Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,040 --> 00:00:03,040
Relic Hunter (PAL)
214 Eyes of Toklamanee
3
00:01:22,180 --> 00:01:36,980
(natchez language)
4
00:02:13,180 --> 00:02:23,420
(screaming)
5
00:02:30,140 --> 00:02:31,505
(adam:) but the shape.
6
00:02:31,540 --> 00:02:33,580
It definitely was similar
to a cahokian monument.
7
00:02:33,615 --> 00:02:35,700
It could've been but
then it could've been
8
00:02:35,735 --> 00:02:36,940
Just some sort of
eroded stone.
9
00:02:36,975 --> 00:02:38,017
It wasn't defined
enough.
10
00:02:38,052 --> 00:02:39,025
Sydney, you saw
the journal.
11
00:02:39,060 --> 00:02:40,505
The eyes of toklamanee
are down here
12
00:02:40,540 --> 00:02:42,220
And we're getting closer.
We just have to keep looking.
13
00:02:42,255 --> 00:02:45,145
Adam, you're one of my
best graduate students
14
00:02:45,180 --> 00:02:48,060
And I realize how important
it is that you find this relic,
15
00:02:48,095 --> 00:02:49,545
But rome wasn't built
in a day.
16
00:02:49,580 --> 00:02:51,340
This could be the
most important relic
17
00:02:51,375 --> 00:02:53,100
Of native american
history ever found.
18
00:02:53,135 --> 00:02:54,705
It's part of my
heritage.
19
00:02:54,740 --> 00:02:55,980
You just have
to have patience.
20
00:02:56,015 --> 00:02:57,197
I just didn't want
you to come
21
00:02:57,232 --> 00:02:58,746
All the way out
here for nothing.
22
00:02:58,781 --> 00:03:00,380
I didn't come out
here for nothing.
23
00:03:00,415 --> 00:03:01,945
You've made some
great progress
24
00:03:01,980 --> 00:03:03,905
And I'm impressed with
the work you've ne.
25
00:03:03,940 --> 00:03:06,900
When you get a little closer,
I could come back and...
26
00:03:06,935 --> 00:03:08,860
(guard:) hey, what are
you doing down here?
27
00:03:11,140 --> 00:03:12,900
(sydney:) big guns.
Transit authority?
28
00:03:12,935 --> 00:03:14,660
(guard:) freeze, or
we'll shoot.
29
00:03:20,140 --> 00:03:21,945
(guard:) you, hold it!
30
00:03:21,980 --> 00:03:24,660
(sydney:) doesn't look like
transit authority to me. Come on.
31
00:03:50,460 --> 00:03:50,460
{ Advertisement }
32
00:03:56,660 --> 00:03:57,500
(guard:) try again.
33
00:04:01,260 --> 00:04:04,660
(hobo:) psst. Hey! In
here, quick.
34
00:04:16,060 --> 00:04:18,260
(guard:) they're in here
somewhere. Check over there.
35
00:04:20,940 --> 00:04:22,900
All right, this will
take you up to the street,
36
00:04:22,935 --> 00:04:24,025
But you watch out.
37
00:04:24,060 --> 00:04:25,740
There's jarheads all
over the place. Hurry.
38
00:04:32,500 --> 00:04:33,700
We've got to get
out of here.
39
00:04:46,620 --> 00:04:48,300
(over radio) base to three.
Do you see them?
40
00:04:49,620 --> 00:04:50,980
(guard:) three to base.
They're in the air shaft.
41
00:05:18,420 --> 00:05:19,300
(guard:) hands up.
42
00:05:29,940 --> 00:05:31,520
{\pos(192,200)}(adam:) why were they
shooting at us?
43
00:05:31,555 --> 00:05:33,065
{\pos(192,180)}I don't know. But
it's safe to say
44
00:05:33,100 --> 00:05:34,980
{\pos(192,180)}They're way over the top
with their security here.
45
00:05:36,380 --> 00:05:38,280
I'm moore, the site manager.
Police will be here in a minute.
46
00:05:38,315 --> 00:05:40,180
{\pos(192,200)}Oh, good. Then maybe
you can explain to them
47
00:05:40,215 --> 00:05:41,597
{\pos(192,200)}Why your guards were
shooting at us
48
00:05:41,632 --> 00:05:42,980
{\pos(192,200)}With machine guns
in the tunnel.
49
00:05:43,015 --> 00:05:44,065
What you talking
about?
50
00:05:44,100 --> 00:05:45,780
Your goons tried to cut
us to pieces down there.
51
00:05:45,815 --> 00:05:47,185
My crew only carry
sidearms.
52
00:05:47,220 --> 00:05:49,620
{\pos(192,200)}I know it might be a
foreign concept to you,
53
00:05:49,655 --> 00:05:51,345
{\pos(192,200)}But we try to obey
the law around here.
54
00:05:51,380 --> 00:05:53,320
{\pos(192,200)}And I haven't had a crew
down there in 6 hours.
55
00:05:53,355 --> 00:05:55,260
{\pos(192,200)}Well, maybe somebody didn't
get the word because...
56
00:05:55,295 --> 00:05:56,385
No, I've got
a good idea.
57
00:05:56,420 --> 00:05:57,460
Let's let the police handle it.
58
00:05:57,495 --> 00:05:58,620
They're on their way.
59
00:06:02,540 --> 00:06:05,100
{\pos(192,200)}(moore:) what is it about this site
that brings out all the nutcakes?
60
00:06:08,980 --> 00:06:10,145
{\pos(192,200)}Lucky they weren't
in the main tunnel.
61
00:06:10,180 --> 00:06:11,580
{\pos(192,200)}They could've been killed
by a deep digger.
62
00:06:11,615 --> 00:06:12,865
{\pos(192,200)}Who are they?
63
00:06:12,900 --> 00:06:14,260
I don't know and I don't
care. Just get rid of them.
64
00:06:15,380 --> 00:06:16,140
{\pos(192,200)}Bette ramer.
65
00:06:17,500 --> 00:06:19,185
What's she doing
here?
66
00:06:19,220 --> 00:06:21,100
What the hell is she
doing here?
67
00:06:21,135 --> 00:06:22,497
You know her?
68
00:06:22,532 --> 00:06:23,896
Sydney fox.
69
00:06:23,931 --> 00:06:25,225
Sydney fox?
70
00:06:25,260 --> 00:06:28,460
She's a history professor.
And a relic hunter,
71
00:06:28,495 --> 00:06:30,580
A very well-known
relic hunter.
72
00:06:30,615 --> 00:06:31,985
Who's she?
73
00:06:32,020 --> 00:06:33,660
An archaeologist,
74
00:06:33,695 --> 00:06:35,257
A famous one.
75
00:06:35,292 --> 00:06:36,785
You know her?
76
00:06:36,820 --> 00:06:39,740
No, I know of her. I studied
her work when I was a student.
77
00:06:39,775 --> 00:06:40,745
How well known?
78
00:06:40,780 --> 00:06:43,345
Archaeology journals,
magazines.
79
00:06:43,380 --> 00:06:45,260
She makes the papers
from time to time.
