Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Relic Hunter (PAL)
210 Lost Contact
2
00:01:32,760 --> 00:01:37,520
Some bloody notion you had to
go breaking off from the platoon
3
00:01:37,555 --> 00:01:38,800
Shut up and keep working.
4
00:01:38,835 --> 00:01:39,925
We've got to go back
5
00:01:39,960 --> 00:01:41,960
And tell the captain
about poor willoughby.
6
00:01:41,995 --> 00:01:43,365
We tell him what really
happened,
7
00:01:43,400 --> 00:01:46,240
You think anyone in their
right minds would believe us?
8
00:01:46,275 --> 00:01:49,080
They'd think we were daft
and toss us in the asylum.
9
00:01:49,115 --> 00:01:51,125
No one can ever know
the truth,
10
00:01:51,160 --> 00:01:54,640
Not the captain, the
platoon, your missus, nobody.
11
00:01:54,675 --> 00:01:56,120
You got me?
12
00:01:57,240 --> 00:01:58,565
Swear it.
13
00:01:58,600 --> 00:02:00,120
I swear. I swear.
14
00:02:02,240 --> 00:02:04,360
I won't tell a soul.
15
00:02:06,000 --> 00:02:07,325
Soon as he's buried,
16
00:02:07,360 --> 00:02:08,885
I'm putting that bloody
thing
17
00:02:08,920 --> 00:02:10,320
Back in the cave where it
belongs.
18
00:02:23,840 --> 00:02:27,040
(banging)
19
00:02:51,880 --> 00:02:53,080
(guard:) hey!
20
00:02:53,115 --> 00:02:54,245
Hey, hey, hey!
21
00:02:54,280 --> 00:02:57,160
Hey, you!
Yeah, you!
22
00:02:58,840 --> 00:03:00,960
You can't park
here.
23
00:03:00,995 --> 00:03:03,080
(phone ringing)
24
00:03:05,200 --> 00:03:06,365
Ancient studies.
25
00:03:06,400 --> 00:03:08,240
(dean wormer:)I'm looking
for professor fox.
26
00:03:08,275 --> 00:03:10,080
Dean wormer. No, I'm
sorry, she's not here.
27
00:03:10,120 --> 00:03:11,760
I know. Go and call
her out of class.
28
00:03:11,795 --> 00:03:13,125
Call her out of class?
29
00:03:13,160 --> 00:03:16,085
Sydney really hates to be
interrupted so I can't just...
30
00:03:16,120 --> 00:03:19,120
I need to speak with her right
now. You go and interrupt her.
31
00:03:19,155 --> 00:03:20,245
Interrupt her?
32
00:03:20,280 --> 00:03:22,605
Yes, sir, I... I
absolutely will.
33
00:03:22,640 --> 00:03:24,760
You know, you... You can
always count on me, sir.
34
00:03:24,795 --> 00:03:25,885
Good.
35
00:03:25,920 --> 00:03:27,080
And might I say what
a pleasure it is to...
36
00:03:27,115 --> 00:03:31,520
(dial tone)
37
00:03:42,800 --> 00:03:44,005
(agnes:) student services.
38
00:03:44,040 --> 00:03:46,920
Agnes, hi, it's claudia
from sydney fox's office.
39
00:03:46,955 --> 00:03:48,685
Yeah, I was just
wondering,
40
00:03:48,720 --> 00:03:51,560
Could you do me the
tiniest little favour?
41
00:03:51,595 --> 00:03:53,360
Sure, claudia. What is
it this time?
42
00:03:55,360 --> 00:03:56,605
(nigel:) what could
be so important
43
00:03:56,640 --> 00:03:58,360
That the dean would
call you out of class?
44
00:03:58,395 --> 00:03:59,765
I have no idea.
45
00:03:59,800 --> 00:04:01,400
I just got a message to
come to the conference room.
46
00:04:01,435 --> 00:04:02,725
We'll find out
soon enough.
47
00:04:02,760 --> 00:04:04,800
Think it could be anything to
do with us being away so much?
48
00:04:04,840 --> 00:04:05,920
Nigel, relax.
49
00:04:09,800 --> 00:04:11,165
(sydney:) what is this?
50
00:04:11,200 --> 00:04:13,840
(rod:) a playback system for
satellite transmissions.
51
00:04:13,875 --> 00:04:15,080
Hello, sydney.
52
00:04:17,600 --> 00:04:17,600
{ Advertisement }
53
00:04:17,880 --> 00:04:19,685
You're the one that call me out of class?
54
00:04:19,720 --> 00:04:21,560
{\pos(192,200)}I knew you'd never come
to my office,
55
00:04:21,595 --> 00:04:23,480
{\pos(192,200)}So I brought my office to you.
56
00:04:23,515 --> 00:04:24,565
Where's the dean?
57
00:04:24,600 --> 00:04:26,365
{\pos(192,200)}The dean's not coming, nigel.
58
00:04:26,400 --> 00:04:29,320
{\pos(192,200)}Nigel bailey, my teaching
assistant, rod thorson.
59
00:04:29,355 --> 00:04:31,405
Rod thorson,
entrepreneur,
60
00:04:31,440 --> 00:04:33,920
Thorson group,
international heir?
61
00:04:33,955 --> 00:04:35,405
Among other things.
62
00:04:35,440 --> 00:04:37,220
Your boss disappointed me,
nigel.
63
00:04:37,255 --> 00:04:38,965
I asked her to lead an
expedition
64
00:04:39,000 --> 00:04:41,880
That I sponsored to myanmar.
She turned me down.
65
00:04:41,915 --> 00:04:44,085
Only because I despise you.
66
00:04:44,120 --> 00:04:46,100
(rod:) perhaps you
forget the considerable
67
00:04:46,135 --> 00:04:48,327
Contributions that I
make to this university.
68
00:04:48,362 --> 00:04:50,641
That won't give you carte
blanche to my services.
69
00:04:50,676 --> 00:04:52,920
{\pos(192,180)}Regardless of your opinions of
me,
70
00:04:52,960 --> 00:04:55,180
The myanmar expedition
proceeded, without you.
71
00:04:55,215 --> 00:04:57,400
{\pos(192,200)}And the day before yesterday,
72
00:04:57,440 --> 00:05:00,565
{\pos(192,200)}They uncovered a remarkable relic,
73
00:05:00,600 --> 00:05:03,260
{\pos(192,200)}A prehistoric bowl which could possibly be
74
00:05:03,295 --> 00:05:05,920
{\pos(192,200)}The world's oldest religious artifact.
75
00:05:05,955 --> 00:05:08,277
I guess I made a
bad choice.
76
00:05:08,312 --> 00:05:10,565
No, sydney, a fateful one.
77
00:05:10,600 --> 00:05:13,840
{\pos(192,200)}Because a few hours after the
crew reported their discovery,
78
00:05:13,875 --> 00:05:18,200
{\pos(192,200)}We received this transmission by satellite.
79
00:05:18,235 --> 00:05:19,160
Go ahead, kyle.
80
00:05:23,960 --> 00:05:26,680
Something's gone wrong. I don't
know what happened.
81
00:05:26,715 --> 00:05:28,720
I heard screaming outside the
tent.
82
00:05:28,755 --> 00:05:30,160
That's joan wyatt.
83
00:05:31,880 --> 00:05:34,160
He was attacked. I didn't see
what happened,
84
00:05:34,195 --> 00:05:36,165
But he's... He's dead.
