well, perhaps I should have said 141 00:06:35,189 --> 00:06:36,457 "famous in occult circles". 142 00:06:37,625 --> 00:06:39,962 Stanislav was a well documented vampire 143 00:06:39,962 --> 00:06:42,431 In 18th-century czechoslovakia. 144 00:06:42,431 --> 00:06:44,467 He had in his possession a special chalice, 145 00:06:45,569 --> 00:06:47,237 One that's been lost to history. 146 00:06:47,237 --> 00:06:48,237 Special how? 147 00:06:48,237 --> 00:06:50,440 (lucus:)well, it's believed the chalice 148 00:06:50,440 --> 00:06:51,775 Was the key to stanislav's 149 00:06:51,775 --> 00:06:53,143 Supposed vampire powers. 150 00:06:54,313 --> 00:06:55,879 I want you to help me find it. 151 00:06:55,879 --> 00:06:56,780 I'm flattered, but... 152 00:06:56,780 --> 00:06:58,815 What if I told you stanislav 153 00:06:58,815 --> 00:06:59,916 Wasn't the first owner? 154 00:07:01,353 --> 00:07:02,353 What if, originally, 155 00:07:02,353 --> 00:07:03,920 It belonged to vlad tepes, 156 00:07:03,920 --> 00:07:07,057 Otherwise known as vlad the impaler? 157 00:07:07,057 --> 00:07:08,725 Otherwise known as dracula, 158 00:07:08,725 --> 00:07:11,663 Whose chalice disappeared soon after he died. 159 00:07:11,663 --> 00:07:13,398 What are you basing this on? 160 00:07:13,398 --> 00:07:14,899 (lucas:)my investigations into the final 161 00:07:14,899 --> 00:07:16,967 Disappearance of count stanislav. 162 00:07:19,505 --> 00:07:20,605 300 years ago, stanislav 163 00:07:20,605 --> 00:07:22,241 Was chased from his ancestral home. 164 00:07:23,876 --> 00:07:25,076 In his haste to escape, 165 00:07:25,076 --> 00:07:26,846 He left the chalice lid behind. 166 00:07:28,015 --> 00:07:30,282 He's etched his own symbol on the top, 167 00:07:30,282 --> 00:07:31,284 But there's another, 168 00:07:31,284 --> 00:07:33,285 A much older one on the inside. 169 00:07:38,125 --> 00:07:40,025 You're right, but it's worn off. 170 00:07:40,025 --> 00:07:41,192 I can barely make it out. 171 00:07:41,192 --> 00:07:41,994 (lucas:)that's why I took the liberty of 172 00:07:41,994 --> 00:07:43,528 Making a rubbing from it, 173 00:07:44,665 --> 00:07:45,931 As part of my research. 174 00:07:49,337 --> 00:07:50,403 Do you recognize it? 175 00:07:51,971 --> 00:07:53,739 The order of the dragon. 176 00:07:53,739 --> 00:07:55,840 The family crest of vlad the impaler. 177 00:07:57,209 --> 00:07:57,843 Look out! 178 00:07:57,843 --> 00:07:58,777 (man:)blackmer! 179 00:08:01,981 --> 00:08:03,214 Hand over the lid. 180 00:08:27,074 --> 00:08:28,007 You all right? 181 00:08:28,007 --> 00:08:29,075 Fine. You? 182 00:08:29,075 --> 00:08:29,608 Fine. 183 00:08:30,644 --> 00:08:32,144 But I wasn't the one almost cut in half 184 00:08:32,144 --> 00:08:33,478 By some knife wielding maniac. 185 00:08:33,478 --> 00:08:35,280 That attack had a purpose. 186 00:08:35,280 --> 00:08:37,316 He was after the chalice lid. 187 00:08:37,316 --> 00:08:38,883 I think word's out on your relic 188 00:08:40,554 --> 00:08:41,120 Really. 189 00:08:42,356 --> 00:08:43,390 Who did you tell? 190 00:08:44,758 --> 00:08:45,726 Hardly anybody... 191 00:08:46,928 --> 00:08:47,961 My publisher, 192 00:08:47,961 --> 00:08:48,962 Her assistant... 193 00:08:50,932 --> 00:08:52,000 Dozens by now. 194 00:08:53,169 --> 00:08:54,435 You've got competition. 195 00:08:57,371 --> 00:08:58,271 There's blood. 196 00:08:59,274 --> 00:08:59,873 What? 197 00:08:59,873 --> 00:09:01,206 On your cheek. 198 00:09:08,016 --> 00:09:08,616 Thanks. 199 00:09:21,161 --> 00:09:23,464 (syd:)there it is with enhanced magnification. 200 00:09:23,464 --> 00:09:24,631 You're right, 201 00:09:24,631 --> 00:09:27,335 This lid definitely predates stanislav... 202 00:09:28,637 --> 00:09:30,205 By about three centuries. 203 00:09:30,205 --> 00:09:31,408 From the style and material, 204 00:09:31,408 --> 00:09:32,875 I'd say it came from 15th-century romania. 205 00:09:32,875 --> 00:09:34,278 As did vlad the impaler. 206 00:09:35,312 --> 00:09:36,646 But after what happened tonight, 207 00:09:36,646 --> 00:09:37,613 It hardly seems fair of me 208 00:09:37,613 --> 00:09:38,749 To ask you to continue. 209 00:09:38,749 --> 00:09:41,250 I face rival relic hunters all the time. 210 00:09:41,250 --> 00:09:42,619 It comes with the territory. 211 00:09:42,619 --> 00:09:44,420 So you'll help me with my novel. 212 00:09:46,156 --> 00:09:48,491 In a couple of weeks after exams, 213 00:09:48,491 --> 00:09:49,760 I could have some time. 214 00:09:49,760 --> 00:09:51,128 Unfortunately, 215 00:09:51,128 --> 00:09:52,629 My publisher's only given me three days for 216 00:09:52,629 --> 00:09:53,896 "this little treasure hunt", 217 00:09:53,896 --> 00:09:55,531 As she calls it. 218 00:09:55,531 --> 00:09:56,900 I had this trip planned long before 219 00:09:56,900 --> 00:09:58,870 I was made aware of your many talents. 220 00:10:00,004 --> 00:10:01,471 The plane leaves in three hours. 221 00:10:03,275 --> 00:10:04,341 It's not that simple. 222 00:10:04,341 --> 00:10:05,976 I have classes. 