80
00:06:46,980 --> 00:06:49,105
Bill, call the
police back,
81
00:06:49,140 --> 00:06:50,980
Tell them we're not going
to press any charges.
82
00:06:51,015 --> 00:06:52,380
They don't have to
send anybody out.
83
00:06:52,415 --> 00:06:53,540
Uh huh. Right away, sir.
84
00:06:54,900 --> 00:06:57,100
All right. Talk to them, find
out what they're doing here,
85
00:06:57,135 --> 00:06:58,260
Then get rid of
them.
86
00:07:03,380 --> 00:07:04,300
All right.
87
00:07:13,180 --> 00:07:14,700
Long way from
chaco canyon.
88
00:07:14,735 --> 00:07:16,140
Yes, it is.
89
00:07:17,300 --> 00:07:19,665
And your reputation
precedes you, too, sydney.
90
00:07:19,700 --> 00:07:23,140
Which is why I'm surprised
you're trying to ruin it.
91
00:07:24,340 --> 00:07:25,985
As an archaeologist,
I'm sure you realize
92
00:07:26,020 --> 00:07:28,180
There are always obstacles
to important discoveries.
93
00:07:28,215 --> 00:07:30,340
(sydney:) adam grant, one
of my graduate students.
94
00:07:30,375 --> 00:07:32,180
Oh, and you're conducting
a seminar on what?
95
00:07:32,215 --> 00:07:33,705
The finer points of
trespassing?
96
00:07:33,740 --> 00:07:35,700
We didn't get very far
through the usual channels.
97
00:07:35,735 --> 00:07:37,425
I signed off on
that project.
98
00:07:37,460 --> 00:07:40,580
I can't imagine what you think
you're going to try and find.
99
00:07:40,615 --> 00:07:42,300
You're positive that
there's nothing
100
00:07:42,335 --> 00:07:43,937
Of historical value
down there?
101
00:07:43,972 --> 00:07:45,540
That's right. Nothing
unusual.
102
00:07:45,575 --> 00:07:46,745
Just a few middens
103
00:07:46,780 --> 00:07:49,105
Where previous generations
dumped their garbage.
104
00:07:49,140 --> 00:07:51,420
(sydney:)what if I told you
that I have reason to believe
105
00:07:51,455 --> 00:07:54,500
The eyes of toklamanee
are down there?
106
00:07:54,535 --> 00:07:55,500
Toklamanee?
107
00:07:59,220 --> 00:08:02,025
Two mysterious discs
of enormous power.
108
00:08:02,060 --> 00:08:05,020
They're a fabled piece of
prehistory americana --
109
00:08:06,460 --> 00:08:08,580
And a wild goose chase
for relic hunters.
110
00:08:08,615 --> 00:08:10,105
Now, that myth is
about as bogus
111
00:08:10,140 --> 00:08:13,500
As the existence of the ghost
dancers of the plains indians.
112
00:08:13,535 --> 00:08:14,785
(adam:) the eyes exist.
113
00:08:14,820 --> 00:08:17,500
They're buried within a
sacred mound near the river.
114
00:08:17,535 --> 00:08:19,137
And why hasn't anyone
found them before now?
115
00:08:19,172 --> 00:08:20,676
Well, maybe because
there's a major city
116
00:08:20,711 --> 00:08:22,180
Of 2 million people
built on top of it.
117
00:08:24,380 --> 00:08:26,140
Well, you certainly don't
disappoint.
118
00:08:27,580 --> 00:08:28,945
We have proof.
119
00:08:28,980 --> 00:08:31,020
Wait. You said we
wouldn't show it to anyone
120
00:08:31,060 --> 00:08:32,340
Until after we found
the eyes.
121
00:08:32,375 --> 00:08:33,705
Adam, it's just a
copy
122
00:08:33,740 --> 00:08:36,500
And if anyone can appreciate
your journal, it's dr. Ramer.
123
00:08:36,535 --> 00:08:37,220
What journal?
124
00:08:38,260 --> 00:08:41,460
It belonged to a french
explorer, dated 1605.
125
00:08:41,495 --> 00:08:42,785
Has it been authenticated?
126
00:08:42,820 --> 00:08:44,300
It's out for c14
dating right now.
127
00:08:49,100 --> 00:08:51,225
Security, could you please
escort ms fox
128
00:08:51,260 --> 00:08:53,220
(bette:) and her friend out
the front gates? Thank you.
129
00:08:53,255 --> 00:08:55,180
You're not even going to
take a look at the journal?
130
00:08:55,215 --> 00:08:57,265
I'm going to let you go,
131
00:08:57,300 --> 00:08:59,065
On the condition that you
do not come back.
132
00:08:59,100 --> 00:09:01,620
I believe there's an important
relic buried down there.
133
00:09:01,655 --> 00:09:04,140
Well, the site archaeologist
report says there's not.
134
00:09:05,500 --> 00:09:07,105
And if I do come
back?
135
00:09:07,140 --> 00:09:08,780
You don't look stupid
to me.
136
00:09:11,060 --> 00:09:12,140
Neither do you.
137
00:09:19,180 --> 00:09:20,825
That went well.
138
00:09:20,860 --> 00:09:22,345
Do you find it
strange
139
00:09:22,380 --> 00:09:24,660
That a world-renowned
archaeologist wasn't even curious
140
00:09:24,695 --> 00:09:25,865
To take a look at
a journal
141
00:09:25,900 --> 00:09:27,425
That might lead to a
major historical discovery?
142
00:09:27,460 --> 00:09:30,145
Kind of seems to me like
her adventure days are over.
143
00:09:30,180 --> 00:09:32,780
I mean, she is doing work for
a city construction project.
144
00:09:34,060 --> 00:09:34,660
Well, maybe.
145
00:09:45,580 --> 00:09:46,820
What are you doing?
146
00:10:02,500 --> 00:10:03,780
Looks like some kind
of bone fragment.
147
00:10:05,020 --> 00:10:06,385
That pile's from the
subway
148
00:10:06,420 --> 00:10:08,420
So this definitely came
from the tunnels.
149
00:10:08,455 --> 00:10:13,020
When we get back to the
university,
150
00:10:13,055 --> 00:10:14,140
Good idea.
151
00:10:16,540 --> 00:10:21,625
(phone ringing)
152
00:10:21,660 --> 00:10:24,620
Moore. Yeah, we had
them here.
153
00:10:24,655 --> 00:10:26,460
No, I let them go.
154
00:10:27,780 --> 00:10:30,025
She's a big-time relic hunter.
155
00:10:30,060 --> 00:10:32,900
The last thing you need is something
like that all over the media.
156
00:10:34,260 --> 00:10:35,740
No, no, they didn't see
anything.
157
00:10:36,900 --> 00:10:39,140
I'm sure they weren't anywhere
near it.
158
00:10:39,180 --> 00:10:41,500
Look, everything's under
control.
159
00:10:42,500 --> 00:10:43,140
Okay.
160
00:10:52,180 --> 00:10:54,700
Claudia, I'm expecting a call
from sydney at any minute.
161
00:10:54,735 --> 00:10:57,220
Did you get the lab results
back from adam's journal?