85
00:05:36,200 --> 00:05:39,640
Rudy's on the scene, all the
moladi porters have gone.
86
00:05:39,675 --> 00:05:41,817
I'm so scared.
87
00:05:41,852 --> 00:05:43,925
(footsteps)
88
00:05:43,960 --> 00:05:49,965
No! No! No! No!
89
00:05:50,000 --> 00:05:52,320
(sydney:) the terror
on joan's face.
90
00:06:01,640 --> 00:06:03,720
Could it have been
a wild animal?
91
00:06:03,755 --> 00:06:06,120
Maybe. Maybe rebel
soldiers.
92
00:06:06,155 --> 00:06:07,925
They have been fighting
93
00:06:07,960 --> 00:06:09,400
With the myanmar government
for some time.
94
00:06:09,435 --> 00:06:10,805
(rod:) well, the
fighting's way up north.
95
00:06:10,840 --> 00:06:13,360
Perhaps the moladi porters
turned against them.
96
00:06:13,395 --> 00:06:14,645
The moladi are a
peaceful people.
97
00:06:14,680 --> 00:06:16,600
That would be completely
out of their nature.
98
00:06:16,635 --> 00:06:17,765
Well, whatever happened,
99
00:06:17,800 --> 00:06:19,800
(rod:) it's a terrible
tragedy.
100
00:06:19,835 --> 00:06:21,125
After you turned
me down,
101
00:06:21,160 --> 00:06:23,500
I hired joan wyatt
on your recommendation.
102
00:06:23,535 --> 00:06:25,840
Joan wyatt is a
highly-skilled professional
103
00:06:25,875 --> 00:06:27,405
Both in the lab
and in the field.
104
00:06:27,440 --> 00:06:30,440
Agreed. So help me find
out what happened.
105
00:06:32,120 --> 00:06:33,840
Was there anything prior
to the attack
106
00:06:33,875 --> 00:06:35,000
Indicating they were
in danger?
107
00:06:35,035 --> 00:06:36,005
Just the opposite.
108
00:06:36,040 --> 00:06:37,880
Play the previous day's
transmission, kyle.
109
00:06:42,040 --> 00:06:44,140
Mr. Thorson, it's day
7 just after 5:00 p.M.
110
00:06:44,175 --> 00:06:46,240
And I think you're going to be
very happy.
111
00:06:46,275 --> 00:06:47,765
We hit the jackpot.
112
00:06:47,800 --> 00:06:51,000
We found the most incredible
relic, absolutely amazing.
113
00:06:52,880 --> 00:06:54,960
We discovered it in this cave
about an hour ago.
114
00:06:54,995 --> 00:06:56,245
I've never seen anything like
it.
115
00:06:56,280 --> 00:06:59,160
The inside's a prehistoric place
of worship.
116
00:06:59,195 --> 00:07:00,245
We found...
117
00:07:00,280 --> 00:07:02,920
Oh, here come vic and rudy with
the relic.
118
00:07:02,955 --> 00:07:04,760
Okay, come on, take it easy.
119
00:07:04,795 --> 00:07:05,485
... My hand.
120
00:07:05,520 --> 00:07:06,645
Come on, let me hold it.
121
00:07:06,680 --> 00:07:08,280
Let's go, it's a scratch, it's a
scratch.
122
00:07:09,320 --> 00:07:10,605
From the look of the cave
paintings,
123
00:07:10,640 --> 00:07:12,920
I'd say we're talking about the
species homo heidelbergensis
124
00:07:12,955 --> 00:07:15,240
And the bowl was used in a
sacrificial ritual.
125
00:07:17,560 --> 00:07:19,020
I'd like to spend a few more
days here
126
00:07:19,055 --> 00:07:20,480
So I c ? do a thorough field
analysis
127
00:07:20,515 --> 00:07:21,685
Before we head home,
128
00:07:21,720 --> 00:07:23,540
To document the cave and
catalogue
129
00:07:23,575 --> 00:07:25,360
Some skeletal remains we found.
130
00:07:25,395 --> 00:07:27,360
Oh, yeah, we rock.
131
00:07:33,400 --> 00:07:35,660
Oh, mr. Thorson, if you speak to
sydney fox,
132
00:07:35,695 --> 00:07:37,920
Thank her for turning down this
expedition.
133
00:07:37,955 --> 00:07:40,285
Her loss has been our gain.
134
00:07:40,320 --> 00:07:41,845
And I just want all
of you to know
135
00:07:41,880 --> 00:07:44,640
That I proposed to joan last
night. She didn't say yes.
136
00:07:46,040 --> 00:07:48,080
We'll... We'll check
in tomorrow. Bye.
137
00:07:59,440 --> 00:08:01,080
(rod:) it's not
good, sydney.
138
00:08:01,115 --> 00:08:02,525
Vic is dead,
139
00:08:02,560 --> 00:08:05,360
Rudy's missing, and who
knows what's happened to joan?
140
00:08:05,395 --> 00:08:07,597
Have you reported this to
the myanmar government?
141
00:08:07,632 --> 00:08:09,800
No, they'd just wrap it
in miles of red tape.
142
00:08:09,835 --> 00:08:11,405
It would take days
for them to act
143
00:08:11,440 --> 00:08:14,440
And then they'd only send out
some half-assed search party.
144
00:08:14,475 --> 00:08:16,037
I need someone in that
jungle
145
00:08:16,072 --> 00:08:17,565
Searching for joan
and rudy now.
146
00:08:17,600 --> 00:08:19,165
Someone who knows what
they're doing.
147
00:08:19,200 --> 00:08:21,800
A relic hunter, who can find
what you're really looking for?
148
00:08:23,440 --> 00:08:27,160
You've got me wrong
once again.
149
00:08:27,195 --> 00:08:28,920
Sydney, I need you.
150
00:08:35,400 --> 00:08:37,680
Have her clear our schedules.
We're going to myanmar.
151
00:08:40,080 --> 00:08:41,165
Thank you.
152
00:08:41,200 --> 00:08:42,720
I'm doing this for joan.
153
00:08:49,680 --> 00:08:50,800
(claudia:)ancient
studies.
154
00:08:50,835 --> 00:08:51,617
(nigel:) claudia...
155
00:08:51,652 --> 00:08:52,686
It's kyle, right?
156
00:08:52,721 --> 00:08:53,685
That's right.
157
00:08:53,720 --> 00:08:55,160
(sydney:) can you enhance
the image on this video?
158
00:08:55,195 --> 00:08:56,445
I need a closer look
at what happened.
159
00:08:56,480 --> 00:08:58,240
That's possible, but I'm
going to have to restructure
160
00:08:58,275 --> 00:08:59,845
The entire digital code.
161
00:08:59,880 --> 00:09:02,000
I mean, there's some imaging
software that might help,
162
00:09:02,035 --> 00:09:04,320
If I can get my hands on it.
163
00:09:04,355 --> 00:09:05,000
Go with it.
164
00:09:08,880 --> 00:09:10,445
I was just wondering
about...
165
00:09:10,480 --> 00:09:12,520
Thorson, I'm going to need
a plane from your fleet
166
00:09:12,560 --> 00:09:14,520
To drop nigel and the mya.
167
00:09:14,555 --> 00:09:15,440
We'll parachute in.
168
00:09:15,475 --> 00:09:16,325
Parachute?
169
00:09:16,360 --> 00:09:17,445
The crew drove in
by jeep.