223 00:10:05,976 --> 00:10:07,979 That's what teaching assistants are for. 224 00:10:07,979 --> 00:10:09,380 I have to pack. 225 00:10:09,380 --> 00:10:11,081 I can buy you anything you need. 226 00:10:12,251 --> 00:10:14,352 This is all just a little too fast. 227 00:10:14,352 --> 00:10:17,322 Sydney, sometimes the best things in life are. 228 00:10:19,324 --> 00:10:20,624 Look me in the eyes and tell me 229 00:10:20,624 --> 00:10:22,560 You're not just a little bit tempted. 230 00:10:30,336 --> 00:10:32,471 (karen:)what do you mean "she's gone"? 231 00:10:32,471 --> 00:10:34,807 It's all in the note: 232 00:10:34,807 --> 00:10:36,342 "I've gone to the outskirts of prague 233 00:10:36,342 --> 00:10:37,208 With blackmer to search 234 00:10:37,208 --> 00:10:38,242 For stanislav's chalice" 235 00:10:38,242 --> 00:10:39,311 Whatever that is... 236 00:10:39,311 --> 00:10:40,444 "and I'll be back in three days." 237 00:10:40,444 --> 00:10:42,346 And don't you think that's weird? 238 00:10:42,346 --> 00:10:44,582 She could be in terrible danger. 239 00:10:44,582 --> 00:10:46,749 Well, she does usually give a bit more notice. 240 00:10:46,749 --> 00:10:49,052 When's her next lecture scheduled? 241 00:10:49,052 --> 00:10:51,455 I meant, don't you think it's weird 242 00:10:51,455 --> 00:10:52,290 That she would just drop 243 00:10:52,290 --> 00:10:53,623 Everything without telling us, 244 00:10:53,623 --> 00:10:55,758 To take off with mr tall, dark and... 245 00:10:55,758 --> 00:10:57,660 Oh, yeah, undead? 246 00:10:57,660 --> 00:10:59,262 You're not seriously suggesting... 247 00:10:59,262 --> 00:11:01,299 I'm not suggesting, nig', I'm telling you. 248 00:11:01,299 --> 00:11:02,967 Blackmer's up to something. 249 00:11:02,967 --> 00:11:06,236 Taking sydney to a romantic, foreign getaway, 250 00:11:06,236 --> 00:11:08,972 Separating her from her friends and colleagues. 251 00:11:10,274 --> 00:11:11,841 He's seducing sydney exactly like 252 00:11:11,841 --> 00:11:13,411 The vampires in his books do it. 253 00:11:13,411 --> 00:11:15,878 Oh, well, then let's call interpol. 254 00:11:15,878 --> 00:11:19,082 Don't you think you're being a tad dramatic? 255 00:11:19,082 --> 00:11:20,450 (karen:)am I? 256 00:11:20,450 --> 00:11:22,219 You and sydney have spent the past two months 257 00:11:22,219 --> 00:11:23,720 Telling me about all the strange things 258 00:11:23,720 --> 00:11:25,723 You've experienced on your adventures: 259 00:11:25,723 --> 00:11:26,591 Spirits... 260 00:11:26,591 --> 00:11:29,025 Mummies, magic relics. 261 00:11:29,025 --> 00:11:30,261 Yes, but... 262 00:11:30,261 --> 00:11:32,530 But what if a vampire's living on this campus 263 00:11:32,530 --> 00:11:33,964 And now he's after sydney? 264 00:11:35,266 --> 00:11:36,633 (karen:)think about it. 265 00:11:36,633 --> 00:11:38,335 He only teaches night classes. 266 00:11:38,335 --> 00:11:39,603 He says he writes during the day, 267 00:11:39,603 --> 00:11:40,670 But no one's seen him. 268 00:11:41,672 --> 00:11:42,740 I'm telling you, nig', 269 00:11:42,740 --> 00:11:43,907 This guy's trouble. 270 00:11:51,349 --> 00:11:52,484 Easy, boy. 271 00:11:52,484 --> 00:11:53,850 [speaking czech] 272 00:11:53,850 --> 00:11:55,521 Excuse me, sir. 273 00:11:55,521 --> 00:11:57,288 He's never like this. 274 00:11:57,288 --> 00:11:58,088 [speaking czech] 275 00:12:03,062 --> 00:12:03,996 Your rooms. 276 00:12:16,207 --> 00:12:17,074 You certainly have 277 00:12:17,074 --> 00:12:18,276 A way with animals. 278 00:12:19,579 --> 00:12:20,378 Yes. 279 00:12:40,295 --> 00:12:42,096 Didn't look like much from the outside. 280 00:12:42,096 --> 00:12:43,499 It's the least I could do. 281 00:12:45,734 --> 00:12:46,734 You can come in. 282 00:12:47,938 --> 00:12:49,038 I don't think we know each other 283 00:12:49,038 --> 00:12:50,272 Well enough yet, do we? 284 00:12:51,508 --> 00:12:52,774 Apparently, we do. 285 00:12:54,177 --> 00:12:55,711 It's the staff. 286 00:12:55,711 --> 00:12:57,847 I asked them to get you a selection. 287 00:12:59,449 --> 00:13:00,883 It's all very relic hunter-functional, 288 00:13:00,883 --> 00:13:01,618 I assure you. 289 00:13:03,286 --> 00:13:04,019 Something wrong? 290 00:13:05,455 --> 00:13:07,222 Pretty luxurious for a relic hunt. 291 00:13:08,691 --> 00:13:09,760 Well, a woman like you 292 00:13:09,760 --> 00:13:10,961 Deserves the finer things, sydney. 293 00:13:12,829 --> 00:13:13,829 I'll see you downstairs 294 00:13:13,829 --> 00:13:15,130 In the lobby in 20 minutes. 295 00:13:15,130 --> 00:13:17,232 We can start with stanislav's castle. 296 00:13:17,232 --> 00:13:18,568 (syd:)at this hour? 297 00:13:18,568 --> 00:13:20,369 Well, I don't want to lose any time. 298 00:13:20,369 --> 00:13:23,070 Besides, I tend to work better at night. 299 00:13:29,410 --> 00:13:30,143 Lucas, 300 00:13:32,079 --> 00:13:33,513 You didn't happen to have 301 00:13:33,513 --> 00:13:35,047 An ulterior motive for bringing me here, did you? 302 00:13:36,183 --> 00:13:37,217 Cross my heart. 303 00:13:47,575 --> 00:13:49,875 (lucas:)the castle was abandoned 300 years ago, 304 00:13:49,875 --> 00:13:51,912 After stanislav fled. 305 00:13:51,912 --> 00:13:53,581 (syd:)it's showing its age. 306 00:13:55,885 --> 00:13:56,951 (syd:)careful. 307 00:13:56,951 --> 00:13:58,054 This whole place could come down 308 00:13:58,054 --> 00:13:59,020 Around our ears at any moment. 