162
00:10:57,255 --> 00:10:58,825
Oh, yeah, they should
be ready any time.
163
00:10:58,860 --> 00:11:00,665
I'll just give them a call,
give them a little push.
164
00:11:00,700 --> 00:11:03,620
Good idea. Sometimes their c14
dating gets a little backlogged,
165
00:11:03,655 --> 00:11:05,260
(nigel:) due to all
the other lab work.
166
00:11:06,860 --> 00:11:09,020
Number should be on
the messenger receipt.
167
00:11:16,420 --> 00:11:17,380
Is something wrong?
168
00:11:19,900 --> 00:11:22,820
You just said c14.
Did you just say c14?
169
00:11:22,855 --> 00:11:23,825
Well, of course I
said c14.
170
00:11:23,860 --> 00:11:25,580
That's what you sent
it out for.
171
00:11:27,380 --> 00:11:27,780
Right?
172
00:11:30,220 --> 00:11:31,660
Not exactly.
173
00:11:34,100 --> 00:11:37,340
Well, what exactly did
you send it out for?
174
00:11:37,375 --> 00:11:40,065
(claudia:) well, see,
175
00:11:40,100 --> 00:11:42,340
That is actually a
very funny story.
176
00:11:43,660 --> 00:11:45,425
Well, how funny is it?
177
00:11:45,460 --> 00:11:48,505
Well, you see, I met
this guy
178
00:11:48,540 --> 00:11:50,700
Who said that you can tell
a lot about someone by...
179
00:11:50,735 --> 00:11:52,265
By their handwriting.
180
00:11:52,300 --> 00:11:54,865
(claudia:) and, well, I had
all these letters so I...
181
00:11:54,900 --> 00:11:57,380
You sent adam's journal out to
have the handwriting analysed?
182
00:12:00,060 --> 00:12:00,660
Yes.
183
00:12:11,740 --> 00:12:13,865
Dan, this is my
professor, sydney fox.
184
00:12:13,900 --> 00:12:16,380
Sydney, this is dan
bernstein, my office mate.
185
00:12:16,415 --> 00:12:17,185
Hello.
186
00:12:17,220 --> 00:12:19,385
62 and 58 degrees,
187
00:12:19,420 --> 00:12:21,420
Why are the convergence
poles at variable angles?
188
00:12:21,455 --> 00:12:22,740
They're supposed to be
45 symmetrically
189
00:12:22,775 --> 00:12:24,420
To maximize the magnetic
field.
190
00:12:24,455 --> 00:12:25,420
Dan.
191
00:12:29,580 --> 00:12:30,020
Hello.
192
00:12:31,900 --> 00:12:33,620
I'm having impedance
problems.
193
00:12:37,860 --> 00:12:38,900
Okay.
194
00:12:40,420 --> 00:12:42,420
Pretty decent-sized space they
give you grad students here.
195
00:12:42,455 --> 00:12:44,420
It actually belongs
to some junior professor,
196
00:12:44,455 --> 00:12:45,740
But he's on sabbatical
for a few months.
197
00:12:45,775 --> 00:12:47,097
Nice of him to let
you use it.
198
00:12:47,132 --> 00:12:48,420
They didn't exactly
let me.
199
00:12:49,380 --> 00:12:50,345
Adam.
200
00:12:50,380 --> 00:12:51,540
I'll be out before
he comes back.
201
00:12:51,575 --> 00:12:53,237
He'll never even know
I was here.
202
00:12:53,272 --> 00:12:55,046
Hey, are these the
ceremonial mounds?
203
00:12:55,081 --> 00:12:56,830
(adam:) the cahokians
were amazing.
204
00:12:56,865 --> 00:12:58,622
They had a calendar
like the mayans
205
00:12:58,657 --> 00:13:00,345
And mathematics like
the aztecs.
206
00:13:00,380 --> 00:13:02,660
What exactly were the eyes
of toklamanee used for?
207
00:13:02,695 --> 00:13:04,065
No one really knows.
208
00:13:04,100 --> 00:13:07,660
Legend just tells them being a
powerful force in the community,
209
00:13:07,695 --> 00:13:09,025
Revered like a god.
210
00:13:09,060 --> 00:13:12,420
(adam:) they were said to
provide food, let the crops grow.
211
00:13:12,455 --> 00:13:13,665
Wonder how they did
that.
212
00:13:13,700 --> 00:13:15,140
Maybe we'll get to
find out soon.
213
00:13:15,175 --> 00:13:16,980
Oh, can I use your phone?
214
00:13:17,015 --> 00:13:18,697
Ugh. It was a
215
00:13:18,732 --> 00:13:20,345
Slight mistake.
216
00:13:20,380 --> 00:13:22,880
A slight mistake is
ordering blue pens
217
00:13:22,915 --> 00:13:25,380
When you should have
ordered black pens.
218
00:13:25,415 --> 00:13:26,940
This is an absolute
catastrophe.
219
00:13:26,975 --> 00:13:29,217
(phone ringing)
220
00:13:29,252 --> 00:13:31,425
Ancient studies.
221
00:13:31,460 --> 00:13:33,060
Nigel, how's the
carbon dating going?
222
00:13:33,095 --> 00:13:35,297
Syd, hi. How's st. Louis?
223
00:13:35,332 --> 00:13:37,465
Have you seen the
arch yet?
224
00:13:37,500 --> 00:13:39,380
(nigel:) I understand there's
a really nice little rib place
225
00:13:39,415 --> 00:13:40,465
Down by the river.
226
00:13:40,500 --> 00:13:42,180
Nigel, the journal.
Is it being tested?
227
00:13:42,215 --> 00:13:46,225
The journal? Right,
of course,
228
00:13:46,260 --> 00:13:49,860
Well, there's a funny
thing about that.
229
00:13:49,895 --> 00:13:51,300
Funny, how?
230
00:13:52,580 --> 00:13:56,040
Well, it... It is being
tested, in a sense,
231
00:13:56,075 --> 00:13:59,500
And I'm sure the results
when they come through
232
00:13:59,535 --> 00:14:00,820
Will be very, very
interesting. I mean...
233
00:14:00,855 --> 00:14:02,060
You don't have it,
do you?
234
00:14:05,060 --> 00:14:08,420
It got mixed up with claudia's
handwriting analysis. Sorry.
235
00:14:08,455 --> 00:14:10,145
Okay, just get it back.
236
00:14:10,180 --> 00:14:12,740
However you do it, get
it to the lab, asap.
237
00:14:12,775 --> 00:14:13,260
Right.
238
00:14:22,060 --> 00:14:25,780
Slight delay in the carbon
dating of the journal.
239
00:14:26,900 --> 00:14:30,860
Oh, right. That's too bad.
240
00:14:30,895 --> 00:14:34,820
(electronic noises)
241
00:14:34,855 --> 00:14:35,780
What is that?
242
00:14:41,340 --> 00:14:42,225
What is that?
243
00:14:42,260 --> 00:14:43,100
What is going on?
What is...
244
00:14:43,135 --> 00:14:44,100
What is this?
