All language subtitles for Red Oaks s03e06 Action.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 ? ? 2 00:00:13,472 --> 00:00:15,518 NASH: I can't believe it. 3 00:00:15,547 --> 00:00:17,758 I'm in shock. 4 00:00:18,085 --> 00:00:20,146 What am I going to do? 5 00:00:20,171 --> 00:00:21,717 Where am I going to go? 6 00:00:21,742 --> 00:00:24,787 I'm an unemployed 40-something tennis pro. 7 00:00:25,785 --> 00:00:27,820 My only marketable skills are my backhand 8 00:00:27,862 --> 00:00:29,697 and facility for risqu� banter. 9 00:00:29,739 --> 00:00:31,699 I can't even type. 10 00:00:31,741 --> 00:00:34,707 [SNIFFS] Maybe you could sell boats. 11 00:00:35,367 --> 00:00:36,871 Is that supposed to be a joke? 12 00:00:37,095 --> 00:00:38,915 Here, take this. 13 00:00:39,046 --> 00:00:40,143 No, thank you. 14 00:00:40,168 --> 00:00:42,476 GETTY: Take it. That's a Montecristo. 15 00:00:42,501 --> 00:00:45,411 That's the finest cigar you're ever gonna smoke. 16 00:00:45,576 --> 00:00:47,787 I've been saving it for a special occasion. 17 00:00:48,301 --> 00:00:50,303 But you can have it. 18 00:00:53,275 --> 00:00:54,944 Oy. 19 00:00:57,433 --> 00:00:59,351 [SETS GLASS ON TABLE] 20 00:00:59,753 --> 00:01:01,020 [GETTY SIGHS] 21 00:01:01,261 --> 00:01:03,263 All right, boychik. 22 00:01:08,911 --> 00:01:10,696 Hey, boss. 23 00:01:10,738 --> 00:01:12,156 Rusty. 24 00:01:12,417 --> 00:01:13,699 What can I do for you? 25 00:01:13,883 --> 00:01:15,326 I'm quitting. 26 00:01:15,883 --> 00:01:17,244 I beg your pardon? 27 00:01:17,405 --> 00:01:19,205 I got another job. 28 00:01:19,398 --> 00:01:20,398 Another job? 29 00:01:20,422 --> 00:01:22,716 - But the season's almost over. - I know. 30 00:01:22,774 --> 00:01:25,193 But I want to get my foot in the door for next summer. 31 00:01:25,336 --> 00:01:27,213 Your foot in the door? Where? 32 00:01:27,254 --> 00:01:29,381 Windybush. Yeah. 33 00:01:29,423 --> 00:01:30,883 I'm the new assistant pro. 34 00:01:31,552 --> 00:01:33,052 Huh. 35 00:01:33,159 --> 00:01:35,370 So, that's my notice. 36 00:01:37,097 --> 00:01:39,099 ? ? 37 00:01:49,966 --> 00:01:51,176 [MISTY GASPS] 38 00:01:51,201 --> 00:01:52,527 BOTH: ? Dun-da-da! ? 39 00:01:52,552 --> 00:01:55,017 - Oh, my God, you guys! - WHEELER: You like it? 40 00:01:55,197 --> 00:01:57,910 It's... So, it's-it's a... it's-it's a tooth. 41 00:01:57,952 --> 00:01:59,328 It's beautiful. 42 00:01:59,443 --> 00:02:00,694 Is it sugarless? 43 00:02:01,865 --> 00:02:03,325 Ah. I'm just kidding. 44 00:02:03,407 --> 00:02:04,574 [LAUGHTER] 45 00:02:05,110 --> 00:02:07,257 - Come here, guys. - Mm. 46 00:02:07,405 --> 00:02:09,969 So, what do you want to do tonight? 47 00:02:10,052 --> 00:02:12,571 Um, I don't know. What are my options? 48 00:02:12,644 --> 00:02:14,426 We could go out to a nice dinner somewhere. 49 00:02:14,468 --> 00:02:16,438 Yeah, we could hit some bars. 50 00:02:16,590 --> 00:02:18,843 Or we could drive out to the burbs and take a big poop 51 00:02:18,868 --> 00:02:20,380 through Dr. Ron's moonroof. 