309 00:13:59,020 --> 00:14:02,491 [mice screaming] 310 00:14:02,491 --> 00:14:03,926 Must be the path the villagers took 311 00:14:03,926 --> 00:14:05,394 The night stanislav fled. 312 00:14:08,332 --> 00:14:10,768 (syd:)so... What is it about vampires 313 00:14:10,768 --> 00:14:12,503 That fascinates you exactly? 314 00:14:13,636 --> 00:14:15,071 (lucas:)understanding them has told me 315 00:14:15,071 --> 00:14:16,539 A great deal about human nature. 316 00:14:16,539 --> 00:14:17,807 (syd:)really? Like... 317 00:14:19,909 --> 00:14:22,343 Like we often fear what we desire most. 318 00:14:27,684 --> 00:14:28,850 Why were the villagers after 319 00:14:28,850 --> 00:14:30,151 Stanislav that night? 320 00:14:31,989 --> 00:14:33,255 (lucas:)intolerant persecution. 321 00:14:34,791 --> 00:14:35,891 The pursuit was led by 322 00:14:35,891 --> 00:14:37,793 Rogue vampire hunter, john thackery. 323 00:14:39,095 --> 00:14:40,661 Vampire hunter? 324 00:14:40,661 --> 00:14:42,097 Yes, it's through thackery's journals 325 00:14:42,097 --> 00:14:43,731 I was able to locate the chalice lid. 326 00:14:45,101 --> 00:14:47,302 Did stanislav ever appear again? 327 00:14:47,302 --> 00:14:49,170 Not since that night. 328 00:14:49,170 --> 00:14:50,404 Doesn't that destroy 329 00:14:50,404 --> 00:14:52,139 The whole immortal vampire theory? 330 00:14:53,241 --> 00:14:54,675 Well, he could have been killed, yes. 331 00:14:56,812 --> 00:14:57,879 You don't think he was. 332 00:15:03,020 --> 00:15:05,221 Are you familiar with the mexican ant spider? 333 00:15:06,222 --> 00:15:07,289 It's a fascinating predator. 334 00:15:09,124 --> 00:15:10,728 Through evolution, it's actually been able 335 00:15:10,728 --> 00:15:12,729 To mimic its prey in their surroundings 336 00:15:12,729 --> 00:15:15,331 So ingeniously that it actually can live 337 00:15:15,331 --> 00:15:16,932 Amongst them for periods of time. 338 00:15:19,270 --> 00:15:20,669 Vampires are like that. 339 00:15:22,205 --> 00:15:23,571 They survive by fitting in, 340 00:15:23,571 --> 00:15:25,274 Avoiding detection often for centuries. 341 00:15:26,610 --> 00:15:28,244 And then, like the mexican ant spider, 342 00:15:29,380 --> 00:15:31,447 Their victims seldom know their true nature 343 00:15:33,751 --> 00:15:34,784 Until it's too late. 344 00:15:46,731 --> 00:15:49,266 (nigel:)oh... God. 345 00:15:54,473 --> 00:15:55,907 (karen:)vampire legends? 346 00:15:58,311 --> 00:16:00,044 I'm discovering this vlad dracul 347 00:16:00,044 --> 00:16:02,214 Was really a bit of a terror. 348 00:16:02,214 --> 00:16:03,348 Did you know he impaled over 349 00:16:03,348 --> 00:16:06,118 100,000 people in six years? 350 00:16:06,118 --> 00:16:07,419 Imagine. 351 00:16:07,419 --> 00:16:09,022 I'm betting that's where that whole, 352 00:16:09,022 --> 00:16:12,493 Nasty staking business came into vampire mythology, 353 00:16:13,895 --> 00:16:15,929 A sort of karmic death. 354 00:16:19,167 --> 00:16:20,434 What on earth are you doing? 355 00:16:21,437 --> 00:16:22,737 I may not have an oxford degree, 356 00:16:22,737 --> 00:16:24,940 But I've got big time instincts. 357 00:16:24,940 --> 00:16:27,308 Right now, they say blackmer's dangerous 358 00:16:27,308 --> 00:16:29,444 And I intend to do whatever it takes to prove it. 359 00:16:29,444 --> 00:16:30,311 Prove what? 360 00:16:30,311 --> 00:16:31,613 That he's a vampire? 361 00:16:31,613 --> 00:16:33,281 That's insane. 362 00:16:33,281 --> 00:16:35,849 Fine. You don't want to help me protect sydney? 363 00:16:35,849 --> 00:16:36,983 I'll do it myself. 364 00:16:36,983 --> 00:16:38,151 Karen... 365 00:16:40,054 --> 00:16:42,155 I never said I wouldn't help you. 366 00:16:42,155 --> 00:16:44,325 Point of fact, you never bothered to ask. 367 00:16:46,896 --> 00:16:47,596 Fine... 368 00:16:49,531 --> 00:16:50,831 I'll ask nicely. 369 00:16:53,937 --> 00:16:56,138 Pretty please? 370 00:17:01,178 --> 00:17:03,112 Now, that wasn't too difficult, was it? 371 00:17:11,956 --> 00:17:13,423 This master plan of yours 372 00:17:13,423 --> 00:17:16,059 Doesn't involve anything illegal, does it? 373 00:17:19,898 --> 00:17:21,598 (lucas:)thackery wrote in his journal 374 00:17:21,598 --> 00:17:24,167 That he cornered stanislav in a secret crypt 375 00:17:24,167 --> 00:17:25,969 Somewhere in this castle's basement. 376 00:17:34,278 --> 00:17:35,778 (syd:)I'm guessing that's our crypt. 377 00:17:38,983 --> 00:17:40,950 Well, at least they've been keeping the riff raff out. 378 00:17:49,093 --> 00:17:49,927 Here. 379 00:17:55,498 --> 00:17:56,165 Move! 380 00:18:02,905 --> 00:18:03,705 Thank you. 381 00:18:05,074 --> 00:18:06,007 You're welcome. 382 00:18:07,542 --> 00:18:09,009 (lucas:)what are they made of? 383 00:18:13,382 --> 00:18:15,750 Silver marked with a cross. 384 00:18:17,187 --> 00:18:18,187 The locals obviously didn't want 385 00:18:18,187 --> 00:18:20,156 Stanislav coming back home. 386 00:18:20,156 --> 00:18:21,991 Yeah. Talk about your neighbourhood watch. 387 00:18:23,861 --> 00:18:25,595 Give me a hand here, lucas. 