170
00:09:17,480 --> 00:09:19,280
On dirt back roads,
it'd take too long.
171
00:09:19,315 --> 00:09:20,685
Okay, you've got
the plane,
172
00:09:20,720 --> 00:09:22,485
But I want some of
my people to go along.
173
00:09:22,520 --> 00:09:24,640
Whatever happened to that
crew is my responsibility.
174
00:09:24,675 --> 00:09:26,040
You're worried about the
crew or the relic?
175
00:09:26,075 --> 00:09:27,337
You sell me short,
sydney.
176
00:09:27,372 --> 00:09:28,600
I'm not the one
selling here.
177
00:09:30,120 --> 00:09:32,160
Okay, thorson, I'll
take your personnel,
178
00:09:32,195 --> 00:09:33,565
But just one. You.
179
00:09:33,600 --> 00:09:36,165
Whoa, you know me,
sydney.
180
00:09:36,200 --> 00:09:38,565
I employ others to do
that kind of thing.
181
00:09:38,600 --> 00:09:40,680
Not this time. This time,
you get your hands dirty
182
00:09:40,715 --> 00:09:42,297
And you clean up
your own mess.
183
00:09:42,332 --> 00:09:43,880
And on my terms.
I call the shots.
184
00:09:45,640 --> 00:09:46,600
I'll go pack.
185
00:09:48,440 --> 00:09:50,605
Syd', this is a
no-can-do.
186
00:09:50,640 --> 00:09:52,780
First of all, finals
are next week. Secondly...
187
00:09:52,815 --> 00:09:54,920
Claudia, I trust that
you'll figure something out.
188
00:09:54,955 --> 00:09:56,005
But...
189
00:09:56,040 --> 00:09:57,205
(kyle:) miss fox,
we're in luck.
190
00:09:57,240 --> 00:09:58,800
I located a program that
I think will do the trick.
191
00:09:58,835 --> 00:09:59,845
It's being messengered
over.
192
00:09:59,880 --> 00:10:02,000
Great. Kyle, this is my
assistant, claudia.
193
00:10:02,035 --> 00:10:04,120
Whatever you need, she's
at your disposal.
194
00:10:04,155 --> 00:10:05,285
Parachute?
195
00:10:05,320 --> 00:10:07,920
Have fun in... Wherever you're going.
196
00:10:27,160 --> 00:10:28,040
(pilot:)prepare
to drop.
197
00:10:30,840 --> 00:10:31,800
We're heading
home.
198
00:10:51,600 --> 00:10:52,685
You okay?
199
00:10:52,720 --> 00:10:55,320
Yeah, I just hate
jumping out of planes.
200
00:10:55,355 --> 00:10:56,360
It's so unnatural.
201
00:10:58,760 --> 00:11:00,520
You know, he's not
such a bad chap.
202
00:11:00,555 --> 00:11:01,805
Yeah, right.
203
00:11:01,840 --> 00:11:05,165
Well, why did you turn down
his original assignment?
204
00:11:05,200 --> 00:11:08,080
Thorson doesn't care anything
about a relic's historical value.
205
00:11:08,115 --> 00:11:11,080
He's only inte
what it can get for him.
206
00:11:11,115 --> 00:11:12,837
He sells them?
207
00:11:12,872 --> 00:11:14,525
Not exactly.
208
00:11:14,560 --> 00:11:17,320
Okay, 3 years ago, I find the
golden eye of yaounde for him,
209
00:11:17,355 --> 00:11:20,080
Supposedly to hand over to
the nagos tribe of west africa.
210
00:11:20,115 --> 00:11:22,080
Well, a week after I
hand it over to thorson,
211
00:11:22,115 --> 00:11:24,000
The jewel is lost in
transit.
212
00:11:24,035 --> 00:11:25,285
Months later, I find out
213
00:11:25,320 --> 00:11:27,560
It's in the hands of a
prince, babatundi of cameroon.
214
00:11:27,595 --> 00:11:30,600
You mean he reported it
lost and then sold it?
215
00:11:30,635 --> 00:11:32,160
Thorson's too slick for
that.
216
00:11:32,195 --> 00:11:33,605
I did some research.
217
00:11:33,640 --> 00:11:36,800
Coincidentally, just a few days
after the golden eye went missing,
218
00:11:36,835 --> 00:11:39,365
Thorson was granted
exclusive landing rights
219
00:11:39,400 --> 00:11:42,000
For his fledgling airline in
the prince's territories.
220
00:11:42,035 --> 00:11:43,960
I wasn't about to risk
my life a second time
221
00:11:43,995 --> 00:11:45,320
So he could build
an empire.
222
00:11:45,355 --> 00:11:46,080
(rod:) ready?
223
00:11:47,120 --> 00:11:47,640
Yeah.
224
00:11:49,160 --> 00:11:51,400
Well, it looks like the
plane got us pretty close.
225
00:11:51,435 --> 00:11:52,640
Let's go.
226
00:12:59,560 --> 00:13:02,000
Blood. Lots of it.
227
00:13:07,760 --> 00:13:07,760
{ Advertisement }
228
00:13:10,280 --> 00:13:11,600
Blood, but no bodies.
229
00:13:16,760 --> 00:13:19,300
Keys in the ignition.
230
00:13:19,335 --> 00:13:21,840
Look at this:
Tracks
231
00:13:23,160 --> 00:13:24,600
Looks like an
animal.
232
00:13:28,480 --> 00:13:31,200
I'm not taking any chances.
233
00:13:35,600 --> 00:13:39,920
Joan's research. Or
what's left of it.
234
00:13:46,360 --> 00:13:47,880
Bowl's gone.
235
00:13:49,120 --> 00:13:51,280
I thought we were here
to find joan and rudy.
236
00:13:51,315 --> 00:13:51,960
Right.
237
00:13:53,280 --> 00:13:55,680
It'll be dark soon. We
should be setting up camp.
238
00:13:55,715 --> 00:13:56,725
Nigel, why don't you
239
00:13:56,760 --> 00:13:59,880
Go through joan's notes,
see what they turn up.
240
00:13:59,920 --> 00:14:01,920
First thing in the morning,
we look for the cave
241
00:14:01,955 --> 00:14:03,125
Where the relic
was found.
242
00:14:03,160 --> 00:14:05,120
If there are any survivors,
they may be hiding there.
243
00:14:09,720 --> 00:14:11,880
(claudia:) so, kyle, you're
really into computers.
244
00:14:11,915 --> 00:14:13,845
They're my life.
245
00:14:13,880 --> 00:14:15,325
Anything else in
your life,
246
00:14:15,360 --> 00:14:19,920
Like, I don't know, some
special woman or something?
247
00:14:19,955 --> 00:14:21,517
When you work for
rod thorson 24/7,
248
00:14:21,552 --> 00:14:23,080
There's not much
time for dating.
249
00:14:24,160 --> 00:14:27,560
So no dating, no
special woman.
250
00:14:27,595 --> 00:14:29,040
No time to find one.
251
00:14:30,720 --> 00:14:32,120
What if that woman
found you?
252
00:14:32,155 --> 00:14:35,880
(phone ringing)
253
00:14:35,915 --> 00:14:36,965
Hello?
254
00:14:37,000 --> 00:14:38,040
(sydney:)claudia,
it's syd'.
255
00:14:38,075 --> 00:14:39,080
Syd', hey, what's
happening?
256
00:14:39,115 --> 00:14:40,085
How's the video coming?
