All language subtitles for Relic Hunter s03e01 Wages Of Sydney.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,565 --> 00:01:04,651 SOLDIER: The last of our reinforcements? 2 00:01:04,651 --> 00:01:06,444 Already committed to the south gate. 3 00:01:07,862 --> 00:01:08,946 My brother's army? 4 00:01:08,946 --> 00:01:10,781 Will never arrive in time, my lord. 5 00:01:11,991 --> 00:01:13,993 PRINCE: Then we are doomed. 6 00:01:13,993 --> 00:01:15,494 I must sue for peace. 7 00:01:15,494 --> 00:01:17,246 So your enemy believes. 8 00:01:32,718 --> 00:01:33,510 You have a plan? 9 00:01:34,553 --> 00:01:37,264 Sun Tzu teaches, "peace is but war, 10 00:01:37,264 --> 00:01:39,099 waged by other means." 11 00:01:40,517 --> 00:01:41,518 SOLDIER: Wizard? 12 00:01:50,443 --> 00:01:51,444 A liquid explosive. 13 00:01:52,862 --> 00:01:54,655 SOLDIER: There are ten thousand drops 14 00:01:54,655 --> 00:01:58,367 of the new weapon inside this dragon's egg. 15 00:01:58,367 --> 00:02:00,619 When your enemy accepts it as a gift, 16 00:02:00,619 --> 00:02:02,495 He shall get a powerful reminder. 17 00:02:09,210 --> 00:02:10,920 SYDNEY: Our contact was real anxious 18 00:02:10,920 --> 00:02:12,505 to get the map off his hands. 19 00:02:12,505 --> 00:02:13,547 His last phone call, 20 00:02:13,547 --> 00:02:14,965 he thought he was being followed. 21 00:02:14,965 --> 00:02:16,133 Competition? 22 00:02:16,133 --> 00:02:17,718 It could be nothing. 23 00:02:17,718 --> 00:02:18,885 I'll feel a whole lot better 24 00:02:18,885 --> 00:02:20,137 once we've got that map in our hands 25 00:02:20,137 --> 00:02:21,304 and we're on our way to China. 26 00:02:31,856 --> 00:02:32,648 That's the signal. 27 00:02:44,033 --> 00:02:45,368 Wait a minute. 28 00:02:45,368 --> 00:02:47,412 That's not our contact. 29 00:02:50,164 --> 00:02:51,916 That's Kane. 30 00:02:51,916 --> 00:02:52,750 Who? 31 00:02:52,750 --> 00:02:54,585 Rival relic hunter. 32 00:02:54,585 --> 00:02:56,086 That weasel's got our map. 33 00:03:12,998 --> 00:03:13,848 { Advertisement } 34 00:03:16,104 --> 00:03:18,356 NIGEL: he's trying to kill us. 35 00:03:18,356 --> 00:03:19,941 No, he's aiming high. 36 00:03:23,945 --> 00:03:25,738 NIGEL: why is he aiming high? 37 00:03:25,738 --> 00:03:26,906 I mean, not that I mind. 38 00:03:32,161 --> 00:03:33,704 To cover his escape. 39 00:03:35,330 --> 00:03:36,665 If he already stole the map, 40 00:03:36,665 --> 00:03:38,917 Why would he risk losing it by coming back here? 41 00:03:38,917 --> 00:03:40,418 Kane wanted me to know. 42 00:03:40,418 --> 00:03:42,003 Last time we met, let's just say, 43 00:03:42,003 --> 00:03:43,463 things didn't exactly go his way. 44 00:03:43,463 --> 00:03:45,256 What are you going to tell the Chinese ambassador? 45 00:03:45,256 --> 00:03:46,716 That we will deliver the dragon's egg 46 00:03:46,716 --> 00:03:49,218 for their festival of the seventh moon as planned. 47 00:03:49,218 --> 00:03:50,636 How? 48 00:03:50,636 --> 00:03:52,429 NIGEL: China's a lot bigger than Chinatown. 49 00:03:52,429 --> 00:03:54,056 We don't even know which way Kane's headed. 50 00:03:55,599 --> 00:03:56,600 Although I hope for his sake, 51 00:03:56,600 --> 00:03:57,892 he's getting a good head start. 52 00:04:03,356 --> 00:04:04,440 SIDNEY: Thanks, Lyle. 53 00:04:04,440 --> 00:04:05,233 Nigel, 54 00:04:07,943 --> 00:04:08,944 we got him. 55 00:04:08,944 --> 00:04:10,154 Kane chartered a plane in Macau. 56 00:04:10,154 --> 00:04:11,655 He's on his way to Quan Shu. 57 00:04:11,655 --> 00:04:12,948 China. 58 00:04:12,948 --> 00:04:14,366 I'll book someone to cover your classes 59 00:04:14,366 --> 00:04:15,909 and get us a car to the airport. 60 00:04:16,910 --> 00:04:17,661 PLAYER: Hup, hup. 61 00:04:18,703 --> 00:04:20,830 PLAYER: Whoa, check it out. 62 00:04:22,707 --> 00:04:24,500 SANDY: Look at that. Whoa. 63 00:04:25,668 --> 00:04:26,919 Yes, Lyle, that's right, 64 00:04:26,919 --> 00:04:28,087 A low-draft jet boat. 65 00:04:29,463 --> 00:04:31,382 Yes, I'm aware that there are rocks in the river. 66 00:04:31,382 --> 00:04:32,591 No, I don't care. 67 00:04:32,591 --> 00:04:33,383 Yes, tonight. 68 00:04:39,139 --> 00:04:39,931 Professor Fox? 69 00:04:40,890 --> 00:04:41,599 KAREN: Hi. 70 00:04:41,599 --> 00:04:42,600 Are you the temp? 71 00:04:42,600 --> 00:04:43,851 Karen Patresky. 72 00:04:43,851 --> 00:04:44,560 Sydney. 73 00:04:44,560 --> 00:04:45,770 Nice to meet you. 74 00:04:45,770 --> 00:04:47,563 So what happened to the other girl? 75 00:04:47,563 --> 00:04:49,315 Fashion emergency. 76 00:04:49,315 --> 00:04:51,150 She got a dream job in new york. 77 00:04:52,943 --> 00:04:55,487 The agency said you had small office experience. 78 00:04:55,487 --> 00:04:57,447 I'll manage. 79 00:04:57,447 --> 00:04:58,698 I was kind of hoping for a couple of days 80 00:04:58,698 --> 00:04:59,616 to show you the ropes, 81 00:04:59,616 --> 00:05:00,533 but something's come up. 82 00:05:01,701 --> 00:05:02,660 A war? 83 00:05:02,660 --> 00:05:03,494 [phone ringing] 84 00:05:03,494 --> 00:05:04,245 Could you get that? 85 00:05:05,204 --> 00:05:05,997 Oh, sure. 86 00:05:09,500 --> 00:05:10,417 What do I say? 87 00:05:10,417 --> 00:05:11,752 Ancient studies. 88 00:05:13,086 --> 00:05:14,212 Ancient studies. 89 00:05:15,255 --> 00:05:16,214 Yeah, she... 90 00:05:17,591 --> 00:05:18,967 No, she's not here. 91 00:05:20,969 --> 00:05:22,011 Say that to me again 92 00:05:22,011 --> 00:05:22,845 and you'll be talking to her 93 00:05:22,845 --> 00:05:24,305 in the next century. 