388 00:18:26,863 --> 00:18:28,303 [struggling] 389 00:18:41,412 --> 00:18:42,679 This is where they cornered him, 390 00:18:44,081 --> 00:18:45,681 But he disappeared into thin air. 391 00:18:47,051 --> 00:18:47,951 Yeah. 392 00:19:02,499 --> 00:19:03,933 What are you looking for? 393 00:19:03,933 --> 00:19:05,701 Another way out. 394 00:19:07,071 --> 00:19:08,038 (lucas:)well, this is where all 395 00:19:08,038 --> 00:19:09,471 The historical records end. 396 00:19:10,774 --> 00:19:14,043 First rule of relic hunting: History lies. 397 00:19:32,129 --> 00:19:32,663 Here. 398 00:19:33,699 --> 00:19:34,431 (lucas:)what? 399 00:19:35,900 --> 00:19:38,700 See how the lichen grows thickest along this line? 400 00:19:38,700 --> 00:19:39,903 That means there's air coming 401 00:19:39,903 --> 00:19:41,104 Through from the other side. 402 00:19:41,104 --> 00:19:42,003 A door. 403 00:19:42,003 --> 00:19:43,407 Well, if there is one, 404 00:19:43,407 --> 00:19:44,575 That would explain stanislav's 405 00:19:44,575 --> 00:19:45,507 Disappearing act. 406 00:19:47,244 --> 00:19:48,811 It's a little over 300 years old 407 00:19:48,811 --> 00:19:50,814 So it's probably just a trigger mechanism, 408 00:19:50,814 --> 00:19:51,714 Like the arrows. 409 00:20:18,605 --> 00:20:20,105 You're really pretty good at this. 410 00:20:20,105 --> 00:20:21,775 Not bad for a first day. 411 00:20:26,314 --> 00:20:27,414 (syd:)looks like the tunnel runs 412 00:20:27,414 --> 00:20:28,984 Down into the mountain. 413 00:20:30,350 --> 00:20:32,150 [door rattling] 414 00:20:49,470 --> 00:20:50,704 See, I told you. 415 00:20:52,575 --> 00:20:53,740 Stick and wiggle: 416 00:20:53,740 --> 00:20:54,909 Works every time. 417 00:21:00,248 --> 00:21:02,950 Whoa, looks like blackmer's 418 00:21:02,950 --> 00:21:04,518 Watching a little too much cryptkeeper. 419 00:21:07,022 --> 00:21:08,924 Looks like the Halloween aisle at wal-mart. 420 00:21:10,392 --> 00:21:13,061 Still, that hardly makes him the living dead. 421 00:21:13,061 --> 00:21:14,429 Yeah? We'll see about that. 422 00:21:19,501 --> 00:21:22,001 What exactly are we looking for? 423 00:21:22,001 --> 00:21:23,103 I don't know. 424 00:21:23,103 --> 00:21:25,873 Something creature -of-the-nightish. 425 00:21:42,756 --> 00:21:43,491 That's odd. 426 00:21:43,491 --> 00:21:44,657 What? 427 00:21:44,657 --> 00:21:46,259 (nigel:)green contact lenses large enough 428 00:21:46,259 --> 00:21:47,727 To cover the entire eye. 429 00:21:48,863 --> 00:21:50,263 And thicker than normal, too. 430 00:21:50,263 --> 00:21:51,898 Check this out. 431 00:21:53,467 --> 00:21:55,101 Prescription sunblock. 432 00:21:59,374 --> 00:22:01,441 Spf 50. 433 00:22:01,441 --> 00:22:03,409 "contains transparent zinc compound". 434 00:22:03,409 --> 00:22:05,545 No sun could penetrate this. 435 00:22:06,614 --> 00:22:07,515 (karen:)nigel, oh my god. 436 00:22:07,515 --> 00:22:08,248 What? 437 00:22:30,637 --> 00:22:32,338 If blackmer's not a vampire, 438 00:22:32,338 --> 00:22:33,906 Then explain that. 439 00:22:37,043 --> 00:22:39,044 Avant-garde coffee table. 440 00:22:39,044 --> 00:22:39,878 Open it. 441 00:22:41,080 --> 00:22:41,646 Me? 442 00:22:41,646 --> 00:22:42,414 What about you? 443 00:22:42,414 --> 00:22:43,248 You're closer. 444 00:22:44,951 --> 00:22:46,418 Why are we whispering? 445 00:22:46,418 --> 00:22:48,587 Because what if there's something still in there? 446 00:23:12,546 --> 00:23:13,947 (syd:)put your back into it, lucas. 447 00:23:13,947 --> 00:23:14,781 (lucas:)I am. 448 00:23:14,781 --> 00:23:16,047 (syd:)harder. 449 00:23:16,047 --> 00:23:17,116 There we go. 450 00:23:17,116 --> 00:23:18,984 There we go. Got it. 451 00:23:26,560 --> 00:23:28,695 Supposed to be where stanislav escaped. 452 00:23:29,897 --> 00:23:31,565 You said you read the vampire hunter's 453 00:23:31,565 --> 00:23:33,334 Account of stanislav's disappearance? 454 00:23:33,334 --> 00:23:34,067 Yes. 455 00:23:36,337 --> 00:23:38,673 Did it say what time of day it took place? 456 00:23:38,673 --> 00:23:40,006 (lucas:)just before sunrise. 457 00:23:42,943 --> 00:23:44,344 We need a map of this area 458 00:23:44,344 --> 00:23:45,512 At the time of the escape. 459 00:23:46,880 --> 00:23:49,783 Here. What are we looking for? 460 00:23:53,555 --> 00:23:55,088 (syd:)well, if you were a vampire 461 00:23:55,088 --> 00:23:57,125 With less than an hour till daylight. 462 00:23:57,125 --> 00:23:59,059 I'd be looking for shelter fast. 463 00:24:00,228 --> 00:24:02,530 In that case, under an hour 464 00:24:02,530 --> 00:24:05,166 In this rough terrain in the darkness... 465 00:24:05,166 --> 00:24:07,135 On foot and staying out of sight. 466 00:24:07,135 --> 00:24:08,804 (syd:)I'd say that would put us around. 467 00:24:08,804 --> 00:24:10,805 (lucas:)here, the monastery. 468 00:24:10,805 --> 00:24:13,541 Well, it's not far, but I don't want to run 469 00:24:13,541 --> 00:24:15,476 You into the ground your first night. 470 00:24:20,082 --> 00:24:21,416 (nigel:)according to this, once the vampire 471 00:24:21,416 --> 00:24:23,051 Takes his power from the chalice, 472 00:24:23,051 --> 00:24:24,886 He must renew the ritual every 300 years. 473 00:24:26,056 --> 00:24:26,955 (karen:)to do what? 474 00:24:26,955 --> 00:24:28,957 Recharge his vampire batteries? 475 00:24:28,957 --> 00:24:30,026 (nigel:)so it seems. 