52 00:02:20,474 --> 00:02:22,374 Well, you know, as tempting as that sounds, 53 00:02:22,399 --> 00:02:24,270 I think I'm gonna go with option one. 54 00:02:24,411 --> 00:02:25,944 - [DAVID CHUCKLES] - But only if I pay. 55 00:02:25,969 --> 00:02:27,854 - No way. - Absolutely not. 56 00:02:27,879 --> 00:02:29,952 Uh, you guys are both unemployed. 57 00:02:29,995 --> 00:02:32,549 - Yeah, we're not destitute. - I got a job interview Monday. 58 00:02:32,611 --> 00:02:34,293 Hey, that's great. Where? 59 00:02:34,353 --> 00:02:35,959 Wedding videographer in the city. 60 00:02:36,199 --> 00:02:37,283 Also, I think I might start 61 00:02:37,324 --> 00:02:41,078 teaching tennis at a club downtown for some extra cash. 62 00:02:41,516 --> 00:02:44,092 Yeah. I'm gonna grab my wallet. 63 00:02:45,060 --> 00:02:46,228 [SIGHS] 64 00:02:46,327 --> 00:02:49,200 Is he gonna be okay? 65 00:02:49,537 --> 00:02:51,380 I don't know. 66 00:02:51,677 --> 00:02:52,882 Well... 67 00:02:52,923 --> 00:02:55,009 I can't believe you guys baked me a cake. 68 00:02:55,050 --> 00:02:57,094 [LAUGHS] 69 00:02:57,207 --> 00:02:59,013 Wow. 70 00:02:59,599 --> 00:03:02,147 - Mmm. - You gonna eat any actual cake? 71 00:03:02,182 --> 00:03:04,579 No, no, frosting is the best part. 72 00:03:06,170 --> 00:03:07,213 Here. [CHUCKLES] 73 00:03:07,273 --> 00:03:08,981 Mmm. 74 00:03:09,958 --> 00:03:11,525 You're amazing, you know that? 75 00:03:11,567 --> 00:03:14,069 You know how many people say they're gonna do something 76 00:03:14,111 --> 00:03:15,613 and then never do it? 77 00:03:15,840 --> 00:03:17,907 You actually did it. You made it happen. 78 00:03:17,948 --> 00:03:19,491 It's just community college. 79 00:03:19,533 --> 00:03:21,452 So what? 80 00:03:21,601 --> 00:03:23,934 That's a big deal. 81 00:03:24,562 --> 00:03:26,849 Proud of you. 82 00:03:37,443 --> 00:03:40,179 Nobody's ever looked at me like you do. 83 00:03:41,154 --> 00:03:43,154 Good. 84 00:03:43,242 --> 00:03:44,576 [CHUCKLES] 85 00:03:46,894 --> 00:03:48,145 WHEELER: Mmm. 86 00:03:48,187 --> 00:03:49,937 Give me some of that sweet frosting. 87 00:03:49,962 --> 00:03:52,256 [MISTY CHUCKLES] 88 00:03:52,538 --> 00:03:54,999 Mm! Almost forgot. 89 00:03:55,059 --> 00:03:57,446 You stay right there. I have a big surprise for you. 90 00:03:57,860 --> 00:03:58,902 Don't move! 91 00:03:58,927 --> 00:04:01,033 [MISTY LAUGHS] 92 00:04:01,262 --> 00:04:03,035 [PHONE RINGING] 93 00:04:03,329 --> 00:04:04,929 WHEELER: Let it go to answering machine. 94 00:04:04,953 --> 00:04:06,080 - [CLATTERING] - Okay. 95 00:04:06,121 --> 00:04:07,718 - Don't want to kill the moment. - [CHUCKLES] 96 00:04:07,742 --> 00:04:09,302 WHEELER [RECORDED]: Sorry we're not in, 97 00:04:09,344 --> 00:04:11,144 but leave a message and we'll get back to you 98 00:04:11,168 --> 00:04:13,128 - at some future juncture. - [BEEP] 99 00:04:13,170 --> 00:04:15,089 FOX: Hi, Wheeler? It's Beryl. 100 00:04:15,130 --> 00:04:18,258 Uh, I'm sorry, I got your number from the registrar. 101 00:04:18,835 --> 00:04:20,128 [SIGHS] 102 00:04:20,261 --> 00:04:22,471 I'm so sorry about the other night. 103 00:04:22,513 --> 00:04:25,434 I hope that, uh, you can call me back 104 00:04:25,525 --> 00:04:26,860 and we can talk about it. 105 00:04:26,988 --> 00:04:28,824 I need to see you again, Wheeler. 