94 00:05:25,640 --> 00:05:26,432 Better. 95 00:05:28,309 --> 00:05:29,101 Good. 96 00:05:30,352 --> 00:05:32,354 KAREN: Too good. 97 00:05:32,354 --> 00:05:33,689 Got it. Anything else? 98 00:05:33,689 --> 00:05:34,690 The blue file on your desk 99 00:05:34,690 --> 00:05:36,358 is my budget for next term. 100 00:05:36,358 --> 00:05:37,484 What do I do with it? 101 00:05:37,484 --> 00:05:39,110 The new VP of finance Harris 102 00:05:39,110 --> 00:05:40,320 has to sign off on it by Friday, 103 00:05:40,320 --> 00:05:41,487 but it's just a formality. 104 00:05:41,487 --> 00:05:42,905 Okay, I'll find his office. 105 00:05:42,905 --> 00:05:44,448 I know this isn't what you expected. 106 00:05:44,448 --> 00:05:45,700 Not exactly. 107 00:05:45,700 --> 00:05:47,159 When the agency told me you traveled a lot, 108 00:05:47,159 --> 00:05:49,286 I didn't think it'd be the first day. 109 00:05:49,286 --> 00:05:50,829 Not that I can't handle myself. 110 00:05:50,829 --> 00:05:52,331 I... I really appreciate the chance. 111 00:05:52,331 --> 00:05:53,040 Oh, by the way, 112 00:05:53,040 --> 00:05:53,832 I did notice a bit of 113 00:05:53,832 --> 00:05:55,417 a gap on your resume. 114 00:05:55,417 --> 00:05:56,418 Taking care of my brother. 115 00:05:56,418 --> 00:05:57,794 It's a long story. 116 00:05:57,794 --> 00:05:59,546 Thanks for not making an issue out of it. 117 00:05:59,546 --> 00:06:00,588 NIGEL: Sydney, thank God. 118 00:06:00,588 --> 00:06:01,965 The airport car is waiting. 119 00:06:01,965 --> 00:06:03,383 I'm all ears. 120 00:06:03,383 --> 00:06:05,468 Nigel Bailey, my TA. 121 00:06:05,468 --> 00:06:07,219 Hello. 122 00:06:07,219 --> 00:06:08,888 Karen, our new assistant. 123 00:06:08,888 --> 00:06:09,930 Nice to meet you. 124 00:06:09,930 --> 00:06:11,557 SYDNEY: Nigel's my right hand. 125 00:06:11,557 --> 00:06:12,933 You two will be working closely together. 126 00:06:15,894 --> 00:06:16,311 Nigel? 127 00:06:17,312 --> 00:06:19,439 Oh, well, we're not just going to leave? 128 00:06:21,107 --> 00:06:21,899 China? 129 00:06:21,899 --> 00:06:22,942 The car is waiting? 130 00:06:22,942 --> 00:06:24,318 Well, I know but all 131 00:06:24,318 --> 00:06:25,486 the arrangements are settled, 132 00:06:25,486 --> 00:06:26,696 I'm sure, and it does seem terribly 133 00:06:26,696 --> 00:06:28,405 unfair both of us abandoning Karen 134 00:06:28,405 --> 00:06:30,407 to the nefarious jaws of academic bureaucracy 135 00:06:30,407 --> 00:06:31,450 on her first day. 136 00:06:31,450 --> 00:06:32,951 That's really sweet of you. 137 00:06:34,786 --> 00:06:35,495 Nigel. 138 00:06:41,000 --> 00:06:43,211 We'll cover everything else when we get back. 139 00:07:11,653 --> 00:07:13,213 [car honking] 140 00:07:28,752 --> 00:07:29,652 [speaking chinese] 141 00:07:40,638 --> 00:07:43,850 Quan Shu's changed a little since I last came through. 142 00:07:43,850 --> 00:07:45,434 Not for the better, I take it. 143 00:07:47,603 --> 00:07:49,438 Do you think they're Kane's men? 144 00:07:49,438 --> 00:07:50,814 Kane never learned to play well 145 00:07:50,814 --> 00:07:52,232 with other children. 146 00:07:52,232 --> 00:07:53,358 He works alone. 147 00:08:12,584 --> 00:08:13,543 If you're looking for Sydney, 148 00:08:13,543 --> 00:08:14,503 she's not here. 149 00:08:14,503 --> 00:08:15,545 Yeah, I'm not surprised. 150 00:08:15,545 --> 00:08:16,838 I've been by a few times to 151 00:08:16,838 --> 00:08:17,797 see her since I've started 152 00:08:17,797 --> 00:08:18,882 and she's always "not here". 153 00:08:20,508 --> 00:08:22,093 Leave word for her that Neil Harris dropped by. 154 00:08:23,094 --> 00:08:24,887 Harris, the new VP of finance? 155 00:08:26,263 --> 00:08:28,182 I've got her budget right here. 156 00:08:30,851 --> 00:08:32,352 It's all ready for your signature. 157 00:08:32,352 --> 00:08:33,270 Really? 158 00:08:39,943 --> 00:08:40,818 What's wrong? 159 00:08:42,195 --> 00:08:43,196 Leave that with my assistant. 160 00:08:43,196 --> 00:08:44,530 He takes care of my in basket. 161 00:08:44,530 --> 00:08:46,115 If you'd prefer, 162 00:08:46,115 --> 00:08:47,158 you could make an appointment 163 00:08:47,158 --> 00:08:48,742 to see me during regular office hours, 164 00:08:48,742 --> 00:08:50,119 but I doubt there's time. 165 00:08:52,538 --> 00:08:54,790 I apologize if any of this was out of line. 166 00:08:55,916 --> 00:08:57,584 I'll be by to see your assistant, 167 00:08:57,584 --> 00:08:58,293 like you said. 168 00:08:59,502 --> 00:09:01,045 By the way, where is Miss Fox? 169 00:09:09,094 --> 00:09:10,929 This is the way they test you. 170 00:09:10,929 --> 00:09:12,389 Show fear and they'll be on us 171 00:09:12,389 --> 00:09:14,141 Like a pack of dogs. 172 00:09:14,141 --> 00:09:15,017 Smile. 173 00:09:19,729 --> 00:09:20,563 Nice doggies. 174 00:09:31,490 --> 00:09:32,282 Scotch. 175 00:09:33,492 --> 00:09:34,284 NIGEL: Scotch. 176 00:09:35,911 --> 00:09:37,662 On second thought, no, make mine a double. 177 00:09:42,458 --> 00:09:44,252 Regular dishwasher must be out sick. 178 00:09:47,046 --> 00:09:47,838 Be my guest. 179 00:09:53,468 --> 00:09:54,094 So... 180 00:09:55,470 --> 00:09:56,638 If I was looking for a truck 181 00:09:56,638 --> 00:09:57,597 and some supplies, 182 00:09:57,597 --> 00:09:58,765 who would I talk to? 183 00:10:16,156 --> 00:10:17,741 This man I'm looking for, 184 00:10:20,118 --> 00:10:21,494 he must have a name. 185 00:10:23,913 --> 00:10:24,705 Thought so. 186 00:10:26,457 --> 00:10:27,833 I'm looking for an old friend 187 00:10:27,833 --> 00:10:29,460 who might've used his services. 