245
00:14:45,180 --> 00:14:46,305
No, no, no, no.
246
00:14:46,340 --> 00:14:48,260
No, don't bang,
never bang.
247
00:14:52,340 --> 00:14:53,300
(dan:) what is going
on?
248
00:14:54,540 --> 00:14:55,625
There's probably
a very,
249
00:14:55,660 --> 00:14:58,860
Very simple explanation
for all of this,
250
00:14:58,895 --> 00:15:00,105
(dan:) but I will
figure it out.
251
00:15:00,140 --> 00:15:04,060
So just leave me and
my equipment alone.
252
00:15:04,095 --> 00:15:04,740
Thank you.
253
00:15:09,300 --> 00:15:10,580
Hold on. What is that?
254
00:15:13,180 --> 00:15:15,300
We found it at the
construction site this morning.
255
00:15:15,335 --> 00:15:16,660
What are you trying to
do, fry us?
256
00:15:16,695 --> 00:15:17,745
What are you talking
about?
257
00:15:17,780 --> 00:15:19,100
There's only one reason
that my metres would go
258
00:15:19,135 --> 00:15:20,397
Into the red like that.
259
00:15:20,432 --> 00:15:21,660
That thing is radioactive.
260
00:15:28,340 --> 00:15:28,340
{ Advertisement }
261
00:15:29,580 --> 00:15:31,065
Radioactive?
262
00:15:31,100 --> 00:15:36,020
(dan:) yes. You know, like,
chernobyl or hiroshima, cell phones.
263
00:15:39,980 --> 00:15:42,020
It's not lead, but
it'll have to do.
264
00:15:44,340 --> 00:15:47,140
I thought it was a relic
from a project I'm working on.
265
00:15:47,175 --> 00:15:48,857
(adam:) was hoping to
have it tested.
266
00:15:48,892 --> 00:15:50,505
I know some nerd over
in the physics lab
267
00:15:50,540 --> 00:15:52,865
Who might be able to do a
compositional analysis.
268
00:15:52,900 --> 00:15:56,460
That is if I'm not glowing in
the dark by the time I get there.
269
00:15:56,495 --> 00:15:59,380
Guys with machine guns,
radioactivity.
270
00:15:59,415 --> 00:16:00,985
What's going on down
there?
271
00:16:01,020 --> 00:16:03,105
I don't know, but I have
a hard time believing
272
00:16:03,140 --> 00:16:06,020
That bette ramer overlooked
a possible radiation source.
273
00:16:07,300 --> 00:16:08,220
Can you get on
the web here?
274
00:16:08,255 --> 00:16:09,225
Yeah.
275
00:16:09,260 --> 00:16:10,665
I'd like to take a
look at a report,
276
00:16:10,700 --> 00:16:13,220
See if there's any mention
of radiation in it.
277
00:16:21,260 --> 00:16:22,860
City of st. Louis
278
00:16:24,620 --> 00:16:27,820
Public works rapid transit.
279
00:16:30,180 --> 00:16:32,400
There's nothing in the city site
about an archaeological survey.
280
00:16:32,435 --> 00:16:34,620
(adam:) there's a link to the
construction company's home page.
281
00:16:36,260 --> 00:16:37,260
(sydney:) password
rotected.
282
00:16:44,620 --> 00:16:46,780
I don't know whether to
be impressed or frightened.
283
00:16:46,815 --> 00:16:48,940
Don't worry, we'll be off
before anyone can trace us.
284
00:16:48,975 --> 00:16:50,220
Oh, that makes it
better then.
285
00:16:52,460 --> 00:16:53,380
(adam:) there it
is.
286
00:16:54,740 --> 00:16:57,460
Well, that's a rather concise
report for such a large project.
287
00:16:59,260 --> 00:17:02,740
(adam:) "no evidence of significant
historical or archaeological findings".
288
00:17:02,775 --> 00:17:04,385
What about radioactive ones?
289
00:17:04,420 --> 00:17:05,860
Doesn't exactly look
like miss ramer
290
00:17:05,900 --> 00:17:07,540
Went over the place
with a fine-toothed comb.
291
00:17:07,575 --> 00:17:09,465
No, it does not.
292
00:17:09,500 --> 00:17:11,345
I think I'll pay
her a visit.
293
00:17:11,380 --> 00:17:13,940
See what else you can find
out about the project.
294
00:17:13,975 --> 00:17:15,385
I'll call you later.
295
00:17:15,420 --> 00:17:17,300
You know, she's not going to be
any different than she was before.
296
00:17:18,860 --> 00:17:20,665
Hey, adam, what was it
297
00:17:20,700 --> 00:17:22,780
That made you want to get
into archaeology so badly?
298
00:17:24,100 --> 00:17:24,820
I don't know.
299
00:17:25,900 --> 00:17:27,265
I started reading some
things
300
00:17:27,300 --> 00:17:29,820
About some ancient sites and
that got me reading some more.
301
00:17:29,855 --> 00:17:34,145
Before I knew it, I was all
sucked in and whacked out.
302
00:17:34,180 --> 00:17:38,340
I never quite heard it described
like that before, but yeah.
303
00:17:38,380 --> 00:17:40,505
(sydney:) I'll tell
you a secret:
304
00:17:40,540 --> 00:17:43,780
It never goes away, not
if you're doing it right.
305
00:17:56,940 --> 00:17:58,825
I'm sorry to drop by
unannounced.
306
00:17:58,860 --> 00:18:01,700
Perhaps I didn't make myself
clear the last time we spoke.
307
00:18:01,735 --> 00:18:03,865
I will leave and I
won't come back
308
00:18:03,900 --> 00:18:06,040
If you just take one
look at the journal.
309
00:18:06,075 --> 00:18:07,927
No firsthand account of
the eyes exists
310
00:18:07,962 --> 00:18:09,951
In the literature of native
america.
311
00:18:09,986 --> 00:18:11,905
The legends are all oral
history.
312
00:18:11,940 --> 00:18:14,300
The journal was written
by a french surveyor.
313
00:18:14,335 --> 00:18:15,745
He made it all the way
back to France
314
00:18:15,780 --> 00:18:18,180
After having witnessed the
eyes of toklamanee firsthand.
315
00:18:29,180 --> 00:18:30,945
That compo's going to
take a few days.
316
00:18:30,980 --> 00:18:34,820
(dan:) typical. It turns out
we'll live to see the results.
317
00:18:34,855 --> 00:18:37,825
The radiation levels were
pretty much harmless.
318
00:18:37,860 --> 00:18:41,020
I just wonder what it was
down there that caused it.
319
00:18:41,055 --> 00:18:44,180
Could've been a small
uranium deposit in the soil.
320
00:18:45,540 --> 00:18:46,785
Natural source.
321
00:18:46,820 --> 00:18:48,660
Or maybe it was a
cia/alien plot
322
00:18:48,695 --> 00:18:50,465
To develop a subterranean
arsenal,
323
00:18:50,500 --> 00:18:52,980
(dan:) overtake the country
and use human glandular fluid
324
00:18:53,015 --> 00:18:54,980
As a hyper-efficient alternative
fuel source.