106 00:04:29,252 --> 00:04:30,503 I need your sperm. 107 00:04:31,527 --> 00:04:33,890 I'm sorry if I sound desperate. 108 00:04:33,957 --> 00:04:35,565 - I really wanted this to work. - [DOOR OPENS, SLAMS] 109 00:04:35,589 --> 00:04:36,819 The whole episode has left me 110 00:04:36,860 --> 00:04:38,220 feeling very emotional, and, um... 111 00:04:38,244 --> 00:04:39,347 ? Dun-da-da! ? 112 00:04:39,567 --> 00:04:40,948 Misty? 113 00:04:40,990 --> 00:04:43,376 FOX: If we could just meet, I'm sure that we could 114 00:04:43,416 --> 00:04:44,540 work something out. 115 00:04:44,618 --> 00:04:47,496 Maybe you can go back to trying the turkey baster. 116 00:04:48,779 --> 00:04:50,114 WHEELER: Fuck! 117 00:04:52,722 --> 00:04:55,099 - Which way she go? - I don't know. 118 00:04:55,267 --> 00:04:56,795 Misty! 119 00:04:59,322 --> 00:05:00,782 ANNABELLE: David! 120 00:05:02,136 --> 00:05:04,304 Hey! What are you doing here? 121 00:05:04,346 --> 00:05:06,432 Oh, my God. Nigel sent me. 122 00:05:06,473 --> 00:05:07,599 Nigel? Why? 123 00:05:07,641 --> 00:05:09,059 He wants to see you. 124 00:05:09,188 --> 00:05:12,191 ? ? 125 00:05:16,581 --> 00:05:18,027 I watched your reel. 126 00:05:18,068 --> 00:05:19,445 Mm. 127 00:05:19,554 --> 00:05:21,238 It was solid. 128 00:05:21,280 --> 00:05:24,742 Not exceptional, but interesting. 129 00:05:24,858 --> 00:05:27,356 Especially the, uh, promotional video you shot 130 00:05:27,381 --> 00:05:29,413 for that ridiculous country club. 131 00:05:29,696 --> 00:05:32,041 Okay, okay. Okay. 132 00:05:32,082 --> 00:05:34,043 NIGEL: You're clearly a fan of Truffaut 133 00:05:34,084 --> 00:05:36,336 and Rohmer and La Nouvelle Vague. 134 00:05:36,378 --> 00:05:38,091 DAVID: Oh, yeah, big-time, big-time. 135 00:05:38,116 --> 00:05:40,578 It shows. But that's fine. 136 00:05:40,604 --> 00:05:42,176 That's how you discover your own style, 137 00:05:42,217 --> 00:05:44,657 by copying your idols. 138 00:05:46,032 --> 00:05:49,349 Your take on the Lucky Chow spot was interesting. 139 00:05:49,562 --> 00:05:53,020 A bit unrealistic given that the budget is next to nil, but, uh, 140 00:05:53,702 --> 00:05:55,870 we can discuss that next week. 141 00:05:59,143 --> 00:06:00,602 We can? 142 00:06:01,028 --> 00:06:02,738 I realize a dog food commercial 143 00:06:02,780 --> 00:06:05,074 isn't the sexiest of assignments, 144 00:06:05,859 --> 00:06:07,868 but everyone has to start somewhere. 145 00:06:08,460 --> 00:06:12,873 After all, Coppola got his start making soft-core porn. 146 00:06:13,897 --> 00:06:15,165 Fuck. 147 00:06:15,310 --> 00:06:16,936 Thank you. 148 00:06:18,609 --> 00:06:20,903 You're welcome, David. 149 00:06:20,964 --> 00:06:23,175 ? ? 150 00:06:42,736 --> 00:06:43,946 [DOORBELLS JINGLE] 151 00:06:44,056 --> 00:06:45,980 Oh, my God, Sam. 152 00:06:46,005 --> 00:06:49,717 I hardly recognize this place. You have transformed it. 153 00:06:50,832 --> 00:06:52,221 I-I mean, I'm serious. 