188 00:10:36,049 --> 00:10:36,842 Excuse me. 189 00:10:38,218 --> 00:10:39,260 Hello? 190 00:10:39,260 --> 00:10:40,970 You counting tiles? 191 00:10:40,970 --> 00:10:42,180 No, no, no, no, no. 192 00:10:43,556 --> 00:10:45,349 You see, well, I'm just guessing 193 00:10:45,349 --> 00:10:46,600 that these tiles 194 00:10:46,600 --> 00:10:48,769 bear a striking resemblance to a... 195 00:10:48,769 --> 00:10:51,939 An ancient hieratic message encoding system. 196 00:10:51,939 --> 00:10:52,856 And uhm, 197 00:10:54,983 --> 00:10:56,067 well, I'm not sure 198 00:10:56,067 --> 00:10:58,611 but I think I might be actually 199 00:10:58,611 --> 00:11:00,488 able to play as a result. 200 00:11:00,488 --> 00:11:02,490 You want to play? 201 00:11:02,490 --> 00:11:03,783 No, no, no. 202 00:11:03,783 --> 00:11:04,867 I... Well, I just want a 203 00:11:04,867 --> 00:11:06,243 test out my theory that the... 204 00:11:06,243 --> 00:11:07,703 The large man over there 205 00:11:07,703 --> 00:11:09,038 is about to win the entire kitty. 206 00:11:16,586 --> 00:11:17,420 I'm out. 207 00:11:22,759 --> 00:11:25,344 [growling] 208 00:11:25,344 --> 00:11:27,179 That money was mine. 209 00:11:28,764 --> 00:11:30,140 I see, you're angry and... 210 00:11:31,350 --> 00:11:32,392 [screaming] 211 00:11:33,894 --> 00:11:35,187 You pay me. 212 00:11:35,187 --> 00:11:36,313 Well, I would if I could, but I can't. 213 00:11:36,313 --> 00:11:37,480 SYDNEY: hey, cue ball! 214 00:11:37,480 --> 00:11:39,441 There's no need to hurt him. 215 00:11:39,441 --> 00:11:41,359 Why don't you let me buy you a drink? 216 00:11:43,111 --> 00:11:44,946 If your friend can't pay, you will. 217 00:11:44,946 --> 00:11:46,238 You know what? 218 00:11:46,238 --> 00:11:48,157 If I had any intention of doing that, 219 00:11:48,157 --> 00:11:49,450 you'd be the first to know. 220 00:11:54,538 --> 00:11:55,414 [sigh] 221 00:12:09,760 --> 00:12:11,095 I can't breathe. 222 00:12:11,095 --> 00:12:13,096 Now, I'm looking for a guy named Kane. 223 00:12:13,096 --> 00:12:14,306 He came through here earlier. 224 00:12:14,306 --> 00:12:14,890 You know him? 225 00:12:14,890 --> 00:12:16,099 Go to hell. 226 00:12:16,099 --> 00:12:17,309 Oh, you're slipping. 227 00:12:20,311 --> 00:12:21,271 Shandar. 228 00:12:21,271 --> 00:12:23,231 Shandar, good. 229 00:12:23,231 --> 00:12:23,689 Who's he? 230 00:12:24,857 --> 00:12:25,441 Warlord. 231 00:12:26,484 --> 00:12:27,443 Dangerous. 232 00:12:27,443 --> 00:12:28,611 Dangerous? 233 00:12:28,611 --> 00:12:30,070 So those must be his men out front 234 00:12:30,070 --> 00:12:31,405 because they can't be any of you. 235 00:12:33,615 --> 00:12:35,158 The man you're looking for... 236 00:12:36,618 --> 00:12:38,203 is in the warlord's jail. 237 00:12:42,498 --> 00:12:43,708 Now that's a knife. 238 00:12:50,756 --> 00:12:52,090 NIGEL: you know what they say, 239 00:12:52,090 --> 00:12:53,133 "the bigger they are..." 240 00:13:01,683 --> 00:13:02,850 Kane. 241 00:13:02,850 --> 00:13:03,643 Visitor. 242 00:13:05,269 --> 00:13:06,312 Your wife is here. 243 00:13:08,564 --> 00:13:09,440 My wife? 244 00:13:12,234 --> 00:13:13,235 Hi, honey. 245 00:13:15,904 --> 00:13:17,989 Sweetie... 246 00:13:17,989 --> 00:13:20,158 [groaning] 247 00:13:20,158 --> 00:13:21,618 Does this mean... 248 00:13:21,618 --> 00:13:25,413 You're not still mad about New York? 249 00:13:31,543 --> 00:13:32,753 If there weren't bars on this door, 250 00:13:32,753 --> 00:13:34,713 I'd show you how not mad I am. 251 00:13:34,713 --> 00:13:35,547 Where's my map? 252 00:13:36,715 --> 00:13:37,632 Not on me. 253 00:13:38,842 --> 00:13:40,051 I just had a chance to hide it 254 00:13:40,051 --> 00:13:42,303 Before the local despot threw me in here. 255 00:13:42,303 --> 00:13:43,429 I like him already. 256 00:13:43,429 --> 00:13:44,639 So where is it? 257 00:13:45,806 --> 00:13:46,891 So you can run off 258 00:13:46,891 --> 00:13:48,184 and find the dragon's egg? 259 00:13:49,935 --> 00:13:51,145 I don't think so. 260 00:13:52,271 --> 00:13:53,397 Consider your options. 261 00:13:54,898 --> 00:13:57,067 The only way you're going to get that map 262 00:13:57,067 --> 00:13:58,902 is to get me out of here first. 263 00:13:58,902 --> 00:14:00,403 Guard. 264 00:14:00,403 --> 00:14:03,448 Sydney, you need me. 265 00:14:03,448 --> 00:14:04,407 If that was even half true, 266 00:14:04,407 --> 00:14:05,157 it wouldn't be. 267 00:14:05,157 --> 00:14:06,534 Guard. 268 00:14:06,534 --> 00:14:07,618 Last chance. 269 00:14:09,745 --> 00:14:11,330 And I was so looking forward 270 00:14:11,330 --> 00:14:12,748 to our conjugal visit. 271 00:14:18,712 --> 00:14:19,462 That was quick. 272 00:14:20,505 --> 00:14:22,298 Yeah, he has that problem. 273 00:14:22,298 --> 00:14:25,092 KANE: Sydney, get me out of here. 274 00:14:25,092 --> 00:14:26,010 Sydney! 275 00:14:26,010 --> 00:14:27,762 Sydney! 276 00:14:27,762 --> 00:14:29,847 SYDNEY: Nig', you find what you were looking for? 277 00:14:38,980 --> 00:14:40,398 SYDNEY: Listen, I'd hate for anything 278 00:14:40,398 --> 00:14:42,442 to happen to him. 279 00:14:42,442 --> 00:14:43,901 What would it take to get him out of there? 