325
00:18:56,340 --> 00:18:57,665
You've been drinking
yohimbe tea
326
00:18:57,700 --> 00:18:59,900
And watching x-files
marathons again, haven't you?
327
00:19:06,380 --> 00:19:08,900
(sydney:) adam traced it through
the court of France records.
328
00:19:08,935 --> 00:19:10,140
It not only describes
the eyes
329
00:19:10,180 --> 00:19:12,620
But the cultural advances
of the cahokians.
330
00:19:12,655 --> 00:19:15,025
The mound-builders of the
mississippi valley.
331
00:19:15,060 --> 00:19:16,820
They built using the same
techniques as the mayans.
332
00:19:18,420 --> 00:19:21,060
An oral migration legend
of the natchez indians.
333
00:19:22,300 --> 00:19:23,985
You believe only primitive
savages
334
00:19:24,020 --> 00:19:26,105
Inhabited north america
prior to the europeans?
335
00:19:26,140 --> 00:19:29,540
One civilization always
built upon the previous one.
336
00:19:29,575 --> 00:19:32,940
If there'd been any evidence,
I would have found it.
337
00:19:35,420 --> 00:19:37,520
The subway project poses
absolutely no threat
338
00:19:37,555 --> 00:19:39,620
To anything of archaeological
significance.
339
00:19:42,500 --> 00:19:45,220
Adam found something that
came out of the tunnels.
340
00:19:45,255 --> 00:19:46,980
It's radioactive.
341
00:20:04,220 --> 00:20:05,340
Was it the money?
342
00:20:07,500 --> 00:20:09,500
Or did you just get tired
of fighting the fight?
343
00:20:32,420 --> 00:20:34,700
(phone ringing)
344
00:20:34,735 --> 00:20:36,105
Moore.
345
00:20:36,140 --> 00:20:37,500
(councilman:) our
security's been breached.
346
00:20:37,535 --> 00:20:39,860
Someone's hacked into
the files.
347
00:20:39,895 --> 00:20:43,025
We need to speed things
up.
348
00:20:43,060 --> 00:20:44,660
We're not ready to pour
concrete.
349
00:20:44,695 --> 00:20:46,225
Get ready.
350
00:20:46,260 --> 00:20:48,340
(moore:) covering up the radiation
source is not as simple as you think.
351
00:20:48,375 --> 00:20:51,700
Here's simple: There's a
lot at stake.
352
00:20:53,340 --> 00:20:54,705
Of course.
353
00:20:54,740 --> 00:20:58,780
(councilman:) deals have
been made, favours owed.
354
00:20:58,815 --> 00:21:00,625
You know what I'm
saying?
355
00:21:00,660 --> 00:21:03,860
Yeah. I've got everything
under control.
356
00:21:03,895 --> 00:21:05,785
I thought you would.
357
00:21:05,820 --> 00:21:07,640
Even if someone got
down there,
358
00:21:07,675 --> 00:21:09,460
They wouldn't be coming
back.
359
00:21:09,495 --> 00:21:10,300
Let's hope so,
360
00:21:11,620 --> 00:21:13,100
For both our sakes.
361
00:21:28,220 --> 00:21:29,620
Doesn't look like we're
going in the front door.
362
00:21:32,820 --> 00:21:34,340
There's got to be
another way down.
363
00:21:34,375 --> 00:21:35,937
Okay, where?
364
00:21:35,972 --> 00:21:37,500
I don't know.
365
00:21:42,060 --> 00:21:44,345
I'll bet he does.
366
00:21:44,380 --> 00:21:46,260
(adam:) that's the guy who
helped us in the subway.
367
00:22:41,300 --> 00:22:43,225
I don't know how it works
in your trailer,
368
00:22:43,260 --> 00:22:45,060
But in my office, the
protocol's known as knocking.
369
00:22:45,095 --> 00:22:46,265
Oh, sorry.
370
00:22:46,300 --> 00:22:47,460
(bette:) what do you want?
371
00:22:52,060 --> 00:22:54,820
That's a pearson, huh?
45, 50 feet?
372
00:22:54,855 --> 00:22:57,580
The old double-mast,
gaff-rigged.
373
00:22:57,620 --> 00:22:59,180
That's pricey.
374
00:22:59,220 --> 00:23:01,745
It's a good thing your
career's going so well.
375
00:23:01,780 --> 00:23:05,060
But that's the problem with
your job is you work so hard,
376
00:23:05,095 --> 00:23:06,745
You don't have any time
to enjoy it.
377
00:23:06,780 --> 00:23:09,940
You know, I think you
should start spending
378
00:23:09,975 --> 00:23:11,225
A little more time on
this boat.
379
00:23:11,260 --> 00:23:13,940
You'd be amazed what
2 weeks off can do.
380
00:23:21,820 --> 00:23:23,345
Keep an eye out
for security.
381
00:23:23,380 --> 00:23:24,780
Last time, they came
out of nowhere.
382
00:23:24,815 --> 00:23:25,900
We have to get lower.
383
00:23:37,940 --> 00:23:39,040
Ladies first.
384
00:23:39,075 --> 00:23:40,140
Thanks, adam.
385
00:23:49,540 --> 00:23:51,305
This must be part of
an old sewer system.
386
00:23:51,340 --> 00:23:55,020
Take a look at this pipe
fixture. Turn of the century.
387
00:23:57,260 --> 00:23:59,460
Deeper we go, closer
we'll get.
388
00:24:10,380 --> 00:24:13,060
One of the work crews
must have put this up.
389
00:24:13,095 --> 00:24:14,065
Why?
390
00:24:14,100 --> 00:24:18,265
I don't know. Could
be dangerous or unstable.
391
00:24:18,300 --> 00:24:21,100
Maybe they're trying to keep
people out for another reason.
392
00:24:44,460 --> 00:24:47,700
This is new, been blocked
off recently.
393
00:24:48,980 --> 00:24:49,660
Whoa.
394
00:24:51,300 --> 00:24:52,940
I'm getting some
radioactivity here.
395
00:25:01,620 --> 00:25:01,620
{ Advertisement }
396
00:25:06,700 --> 00:25:07,260
You okay?
397
00:25:08,220 --> 00:25:09,500
Yeah. You?
398
00:25:10,460 --> 00:25:11,225
Yeah.
399
00:25:11,260 --> 00:25:12,540
Well, you wanted to
get lower.
400
00:25:19,340 --> 00:25:21,585
There's more radiation
down here,
401
00:25:21,620 --> 00:25:23,700
(sydney:) but we should
be okay for a while.
402
00:25:23,735 --> 00:25:24,620
Look at these.
403
00:25:25,940 --> 00:25:29,420
Yeah. They go down here
with absolutely no light.
404
00:25:29,455 --> 00:25:31,145
(sydney:) well, wherever
we are,
405
00:25:31,180 --> 00:25:33,260
Looks like some kind of
natural rock formation.
406
00:25:33,295 --> 00:25:34,940
One that was hollowed
out a long time ago.
407
00:25:36,540 --> 00:25:38,900
Doesn't seem to be any evidence
of the cahokians here, though.