154 00:06:52,246 --> 00:06:54,998 I would actually, I would actually consider eating here 155 00:06:55,040 --> 00:06:56,834 if you offered any healthy options 156 00:06:56,875 --> 00:06:59,628 or I could somehow unsee that dead rat 157 00:06:59,670 --> 00:07:01,585 you found drowned in the toilet. 158 00:07:01,717 --> 00:07:04,470 SAM: Yeah, yeah, yeah, thanks. 159 00:07:08,220 --> 00:07:10,647 Why are you taking that down? 160 00:07:11,390 --> 00:07:13,142 Grand opening is canceled. 161 00:07:13,689 --> 00:07:15,066 Why? 162 00:07:15,603 --> 00:07:18,272 The hood isn't up to code. 163 00:07:18,373 --> 00:07:20,167 I get estimates. 164 00:07:20,266 --> 00:07:22,109 It's gonna cost four grand to replace, 165 00:07:22,151 --> 00:07:24,278 four grand that I don't have. 166 00:07:26,620 --> 00:07:28,240 What about Terry? 167 00:07:28,393 --> 00:07:30,868 We had a falling out. I'm on my own. 168 00:07:31,105 --> 00:07:34,118 Oh... Sam. 169 00:07:34,918 --> 00:07:38,083 All right, look, Judy, just do me a favor. 170 00:07:38,174 --> 00:07:41,253 Just don't say "I told you so." 171 00:07:41,427 --> 00:07:43,846 ? ? 172 00:07:50,878 --> 00:07:53,238 MISTY [OVER MACHINE]: Hey, me and Ma aren't home right now. 173 00:07:53,285 --> 00:07:54,885 Leave a message and we'll call you back. 174 00:07:54,909 --> 00:07:55,726 [BEEP] 175 00:07:55,767 --> 00:07:57,327 WHEELER: Hey, Misty. [SNIFFS] 176 00:07:57,474 --> 00:07:59,146 It's me again. 177 00:07:59,248 --> 00:08:01,895 Please, just pick up the phone. 178 00:08:04,776 --> 00:08:07,821 [SIGHS] Okay, I... guess you're out. 179 00:08:07,863 --> 00:08:11,200 Or you're still too pissed to talk. 180 00:08:11,417 --> 00:08:13,097 Or your mom is just erasing these messages 181 00:08:13,121 --> 00:08:16,847 before you get them, in which case, hi, Jolene. 182 00:08:17,998 --> 00:08:19,791 Look, I'm really sorry. 183 00:08:19,833 --> 00:08:22,461 I know I screwed up, but it's not what you think. 184 00:08:22,632 --> 00:08:24,546 Okay? And-and it's just way too complicated 185 00:08:24,588 --> 00:08:26,965 to explain over the phone, but I swear to God, 186 00:08:27,007 --> 00:08:30,510 I can explain it if you just give me a fucking chance. 187 00:08:30,552 --> 00:08:33,694 Just... just please call me back. 188 00:08:40,062 --> 00:08:42,689 [SLURPING] 189 00:08:42,831 --> 00:08:44,691 REBECCA: Hello, Nasser. 190 00:08:45,219 --> 00:08:46,929 [EXHALES] 191 00:08:48,762 --> 00:08:50,989 Where's Rabbi Ken? 192 00:08:51,031 --> 00:08:54,201 Well, he's at a Temple Beth Shalom camping trip. 193 00:08:54,243 --> 00:08:57,746 Making sh'mores, no doubt. 194 00:08:57,888 --> 00:09:00,582 I'm glad to see that you haven't lost your sense of humor. 195 00:09:01,314 --> 00:09:03,168 Just my job. 196 00:09:03,383 --> 00:09:05,545 Actually, that's what I wanted to talk with you about. 197 00:09:05,587 --> 00:09:07,571 Huh. 198 00:09:08,083 --> 00:09:12,170 Ken and I spent last winter visiting friends in Palm Beach. 