476 00:24:31,328 --> 00:24:32,862 (karen:)don't they just bite you? 477 00:24:32,862 --> 00:24:34,062 (nigel:)apparently not all of them. 478 00:24:35,431 --> 00:24:37,298 The chalice also needs to be left on a traditional, 479 00:24:37,298 --> 00:24:40,536 Mystical place that's not specified here, 480 00:24:40,536 --> 00:24:42,136 Where it absorbs all of its 481 00:24:42,136 --> 00:24:43,470 Eternal life-bestowing powers. 482 00:24:43,470 --> 00:24:45,907 Like heating a pan on a stove. 483 00:24:45,907 --> 00:24:47,075 (nigel:)yeah. 484 00:24:47,075 --> 00:24:48,543 If it's removed too long from the source, 485 00:24:48,543 --> 00:24:50,145 Both the chalice and the vampire 486 00:24:50,145 --> 00:24:51,414 Slowly lose their power. 487 00:24:53,281 --> 00:24:56,517 So whatever vampire uses this chalice 488 00:24:56,517 --> 00:24:58,618 Has to use it again every 300 years? 489 00:24:59,788 --> 00:25:01,054 That would follow. 490 00:25:02,190 --> 00:25:03,925 When did stanislav disappear with the chalice? 491 00:25:08,062 --> 00:25:09,863 Exactly 300 years tomorrow night. 492 00:25:09,863 --> 00:25:11,230 We have to get to syd. 493 00:25:16,604 --> 00:25:18,471 Don't move. 494 00:25:25,846 --> 00:25:26,979 (priest:)the count came here 495 00:25:26,979 --> 00:25:28,514 Seeking shelter that night, 496 00:25:28,514 --> 00:25:30,082 Just before dawn. 497 00:25:30,082 --> 00:25:31,852 (syd:)they let him in? 498 00:25:31,852 --> 00:25:33,452 (priest:)to our later shame. 499 00:25:33,452 --> 00:25:34,853 (lucas:)why? 500 00:25:34,853 --> 00:25:36,556 (priest:)by morning, he was gone, 501 00:25:36,556 --> 00:25:38,258 The chalice with him. 502 00:25:38,258 --> 00:25:39,626 He had stolen a coffin 503 00:25:39,626 --> 00:25:41,393 And then ensorcelled an impressionable 504 00:25:41,393 --> 00:25:43,529 Young monk to help him. 505 00:25:43,529 --> 00:25:45,030 How do you know the boy wasn't willing? 506 00:25:46,967 --> 00:25:48,567 I'll show you how I know. 507 00:25:57,011 --> 00:25:58,678 This is how the boy was found, 508 00:25:58,678 --> 00:26:00,847 Three days after stanislav's dark power 509 00:26:00,847 --> 00:26:03,050 Lured him from these walls. 510 00:26:03,050 --> 00:26:04,618 Like the life was sucked out of him. 511 00:26:06,321 --> 00:26:07,254 Three days? 512 00:26:08,656 --> 00:26:10,158 From the degree of mummification, 513 00:26:10,158 --> 00:26:12,159 That should've taken 300 years. 514 00:26:12,159 --> 00:26:13,627 Exactly. 515 00:26:13,627 --> 00:26:16,196 The impossibility of it leaves only one conclusion. 516 00:26:16,196 --> 00:26:17,464 Stanislav. 517 00:26:18,700 --> 00:26:20,366 (priest:)our order is careful to preserve 518 00:26:20,366 --> 00:26:21,701 This dark bit of our history 519 00:26:21,701 --> 00:26:23,936 So that none in the future will forget it. 520 00:26:23,936 --> 00:26:26,339 Doesn't the church have rules about believing in vampires? 521 00:26:28,809 --> 00:26:29,743 (priest:)yes. 522 00:26:32,214 --> 00:26:34,146 Where was the boy's body recovered? 523 00:26:35,349 --> 00:26:37,049 I don't know. Not far. 524 00:26:38,518 --> 00:26:39,685 (syd:)it may have something to do 525 00:26:39,685 --> 00:26:40,920 With the name on this plaque, 526 00:26:40,920 --> 00:26:42,455 Franz carl iii. 527 00:26:42,455 --> 00:26:43,757 Could you find out for me? 528 00:26:43,757 --> 00:26:47,059 No, it's not possible under any conditions. 529 00:26:47,059 --> 00:26:48,460 No other records exist. 530 00:26:55,869 --> 00:26:56,935 (lucas:)thank you, father. 531 00:27:00,675 --> 00:27:01,807 Beware of that one. 532 00:27:01,807 --> 00:27:04,208 I fear he's not what he seems. 533 00:27:34,240 --> 00:27:35,474 Lucas, what are you doing here? 534 00:27:35,474 --> 00:27:37,576 I'm here to help you. 535 00:27:37,576 --> 00:27:39,444 I don't need your help. 536 00:27:39,444 --> 00:27:41,313 That is precisely the problem. 537 00:27:42,316 --> 00:27:44,352 (lucas:)poor sydney. 538 00:27:44,352 --> 00:27:46,719 You spend so much energy taking control, 539 00:27:48,389 --> 00:27:50,223 You've forgotten what it's like 540 00:27:50,223 --> 00:27:52,393 To give control to someone else, 541 00:27:54,828 --> 00:27:56,530 To feel completely vulnerable. 542 00:27:58,166 --> 00:27:59,198 That's not true. 543 00:27:59,198 --> 00:28:02,035 Oh, sydney, I've seen inside you, 544 00:28:03,570 --> 00:28:05,004 All those secret little places 545 00:28:05,004 --> 00:28:06,339 You hide from yourself. 546 00:28:07,808 --> 00:28:09,643 You don't fear complete abandon, 547 00:28:09,643 --> 00:28:12,078 You desire it. 548 00:28:14,048 --> 00:28:15,749 Even if I wanted to, 549 00:28:17,351 --> 00:28:18,619 I don't think I could. 550 00:28:18,619 --> 00:28:20,286 Then let me help you. 551 00:28:21,656 --> 00:28:23,156 I can, you know. 552 00:28:26,660 --> 00:28:28,828 [growling] 553 00:28:28,828 --> 00:28:31,264 [screaming] 554 00:28:34,242 --> 00:28:35,442 [growling] 555 00:29:14,282 --> 00:29:15,583 Get a grip. 556 00:29:20,054 --> 00:29:20,956 (syd:)hello. 557 00:29:20,956 --> 00:29:22,524 (karen:)sydney? (syd:)karen. 558 00:29:22,524 --> 00:29:24,525 We've been trying to get a hold of you for hours. 