280 00:14:44,986 --> 00:14:46,195 It can't be done. 281 00:14:46,195 --> 00:14:47,405 There must be something. 282 00:14:49,114 --> 00:14:51,158 Talk to Shandar. He sets the price. 283 00:14:56,746 --> 00:14:58,581 I know we need Kane to get the map back, 284 00:14:58,581 --> 00:14:59,666 but I don't think I want to 285 00:14:59,666 --> 00:15:01,167 find out what the price is. 286 00:15:01,167 --> 00:15:02,460 Yeah, it looks like Kane's been 287 00:15:02,460 --> 00:15:03,836 worked over pretty good. 288 00:15:03,836 --> 00:15:05,171 My guess is this Shandar 289 00:15:05,171 --> 00:15:06,630 found out he was after a relic. 290 00:15:06,630 --> 00:15:08,591 He's been sweating him about the details. 291 00:15:08,591 --> 00:15:09,633 Well, let's hope we get out of here 292 00:15:09,633 --> 00:15:11,135 before he does the same thing to us. 293 00:15:12,261 --> 00:15:13,595 BULLY: I want my money. 294 00:15:19,809 --> 00:15:21,019 Pay up or die. 295 00:15:21,019 --> 00:15:23,146 We could make a run for the boat. 296 00:15:23,146 --> 00:15:24,730 Look, I've had enough 297 00:15:24,730 --> 00:15:25,982 trouble for one day, big guy. 298 00:15:25,982 --> 00:15:26,816 Haven't you? 299 00:15:29,151 --> 00:15:30,903 What do you say you let 300 00:15:30,903 --> 00:15:31,945 me buy you that drink? 301 00:15:35,740 --> 00:15:36,908 [gun shot] 302 00:15:36,908 --> 00:15:38,118 [screaming] 303 00:15:49,336 --> 00:15:50,838 Let me buy you that drink. 304 00:15:52,256 --> 00:15:53,090 Shandar. 305 00:15:57,785 --> 00:15:58,635 { Advertisement } 306 00:16:00,691 --> 00:16:02,484 A history professor from America. 307 00:16:03,694 --> 00:16:05,404 you're a long way from home. 308 00:16:06,446 --> 00:16:07,781 What about your husband? 309 00:16:07,781 --> 00:16:08,990 Kane. 310 00:16:10,033 --> 00:16:11,284 He's in the same line of work? 311 00:16:12,618 --> 00:16:14,620 Oh, he must have told you. 312 00:16:14,620 --> 00:16:16,664 he tends to go on. 313 00:16:16,664 --> 00:16:18,207 Actually, he refuses to tell me 314 00:16:18,207 --> 00:16:19,583 anything of his business here. 315 00:16:20,751 --> 00:16:22,211 I so prefer honesty. 316 00:16:24,796 --> 00:16:25,964 Ask me anything. 317 00:16:30,135 --> 00:16:31,553 Your friend, is he old enough 318 00:16:31,553 --> 00:16:33,137 to be in here or should I card him? 319 00:16:34,138 --> 00:16:35,056 "Card him"? 320 00:16:36,515 --> 00:16:39,310 I was educated in America, BU. 321 00:16:39,310 --> 00:16:41,061 Graduated in philosophy. 322 00:16:41,061 --> 00:16:41,770 [spitting] 323 00:16:45,107 --> 00:16:46,566 SYDNEY: Shandar, you... 324 00:16:46,566 --> 00:16:48,860 You still haven't said anything about 325 00:16:48,860 --> 00:16:49,861 what it would take to get my 326 00:16:49,861 --> 00:16:50,862 husband out of jail. 327 00:16:52,864 --> 00:16:53,990 10 000. 328 00:16:55,116 --> 00:16:55,992 Dollars? 329 00:16:57,493 --> 00:16:58,869 I have to tell you, Sydney, 330 00:16:58,869 --> 00:17:00,704 I doubt you can meet my price. 331 00:17:00,704 --> 00:17:02,206 I think you've got me there. 332 00:17:02,206 --> 00:17:05,542 Still, I'm not an unreasonable man. 333 00:17:06,751 --> 00:17:08,753 You see a way around this problem? 334 00:17:11,089 --> 00:17:14,300 Your husband must be a lucky man. 335 00:17:14,300 --> 00:17:15,718 Very lucky. 336 00:17:17,887 --> 00:17:20,097 Can I tell you something else, Sydney? 337 00:17:20,097 --> 00:17:22,307 I so prefer honesty. 338 00:17:22,307 --> 00:17:23,892 I don't think you're married. 339 00:17:23,892 --> 00:17:24,893 You don't? 340 00:17:26,186 --> 00:17:27,395 It would take more than that 341 00:17:27,395 --> 00:17:29,814 toad in my jail to tame you. 342 00:17:33,860 --> 00:17:35,570 Dinner, here, tonight. 343 00:17:37,988 --> 00:17:39,615 Give me an hour to get ready. 344 00:17:49,958 --> 00:17:52,085 You agreed to have dinner with him? 345 00:17:53,169 --> 00:17:53,961 Is that wise? 346 00:17:54,962 --> 00:17:56,964 No and no. 347 00:17:56,964 --> 00:17:57,715 Come on. 348 00:18:04,846 --> 00:18:05,889 Hi. 349 00:18:05,889 --> 00:18:07,098 Oh, geez, 350 00:18:07,098 --> 00:18:08,308 I am such a klutz. 351 00:18:09,350 --> 00:18:10,935 Wow. Oh, hey, 352 00:18:10,935 --> 00:18:12,854 Let me give you a hand with that there. 353 00:18:14,814 --> 00:18:16,148 Aren't you the gentleman? 354 00:18:16,148 --> 00:18:17,400 Thank you. 355 00:18:17,400 --> 00:18:18,818 Sanjay. 356 00:18:18,818 --> 00:18:19,818 Sanjay. 357 00:18:19,818 --> 00:18:21,987 Wow, really pleased to meet you. 358 00:18:21,987 --> 00:18:22,988 Karen. 359 00:18:22,988 --> 00:18:25,949 Okay, Karen, yeah. 360 00:18:28,868 --> 00:18:29,744 So ah... 361 00:18:31,537 --> 00:18:34,540 What is it I can be doing for you today? 362 00:18:34,540 --> 00:18:37,168 KAREN: Well, Sanjay, for some reason, 363 00:18:37,168 --> 00:18:39,169 I'm having trouble getting your boss's signature 364 00:18:39,169 --> 00:18:40,754 on a budget for next semester. 365 00:18:40,754 --> 00:18:43,382 Well, then you've come to the right place. 366 00:18:43,382 --> 00:18:44,299 I guess I did. 367 00:18:45,467 --> 00:18:47,052 Well, just tell me which department. 368 00:18:47,052 --> 00:18:48,887 You know, I'd be glad to help you out. 369 00:18:48,887 --> 00:18:50,054 Ancient studies. 370 00:18:50,054 --> 00:18:51,055 Professor Fox. 371 00:18:51,055 --> 00:18:54,433 Oh, Professor Fox? 372 00:18:56,102 --> 00:18:57,812 SANJAY: Look, Harris is new. 373 00:18:59,939 --> 00:19:01,190 He's out to cut costs. 