257
00:14:40,120 --> 00:14:41,480
(claudia:)progress
is slow,
258
00:14:41,515 --> 00:14:42,685
On all fronts.
259
00:14:42,720 --> 00:14:43,885
I'm up in the
conference room.
260
00:14:43,920 --> 00:14:45,280
I had the calls
transferred up here.
261
00:14:45,315 --> 00:14:46,917
Why does that not
surprise me?
262
00:14:46,952 --> 00:14:48,520
Just stay on top
of kyle, okay?
263
00:14:48,555 --> 00:14:51,765
Believe me, I'm trying.
264
00:14:51,800 --> 00:14:52,760
How are things
going there?
265
00:14:52,795 --> 00:14:53,605
Did you find anyone?
266
00:14:53,640 --> 00:14:55,120
No. I'll talk
to you later.
267
00:15:10,760 --> 00:15:12,640
They're still working
on the video.
268
00:15:12,675 --> 00:15:13,965
Do you know what
you're doing?
269
00:15:14,000 --> 00:15:17,685
I started my first charter
with a 50 year old dc-3.
270
00:15:17,720 --> 00:15:21,720
Couldn't afford a mechanic so
I got pretty handy with tools.
271
00:15:21,755 --> 00:15:23,485
If I get this
generator working,
272
00:15:23,520 --> 00:15:26,920
The bright lights should
keep away any wild animals.
273
00:15:26,955 --> 00:15:28,525
Or attract them.
274
00:15:28,560 --> 00:15:31,280
Syd', I think I
found something.
275
00:15:34,600 --> 00:15:37,920
I managed to piece together most of the
topographical map joan was marking up.
276
00:15:37,960 --> 00:15:40,160
She didn't pinpoint
the location of the cave,
277
00:15:40,200 --> 00:15:43,005
But she did circle
the moladi village.
278
00:15:43,040 --> 00:15:45,120
That was the expedition's
starting-off point,
279
00:15:45,155 --> 00:15:46,617
Where they hired
the porters.
280
00:15:46,652 --> 00:15:48,080
Yeah, it's about
southeast...
281
00:15:48,115 --> 00:15:48,800
(twig snap)
282
00:15:50,800 --> 00:15:52,160
What was that,
a tiger?
283
00:15:59,560 --> 00:16:01,400
No, it's not
a tiger.
284
00:16:06,280 --> 00:16:07,000
(sydney:) stop!
285
00:16:07,035 --> 00:16:07,600
Wait!
286
00:16:14,840 --> 00:16:15,600
Joan?
287
00:16:22,880 --> 00:16:24,960
(nigel:) she hasn't touched
any of her food and water.
288
00:16:25,000 --> 00:16:26,400
Pulse is 110.
289
00:16:26,440 --> 00:16:27,285
That's fast.
290
00:16:27,320 --> 00:16:28,480
Breathing's rapid.
291
00:16:30,360 --> 00:16:31,720
Pupil constriction's
slow.
292
00:16:31,755 --> 00:16:33,045
Is she all right?
293
00:16:33,080 --> 00:16:36,400
Well, whatever she saw has
put her into a state of shock.
294
00:16:36,435 --> 00:16:38,317
Joan? Joan,
295
00:16:38,352 --> 00:16:40,165
It's sydney.
296
00:16:40,200 --> 00:16:43,400
Can you hear me? Do
you remember anything?
297
00:16:45,360 --> 00:16:47,920
She looks like she
hasn't had any sleep.
298
00:16:47,955 --> 00:16:49,525
Maybe if she slept...
299
00:16:49,560 --> 00:16:51,960
We can't do anything
until morning, anyway.
300
00:16:51,995 --> 00:16:53,605
We have to look for rudy.
301
00:16:53,640 --> 00:16:55,760
No, we have to get
joan to safety first.
302
00:16:57,800 --> 00:16:58,960
The moladi village.
303
00:17:01,360 --> 00:17:02,400
It's not that far.
304
00:17:27,200 --> 00:17:29,320
(nigel:) so where
is everybody? Hello?
305
00:17:34,480 --> 00:17:35,080
(sydney:) packs.
306
00:17:37,200 --> 00:17:38,800
Well, the porters
are definitely here.
307
00:17:40,360 --> 00:17:41,880
So where are they?
308
00:17:41,920 --> 00:17:44,120
It looks like the entire
village just picked up and left.
309
00:17:44,155 --> 00:17:45,525
(nigel:) but why?
310
00:17:45,560 --> 00:17:47,320
The moladi have lived
here for centuries.
311
00:17:47,355 --> 00:17:48,440
I'm going to call in.
312
00:18:24,320 --> 00:18:25,525
What's the matter?
313
00:18:25,560 --> 00:18:29,440
The specs in the manual are
screwed up. Or I am.
314
00:18:29,475 --> 00:18:30,560
Anything I can help
with?
315
00:18:32,920 --> 00:18:34,680
Bet you don't stop to
ask for directions either.
316
00:18:34,715 --> 00:18:36,005
What?
317
00:18:36,040 --> 00:18:39,160
Directions, when you're lost.
I bet you never stop to ask.
318
00:18:39,195 --> 00:18:40,685
It's a very male thing.
319
00:18:40,720 --> 00:18:43,640
I never get lost. You think I
don't know what I'm doing?
320
00:18:43,675 --> 00:18:44,640
Apparently.
321
00:18:45,720 --> 00:18:48,080
The scrambled image, it's
digital video,
322
00:18:48,115 --> 00:18:49,777
Not just ordinary consumer
video.
323
00:18:49,812 --> 00:18:51,405
It's encrypted, for security
reasons.
324
00:18:51,440 --> 00:18:54,200
All thorson transmissions are to
protect sensitive data.
325
00:18:54,235 --> 00:18:57,165
Now, my computer software
translates each frame
326
00:18:57,200 --> 00:18:59,320
Of the scrambled digital video
that I'm trying to fix
327
00:18:59,355 --> 00:19:01,245
Into binary form,
328
00:19:01,280 --> 00:19:04,125
Streams of ones and zeroes across a hundred
- megahertz bus,
329
00:19:04,160 --> 00:19:06,680
Repeating the process until the
image we need to see more clearly
330
00:19:06,715 --> 00:19:09,080
Is translated into
binary code.
331
00:19:09,115 --> 00:19:10,565
It takes the binary
code,
332
00:19:10,600 --> 00:19:12,925
Reprocesses it as digital
information,
333
00:19:12,960 --> 00:19:15,240
And then re-renders it into a
coherent image.
334
00:19:15,275 --> 00:19:16,405
With you so far.
335
00:19:16,440 --> 00:19:18,085
(kyle:)however, at
this moment,
336
00:19:18,120 --> 00:19:21,040
The computer's translating the
video into binary code
337
00:19:21,075 --> 00:19:23,960
Without discriminating it from
the encryption code.
338
00:19:23,995 --> 00:19:26,317
And if I can't figure
out a way to...
339
00:19:26,352 --> 00:19:28,605
To make it discriminate
between the two,
340
00:19:28,640 --> 00:19:31,840
The resulting image will be
like a salvador dali on acid.
341
00:19:31,875 --> 00:19:33,000
Worse than it is now?
342
00:19:33,035 --> 00:19:34,000
Way.
343
00:19:35,600 --> 00:19:38,460
Whenever sydney's working
on a tough problem,
344
00:19:38,495 --> 00:19:41,167
She talks about something
called oca roca or...