199 00:09:12,253 --> 00:09:15,714 We're, uh, members of a newly reopened club. 200 00:09:16,130 --> 00:09:18,600 I was talking to them last night and they happened to mention 201 00:09:18,642 --> 00:09:21,561 that they still haven't found a full-time tennis pro. 202 00:09:24,045 --> 00:09:26,608 I-I hope you won't be upset with me or think I'm meddling, 203 00:09:26,650 --> 00:09:30,948 but I phoned the general manager and I told him... 204 00:09:31,314 --> 00:09:33,031 what a lovely man you are, 205 00:09:33,425 --> 00:09:35,385 and what a wonderful job that you had done for us 206 00:09:35,409 --> 00:09:37,286 here at Red Oaks. 207 00:09:37,570 --> 00:09:40,420 And he said he would be very excited to talk with you. 208 00:09:41,336 --> 00:09:44,673 - You did that for me? - Mm. 209 00:09:50,897 --> 00:09:53,260 This is his number. 210 00:09:53,349 --> 00:09:55,267 Just give him a call. 211 00:09:57,222 --> 00:09:58,765 "Mar-a-Lago." 212 00:10:00,350 --> 00:10:03,270 What a hauntingly beautiful name. 213 00:10:03,312 --> 00:10:06,398 Like "Brigadoon." 214 00:10:07,736 --> 00:10:09,905 Rebecca, I don't know what to say. 215 00:10:10,114 --> 00:10:12,074 You don't have to say anything. 216 00:10:22,832 --> 00:10:26,543 Bartender, Harvey Wallbangers for everyone! 217 00:10:26,585 --> 00:10:27,945 Or just another one for me. 218 00:10:27,970 --> 00:10:29,305 Ha-ha! 219 00:10:29,630 --> 00:10:31,048 This one's all spit and ice. 220 00:10:31,073 --> 00:10:32,193 - Here we go! - [CLAPS HANDS] 221 00:10:32,217 --> 00:10:34,178 May I borrow your phone, please? 222 00:10:34,277 --> 00:10:36,446 Andy, is it? We never talk. 223 00:10:49,195 --> 00:10:51,651 - Turns out to be a nice day. - Yeah. 224 00:10:51,802 --> 00:10:53,945 Yeah, maybe too nice. 225 00:10:54,094 --> 00:10:56,323 Everybody's probably at the shore or at a barbecue. 226 00:10:56,348 --> 00:10:57,527 Not everyone. 227 00:10:57,552 --> 00:10:59,242 Well, you better hope not. 228 00:10:59,367 --> 00:11:00,994 'Cause if this thing goes belly up, 229 00:11:01,036 --> 00:11:02,913 you can kiss your inheritance good-bye. 230 00:11:02,954 --> 00:11:04,039 [BOTH LAUGH] 231 00:11:04,081 --> 00:11:05,728 I wasn't counting on it. 232 00:11:07,269 --> 00:11:08,895 Hey, I'm-I'm proud of you. 233 00:11:09,150 --> 00:11:11,444 You took a risk. It's not easy. 234 00:11:18,582 --> 00:11:20,131 Hey, you see the new exhaust hood? 235 00:11:20,156 --> 00:11:21,716 Yeah. How much that thing set you back? 236 00:11:21,740 --> 00:11:22,974 Four grand. 237 00:11:23,016 --> 00:11:25,435 Well, not me. My new partner. 238 00:11:25,704 --> 00:11:27,437 Rode to the rescue at the 11th hour, 239 00:11:27,479 --> 00:11:29,606 like Yul Brynner in The Magnificent Seven. 240 00:11:29,648 --> 00:11:31,364 Really? Who is it? 241 00:11:31,531 --> 00:11:33,241 [DOORBELLS JINGLE] 242 00:11:33,909 --> 00:11:35,487 Hi, everybody. 243 00:11:35,529 --> 00:11:39,324 - Hey. - Hi, baby. Mm. 244 00:11:39,722 --> 00:11:42,817 - Hey, honey. - Mazel tov. Mm. 245 00:11:42,842 --> 00:11:45,309 Oh, I want you to meet my lady friend Shirley. 246 00:11:45,334 --> 00:11:48,503 - Hi. Nice to meet you. - It's a pleasure, Judy. 247 00:11:48,750 --> 00:11:50,158 Oh, hey, it's, uh, it's noon. 248 00:11:50,218 --> 00:11:52,546 - Well, showtime, Sam. - JUDY: Ooh. 249 00:11:53,111 --> 00:11:55,366 - Here goes nothing. - [WOMEN CHUCKLE] 250 00:11:55,502 --> 00:11:57,504 ? ? 