374 00:19:01,190 --> 00:19:01,982 Between you and me, 375 00:19:01,982 --> 00:19:03,692 he's got it in for her. 376 00:19:03,692 --> 00:19:04,609 Look, the only way she's gonna 377 00:19:04,609 --> 00:19:05,569 get her budget signed 378 00:19:05,569 --> 00:19:06,820 is if she brings it in person. 379 00:19:09,614 --> 00:19:11,366 Well, there's the hard part. 380 00:19:12,492 --> 00:19:13,534 Sydney's not here 381 00:19:13,534 --> 00:19:15,203 and the papers need your boss' 382 00:19:15,203 --> 00:19:16,245 "okay" by Friday. 383 00:19:20,249 --> 00:19:21,291 Well, yeah. 384 00:19:22,960 --> 00:19:24,961 You don't know how much I'd... 385 00:19:24,961 --> 00:19:26,713 I'd like to help, Karen, but I... 386 00:19:26,713 --> 00:19:27,631 Nice shirt. 387 00:19:30,383 --> 00:19:32,010 It's just a shirt. 388 00:19:32,010 --> 00:19:33,219 Do you work out? 389 00:19:34,637 --> 00:19:35,263 Yeah. 390 00:19:36,555 --> 00:19:39,642 It's just one little signature. 391 00:19:41,351 --> 00:19:42,186 Oh, boy. 392 00:19:42,186 --> 00:19:44,396 I'll owe you huge. 393 00:19:47,357 --> 00:19:48,608 Sanjay? 394 00:19:53,112 --> 00:19:54,447 Get me Chancellor Evans. 395 00:19:59,910 --> 00:20:02,704 I think I'd better take this with me. 396 00:20:02,704 --> 00:20:05,665 SANJAY: yeah, yeah, yeah, you should, actually. 397 00:20:20,763 --> 00:20:21,805 Shandar. 398 00:20:23,599 --> 00:20:25,600 SHANDAR: I've just met your wife. 399 00:20:25,600 --> 00:20:27,060 Remarkable woman. 400 00:20:30,813 --> 00:20:31,564 You know, 401 00:20:32,940 --> 00:20:34,150 I just want to know 402 00:20:34,150 --> 00:20:36,569 when am I going to get out of here? 403 00:20:37,611 --> 00:20:39,280 After she pays my price. 404 00:20:40,948 --> 00:20:42,282 Knock yourself out, Shandar. 405 00:20:43,450 --> 00:20:44,701 KANE: Hell, you know what? 406 00:20:44,701 --> 00:20:45,994 Just keep her, all right? 407 00:20:45,994 --> 00:20:47,662 Just keep her because I just 408 00:20:47,662 --> 00:20:49,330 want to be on my way. 409 00:20:49,330 --> 00:20:51,249 SHANDAR: After you tell me why. 410 00:20:51,249 --> 00:20:52,667 What is it that you're after? 411 00:20:52,667 --> 00:20:53,835 Gold? Silver? 412 00:20:53,835 --> 00:20:55,253 Something more exotic? What? 413 00:20:56,295 --> 00:20:57,630 I'm just passing through. 414 00:21:01,216 --> 00:21:04,052 KANE: Hey, hey, Shandar. 415 00:21:04,052 --> 00:21:05,554 [yelling] Shandar! 416 00:21:06,680 --> 00:21:08,181 Those two deserve each other. 417 00:21:08,181 --> 00:21:09,099 I know. 418 00:21:09,099 --> 00:21:09,933 [door closing] 419 00:21:16,731 --> 00:21:18,691 So what do we do now? 420 00:21:18,691 --> 00:21:20,859 You can't possibly be thinking of trusting Kane. 421 00:21:20,859 --> 00:21:21,693 Of course not. 422 00:21:23,153 --> 00:21:24,988 Shandar's going to be looking for me soon. 423 00:21:28,116 --> 00:21:29,784 Wait 10 minutes, then pull up 424 00:21:29,784 --> 00:21:31,244 one of those trucks behind here. 425 00:21:31,244 --> 00:21:32,245 Keep an eye out for Kane 426 00:21:32,245 --> 00:21:33,162 and me coming around front. 427 00:21:34,455 --> 00:21:35,539 Pull it up where? 428 00:21:37,416 --> 00:21:38,667 And how am I supposed to get it out 429 00:21:38,667 --> 00:21:40,586 from under the nose of that guard? Magic? 430 00:21:40,586 --> 00:21:42,254 It's either that or shake'n'bake with Shandar. 431 00:21:42,254 --> 00:21:43,547 But? 432 00:21:43,547 --> 00:21:44,339 10 minutes. 433 00:22:57,865 --> 00:22:58,657 [whispering] Okay. 434 00:23:10,168 --> 00:23:11,211 What are you doing here? 435 00:23:12,503 --> 00:23:14,964 SYDNEY: Just going to say "good night" to my hubby. 436 00:23:14,964 --> 00:23:16,799 Shandar said to keep you out. 437 00:23:16,799 --> 00:23:18,300 That's funny. He didn't say anything 438 00:23:18,300 --> 00:23:19,468 to me about it. 439 00:23:19,468 --> 00:23:21,053 You have to leave now. 440 00:23:41,405 --> 00:23:42,614 Sweetie. 441 00:23:43,907 --> 00:23:46,034 You just couldn't stay mad, could you? 442 00:23:46,034 --> 00:23:47,494 This is goodbye, Kane. 443 00:23:48,536 --> 00:23:49,954 Without me? 444 00:23:49,954 --> 00:23:51,664 I've got the map, remember? 445 00:23:51,664 --> 00:23:52,707 Don't need it. 446 00:23:52,707 --> 00:23:53,916 I've got a lead on the egg. 447 00:23:53,916 --> 00:23:55,501 The map would only save me time. 448 00:23:57,169 --> 00:23:58,295 You're bluffing. 449 00:23:59,546 --> 00:24:00,589 Try me. 450 00:24:04,885 --> 00:24:06,845 [engine starting] 451 00:24:06,845 --> 00:24:08,847 SYDNEY: That's my ride starting up out there. 452 00:24:08,847 --> 00:24:09,848 You want to be on it? 453 00:24:09,848 --> 00:24:11,266 The map in my hand. 454 00:24:15,436 --> 00:24:17,396 Okay. Come on. 455 00:24:41,752 --> 00:24:42,920 KANE: Quicker. 456 00:24:42,920 --> 00:24:45,213 Come on, Sydney, you incompetent piece of... 457 00:24:46,256 --> 00:24:47,340 I didn't mean it. 458 00:25:01,603 --> 00:25:02,813 KANE: Come on, Sydney. 459 00:25:06,608 --> 00:25:08,318 Come on, Sydney, come on. 460 00:25:10,069 --> 00:25:12,155 KANE: Come on, come on. 461 00:25:26,751 --> 00:25:29,045 KANE: Oh, great plan, sweetheart. 462 00:25:29,045 --> 00:25:31,005 You're ride's outside and we're in here. 463 00:25:33,800 --> 00:25:35,218 What the hell are we going to do now? 464 00:25:45,769 --> 00:25:46,520 SYDNEY: Nigel. 465 00:25:46,520 --> 00:25:47,312 It worked. 