345
00:19:41,202 --> 00:19:43,840
Occam's razor. Yeah, it's
a principle of logic.
346
00:19:43,875 --> 00:19:45,417
Yeah, when a problem can
only be solved
347
00:19:45,452 --> 00:19:46,925
Using an impossibly simple
solution,
348
00:19:46,960 --> 00:19:48,880
It follows that the
impossibly simple solution
349
00:19:48,915 --> 00:19:50,205
Will solve the problem.
350
00:19:50,240 --> 00:19:52,280
I never heard it put
that way before.
351
00:19:52,315 --> 00:19:54,125
Work with me, kyle.
352
00:19:54,160 --> 00:19:56,880
You're saying I should
try applying a code filter
353
00:19:56,915 --> 00:19:58,885
Over the encrypted
signal to mask it,
354
00:19:58,920 --> 00:20:01,160
Rather than trying to
delete the encrypted code.
355
00:20:01,195 --> 00:20:02,640
Why would I say
anything else?
356
00:20:02,680 --> 00:20:04,320
See how easy it is
when you ask?
357
00:20:04,355 --> 00:20:05,680
A filter may just work.
358
00:20:07,360 --> 00:20:10,765
(phone ringing)
359
00:20:10,800 --> 00:20:12,700
Conference room. Yeah.
360
00:20:12,735 --> 00:20:14,600
It's mr. Thorson
for you.
361
00:20:19,160 --> 00:20:20,485
Hello?
362
00:20:20,520 --> 00:20:22,920
(rod:) kyle, just listen.
I don't want the girl
363
00:20:22,955 --> 00:20:25,197
To get wind of what
I'm about to tell you.
364
00:20:25,232 --> 00:20:27,440
I don't think it was
a rival relic hunter
365
00:20:27,475 --> 00:20:28,765
Who attacked the
expedition.
366
00:20:28,800 --> 00:20:32,365
Something much stranger.
Call special projects.
367
00:20:32,400 --> 00:20:35,920
I want you to talk to mulwray
and only mulwray, understand?
368
00:20:35,955 --> 00:20:36,645
Yes, sir.
369
00:20:36,680 --> 00:20:38,045
Bring him up to date.
370
00:20:38,080 --> 00:20:41,500
Tell him I want an extraction
unit mobilized, asap.
371
00:20:41,535 --> 00:20:44,920
(kyle:) yes, sir, I understand
completely. Right away.
372
00:20:51,800 --> 00:20:53,005
(claudia:) everything okay?
373
00:20:53,040 --> 00:20:55,560
Yeah. I've got to take
care of something.
374
00:21:01,240 --> 00:21:03,440
(sydney:) my guess is the
porters told the villagers
375
00:21:03,475 --> 00:21:05,165
About whatever killed
vic and they fled.
376
00:21:05,200 --> 00:21:08,160
But why leave a place that
they've inhabited for generations?
377
00:21:08,195 --> 00:21:11,120
The moladis are superstitious
in some ways, yes,
378
00:21:11,155 --> 00:21:12,320
But they have
their fears...
379
00:21:12,355 --> 00:21:14,525
(gun shot)
380
00:21:14,560 --> 00:21:15,365
Found something.
381
00:21:15,400 --> 00:21:17,360
Joan, stay here.
It'll be safer.
382
00:21:20,720 --> 00:21:21,440
(gun shot)
383
00:21:25,400 --> 00:21:26,165
(gun shot)
384
00:21:26,200 --> 00:21:29,800
(screaming in pain)
385
00:21:39,920 --> 00:21:42,000
Syd', the barrel's
bent.
386
00:21:53,040 --> 00:21:53,040
{ Advertisement }
387
00:22:03,880 --> 00:22:05,240
What could've done
this?
388
00:22:06,400 --> 00:22:08,520
I found more tracks
leading off into the woods.
389
00:22:08,560 --> 00:22:10,005
No sign of thorson.
390
00:22:10,040 --> 00:22:12,320
These tracks look like the
ones we found by the campsite.
391
00:22:12,355 --> 00:22:14,600
They're not tiger prints or
any big cat for that matter.
392
00:22:14,635 --> 00:22:16,125
More like gorilla.
393
00:22:16,160 --> 00:22:18,560
Yeah, but gorillas aren't
indigenous to this part of asia.
394
00:22:18,595 --> 00:22:19,925
I know.
395
00:22:19,960 --> 00:22:23,320
Although -- and this isn't
my area of expertise --
396
00:22:23,355 --> 00:22:26,680
But these tracks are more
like a human footprint.
397
00:22:26,715 --> 00:22:30,920
5 toes, lack of uniformity in the shape,
398
00:22:30,955 --> 00:22:32,520
Evidence of an
upright stride.
399
00:22:32,555 --> 00:22:34,085
But they're not human.
400
00:22:34,120 --> 00:22:39,880
Well, if they're not tiger,
gorilla, or human, what are they?
401
00:23:16,440 --> 00:23:19,840
That's it. No more tracks. The
trail ends here.
402
00:23:20,840 --> 00:23:23,800
Well, maybe he climbed
into the trees?
403
00:23:23,835 --> 00:23:25,160
Carrying thorson?
404
00:23:27,240 --> 00:23:30,880
Maybe chasing after
whatever it is isn't suea.
405
00:23:32,000 --> 00:23:35,120
Yeah. Let's get back
to joan.
406
00:23:49,360 --> 00:23:51,480
How long have you worked
for rod thorson?
407
00:23:51,515 --> 00:23:54,440
3 years. Hired me right
out of mit.
408
00:23:54,475 --> 00:23:55,685
He must trust you
a great deal
409
00:23:55,720 --> 00:23:57,440
In leaving you in
charge of all this.
410
00:23:57,475 --> 00:23:58,845
He keeps his team
lean and mean.
411
00:23:58,880 --> 00:24:01,005
Each of us handles a
variety of responsibilities.
412
00:24:01,040 --> 00:24:04,560
Like that guy you called?
Mulwray, that was his name, right?
413
00:24:04,595 --> 00:24:06,800
What position does he
play, on the team?
414
00:24:08,120 --> 00:24:09,820
Why did thorson ask him
to go to myanmar?
415
00:24:09,855 --> 00:24:11,520
Were you eavesdropping
on our conversation?
416
00:24:11,555 --> 00:24:12,440
That would be rude.
417
00:24:12,475 --> 00:24:13,080
Yes, it would.
418
00:24:21,360 --> 00:24:22,880
Reprogramming's finished.
419
00:24:22,915 --> 00:24:24,400
I'll call syd',
update her.
420
00:24:24,435 --> 00:24:25,725
Not yet.
421
00:24:25,760 --> 00:24:27,965
There won't be anything to
tell her for awhile.
422
00:24:28,000 --> 00:24:30,400
Re-digitized and restructured
all the visual information
423
00:24:30,435 --> 00:24:32,080
So now we wait.
424
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
Joan.
425
00:24:42,800 --> 00:24:43,680
Check the huts.
426
00:24:43,715 --> 00:24:44,205
Right.
427
00:24:44,240 --> 00:24:45,680
(nigel:)joan.
428
00:24:45,715 --> 00:24:46,160
Joan.
429
00:24:48,360 --> 00:24:49,000
(sydney:) joan?
430
00:24:55,360 --> 00:24:56,765
There's no sign of
any trouble.
431
00:24:56,800 --> 00:24:58,320
Maybe she just headed
back to the campsite.