559 00:29:26,929 --> 00:29:28,263 We got problems. 560 00:29:28,263 --> 00:29:29,598 What kind of problems? 561 00:29:29,598 --> 00:29:31,166 (karen:)vampire problems. 562 00:29:31,166 --> 00:29:32,934 Oh, karen, please. 563 00:29:32,934 --> 00:29:34,168 We were attacked last night 564 00:29:34,168 --> 00:29:36,337 In blackmer's apartment by a man 565 00:29:36,337 --> 00:29:38,438 Who was as much a vampire as blackmer himself. 566 00:29:38,438 --> 00:29:39,472 Attacked? 567 00:29:39,472 --> 00:29:40,274 (karen:)yeah. 568 00:29:40,274 --> 00:29:41,208 He was a complete psycho. 569 00:29:41,208 --> 00:29:42,343 He put a knife to my neck. 570 00:29:44,047 --> 00:29:45,612 Is everyone all right? 571 00:29:45,612 --> 00:29:46,981 Yeah, we're fine, 572 00:29:46,981 --> 00:29:48,615 But we both could have been killed. 573 00:29:49,751 --> 00:29:50,652 Who was he? 574 00:29:50,652 --> 00:29:52,019 He called himself kantor. 575 00:29:52,019 --> 00:29:53,954 Other than that, he was most uncommunicative. 576 00:29:53,954 --> 00:29:56,190 The knife pretty much told us all we need to know. 577 00:29:57,727 --> 00:29:59,060 I think you met our competition. 578 00:29:59,060 --> 00:30:00,629 What? 579 00:30:00,629 --> 00:30:01,630 Rival relic hunter? 580 00:30:01,630 --> 00:30:04,032 Before we left, someone tried to steal 581 00:30:04,032 --> 00:30:05,400 The chalice lid from blackmer. 582 00:30:05,400 --> 00:30:07,802 Then that must've been what he was looking for. 583 00:30:07,802 --> 00:30:10,172 Syd, he found your itinerary in blackmer's desk. 584 00:30:10,172 --> 00:30:11,407 He knows exactly where you are. 585 00:30:11,407 --> 00:30:12,608 Did you call the police? 586 00:30:13,944 --> 00:30:15,710 Well, funny thing about that. 587 00:30:15,710 --> 00:30:16,978 Seeing as karen and I had just 588 00:30:16,978 --> 00:30:18,180 Broken into blackmer's apartment, 589 00:30:18,180 --> 00:30:19,881 It didn't seem like the wise thing to do. 590 00:30:19,881 --> 00:30:22,418 (syd:)nigel, we're going to talk when I get back. 591 00:30:24,056 --> 00:30:25,522 Where's blackmer now? 592 00:30:26,891 --> 00:30:29,192 In his room with a "do not disturb" sign on it. 593 00:30:29,192 --> 00:30:31,630 You haven't seen him all day? 594 00:30:31,630 --> 00:30:32,763 (sidney:)no. Why? 595 00:30:34,732 --> 00:30:36,333 We found a number of 596 00:30:36,333 --> 00:30:39,270 Sun protection devices in his apartment. 597 00:30:39,270 --> 00:30:41,039 Put together, they paint, well, 598 00:30:41,039 --> 00:30:43,274 A pretty curious picture of blackmer himself. 599 00:30:43,274 --> 00:30:44,810 Blackmer's invented a way he 600 00:30:44,810 --> 00:30:45,711 And his fellow bloodsuckers 601 00:30:45,711 --> 00:30:47,178 Can survive daylight; 602 00:30:47,178 --> 00:30:48,614 By wearing protective lenses, 603 00:30:48,614 --> 00:30:49,515 Special clothing, 604 00:30:49,515 --> 00:30:51,751 And industrial strength sunblock. 605 00:30:51,751 --> 00:30:53,686 There isn't a single part of him exposed. 606 00:30:53,686 --> 00:30:57,424 Syd, I know this sounds crazy, 607 00:30:57,424 --> 00:31:00,227 But are you sure you're not in 608 00:31:00,227 --> 00:31:01,494 Greater danger from blackmer? 609 00:31:03,798 --> 00:31:04,598 I have to go. 610 00:31:08,604 --> 00:31:09,836 Sorry. I overslept. 611 00:31:09,836 --> 00:31:10,837 Did you find anything useful? 612 00:31:10,837 --> 00:31:13,074 Yes, actually. 613 00:31:13,074 --> 00:31:14,275 Good. Then we better get going. 614 00:31:15,344 --> 00:31:15,943 Right. 615 00:31:18,946 --> 00:31:20,013 Did you happen to leave 616 00:31:20,013 --> 00:31:21,349 Your room at all last night? 617 00:31:21,349 --> 00:31:22,183 No. 618 00:31:23,951 --> 00:31:25,218 I would have remembered if I did. Why? 619 00:31:26,787 --> 00:31:27,687 No reason. 620 00:31:28,957 --> 00:31:30,957 Come on, we've got a riverboat to catch. 621 00:31:51,181 --> 00:31:53,414 (syd:)I got curious about the name franz carl iii 622 00:31:53,414 --> 00:31:55,583 On that plaque by the boy's body, 623 00:31:55,583 --> 00:31:57,185 So I did a little digging 624 00:31:57,185 --> 00:31:58,386 And found a riverboat registration 625 00:31:58,386 --> 00:32:00,724 From the right period. 626 00:32:00,724 --> 00:32:02,125 Here it is. 627 00:32:02,125 --> 00:32:04,526 Franz carl iii was a river barge 628 00:32:04,526 --> 00:32:06,260 That left ostrava the same night 629 00:32:06,260 --> 00:32:08,496 That stanislav fled the monastery. 630 00:32:08,496 --> 00:32:10,634 (lucas:)16 passengers and crew. 631 00:32:10,634 --> 00:32:11,869 The log of arrival accounts 632 00:32:11,869 --> 00:32:13,637 For 15 dead on board, 633 00:32:13,637 --> 00:32:14,170 All except... 634 00:32:14,170 --> 00:32:15,071 Stanislav. 635 00:32:16,541 --> 00:32:17,907 Where was the boat headed? 636 00:32:20,345 --> 00:32:21,980 Romania. 637 00:32:21,980 --> 00:32:23,547 It says "when it arrived, 638 00:32:23,547 --> 00:32:25,516 All souls aboard were dead, 639 00:32:25,516 --> 00:32:27,150 Dried-up husks," 640 00:32:27,150 --> 00:32:28,619 Just like the young monk. 641 00:32:28,619 --> 00:32:30,654 The official records 642 00:32:30,654 --> 00:32:32,690 Called it "an isolated plague". 