466 00:25:57,446 --> 00:25:58,346 [machine gun fire] 467 00:26:18,920 --> 00:26:19,770 { Advertisement } 468 00:26:24,238 --> 00:26:27,157 [machine gun fire] 469 00:26:27,157 --> 00:26:28,659 Step on it, you moron. 470 00:26:28,659 --> 00:26:29,785 They won't be after us 471 00:26:29,785 --> 00:26:30,869 for a few hours. 472 00:26:30,869 --> 00:26:32,245 What's wrong with this idiot? 473 00:26:32,245 --> 00:26:33,038 Zip it, Kane. 474 00:26:33,038 --> 00:26:34,497 How can you be so sure? 475 00:26:34,497 --> 00:26:35,415 Well, not unless one of them's 476 00:26:35,415 --> 00:26:36,916 a class A mechanic. 477 00:26:36,916 --> 00:26:37,584 You didn't. 478 00:26:37,584 --> 00:26:38,334 I did. 479 00:26:42,004 --> 00:26:42,963 Next truck you steal, 480 00:26:42,963 --> 00:26:44,381 I'm giving you five minutes. 481 00:26:44,381 --> 00:26:45,758 It was nothing, really. 482 00:26:45,758 --> 00:26:46,884 Can we save this lovefest 483 00:26:46,884 --> 00:26:48,760 before I gag and get on with it. 484 00:26:48,760 --> 00:26:50,762 You can start by giving me the map. 485 00:26:55,350 --> 00:26:56,810 A deal's a deal, right? 486 00:26:59,520 --> 00:27:01,856 They gave me a body cavity search, you know, 487 00:27:01,856 --> 00:27:03,607 and they didn't find this puppy. 488 00:27:08,654 --> 00:27:10,530 Huh? Huh? 489 00:27:13,116 --> 00:27:14,784 Off that sick thought, 490 00:27:15,785 --> 00:27:17,370 you had this the whole time? 491 00:27:17,370 --> 00:27:18,788 Well, who was I going to trust Sydney? 492 00:27:18,788 --> 00:27:19,330 You? 493 00:27:20,414 --> 00:27:23,334 [struggling] 494 00:27:25,002 --> 00:27:26,170 KANE: Sydney! 495 00:27:26,170 --> 00:27:27,629 I never liked him anyway. 496 00:27:27,629 --> 00:27:28,338 Me neither. 497 00:27:30,716 --> 00:27:31,967 Sydney! 498 00:27:35,553 --> 00:27:37,263 SANJAY: No, you can't go in there. 499 00:27:37,263 --> 00:27:39,390 Your boss wants to stop money going out, right? 500 00:27:39,390 --> 00:27:41,309 Well, I checked on how money comes in. 501 00:27:41,309 --> 00:27:43,019 I need this job, Sanj. 502 00:27:43,019 --> 00:27:44,270 I'm a girl on a mission. 503 00:27:49,441 --> 00:27:50,609 Excuse me. 504 00:27:50,609 --> 00:27:51,818 Excuse me. 505 00:27:51,818 --> 00:27:52,986 I hope I'm not too late. 506 00:27:52,986 --> 00:27:54,612 Chancellor evans, 507 00:27:54,612 --> 00:27:56,781 I'm Sydney Fox's new administrator... 508 00:27:56,781 --> 00:27:58,616 Temp, really... And, well, 509 00:27:58,616 --> 00:27:59,951 This is my first week here 510 00:27:59,951 --> 00:28:01,702 and I'm still kind of finding my way around. 511 00:28:01,702 --> 00:28:03,829 And somehow her budget didn't get 512 00:28:03,829 --> 00:28:05,206 to where it had to be in time 513 00:28:05,206 --> 00:28:06,540 so that it could get to you. 514 00:28:06,540 --> 00:28:07,708 But here it is. 515 00:28:07,708 --> 00:28:09,209 No, this is outrageous. 516 00:28:09,209 --> 00:28:10,502 Submissions are closed. 517 00:28:10,502 --> 00:28:12,504 I'm afraid he's right, dear. 518 00:28:12,504 --> 00:28:13,505 If you don't at least 519 00:28:13,505 --> 00:28:14,714 have a look at these figures, 520 00:28:14,714 --> 00:28:16,257 we may wind up losing this University 521 00:28:16,257 --> 00:28:17,717 a whole pantload of money. 522 00:28:19,052 --> 00:28:21,721 Clearly, the only figures this person 523 00:28:21,721 --> 00:28:23,514 is familiar with are her own. 524 00:28:23,514 --> 00:28:25,057 HARRIS: now, Chancellor Evans, I... 525 00:28:25,057 --> 00:28:26,850 KAREN: VP Harris wants to compare figures? 526 00:28:26,850 --> 00:28:27,601 Okay. 527 00:28:28,644 --> 00:28:30,270 How about 87? 528 00:28:30,270 --> 00:28:32,189 That's the number of relics Professor Fox 529 00:28:32,189 --> 00:28:34,399 and her department have brought in for this University. 530 00:28:34,399 --> 00:28:35,400 19... 531 00:28:35,400 --> 00:28:36,943 That's the number that have been sold 532 00:28:36,943 --> 00:28:38,069 for a million or more 533 00:28:38,069 --> 00:28:39,821 by this University to other museums. 534 00:28:39,821 --> 00:28:41,906 Then there's one, that's Sydney's operating budget. 535 00:28:41,906 --> 00:28:43,157 And finally, there's zero. 536 00:28:43,157 --> 00:28:44,283 That's the money brought in by 537 00:28:44,283 --> 00:28:45,659 all other departments combined. 538 00:28:45,659 --> 00:28:48,537 It's just lucky that Mr. Harris here 539 00:28:48,537 --> 00:28:49,538 sent me back to the drawing board 540 00:28:49,538 --> 00:28:50,956 to review all my figures 541 00:28:50,956 --> 00:28:52,332 so I could get him the whole picture 542 00:28:52,332 --> 00:28:53,792 in time for today's meeting. 543 00:28:53,792 --> 00:28:55,168 What a guy. 544 00:28:55,168 --> 00:28:56,503 Let me see that, please. 545 00:29:18,898 --> 00:29:19,982 SYDNEY: Which way? 546 00:29:21,067 --> 00:29:21,734 Straight ahead. 547 00:29:21,734 --> 00:29:23,152 The imperial ruins 548 00:29:23,152 --> 00:29:24,904 are in a clearing where the road ends. 549 00:29:24,904 --> 00:29:25,946 How far? 550 00:29:25,946 --> 00:29:27,740 Well, the scale isn't exactly... 551 00:29:27,740 --> 00:29:29,741 Shandar's after us by now. How far? 552 00:29:31,284 --> 00:29:31,993 A mile? 553 00:30:15,784 --> 00:30:18,494 [Nigel struggling] 554 00:30:24,917 --> 00:30:26,043 Careful. 555 00:30:26,043 --> 00:30:28,045 They may have left this booby-trapped. 556 00:31:11,209 --> 00:31:12,461 Sturdy doors. 557 00:31:15,797 --> 00:31:18,007 Ancient explosives were highly volatile. 