251 00:12:03,265 --> 00:12:05,684 ? Well, I got me a cowboy hat ? 252 00:12:05,725 --> 00:12:08,103 ? To stick a feather in ? 253 00:12:08,145 --> 00:12:10,021 ? Then I found a T-shirt... ? 254 00:12:10,063 --> 00:12:12,691 - [IMITATING GUNSHOTS] - [LAUGHTER, CLAPPING] 255 00:12:12,812 --> 00:12:14,851 ? And now I'm trying to act ? 256 00:12:14,951 --> 00:12:17,590 ? Like I'm Willie Nelson's twin ? 257 00:12:17,694 --> 00:12:22,615 ? I'm just a woman trying to be an outlaw ? 258 00:12:22,784 --> 00:12:25,078 ? I heard Waylon Jennings say ? 259 00:12:25,330 --> 00:12:27,376 ? That if I really try ? 260 00:12:27,441 --> 00:12:30,009 ? I'll go to Willie Nelson's house ? 261 00:12:30,149 --> 00:12:32,029 - ? When it's time to die ? - [DOORBELLS JINGLE] 262 00:12:32,053 --> 00:12:33,211 ? And I don't think... ? 263 00:12:33,253 --> 00:12:34,395 Hi. 264 00:12:34,446 --> 00:12:35,488 [CHUCKLES] 265 00:12:35,513 --> 00:12:37,830 Okay. What? 266 00:12:37,916 --> 00:12:39,367 - What? - [CHUCKLES] Yeah. 267 00:12:39,426 --> 00:12:41,136 You are so big. 268 00:12:41,178 --> 00:12:42,655 Yeah, he likes to eat. 269 00:12:42,708 --> 00:12:43,849 - He does. - Hey! 270 00:12:43,874 --> 00:12:45,074 Hey, Ricky. 271 00:12:45,440 --> 00:12:46,659 Grab an apron, put a bib on the kid. 272 00:12:46,683 --> 00:12:47,963 Get over here. I need your help. 273 00:12:47,987 --> 00:12:49,519 - Got to be kidding me, this guy. - Mm. 274 00:12:49,561 --> 00:12:50,937 - Yeah. - [CHUCKLES] 275 00:12:50,979 --> 00:12:53,202 - Thank you for coming. - Well, yeah. 276 00:12:53,229 --> 00:12:55,150 Thank you for calling. 277 00:12:55,310 --> 00:12:57,110 You want this? go ahead. 278 00:12:57,717 --> 00:12:59,154 There you go. Isn't that something? 279 00:12:59,194 --> 00:13:00,653 - Look at that big piece. - I know. 280 00:13:01,014 --> 00:13:03,968 Um, do you want to have dinner tonight? 281 00:13:04,107 --> 00:13:06,204 Tonight? Oh, God. 282 00:13:06,229 --> 00:13:08,351 - I mean, I'm... - No, it's not... 283 00:13:08,376 --> 00:13:10,464 I-I would love to have dinner, but, um, 284 00:13:10,489 --> 00:13:12,059 - Ricky has a date tonight... - Mm-hmm. 285 00:13:12,084 --> 00:13:14,545 ...and I don't have anybody to look after Leo, so... 286 00:13:14,978 --> 00:13:16,980 Well, we can, you know... We don't have to go out. 287 00:13:17,023 --> 00:13:18,906 We could, you know, eat at your house. 288 00:13:19,143 --> 00:13:21,813 I mean, I don't know, I'd kind of prefer it. 289 00:13:21,901 --> 00:13:23,194 Yeah? 290 00:13:23,219 --> 00:13:25,221 Yeah, that'd be nice. 291 00:13:25,493 --> 00:13:26,711 Okay. 292 00:13:26,784 --> 00:13:28,448 - SHIRLEY: Does she talk to you? - Oh, is she speaking to me? 293 00:13:28,472 --> 00:13:30,832 Yeah. No. -I thought you meant, like, some spiritual thing. 294 00:13:30,856 --> 00:13:31,531 [SHIRLEY LAUGHS] 295 00:13:31,712 --> 00:13:34,173 Um... she's not talking to me. 296 00:13:34,203 --> 00:13:35,370 No, she's not talk... 297 00:13:35,395 --> 00:13:37,195 She's definitely not talking to me right now. 298 00:13:37,345 --> 00:13:39,262 I mean, I just... I don't know why 299 00:13:39,287 --> 00:13:40,500 I'm having this conversation. 