643 00:32:32,690 --> 00:32:34,492 Well, that was no plague. 644 00:32:34,492 --> 00:32:35,693 The average human, 645 00:32:35,693 --> 00:32:36,661 That boat was no more than transportation, 646 00:32:36,661 --> 00:32:37,962 But to stanislav... 647 00:32:37,962 --> 00:32:39,598 It was a floating supermarket? 648 00:32:42,034 --> 00:32:43,703 Where in romania was it headed? 649 00:32:45,038 --> 00:32:46,337 Targoviste. 650 00:32:47,339 --> 00:32:48,339 Targoviste. 651 00:32:51,242 --> 00:32:53,577 (syd:)what's the significance of targoviste? 652 00:32:53,577 --> 00:32:54,945 Targoviste was the ancestral 653 00:32:54,945 --> 00:32:56,212 Home of vlad the impaler. 654 00:32:56,212 --> 00:32:57,014 The chalice... 655 00:32:57,014 --> 00:32:57,948 Look out! 656 00:33:00,852 --> 00:33:02,052 Stay where you are. 657 00:33:02,052 --> 00:33:04,355 I saw those weapons in thackery's journal. 658 00:33:06,291 --> 00:33:07,691 Never seen that one before. 659 00:33:07,691 --> 00:33:08,492 Come on. 660 00:33:08,492 --> 00:33:09,742 [♪] 661 00:33:57,057 --> 00:33:59,090 (lucas:)I'd like to know who this guy is. 662 00:34:00,660 --> 00:34:01,627 It's the same guy that attacked 663 00:34:01,627 --> 00:34:02,994 Us at the university. 664 00:34:02,994 --> 00:34:03,828 What? 665 00:34:03,828 --> 00:34:04,796 His name's kantor. 666 00:34:04,796 --> 00:34:06,197 He's our competition. 667 00:34:06,197 --> 00:34:08,333 But I didn't think he'd be onto us so quickly. 668 00:34:12,873 --> 00:34:13,838 Doesn't make sense. 669 00:34:14,940 --> 00:34:16,274 What doesn't? 670 00:34:18,611 --> 00:34:20,778 I don't think he's after the chalice lid. 671 00:34:21,781 --> 00:34:23,215 I think he's trying to kill you. 672 00:34:25,117 --> 00:34:25,817 (syd:)why? 673 00:34:25,817 --> 00:34:27,753 Who are you? 674 00:34:31,324 --> 00:34:32,657 (lucas:)for god's sake, sydney, 675 00:34:32,657 --> 00:34:34,159 I'm not a real vampire. 676 00:34:34,159 --> 00:34:35,760 So the hotel room, 677 00:34:35,760 --> 00:34:37,563 The candles, 678 00:34:37,563 --> 00:34:38,664 Whisking me off my feet, 679 00:34:38,664 --> 00:34:40,331 This was all just an act? 680 00:34:40,331 --> 00:34:42,834 I get into the role while writing my books. 681 00:34:42,834 --> 00:34:44,803 It helps me better understand the characters. 682 00:34:44,803 --> 00:34:45,770 In your books. 683 00:34:45,770 --> 00:34:48,608 Yes. You've heard of method acting. 684 00:34:48,608 --> 00:34:50,008 Well, this is method writing. 685 00:34:50,008 --> 00:34:50,977 It sells. 686 00:34:50,977 --> 00:34:52,844 You impersonate the undead. 687 00:34:54,579 --> 00:34:56,581 Yes, well, maybe that is a little bizarre. 688 00:34:58,885 --> 00:35:01,086 So you've never seen this guy kantor before, 689 00:35:01,086 --> 00:35:02,288 Never heard of him? 690 00:35:02,288 --> 00:35:03,155 No. 691 00:35:03,155 --> 00:35:04,424 Maybe he's a crazed fan. 692 00:35:04,424 --> 00:35:05,557 Fan? 693 00:35:05,557 --> 00:35:07,425 My vampire existence gives his meaning. 694 00:35:07,425 --> 00:35:09,194 It's the down side of notoriety. 695 00:35:10,497 --> 00:35:11,363 Well, I wouldn't blame you 696 00:35:11,363 --> 00:35:12,330 If you wanted to stop now. 697 00:35:12,330 --> 00:35:14,198 What? Now? 698 00:35:14,198 --> 00:35:16,266 So close? 699 00:35:16,266 --> 00:35:18,168 Sydney, outside the museum, 700 00:35:18,168 --> 00:35:19,870 I was trying to tell you targoviste 701 00:35:19,870 --> 00:35:21,938 Was the ruling seat of vlad the impaler. 702 00:35:21,938 --> 00:35:23,641 He kept a chalice, a golden chalice 703 00:35:23,641 --> 00:35:25,543 On a fountain outside the village square. 704 00:35:27,044 --> 00:35:29,045 The same village that stanislav fled to. 705 00:35:29,045 --> 00:35:30,412 Yes. 706 00:35:30,412 --> 00:35:31,413 Legend has it 707 00:35:31,413 --> 00:35:32,614 It was from this very spot 708 00:35:32,614 --> 00:35:34,350 That the chalice drew its mystic power. 709 00:35:34,350 --> 00:35:35,884 So you think targoviste fountain could be it? 710 00:35:37,386 --> 00:35:40,555 If it is, then stanislav knew that. 711 00:35:40,555 --> 00:35:41,689 Then he would have to return 712 00:35:41,689 --> 00:35:42,724 It there to survive. 713 00:35:46,730 --> 00:35:47,862 But this guy kantor knows 714 00:35:47,862 --> 00:35:49,397 We're after the chalice. 715 00:35:49,397 --> 00:35:50,933 He's already found us once. 716 00:35:52,068 --> 00:35:53,535 I can finish this one alone. 717 00:35:53,535 --> 00:35:54,670 No, I have to be there. 718 00:35:56,406 --> 00:35:57,573 You'd go after the relic, 719 00:35:57,573 --> 00:35:58,840 Even though you know a man may be waiting 720 00:35:58,840 --> 00:36:00,007 To kill you for it? 721 00:36:01,843 --> 00:36:02,744 Wouldn't you? 722 00:36:13,389 --> 00:36:14,591 Of course, it didn't make sense 723 00:36:14,591 --> 00:36:15,858 The chalice would be sitting in plain 724 00:36:15,858 --> 00:36:17,927 Sight in this day and age. 725 00:36:17,927 --> 00:36:19,529 So what now? 726 00:36:19,529 --> 00:36:21,632 Let's think about this clearly. 727 00:36:21,632 --> 00:36:23,299 People have been building monuments 728 00:36:23,299 --> 00:36:24,967 Over power zones for centuries... 