558 00:31:18,007 --> 00:31:19,384 They used these doors to help 559 00:31:19,384 --> 00:31:21,260 contain any accidental explosions. 560 00:31:23,804 --> 00:31:24,763 Here it goes. 561 00:31:26,765 --> 00:31:27,965 [groaning] 562 00:31:34,481 --> 00:31:37,108 [coughing] 563 00:31:51,246 --> 00:31:53,456 The last time the dragon egg was seen, 564 00:31:53,456 --> 00:31:55,458 it was in a chest very similar to that one. 565 00:32:07,761 --> 00:32:08,961 [groaning] 566 00:32:20,398 --> 00:32:21,315 Bingo. 567 00:32:23,484 --> 00:32:25,444 I didn't expect it to be so big. 568 00:32:26,820 --> 00:32:27,654 And heavy. 569 00:32:27,654 --> 00:32:29,031 Nigel, freeze. 570 00:32:31,241 --> 00:32:31,867 What? 571 00:32:33,201 --> 00:32:35,662 These eggs are full of liquid explosives. 572 00:32:35,662 --> 00:32:37,580 The first one ever used blew a Mongol camp 573 00:32:37,580 --> 00:32:39,082 and its leader to kingdom come. 574 00:32:39,082 --> 00:32:40,416 Oh, yeah. 575 00:32:42,209 --> 00:32:43,085 Boom. 576 00:32:43,085 --> 00:32:43,794 Boom. 577 00:33:08,108 --> 00:33:09,308 [groaning] 578 00:33:30,170 --> 00:33:32,130 Give me one reason not to kill you. 579 00:33:35,592 --> 00:33:36,968 I know where Sydney is. 580 00:33:40,555 --> 00:33:41,847 Your end secure? 581 00:33:41,847 --> 00:33:42,431 I think so. 582 00:33:44,266 --> 00:33:45,517 I'd feel a whole lot better 583 00:33:45,517 --> 00:33:46,268 if we had a couple hundred 584 00:33:46,268 --> 00:33:47,061 yards of bubble wrap 585 00:33:47,061 --> 00:33:47,853 and a shipping crate. 586 00:33:47,853 --> 00:33:48,854 Yeah. 587 00:33:48,854 --> 00:33:52,607 Can you imagine after all these years, 588 00:33:52,607 --> 00:33:55,235 This egg may conclusively prove 589 00:33:55,235 --> 00:33:57,487 the Chinese invented a form of nitro-glycerin 590 00:33:57,487 --> 00:33:59,989 nearly 500 years before Alfred Nobel? 591 00:33:59,989 --> 00:34:01,240 Yeah, well, we've only got two days 592 00:34:01,240 --> 00:34:02,742 to get it to Beijing in one piece. 593 00:34:29,683 --> 00:34:31,560 NIGEL: This is the way Shandar will be coming. 594 00:34:33,186 --> 00:34:35,188 We can't go back the way we came. 595 00:34:35,188 --> 00:34:37,565 If we go that way there, 596 00:34:37,565 --> 00:34:38,608 it takes us to a smaller road 597 00:34:38,608 --> 00:34:39,567 but I can't tell if it takes 598 00:34:39,567 --> 00:34:41,194 us back to our pickup point. 599 00:34:41,194 --> 00:34:43,738 Well, as long as it's a way from Quan Shu. 600 00:34:44,947 --> 00:34:45,614 Whoa. 601 00:34:47,157 --> 00:34:48,117 NIGEL: Steady. 602 00:35:03,506 --> 00:35:04,840 Slow down. 603 00:35:04,840 --> 00:35:07,593 Taking this roller coaster will be suicide. 604 00:35:07,593 --> 00:35:08,635 Can't slow down. 605 00:35:08,635 --> 00:35:09,636 Shandar? 606 00:35:09,636 --> 00:35:11,263 Then go faster. 607 00:35:11,263 --> 00:35:13,765 Glide over the bumps like a hovercraft. 608 00:35:13,765 --> 00:35:16,684 [screaming] 609 00:35:16,684 --> 00:35:18,853 One more jolt like that... 610 00:35:18,853 --> 00:35:19,812 No truck. 611 00:35:19,812 --> 00:35:20,980 No us. 612 00:35:27,820 --> 00:35:29,112 SHANDAR: Stop, stop. 613 00:35:30,197 --> 00:35:31,907 Hey, this is the road 614 00:35:31,907 --> 00:35:33,491 to the imperial ruin, Shandar. 615 00:35:33,491 --> 00:35:34,909 That's where we're going to find her. 616 00:35:45,044 --> 00:35:46,587 These tracks are more recent. 617 00:35:46,587 --> 00:35:47,463 What? 618 00:35:48,589 --> 00:35:50,048 They've already been. 619 00:35:50,048 --> 00:35:51,258 They're making their escape. 620 00:35:52,592 --> 00:35:53,552 Come on, let's go then. 621 00:35:54,594 --> 00:35:55,470 They won't get far. 622 00:36:03,561 --> 00:36:04,812 NIGEL: Watch it. 623 00:36:04,812 --> 00:36:06,480 Oh, all I wanted was a nice, 624 00:36:06,480 --> 00:36:08,482 little teaching job, 625 00:36:08,482 --> 00:36:11,693 in a nice quiet library surrounded by books. 626 00:36:11,693 --> 00:36:12,652 Do you remember the time 627 00:36:12,652 --> 00:36:14,487 when I faced off with Kane 628 00:36:14,487 --> 00:36:16,531 and it didn't exactly go his way? 629 00:36:16,531 --> 00:36:19,492 Well, it didn't exactly go my way either. 630 00:36:19,492 --> 00:36:23,371 A relic was destroyed and a man was killed. 631 00:36:23,371 --> 00:36:24,663 Well, that's not going to happen again. 632 00:36:26,832 --> 00:36:28,292 And you tell me now? 633 00:36:32,045 --> 00:36:34,047 SYDNEY: But I want you to know 634 00:36:34,047 --> 00:36:35,632 that we're going to get out of this. 635 00:36:36,841 --> 00:36:38,468 NIGEL: Sydney, what's that ahead of us? 636 00:36:39,635 --> 00:36:40,970 SYDNEY: A dead end. 637 00:36:54,724 --> 00:36:55,574 { Advertisement } 638 00:36:58,058 --> 00:37:00,143 Maybe we can pick it up, make better time. 639 00:37:00,143 --> 00:37:00,811 Shh... 640 00:37:06,149 --> 00:37:07,817 I don't hear anything. 641 00:37:07,817 --> 00:37:09,152 Sounds like he's close. 642 00:37:10,570 --> 00:37:11,946 He's most likely harbouring a grudge 643 00:37:11,946 --> 00:37:13,531 after you stood him up for dinner. 644 00:37:13,531 --> 00:37:15,741 Not to mention you wrecking his jail. 645 00:37:15,741 --> 00:37:16,992 Yeah, well, there's that too. 646 00:37:18,744 --> 00:37:21,079 Maybe we can't outrun him and save the egg. 647 00:37:22,289 --> 00:37:24,082 But maybe the egg can save us. 648 00:37:35,551 --> 00:37:37,136 Let me get this straight. 