300 00:13:40,524 --> 00:13:42,442 I don't even know you ladies that well. 301 00:13:42,484 --> 00:13:43,879 - SHIRLEY: That's okay. - GAIL: That's all right. 302 00:13:43,903 --> 00:13:45,197 - We've been there. - Yeah. 303 00:13:45,289 --> 00:13:47,917 You know what, you got to give the girl space. 304 00:13:47,942 --> 00:13:49,527 That's right. You really do. 305 00:13:49,552 --> 00:13:51,152 And it's like that old saying, you know, 306 00:13:51,176 --> 00:13:52,801 "If you love somebody, set them free." 307 00:13:52,826 --> 00:13:54,021 Who said that? 308 00:13:54,046 --> 00:13:55,735 GAIL: Jonathan Livingston Seagull. 309 00:13:56,195 --> 00:13:57,921 Also Sting. Mm. 310 00:13:57,946 --> 00:14:00,866 - Thank you, ladies. - Oh, Wheeler, of course. 311 00:14:01,024 --> 00:14:05,695 Aw, can you believe our David was ever this little? 312 00:14:05,857 --> 00:14:07,485 SAM: No, I do not believe that. 313 00:14:07,523 --> 00:14:08,852 Mm, well, he was. 314 00:14:08,877 --> 00:14:10,791 Well, I will take your word for it. [LAUGHS] 315 00:14:10,874 --> 00:14:12,626 Oh. [GASPS] Thank you! Mmm! 316 00:14:12,729 --> 00:14:15,398 - SAM [CHUCKLES]: Oh. - Mmm. Mmm. 317 00:14:15,513 --> 00:14:17,447 - Mmm, yeah, okay. - [LAUGHS] 318 00:14:17,472 --> 00:14:19,474 Oh. [LAUGHS] 319 00:14:19,691 --> 00:14:21,693 [BABY COOING] 320 00:14:21,718 --> 00:14:24,804 You seem happy. Are you happy? 321 00:14:25,263 --> 00:14:26,817 Yeah, I am. 322 00:14:26,842 --> 00:14:27,930 [BABY BABBLES] 323 00:14:27,955 --> 00:14:29,957 SAM: Yes, I see. 324 00:14:29,982 --> 00:14:33,068 - I like Gail. She's nice. - [GASPS, BABBLES PLAYFULLY] 325 00:14:33,093 --> 00:14:34,581 She is. She's nice. 326 00:14:34,606 --> 00:14:36,581 [JUDY SPEAKING GIBBERISH TO BABY] 327 00:14:40,940 --> 00:14:43,109 - Everything okay? - Yeah, I'm fine. 328 00:14:43,818 --> 00:14:45,667 Be right back. 329 00:14:45,776 --> 00:14:47,277 He's coming back. 330 00:14:47,406 --> 00:14:49,195 Mm-hmm. 331 00:14:49,255 --> 00:14:50,682 Yeah, he's coming back. 332 00:14:51,094 --> 00:14:53,096 [DOORBELLS JINGLE] 333 00:15:03,180 --> 00:15:04,765 Terry. 334 00:15:06,475 --> 00:15:08,269 Had many customers? 335 00:15:08,503 --> 00:15:11,048 Fair number. 336 00:15:11,350 --> 00:15:13,978 ? ? 337 00:15:18,469 --> 00:15:20,805 Sorry I called you a motherfucker. 338 00:15:21,462 --> 00:15:23,731 Sorry I called you a racist. 339 00:15:23,917 --> 00:15:25,793 I'm not one. 340 00:15:26,251 --> 00:15:27,917 I know. 341 00:15:28,035 --> 00:15:30,329 I'm just a little overprotective of my sister. 342 00:15:30,431 --> 00:15:32,551 I promised my mom I would look out for her, 343 00:15:32,642 --> 00:15:34,131 not let her get taken advantage of 344 00:15:34,156 --> 00:15:36,826 by any slick-talking sandwich maker. 345 00:15:36,968 --> 00:15:39,596 I'm not taking advantage of your sister. 346 00:15:39,776 --> 00:15:41,197 Hand to God. 347 00:15:42,157 --> 00:15:44,286 Terry, I really care for her. 348 00:15:45,306 --> 00:15:48,204 Yeah, I noticed. 