432
00:24:58,355 --> 00:24:59,725
In her condition?
433
00:24:59,760 --> 00:25:01,000
Well, she knows the way. Let's
just hope that's what she did.
434
00:25:01,035 --> 00:25:02,760
I don't even want to
consider the alternatives.
435
00:25:12,840 --> 00:25:13,760
(sydney:) there she is.
436
00:25:16,160 --> 00:25:16,800
Joan.
437
00:25:20,480 --> 00:25:22,045
Get the first aid kit.
438
00:25:22,080 --> 00:25:25,280
Joan, are you okay?
What happened?
439
00:25:25,315 --> 00:25:28,480
Rudy, something happened
to rudy.
440
00:25:30,040 --> 00:25:31,180
(joan:) yes and vic.
441
00:25:31,215 --> 00:25:32,285
Now, rudy's missing.
442
00:25:32,320 --> 00:25:33,560
Do you know
where he is?
443
00:25:37,200 --> 00:25:38,600
That's the bowl we saw in the
video.
444
00:25:38,635 --> 00:25:40,765
Yes, that's the cave.
445
00:25:40,800 --> 00:25:42,180
That's good, joan,
that's good.
446
00:25:42,215 --> 00:25:44,047
Something happened
to rudy.
447
00:25:44,082 --> 00:25:46,121
Yes, I know you
were close.
448
00:25:46,156 --> 00:25:48,160
We'll find him.
We'll find him.
449
00:25:48,195 --> 00:25:51,085
No. I can't...
450
00:25:51,120 --> 00:25:53,080
Something, but I can't...
451
00:25:53,115 --> 00:25:54,957
I can't remember what...
452
00:25:54,992 --> 00:25:56,765
It's okay. Just
go slow.
453
00:25:56,800 --> 00:25:58,560
Something must have
triggered her memory.
454
00:25:58,595 --> 00:26:00,125
That rock formation,
455
00:26:00,160 --> 00:26:03,440
If we can locate that on the
map, we'll find the cave.
456
00:26:03,475 --> 00:26:06,720
Now, joan, do you remember
where this photo was taken?
457
00:26:06,755 --> 00:26:08,245
Near the camp.
458
00:26:08,280 --> 00:26:10,560
That would make sense if they'd
set up camp near the cave.
459
00:26:10,595 --> 00:26:15,040
Here's the map. Here's
the camp. Right here.
460
00:26:16,160 --> 00:26:18,960
Let me enter the
coordinates in the gps
461
00:26:18,995 --> 00:26:23,485
And let's get
out of here.
462
00:26:23,520 --> 00:26:27,920
Okay. You're doing
good. You'll be fine.
463
00:26:40,120 --> 00:26:42,120
It's this way. It's
too dense for the jeep.
464
00:26:42,155 --> 00:26:43,440
We'll have to
go on foot.
465
00:26:43,475 --> 00:26:44,680
All right, let's go.
466
00:26:59,680 --> 00:27:01,840
This is the location. They
should be right around here.
467
00:27:02,880 --> 00:27:05,120
This looks like a
rough path.
468
00:27:08,560 --> 00:27:10,840
Foil wrapper from
a film roll.
469
00:27:10,875 --> 00:27:12,360
There it is.
470
00:27:21,960 --> 00:27:22,840
Are you okay?
471
00:28:06,440 --> 00:28:07,720
(joan:) rudy?
472
00:28:14,480 --> 00:28:17,520
Joan, are these the paintings you
mentioned in your video report?
473
00:28:17,555 --> 00:28:19,725
Homo heidelbergensis.
474
00:28:19,760 --> 00:28:21,200
Didn't they precede
the neanderthals?
475
00:28:22,640 --> 00:28:24,760
Aren't they man's
most savage ancestor?
476
00:28:26,200 --> 00:28:27,445
The film wrapper.
477
00:28:27,480 --> 00:28:30,920
Rudy was going to come back
and finish cataloguing them.
478
00:28:37,200 --> 00:28:37,880
(joan:) rudy?
479
00:28:53,080 --> 00:28:53,840
(sydney:) rudy?
480
00:29:16,360 --> 00:29:18,165
(nigel:) some kind of
ceremonial culture for the dead.
481
00:29:18,200 --> 00:29:20,880
(joan:) these were the first
intact burials I ever discovered.
482
00:29:22,640 --> 00:29:23,820
(sydney:) rudy?
483
00:29:23,855 --> 00:29:25,000
Anybody here?
484
00:29:46,520 --> 00:29:48,360
(sydney:) rod thorson
and vic dennis.
485
00:29:51,280 --> 00:29:53,800
Why is it placed in the same
pattern as the other skeletons?
486
00:29:53,835 --> 00:29:55,805
This is some kind
of sick joke.
487
00:29:55,840 --> 00:29:57,720
I've never seen an animal
drag its prey into a cave
488
00:29:57,755 --> 00:30:00,400
And lay it out
like this.
489
00:30:00,435 --> 00:30:01,040
Sydney.
490
00:30:05,720 --> 00:30:07,520
This was rudy's.
491
00:30:12,920 --> 00:30:15,640
Nigel, why don't you go
ahead in case we find...
492
00:30:15,675 --> 00:30:16,360
Right.
493
00:30:42,920 --> 00:30:43,600
(nigel:) syd'.
494
00:30:57,560 --> 00:30:59,520
Joan, it's all right.
495
00:31:02,920 --> 00:31:04,400
The bowl's at the
campsite.
496
00:31:05,520 --> 00:31:09,040
Someone, or something
put it back.
497
00:31:09,075 --> 00:31:12,560
Do you remember what
happened now?
498
00:31:12,595 --> 00:31:13,480
No.
499
00:31:14,800 --> 00:31:16,960
It's obvious this
room was used
500
00:31:16,995 --> 00:31:19,157
For some form of
ritual sacrifice
501
00:31:19,192 --> 00:31:21,285
In honour of a deity
of some kind.
502
00:31:21,320 --> 00:31:23,800
Now, it's likely that the blood
from the ritual sacrifices
503
00:31:23,835 --> 00:31:26,917
Was emptied into the bone bowl
504
00:31:26,952 --> 00:31:30,000
And offered up to a... God.
505
00:31:30,035 --> 00:31:31,325
(nigel:) sydney,
506
00:31:31,360 --> 00:31:33,325
Despite the tragic
circumstances,
507
00:31:33,360 --> 00:31:35,880
Joan has discovered something
incredible.
508
00:31:35,915 --> 00:31:38,400
Prehistoric species worshipped
the elements:
509
00:31:38,435 --> 00:31:40,725
Fire, earth, water.
510
00:31:40,760 --> 00:31:43,600
This is man's first sign of an
externalized deity.
511
00:31:43,635 --> 00:31:45,525
That was thousands
of years ago.
512
00:31:45,560 --> 00:31:48,560
Vic and thorson were killed
within the past few days.
513
00:31:48,595 --> 00:31:50,245
It's crazy, but
could someone
514
00:31:50,280 --> 00:31:53,480
Still be using this
place for that purpose?
515
00:31:54,760 --> 00:31:56,320
I'm going to check the
bowl for fresh blood.
516
00:32:02,440 --> 00:32:03,240
Stop!
517
00:32:06,160 --> 00:32:07,280
Don't touch it.
518
00:32:14,480 --> 00:32:15,520
(nigel:) what is that?
519
00:32:17,800 --> 00:32:20,280
You remember what happened
to the others, don't you?