729 00:36:24,967 --> 00:36:26,035 Stonehenge, 730 00:36:26,035 --> 00:36:27,471 Chartres cathedral, 731 00:36:27,471 --> 00:36:28,571 The sphinx. 732 00:36:29,675 --> 00:36:30,807 What are you saying? 733 00:36:32,377 --> 00:36:35,478 (syd:)the one common denominator is that, 734 00:36:35,478 --> 00:36:36,413 Most often, they're built 735 00:36:36,413 --> 00:36:38,214 Above underground springs. 736 00:36:56,765 --> 00:36:57,764 (lucas:)if it's down here, 737 00:36:57,764 --> 00:36:58,865 How will we find it? 738 00:36:58,865 --> 00:37:00,033 I'm not sure. 739 00:37:35,469 --> 00:37:37,168 Sydney, I think I found something. 740 00:37:47,681 --> 00:37:49,684 Well, look at that. 741 00:37:49,684 --> 00:37:52,119 You're getting pretty good at this yourself. 742 00:37:52,119 --> 00:37:53,653 It's the same kind of trigger 743 00:37:53,653 --> 00:37:55,255 Stone as stanislav's castle. 744 00:37:58,293 --> 00:37:59,826 Maybe the mechanism hasn't been 745 00:37:59,826 --> 00:38:00,760 Used in so long. 746 00:38:06,900 --> 00:38:08,034 What's that? 747 00:38:09,102 --> 00:38:10,702 (syd:)vampire combination lock? 748 00:38:13,405 --> 00:38:15,139 I think sliding these tiles into 749 00:38:15,139 --> 00:38:16,641 The right pattern will open the door. 750 00:38:17,677 --> 00:38:20,578 Oh, wait, remember the arrows? 751 00:38:20,578 --> 00:38:21,547 Could be a trap. 752 00:38:21,547 --> 00:38:23,449 I don't know be my guest. 753 00:38:30,723 --> 00:38:31,590 Okay. 754 00:38:32,658 --> 00:38:34,693 I've seen one of these before once. 755 00:38:36,763 --> 00:38:39,964 Solution was a glyph, the god osiris. 756 00:38:41,033 --> 00:38:42,067 That was in cairo. 757 00:38:42,067 --> 00:38:46,237 So when in romania, 758 00:38:47,773 --> 00:38:49,274 Do as vlad would do. 759 00:38:51,343 --> 00:38:52,543 [rumbling] 760 00:39:03,657 --> 00:39:05,357 Stanislav's chalice. 761 00:39:07,660 --> 00:39:09,761 I never thought it would be so beautiful. 762 00:39:14,601 --> 00:39:16,568 I know, another trap. 763 00:39:17,670 --> 00:39:18,370 No. 764 00:39:18,370 --> 00:39:20,438 Who lit the candles? 765 00:39:25,179 --> 00:39:27,346 Lucas, do me a favour. 766 00:39:27,346 --> 00:39:28,514 What? 767 00:39:28,514 --> 00:39:29,282 Duck! 768 00:39:47,300 --> 00:39:49,502 I've been hunting fang jobs for 20 years. 769 00:39:50,739 --> 00:39:52,840 (syd:)you need help, buddy, seriously. 770 00:39:52,840 --> 00:39:54,341 I've ambushed every bloodsucker 771 00:39:54,341 --> 00:39:56,109 Who's tried to draw on the chalice's power. 772 00:39:59,314 --> 00:40:00,580 I should've seen it. 773 00:40:00,580 --> 00:40:02,481 No real vampire 774 00:40:02,481 --> 00:40:04,149 Could resist a neck like that. 775 00:40:17,131 --> 00:40:19,266 Where'd you learn to do that? 776 00:40:19,266 --> 00:40:21,402 Oh, I wrote it. 777 00:40:23,838 --> 00:40:25,841 Shall we toast to our success? 778 00:40:28,310 --> 00:40:29,510 You first. 779 00:40:45,609 --> 00:40:46,842 Still working hard, I see. 780 00:40:48,579 --> 00:40:49,379 Always. 781 00:40:50,848 --> 00:40:51,781 I was just leaving. 782 00:40:53,217 --> 00:40:55,651 Thought I'd come by and tell you I donated 783 00:40:55,651 --> 00:40:57,888 That chalice to your university museum. 784 00:40:57,888 --> 00:41:00,722 On behalf of the university, thank you. 785 00:41:00,722 --> 00:41:01,490 You're welcome. 786 00:41:02,691 --> 00:41:03,959 I have a... 787 00:41:05,228 --> 00:41:06,361 A confession? 788 00:41:07,865 --> 00:41:09,031 In a manner of speaking. 789 00:41:14,771 --> 00:41:16,138 I did have an ulterior motive in 790 00:41:16,138 --> 00:41:17,873 Taking you on that relic hunt. 791 00:41:25,447 --> 00:41:26,681 (syd:)is that me? 792 00:41:30,319 --> 00:41:31,486 You inspired me. 793 00:41:33,055 --> 00:41:33,721 Did I? 794 00:41:37,992 --> 00:41:38,859 Take care. 795 00:41:40,661 --> 00:41:41,361 You, too. 796 00:41:53,041 --> 00:41:55,744 Are you absolutely certain he's not a vampire? 797 00:41:55,744 --> 00:41:56,611 Oh, nigel. 798 00:41:57,813 --> 00:42:01,448 And there's no romance between you at all? 799 00:42:02,786 --> 00:42:04,619 Not that it's any of your business. 800 00:42:04,619 --> 00:42:05,553 Tell the truth. 801 00:42:05,553 --> 00:42:06,953 You were more hot for him 802 00:42:06,953 --> 00:42:07,855 When you thought he was the 803 00:42:07,855 --> 00:42:08,922 Prince of darkness, right? 804 00:42:08,922 --> 00:42:10,725 The whole bad boy thing. 805 00:42:10,725 --> 00:42:12,495 I was more attracted to him 806 00:42:12,495 --> 00:42:14,963 When I thought I knew who he was. 807 00:42:14,963 --> 00:42:16,866 I mean, this whole playing vampire thing. 808 00:42:16,866 --> 00:42:18,534 I don't think I ever got to know the real man. 809 00:42:18,534 --> 00:42:20,137 Maybe that's not so bad. 810 00:42:24,807 --> 00:42:26,408 (syd:)I guess I'm just looking for a man 811 00:42:26,408 --> 00:42:27,809 Who's not pretending to be something 812 00:42:27,809 --> 00:42:29,311 That he's not. 813 00:42:29,311 --> 00:42:30,278 (karen:)yeah, now who's 814 00:42:30,278 --> 00:42:31,446 Living the fantasy? 815 00:42:53,353 --> 00:42:55,139 Subtitle by: Kiasuseven 816 00:42:55,189 --> 00:42:59,739 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.