408
00:25:40,020 --> 00:25:41,145
Wait a minute.
409
00:25:41,180 --> 00:25:43,940
That wasn't a sinkhole
we fell through,
410
00:25:43,975 --> 00:25:46,425
It was a floor trap
of some kind.
411
00:25:46,460 --> 00:25:49,220
(sydney:) I've seen the
same design in mayan temples.
412
00:25:49,255 --> 00:25:50,717
This means we're
getting closer.
413
00:25:50,752 --> 00:25:52,180
Let's see what else
is around here.
414
00:25:53,740 --> 00:25:56,520
If it's anything like
the temple at teotihuacan,
415
00:25:56,555 --> 00:25:59,300
The most important chamber
is down at the bottom.
416
00:26:00,500 --> 00:26:02,000
I'm not seeing any
way down, though.
417
00:26:02,035 --> 00:26:03,500
(adam:)there's
something over here.
418
00:26:05,700 --> 00:26:06,260
(sydney:) adam?
419
00:26:10,580 --> 00:26:11,180
Adam?
420
00:26:13,060 --> 00:26:14,100
Found another opening.
421
00:26:23,540 --> 00:26:25,580
(adam:) unfortunately,
it goes up.
422
00:26:25,615 --> 00:26:27,620
Looks like it's the
only way out.
423
00:26:27,655 --> 00:26:28,660
Don't worry, you
were right.
424
00:26:28,695 --> 00:26:29,900
We are getting closer.
425
00:26:52,260 --> 00:26:52,820
Get back.
426
00:27:05,420 --> 00:27:06,820
What was that about?
427
00:27:08,620 --> 00:27:11,780
I don't know. But
someone's drilling.
428
00:27:39,260 --> 00:27:40,980
Get your hands
off me.
429
00:27:56,340 --> 00:27:58,460
Come on, let's get
out of here.
430
00:28:03,020 --> 00:28:04,620
Follow me. This way.
431
00:28:38,100 --> 00:28:40,065
Right through here.
Watch your head.
432
00:28:40,100 --> 00:28:42,740
All right, got to move, got to
move because they are coming.
433
00:28:49,260 --> 00:28:50,700
How long have you
been living down here?
434
00:28:50,735 --> 00:28:53,345
A week. No, maybe two.
435
00:28:53,380 --> 00:28:55,380
Of course I can't stay
in one place too long,
436
00:28:55,415 --> 00:28:57,137
Not since they started
coming down.
437
00:28:57,172 --> 00:28:58,860
No, I mean, down here
under the ground.
438
00:29:00,980 --> 00:29:03,865
Since the sun went bad.
439
00:29:03,900 --> 00:29:06,540
(hobo:) you can't stay out
in it no more, it poisons you.
440
00:29:06,575 --> 00:29:09,540
Of course, I know
they did it on purpose
441
00:29:09,575 --> 00:29:10,625
So as I'd come down
here.
442
00:29:10,660 --> 00:29:12,220
Oh, yeah, yeah, they
knew I'd come down.
443
00:29:12,255 --> 00:29:13,505
They?
444
00:29:13,540 --> 00:29:20,145
Yeah, they wanted me
to find paradise.
445
00:29:20,180 --> 00:29:22,980
The drillers are trying to
destroy me, and all of it.
446
00:29:23,015 --> 00:29:25,780
Yes, the drillers. Now what
are they doing down here?
447
00:29:25,815 --> 00:29:27,385
See, I can hear them
in the tunnels.
448
00:29:27,420 --> 00:29:31,140
Pretty soon, they're just
going to wipe it all out.
449
00:29:31,175 --> 00:29:32,620
Wipe out what? How?
450
00:29:32,655 --> 00:29:34,900
Sh. Sh.
451
00:29:39,700 --> 00:29:41,140
They're coming again.
452
00:29:42,100 --> 00:29:43,180
See, it's not safe here.
453
00:29:43,215 --> 00:29:43,820
We've got to go.
454
00:29:45,220 --> 00:29:47,740
No, no. You, you take the
first stairs you come to.
455
00:29:47,775 --> 00:29:49,900
That... That'll take
you out. And hurry.
456
00:29:49,935 --> 00:29:51,180
They're almost here.
457
00:30:02,340 --> 00:30:04,780
Sorry about the mix-up, but I
got them to put a rush on it.
458
00:30:07,860 --> 00:30:10,065
The c14 results. Claudia,
if I find
459
00:30:10,100 --> 00:30:13,140
Jean dixon's astrological predictions
for leo dicaprio in here...
460
00:30:13,175 --> 00:30:15,217
Nigel, they're in there.
I checked them myself.
461
00:30:15,252 --> 00:30:17,260
God, you know, you
make one little mistake...
462
00:30:27,500 --> 00:30:28,380
This is unbelievable.
463
00:30:30,100 --> 00:30:32,660
I still don't understand how those
plants could flourish with no light.
464
00:30:32,695 --> 00:30:35,505
Well, the geiger counter
readings went up as we dropped.
465
00:30:35,540 --> 00:30:38,500
Now, I remember something about
radiation stimulating flora growth.
466
00:30:38,535 --> 00:30:41,585
But that still doesn't
explain all the drilling.
467
00:30:41,620 --> 00:30:45,020
Drilling, radiation, the
plants, heavily-armed security --
468
00:30:45,055 --> 00:30:46,860
If all this is connected
to toklamanee,
469
00:30:46,895 --> 00:30:48,437
It must be one
spectacular relic.
470
00:30:48,472 --> 00:30:49,945
That's why we have
to go back.
471
00:30:49,980 --> 00:30:52,180
There has to be something on the
other side of that blocked-up area.
472
00:30:52,215 --> 00:30:53,717
Well, with all the added
security,
473
00:30:53,752 --> 00:30:55,220
We'd better be really
careful.
474
00:30:55,255 --> 00:30:55,905
Yeah.
475
00:30:55,940 --> 00:30:59,580
(phone ringing)
476
00:30:59,615 --> 00:31:00,185
Hello.
477
00:31:00,220 --> 00:31:01,220
Are you alone?
478
00:31:01,255 --> 00:31:02,545
No.
479
00:31:02,580 --> 00:31:03,940
(nigel:) adam there?
480
00:31:03,975 --> 00:31:05,265
(sydney:) yes.
481
00:31:05,300 --> 00:31:08,340
We just got the results
back from the lab.
482
00:31:08,375 --> 00:31:08,820
And?
483
00:31:10,100 --> 00:31:12,100
It's off by about
400 years.
484
00:31:13,420 --> 00:31:15,380
(nigel:) the journal's
a total fake, syd.
485
00:31:16,380 --> 00:31:17,225
What?
486
00:31:17,260 --> 00:31:18,500
(nigel:) it's bogus.
487
00:31:20,940 --> 00:31:22,660
Sydney, it's not what you think.
488
00:31:22,700 --> 00:31:25,660
You said you got it from the
relative of the explorer's servant.
489
00:31:25,695 --> 00:31:27,900
You said that it was lost
and forgotten in France
490
00:31:27,935 --> 00:31:29,340
For years before you
found it.