649 00:37:37,136 --> 00:37:38,595 You want to use some of the 650 00:37:38,595 --> 00:37:40,639 explosive inside to make a bomb? 651 00:37:40,639 --> 00:37:41,682 Yeah. 652 00:37:41,682 --> 00:37:43,058 Would you consider we don't have 653 00:37:43,058 --> 00:37:44,893 many bomb-making materials at the moment? 654 00:37:44,893 --> 00:37:46,394 This will work as a vessel. 655 00:37:46,394 --> 00:37:48,354 Now, we can use some of the black powder 656 00:37:48,354 --> 00:37:50,565 from these rockets to detonate... 657 00:37:50,565 --> 00:37:52,149 The fuse. 658 00:37:52,149 --> 00:37:53,693 Okay, assuming all this works, 659 00:37:54,944 --> 00:37:56,946 How do we get the... 660 00:37:56,946 --> 00:37:57,946 You know... 661 00:37:57,946 --> 00:37:59,156 Out of the egg? 662 00:37:59,156 --> 00:38:00,532 [slurping] 663 00:38:02,159 --> 00:38:04,160 We need a reed, a hose, to siphon. 664 00:38:07,080 --> 00:38:08,831 And then we'll bring down that side 665 00:38:08,831 --> 00:38:11,501 of the cliff to block the road. 666 00:38:11,501 --> 00:38:12,835 Oh, okay. 667 00:38:19,049 --> 00:38:19,800 Here you go! 668 00:38:19,800 --> 00:38:21,259 I can't do it. 669 00:38:21,259 --> 00:38:22,302 What? 670 00:38:22,302 --> 00:38:23,803 I can't damage a relic. 671 00:38:23,803 --> 00:38:25,013 To save our lives? 672 00:38:25,013 --> 00:38:26,431 Here, give me the knife. 673 00:38:26,431 --> 00:38:28,850 No, wait. The ancient builders, 674 00:38:28,850 --> 00:38:29,767 when they made this, 675 00:38:29,767 --> 00:38:30,768 they must've had a way 676 00:38:30,768 --> 00:38:31,769 to get the stuff in, right? 677 00:38:32,937 --> 00:38:35,356 So there must be a way out. Brilliant. 678 00:38:35,356 --> 00:38:36,690 What are we looking for? 679 00:38:36,690 --> 00:38:38,734 SYDNEY: A patch, something that's been resealed. 680 00:38:55,791 --> 00:38:57,167 SYDNEY: We drop this wall, there's no way 681 00:38:57,167 --> 00:38:58,460 they'll get around except on foot. 682 00:39:03,298 --> 00:39:05,800 I'm not exactly sure how much of this stuff to use. 683 00:39:05,800 --> 00:39:06,801 Sure hope it works. 684 00:39:21,189 --> 00:39:22,232 Do you hear that? 685 00:39:27,445 --> 00:39:28,238 That's definitely them. 686 00:39:36,870 --> 00:39:38,664 Nigel, matches. 687 00:39:38,664 --> 00:39:40,040 What matches? 688 00:39:40,040 --> 00:39:40,999 "What matches?"! 689 00:39:48,006 --> 00:39:49,007 Remember our deal. 690 00:39:49,007 --> 00:39:50,133 She's mine. 691 00:39:50,133 --> 00:39:51,384 And you leave the relic to me. 692 00:39:54,053 --> 00:39:54,762 Run! 693 00:40:09,317 --> 00:40:11,068 It's not burning fast enough. 694 00:40:11,068 --> 00:40:11,652 What? 695 00:40:18,742 --> 00:40:20,786 Sydney, get back here. 696 00:40:22,370 --> 00:40:23,997 Watch it. She's trying to block the road. 697 00:40:25,040 --> 00:40:26,360 [gun shots] 698 00:40:34,256 --> 00:40:36,091 We've got you now, Sydney. 699 00:40:39,720 --> 00:40:40,440 [boom] 700 00:41:03,408 --> 00:41:04,701 No one could have survived. 701 00:41:14,210 --> 00:41:14,835 Kane. 702 00:41:38,814 --> 00:41:39,664 { Advertisement } 703 00:41:41,054 --> 00:41:42,263 NIGEL: Hello, Karen? 704 00:41:43,180 --> 00:41:44,015 We're back. 705 00:41:44,015 --> 00:41:45,182 Sorry we're late. 706 00:41:46,267 --> 00:41:47,184 NIGEL: The Chinese were so 707 00:41:47,184 --> 00:41:48,268 delighted with the dragon, 708 00:41:48,268 --> 00:41:50,270 they invited us to stay an extra day. 709 00:41:50,270 --> 00:41:51,438 How did things go here? 710 00:41:51,438 --> 00:41:52,356 Fine. 711 00:41:52,356 --> 00:41:54,232 You have a few messages. 712 00:41:54,232 --> 00:41:55,442 And these people would like 713 00:41:55,442 --> 00:41:56,568 to speak with you in person. 714 00:41:58,945 --> 00:41:59,737 Chair Evans? 715 00:41:59,737 --> 00:42:00,405 What does she want? 716 00:42:00,405 --> 00:42:01,114 Karen? 717 00:42:02,406 --> 00:42:03,699 Neil. 718 00:42:03,699 --> 00:42:04,784 HARRIS: I just wanted you to know 719 00:42:04,784 --> 00:42:06,660 we're considering some of your recommendations. 720 00:42:06,660 --> 00:42:08,412 Good work. 721 00:42:08,412 --> 00:42:10,706 Sydney, you've got a great temp here. 722 00:42:10,706 --> 00:42:13,041 I would consider making her full-time 723 00:42:13,041 --> 00:42:14,543 before someone else scoops her. 724 00:42:21,090 --> 00:42:22,967 Looks like things went very well here. 725 00:42:22,967 --> 00:42:24,802 Well, they didn't exactly start out that way. 726 00:42:24,802 --> 00:42:25,761 [phone ringing] You wouldn't... 727 00:42:25,761 --> 00:42:26,554 Hold on. 728 00:42:28,180 --> 00:42:29,932 Ancient studies. 729 00:42:29,932 --> 00:42:31,141 Yeah, she... 730 00:42:32,351 --> 00:42:33,143 You know what? 731 00:42:33,143 --> 00:42:34,186 She's not here. 732 00:42:35,770 --> 00:42:37,480 He's calling from Athens. 733 00:42:37,480 --> 00:42:39,315 Says it's about a relic, 734 00:42:39,315 --> 00:42:40,733 the mask of agamemnon. 735 00:42:43,110 --> 00:42:44,111 Greece. 736 00:42:44,111 --> 00:42:45,654 I'll book someone to cover your classes. 737 00:42:45,654 --> 00:42:46,906 Can you call us a cab to the airport? 738 00:42:47,948 --> 00:42:48,991 We'll talk later. 739 00:42:48,991 --> 00:42:50,117 As soon as you get back. 740 00:42:51,243 --> 00:42:51,868 Right. 741 00:42:52,294 --> 00:42:54,287 Subtitle by: Kiasuseven 742 00:42:54,337 --> 00:42:58,887 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.