520
00:32:23,240 --> 00:32:23,920
Yes.
521
00:32:32,440 --> 00:32:36,000
Binary code tracked
perfectly.
522
00:32:36,035 --> 00:32:37,800
That's it, it's done.
523
00:32:43,160 --> 00:32:44,200
Oh, my god.
524
00:32:48,680 --> 00:32:48,680
{ Advertisement }
525
00:32:51,000 --> 00:32:52,160
(claudia:)you getting
an answer?
526
00:32:52,195 --> 00:32:53,000
No.
527
00:32:55,600 --> 00:32:57,280
What do you think that
is on the monitor?
528
00:32:57,315 --> 00:32:58,697
You tell me. Mr. Thorson
said
529
00:32:58,732 --> 00:33:00,080
Something about a bigger
problem.
530
00:33:00,115 --> 00:33:01,325
So you lied to me.
531
00:33:01,360 --> 00:33:03,600
No, I just didn't tell you
more than you needed to know.
532
00:33:03,635 --> 00:33:05,117
Trust a man to make that
distinction.
533
00:33:05,152 --> 00:33:06,600
Well, what's that supposed
to mean?
534
00:33:06,635 --> 00:33:07,837
I can't get through.
535
00:33:07,872 --> 00:33:09,040
Yeah, me either.
536
00:33:10,120 --> 00:33:11,640
They're probably out
of signal range
537
00:33:11,675 --> 00:33:12,997
Or the satellite's
orbit is skewed.
538
00:33:13,032 --> 00:33:14,320
How long until it
gets unskewed?
539
00:33:17,880 --> 00:33:19,760
(joan:) we discovered the cave
a week after setting out
540
00:33:19,795 --> 00:33:21,005
From the moladi village.
541
00:33:21,040 --> 00:33:23,840
Made camp close by, found the
relic right away
542
00:33:23,875 --> 00:33:25,120
And removed it for closer study.
543
00:33:25,155 --> 00:33:26,685
That's when I discovered
544
00:33:26,720 --> 00:33:29,560
The ancient spores present in
the bowl.
545
00:33:29,595 --> 00:33:31,565
Did you do a work-up
on them?
546
00:33:31,600 --> 00:33:34,480
No, I... I was going to after
we finished doing the field work.
547
00:33:34,515 --> 00:33:37,360
That's why you didn't mention
it when you reported to thorson.
548
00:33:37,395 --> 00:33:39,977
Yes. And because it seemed
insignificant at the time,
549
00:33:40,012 --> 00:33:42,906
I didn't report that rudy had
cut his hand on the bowl
550
00:33:42,941 --> 00:33:45,800
After we found it and refused to
let me bandage it.
551
00:33:45,840 --> 00:33:48,640
Said it'd heal faster in the
air.
552
00:33:50,240 --> 00:33:53,280
The cut became infected and
his entire hand became inflamed.
553
00:33:54,440 --> 00:33:56,280
So a blood-borne infection
of some kind.
554
00:33:56,315 --> 00:33:58,337
The spores were obviously the
source
555
00:33:58,372 --> 00:34:00,366
Of some fungal or parasitic
infection.
556
00:34:00,401 --> 00:34:02,325
Maybe hundreds or thousands of
years old.
557
00:34:02,360 --> 00:34:07,000
Joan, can you remember what
happened the night you were attacked?
558
00:34:08,520 --> 00:34:09,880
Come on, joan, you've
got to try.
559
00:34:12,760 --> 00:34:14,365
It was rudy.
560
00:34:14,400 --> 00:34:15,000
(sydney:) what?
561
00:34:16,320 --> 00:34:18,240
Rudy, but not rudy.
562
00:34:19,240 --> 00:34:21,725
Joan, you're not
making any sense.
563
00:34:21,760 --> 00:34:25,800
I know. It was dark. I
was in the tent by myself.
564
00:34:25,835 --> 00:34:29,805
I heard vic scream and when I
got out of the tent,
565
00:34:29,840 --> 00:34:32,520
Rudy was destroying everything
and the porters had run off.
566
00:34:32,555 --> 00:34:34,960
Wait a minute, you're
saying it was rudy?
567
00:34:34,995 --> 00:34:36,445
Yes, but it...
568
00:34:36,480 --> 00:34:38,720
He was different. I
couldn't see him,
569
00:34:38,755 --> 00:34:40,960
But it... It was like
he'd gone mad.
570
00:34:40,995 --> 00:34:42,005
Mad?
571
00:34:42,040 --> 00:34:44,485
Like a wild animal.
572
00:34:44,520 --> 00:34:46,960
You think the infection could
be the cause of the madness?
573
00:34:46,995 --> 00:34:48,600
Rudy was the only one
that touched the bowl.
574
00:34:53,640 --> 00:34:55,760
(joan:)I don't have the proper
equipment to isolate the source.
575
00:34:55,795 --> 00:34:58,965
This really should be
at the cdc.
576
00:34:59,000 --> 00:35:00,540
I'd like to know what
we're up against.
577
00:35:00,575 --> 00:35:02,045
The blood layer that
collected in the bowl
578
00:35:02,080 --> 00:35:03,960
Is definitely the growth
medium for the spores.
579
00:35:03,995 --> 00:35:05,285
There's fresh blood, too.
580
00:35:05,320 --> 00:35:07,840
Whatever parasite is in there is
still alive.
581
00:35:10,040 --> 00:35:16,000
(phone ringing)
582
00:35:16,035 --> 00:35:17,285
Hello?
583
00:35:17,320 --> 00:35:19,120
Do you have any idea how long
I've been trying to reach you?
584
00:35:19,155 --> 00:35:21,640
(sydney:)yeah, we've been
in a cave. Is kyle there?
585
00:35:21,675 --> 00:35:22,737
Yeah.
586
00:35:22,772 --> 00:35:23,765
Box me.
587
00:35:23,800 --> 00:35:26,080
Kyle, thorson's dead.
588
00:35:26,115 --> 00:35:27,485
(kyle:)what?
589
00:35:27,520 --> 00:35:29,560
We found joan, she's alive,
and rudy's still missing.
590
00:35:29,595 --> 00:35:31,297
But we don't know what
we're dealing with.
591
00:35:31,332 --> 00:35:33,000
Whatever killed vic dennis
is still here
592
00:35:33,035 --> 00:35:34,897
And we think it
killed thorson.
593
00:35:34,932 --> 00:35:36,486
We think we know
what it is.
594
00:35:36,521 --> 00:35:38,040
Is your sat' link
hooked up?
595
00:35:38,075 --> 00:35:38,925
(sydney:)yeah.
596
00:35:38,960 --> 00:35:40,080
Take a look at
your monitor.
597
00:35:40,115 --> 00:35:41,377
We resolved the
blurred image
598
00:35:41,412 --> 00:35:42,640
From the last video
transmission.
599
00:35:44,000 --> 00:35:45,245
(kyle:)it's coming over now.
600
00:35:45,280 --> 00:35:47,600
And so you know, help's
already on the way.
601
00:35:51,640 --> 00:35:52,320
Rudy.
602
00:35:55,240 --> 00:35:57,840
With a large brow and jawline.
603
00:35:57,875 --> 00:36:00,765
Those are still his eyes.
604
00:36:00,800 --> 00:36:02,760
How could an infection have
done that to him?
605
00:36:04,520 --> 00:36:06,245
We'll get back
to you.