491
00:31:30,780 --> 00:31:34,065
Okay. I did it.
492
00:31:34,100 --> 00:31:35,820
I created the document
myself.
493
00:31:35,855 --> 00:31:37,145
Unbelievable.
494
00:31:37,180 --> 00:31:40,020
Look, the journal's a fake,
but toklamanee is real.
495
00:31:40,055 --> 00:31:41,500
You know that, sydney.
496
00:31:41,540 --> 00:31:44,260
I don't know that. I don't
know anything right now, adam.
497
00:31:44,295 --> 00:31:46,980
The academic world gives no
credence to the natchez legends.
498
00:31:47,015 --> 00:31:48,585
It's... It's an oral
history
499
00:31:48,620 --> 00:31:50,580
And it's viewed with
the same kind of derision
500
00:31:50,615 --> 00:31:52,380
That bible scholars
view the kabbalah.
501
00:31:52,415 --> 00:31:53,625
So, to prove your point,
502
00:31:53,660 --> 00:31:55,820
You decide to make things
up to fill your agenda?
503
00:31:55,855 --> 00:31:57,665
No, my research was
genuine.
504
00:31:57,700 --> 00:32:00,900
There was a servant who
survived the 1605 expedition.
505
00:32:00,935 --> 00:32:02,665
His stories of cahokian
culture
506
00:32:02,700 --> 00:32:05,220
Were recorded in court
of France ledgers.
507
00:32:05,255 --> 00:32:07,740
You could look it up.
Please, don't be angry.
508
00:32:07,775 --> 00:32:10,597
I'm more disappointed
than angry, adam.
509
00:32:10,632 --> 00:32:13,420
You didn't trust that
I would believe you
510
00:32:13,455 --> 00:32:15,217
If you brought me
the oral histories
511
00:32:15,252 --> 00:32:16,945
And the facts about
the french explorer.
512
00:32:16,980 --> 00:32:19,420
You might have, but would you
have dropped everything
513
00:32:19,455 --> 00:32:21,300
To come all the way
here to check it out?
514
00:32:24,020 --> 00:32:28,260
I couldn't find it by
myself. I needed you.
515
00:32:31,220 --> 00:32:35,000
I understand if you
don't want me involved.
516
00:32:35,035 --> 00:32:38,780
But... But there's so
much at stake now.
517
00:32:38,815 --> 00:32:40,677
We've no idea what's
down there,
518
00:32:40,712 --> 00:32:42,866
But it must be something
important.
519
00:32:42,901 --> 00:32:45,020
Right under the mississippi
river.
520
00:32:49,340 --> 00:32:51,460
We're going to need tools
to break down that wall.
521
00:33:02,340 --> 00:33:04,100
Anything else down
there? Huh?
522
00:33:04,135 --> 00:33:05,265
Can't see anything.
523
00:33:05,300 --> 00:33:06,100
There's got to
be something.
524
00:33:07,900 --> 00:33:08,580
What do we do now?
525
00:33:09,540 --> 00:33:11,100
Find another homeless
guy?
526
00:33:15,580 --> 00:33:17,500
Make sure you've got your
light on down there, all right?
527
00:33:17,535 --> 00:33:19,420
(adam:) maybe we can try
to sneak back into the site.
528
00:33:19,460 --> 00:33:22,140
Yeah. With their lax security,
I'm sure it's no problem.
529
00:33:22,180 --> 00:33:24,825
(bette:) maybe I can
help you out.
530
00:33:24,860 --> 00:33:27,820
Don't... Don't worry, I'm
not going to turn you in.
531
00:33:27,855 --> 00:33:30,425
It's very impressive.
532
00:33:30,460 --> 00:33:33,460
It's quite a piece of forgery
you have here, mr. Grant.
533
00:33:33,495 --> 00:33:36,500
How did you know without
sending it to a lab?
534
00:33:36,535 --> 00:33:38,620
Yeah, how did you
know?
535
00:33:40,580 --> 00:33:42,385
I was in china once
on a dig.
536
00:33:42,420 --> 00:33:44,985
We were looking for
the lost golden buddha.
537
00:33:45,020 --> 00:33:49,180
I had an idea as to its
location that conflicted
538
00:33:49,215 --> 00:33:51,777
With those of the lead
archaeologist.
539
00:33:51,812 --> 00:33:54,305
He wouldn't even look
at my evidence
540
00:33:54,340 --> 00:33:59,740
Until I showed him a piece of
statuary that confirmed my opinion.
541
00:34:02,420 --> 00:34:04,105
Did you ever tell him
it was a fake?
542
00:34:04,140 --> 00:34:11,140
Oh, yeah, yeah. But not until
after we located the relic.
543
00:34:13,060 --> 00:34:16,060
Come on, let's go find
your eyes of toklamanee.
544
00:34:17,860 --> 00:34:20,140
(bette:) you'll see it was set
up just like a mayan pit trap.
545
00:34:20,175 --> 00:34:21,225
Once we're in
the subway,
546
00:34:21,260 --> 00:34:23,060
There's an access to
the old sewer level.
547
00:34:23,095 --> 00:34:24,185
That's what led us
to it.
548
00:34:24,220 --> 00:34:25,980
If we see any security,
keep your heads down.
549
00:34:26,015 --> 00:34:27,220
Let me do the talking.
550
00:34:44,260 --> 00:34:47,180
(bette:) you're right,
it's just like the traps
551
00:34:47,215 --> 00:34:49,077
In the jaguar temple
at chichen itza.
552
00:34:49,112 --> 00:34:50,940
You've never been
down to this level?
553
00:34:53,980 --> 00:34:54,700
No.
554
00:34:57,060 --> 00:34:58,900
Well, we're here now.
555
00:35:02,500 --> 00:35:05,580
Okay, let's see what's
behind that wall.
556
00:35:08,460 --> 00:35:09,940
Yeah, you're right.
Ramer didn't leave.
557
00:35:09,975 --> 00:35:11,140
She took them down
the tunnel.
558
00:35:11,175 --> 00:35:12,705
Where are they now?
559
00:35:12,740 --> 00:35:15,220
They're at the sewer level and
they're trying to get down below.
560
00:35:15,255 --> 00:35:16,785
Want me to take them out?
561
00:35:16,820 --> 00:35:22,460
No. Let's see if they can
get to where our situation is.
562
00:35:22,495 --> 00:35:28,100
Then we can pour the concrete,
take care of both problems.
563
00:35:29,180 --> 00:35:29,740
Okay.
564
00:35:38,500 --> 00:35:40,105
(bette:) that's
definitely cahokian.
565
00:35:40,140 --> 00:35:42,220
(adam:) it's probably the
entrance of the main temple mount.
566
00:35:43,780 --> 00:35:45,380
(sydney:) these levels
are getting a little high.
567
00:35:45,415 --> 00:35:47,020
We should keep an
eye on it.
568
00:36:06,780 --> 00:36:07,660
(sydney:) paradise.
569
00:36:09,260 --> 00:36:10,980
(adam:) no wonder he
didn't want it destroyed.
570
00:36:12,500 --> 00:36:15,585
Some of these plants
are herbs.
571
00:36:15,620 --> 00:36:18,220
You know, it's possible they could
have been planted for medicine.
572
00:36:20,900 --> 00:36:23,140
All this has been here
for 400 years.
573
00:36:23,175 --> 00:36:25,300
How does it survive?
574
00:36:28,460 --> 00:36:30,465
Radiation.
575
00:36:30,500 --> 00:36:32,540
Levels much higher in here
than it was in the tunnel.
576
00:36:32,575 --> 00:36:33,785
We shouldn't be here much
longer.
577
00:36:33,820 --> 00:36:35,900
(adam:) the eyes of
toklamanee have to be near.
578
00:36:35,935 --> 00:36:37,780
We can't go back now.
Through here.
579
00:36:37,815 --> 00:36:39,180
(sydney:) adam, the
radiation.
580
00:36:52,220 --> 00:36:52,860
(sydney:) adam?
581
00:36:54,660 --> 00:36:56,460
Look, adam, I know
you want...
582
00:36:58,860 --> 00:37:01,340
The eyes of toklamanee.
583
00:37:08,700 --> 00:37:11,140
(bette:) this chamber's got
to be at least 50 feet high.
584
00:37:12,620 --> 00:37:16,700
This is as massive as the
inside chamber of teotihuacan.
585
00:37:17,660 --> 00:37:19,345
We'd better document
this quick.
586
00:37:19,380 --> 00:37:21,220
These levels are
starting to worry me.
587
00:37:22,580 --> 00:37:24,380
They must be the source
of the radiation.
588
00:37:24,420 --> 00:37:26,380
That's what's making
all the plants grow.
589
00:37:29,140 --> 00:37:32,700
(bette:) look at the spear in
his hand, shaped like the atlatl
590
00:37:32,740 --> 00:37:33,940
Throwing spears of the
mayans.
591
00:37:36,740 --> 00:37:41,500
Look, this one depicts
a shaman and 2 discs.
592
00:37:41,535 --> 00:37:42,865
(adam:) this isn't
just ceremonial.
593
00:37:42,900 --> 00:37:45,785
The eyes are placed
with some other purpose.
594
00:37:45,820 --> 00:37:48,660
(sydney:) it looks like they're
emitting some sort of energy.
595
00:37:48,695 --> 00:37:50,220
Energy to destroy an
enemy?
596
00:37:50,255 --> 00:37:52,265
(rumbling)
597
00:37:52,300 --> 00:37:53,580
(sydney:) what is going
on?
598
00:37:53,615 --> 00:37:54,785
Earthquake?
599
00:37:54,820 --> 00:37:56,660
There's no active fault
anywhere near here.
600
00:37:58,820 --> 00:38:01,820
Whatever it is, it's
activated whatever that is.
601
00:38:01,855 --> 00:38:03,545
(bette:) a reactor.
602
00:38:03,580 --> 00:38:05,865
They've developed a
primitive nuclear reactor.
603
00:38:05,900 --> 00:38:08,700
There must be some kind of
uranium source inside those discs.
604
00:38:08,735 --> 00:38:10,500
The cahokians' trade routes
gave them access to it
605
00:38:10,535 --> 00:38:11,705
As well as carbon
and copper.
606
00:38:11,740 --> 00:38:13,220
(sydney:) maybe we could
discuss this later.
607
00:38:20,020 --> 00:38:20,865
We're trapped!
608
00:38:20,900 --> 00:38:22,580
Look for another
door.
609
00:39:03,220 --> 00:39:03,940
Over here.
610
00:39:22,460 --> 00:39:24,140
(bette:) they're pumping
concrete into the mound.
611
00:39:24,175 --> 00:39:25,820
They're trying to cover it
up just like in chernobyl.
612
00:39:25,855 --> 00:39:27,740
They must not realize
the discs are a reactor.
613
00:39:27,775 --> 00:39:29,180
If they try to seal
it in...
614
00:39:29,215 --> 00:39:30,105
Explosion?
615
00:39:30,140 --> 00:39:30,740
(sydney & bette:) big!
616
00:39:52,460 --> 00:39:54,340
(bette:) I'm shutting down
construction, moore.
617
00:39:54,375 --> 00:39:55,865
On whose authority?
618
00:39:55,900 --> 00:39:59,100
As site archaeologist, I'm
declaring this an historic site.
619
00:39:59,135 --> 00:40:02,177
(bette:) all activity
will be suspended
620
00:40:02,212 --> 00:40:05,185
Until an independent review
is completed.
621
00:40:05,220 --> 00:40:08,540
There's not going to be a
review -- not now, not ever.
622
00:40:09,580 --> 00:40:10,620
I have a great
idea.
623
00:40:11,740 --> 00:40:13,260
Why don't we let the police sort it out?
624
00:40:13,295 --> 00:40:15,460
They should be here
any minute.
625
00:40:26,940 --> 00:40:29,945
(councilman:) that's what
I pay you for.
626
00:40:29,980 --> 00:40:32,580
I don't even want my name
mentioned in the same edition
627
00:40:32,615 --> 00:40:34,940
Of any paper that
covers this mess.
628
00:40:36,100 --> 00:40:36,820
(agent:) fbi.
629
00:40:38,220 --> 00:40:40,140
We'd like to ask you a
few questions, councilman.
630
00:40:41,620 --> 00:40:41,620
{ Advertisement }
631
00:40:43,700 --> 00:40:45,185
Oh, hi, adam.
632
00:40:45,220 --> 00:40:46,545
How did it go
in st. Louis?
633
00:40:46,580 --> 00:40:49,300
Bette was like a pit bull
with the city officials.
634
00:40:49,335 --> 00:40:51,060
I'm so happy for you.
It's all your research.
635
00:40:51,095 --> 00:40:52,537
You deserve all the
credit.
636
00:40:52,572 --> 00:40:53,945
The cahokians deserve that.
637
00:40:53,980 --> 00:40:56,980
And I wouldn't be anywhere
without your support, sydney.
638
00:40:57,015 --> 00:40:59,980
I know bette feels the same
way. You saved her reputation.
639
00:41:01,340 --> 00:41:03,025
Just got your photos back
from the lab, adam.
640
00:41:03,060 --> 00:41:05,380
Unfortunately, film doesn't
react too well to radiation.
641
00:41:05,415 --> 00:41:07,700
Must've been enough down
there to fog out your camera.
642
00:41:07,735 --> 00:41:09,140
There's enough to
melt his camera.
643
00:41:09,175 --> 00:41:10,797
That's not all we
got back.
644
00:41:10,832 --> 00:41:12,385
Due to claudia's
mix-up,
645
00:41:12,420 --> 00:41:14,340
We have something very
interesting to tell you about
646
00:41:14,375 --> 00:41:15,820
Your personality based
on your handwriting.
647
00:41:15,855 --> 00:41:17,545
Hey, that's not fair.
648
00:41:17,580 --> 00:41:20,500
I was trying to simulate the style
of the 17th century french servant.
649
00:41:25,540 --> 00:41:27,260
Subtitle by: Kiasuseven
650
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
651
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
652
00:00:13,050 --> 00:00:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.