606
00:36:06,280 --> 00:36:07,920
Stay by the phone and
tell that help to hurry.
607
00:36:14,120 --> 00:36:15,960
Homo heidelbergensis,
608
00:36:17,240 --> 00:36:22,280
With this bowl strained
the blood of enemies.
609
00:36:22,315 --> 00:36:23,845
When rudy held the bowl,
610
00:36:23,880 --> 00:36:26,600
Some of the spores must have
penetrated the wound on his hand,
611
00:36:26,635 --> 00:36:28,325
Infecting his bloodstream.
612
00:36:28,360 --> 00:36:29,920
Making him somehow revert
backwards
613
00:36:29,955 --> 00:36:31,480
Along the evolutionary spectrum.
614
00:36:33,240 --> 00:36:34,480
Sunlight.
615
00:36:34,515 --> 00:36:35,685
Sunlight?
616
00:36:35,720 --> 00:36:37,000
When the bowl's brought out of
the cave,
617
00:36:37,035 --> 00:36:38,597
The exposure to sunlight
triggered
618
00:36:38,632 --> 00:36:40,125
An accelerated chemical
reaction.
619
00:36:40,160 --> 00:36:43,360
That could explain the
incredibly rapid transformation.
620
00:36:43,395 --> 00:36:45,840
Rudy's devolved into homo
heidelbergensis.
621
00:36:46,880 --> 00:36:49,480
One of man's most savage ancestors.
622
00:36:52,000 --> 00:36:56,000
Nigel, I say it's time we
packed up and got out of here.
623
00:37:13,640 --> 00:37:14,440
(nigel:) sydney!
624
00:37:32,600 --> 00:37:33,560
You okay?
625
00:37:33,595 --> 00:37:34,485
I think so.
626
00:37:34,520 --> 00:37:35,760
He's taken joan to his cave.
627
00:37:55,320 --> 00:37:57,360
Rudy?
628
00:38:06,680 --> 00:38:10,200
Oh, my god, rudy.
629
00:38:25,640 --> 00:38:27,160
(joan:) no, it's all right.
630
00:38:28,520 --> 00:38:29,125
Rudy!
631
00:38:29,160 --> 00:38:34,205
(wheezing)
632
00:38:34,240 --> 00:38:36,360
He was badly hurt
in the crash.
633
00:38:37,800 --> 00:38:40,840
Maybe the changes to his body were
more than his system could bear.
634
00:39:02,000 --> 00:39:09,400
(helicopter)
635
00:39:16,920 --> 00:39:18,685
Here comes the
cavalry.
636
00:39:18,720 --> 00:39:20,920
What are we going to
tell thorson's people?
637
00:39:20,955 --> 00:39:22,245
The truth.
638
00:39:22,280 --> 00:39:25,240
That no relic could ever be
worth the price these people paid.
639
00:39:36,600 --> 00:39:36,600
{ Advertisement }
640
00:39:39,360 --> 00:39:41,420
(sydney:)... Through,
update these references,
641
00:39:41,455 --> 00:39:43,480
Track the changes all
the way through this time
642
00:39:43,520 --> 00:39:44,480
And proof the spelling.
643
00:39:44,515 --> 00:39:45,597
No problem, syd'.
644
00:39:45,632 --> 00:39:46,645
(joan:) sydney?
645
00:39:46,680 --> 00:39:48,760
Joan, what a nice
surprise.
646
00:39:48,800 --> 00:39:51,160
I was hoping I'd catch you in.
I just left the dean's office.
647
00:39:51,195 --> 00:39:52,245
Really?
648
00:39:52,280 --> 00:39:53,525
Uh-huh, signing off
on some paperwork.
649
00:39:53,560 --> 00:39:55,520
Rod thorson left a major
research grant to the university
650
00:39:55,555 --> 00:39:57,440
And I've been asked to
administer it.
651
00:39:57,475 --> 00:39:58,960
Wow, that's great.
652
00:39:58,995 --> 00:39:59,440
Really great.
653
00:40:00,400 --> 00:40:01,800
Are you excited?
654
00:40:01,835 --> 00:40:03,200
I turned it down.
655
00:40:03,235 --> 00:40:04,485
Oh.
656
00:40:04,520 --> 00:40:06,400
There are more important things
that I need to take care of.
657
00:40:06,435 --> 00:40:08,760
And besides, I was never
a desk jockey.
658
00:40:08,795 --> 00:40:10,200
(joan:) I love my
field work.
659
00:40:10,235 --> 00:40:11,120
Where are you heading?
660
00:40:11,155 --> 00:40:12,045
Myanmar.
661
00:40:12,080 --> 00:40:13,240
You're going back?
662
00:40:13,275 --> 00:40:14,360
Crazy, right?
663
00:40:14,395 --> 00:40:15,605
Well...
664
00:40:15,640 --> 00:40:17,720
(joan:)I owe it to rudy to
finish what we started there.
665
00:40:18,680 --> 00:40:19,540
Good luck.
666
00:40:19,575 --> 00:40:20,400
Thanks.
667
00:40:22,680 --> 00:40:26,720
(joan:) nigel, you're a whiz
with biocultural crossover.
668
00:40:26,755 --> 00:40:30,857
If you feel like another trip
into the jungle, look me up.
669
00:40:30,892 --> 00:40:34,960
Thanks, but I think I'm going
to be kept pretty busy here.
670
00:40:34,995 --> 00:40:35,960
(joan:) count on it.
671
00:40:36,960 --> 00:40:39,040
Joan, you wouldn't
happen to know
672
00:40:39,075 --> 00:40:40,817
Who the dean's naming
in your place
673
00:40:40,852 --> 00:40:42,525
To administer that grant,
would you?
674
00:40:42,560 --> 00:40:46,680
Well, I told him that
you'd be perfect. Bye.
675
00:40:46,715 --> 00:40:48,920
Joan! That low...
676
00:40:50,280 --> 00:40:51,205
What is this?
677
00:40:51,240 --> 00:40:53,125
Your first application.
Mine.
678
00:40:53,160 --> 00:40:55,800
Grant to research the
sceptre of clairveaux.
679
00:40:55,835 --> 00:40:57,657
Well, the sceptre's
a myth.
680
00:40:57,692 --> 00:40:59,445
Even if you got
the grant,
681
00:40:59,480 --> 00:41:01,080
There's no indications
that it ever existed.
682
00:41:01,115 --> 00:41:02,400
Or if it did, if
it was in France,
683
00:41:02,435 --> 00:41:03,640
I mean, it would take...
684
00:41:03,675 --> 00:41:04,725
Months, even years.
685
00:41:04,760 --> 00:41:08,200
In a beautiful chateau,
just outside paris. And
686
00:41:08,235 --> 00:41:09,325
Just because
we're related,
687
00:41:09,360 --> 00:41:11,200
Don't think I expect
any special treatment.
688
00:41:11,235 --> 00:41:12,565
You knew joan turned
it down.
689
00:41:12,600 --> 00:41:15,120
Agnes in the dean's office
has a huge mouth.
690
00:41:15,155 --> 00:41:16,445
Half the campus already
knows.
691
00:41:16,480 --> 00:41:18,520
Half the campus knows we've
got grant money to dish out?
692
00:41:19,600 --> 00:41:21,480
Nigel, lock the door.
693
00:41:26,040 --> 00:41:28,000
Subtitle by: Kiasuseven
694
00:41:28,050 --> 00:41:32,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.