349 00:15:51,390 --> 00:15:54,477 [LAUGHS]: Yeah, I guess so. 350 00:15:54,678 --> 00:15:57,139 [BOTH LAUGHING] 351 00:16:01,866 --> 00:16:03,659 [SIGHS] 352 00:16:03,834 --> 00:16:05,846 Oh, you smell like oregano. 353 00:16:05,871 --> 00:16:08,583 Yeah, it's my new aftershave. "Greek Spice." 354 00:16:08,682 --> 00:16:10,267 [LAUGHS] 355 00:16:10,332 --> 00:16:12,584 Oh, man, I miss you, buddy. 356 00:16:13,070 --> 00:16:14,620 Come on. 357 00:16:14,645 --> 00:16:16,714 SAM: I'll show you around, partner. 358 00:16:16,979 --> 00:16:18,394 TERRY: I like the way that sounds. 359 00:16:18,458 --> 00:16:21,044 - Yeah. - [LAUGHS] 360 00:16:21,191 --> 00:16:25,654 ? Running down these city streets ? 361 00:16:25,943 --> 00:16:28,935 ? When the future's calling me. ? 362 00:16:29,078 --> 00:16:30,621 [GRUNTS] 363 00:16:32,343 --> 00:16:33,652 Come on. 364 00:16:33,677 --> 00:16:35,137 [GRUNTS] 365 00:16:35,424 --> 00:16:37,843 Huh! Boychik! [LAUGHS] 366 00:16:37,979 --> 00:16:39,514 Hey, how was the Labor Day Luau? 367 00:16:39,539 --> 00:16:41,061 - Poorly attended. - Oh. 368 00:16:41,086 --> 00:16:44,006 But the staff after-party was one for the history books. 369 00:16:44,031 --> 00:16:45,782 Oh, yeah? 370 00:16:45,920 --> 00:16:47,588 I had a little m�nage � trois 371 00:16:47,613 --> 00:16:50,700 with a lusty lady greenskeeper, who shall remain nameless, 372 00:16:51,324 --> 00:16:52,857 and Skip. 373 00:16:53,727 --> 00:16:54,748 Wow. 374 00:16:54,773 --> 00:16:58,110 Uh, that's, uh... that's awesome? 375 00:16:59,841 --> 00:17:00,953 WHEELER: Hey. 376 00:17:00,978 --> 00:17:02,915 Uh, do you know if Misty's working today? 377 00:17:02,999 --> 00:17:04,629 Uh, she was earlier. 378 00:17:04,742 --> 00:17:07,300 Cool. I'm gonna try and find her. 379 00:17:07,767 --> 00:17:09,268 DAVID: Still won't return his calls. 380 00:17:09,324 --> 00:17:11,364 NASH: When does the poor bastard go back to school? 381 00:17:11,388 --> 00:17:12,890 - DAVID: Tomorrow. - Hmm. 382 00:17:14,213 --> 00:17:16,081 Hey, why don't you pop up to the pro shop? 383 00:17:16,106 --> 00:17:17,983 You're welcome to any of our unsold inventory. 384 00:17:18,079 --> 00:17:19,706 Have you tried a stress ball yet? 385 00:17:19,731 --> 00:17:22,609 Oh, David, they're a lot of fun. Come on. 386 00:17:26,653 --> 00:17:27,904 Misty? 387 00:17:28,964 --> 00:17:30,173 Shit. 388 00:17:32,098 --> 00:17:33,948 - Misty, wait! - Screw you. 389 00:17:34,065 --> 00:17:36,477 - I didn't cheat, I swear to God! - Whatever. 390 00:17:36,828 --> 00:17:38,830 That woman on the phone was my professor! 391 00:17:38,984 --> 00:17:41,237 Like that makes a difference! 392 00:17:41,284 --> 00:17:43,370 Come on. 393 00:17:43,699 --> 00:17:45,660 [PANTING] 394 00:17:45,921 --> 00:17:47,923 ? ? 395 00:17:56,625 --> 00:17:58,044 [TIRES SCREECH] 396 00:18:08,110 --> 00:18:09,650 [PANTING] 397 00:18:09,708 --> 00:18:12,883 Excuse me. Is this seat taken? 398 00:18:21,970 --> 00:18:25,277 And then, on Sunday, Skye made reservations 399 00:18:25,310 --> 00:18:28,105 for brunch at Tavern on the Green. 400 00:18:28,342 --> 00:18:30,120 Tavern on the Green? 401 00:18:30,179 --> 00:18:31,621 Doesn't sound like Skye. 402 00:18:31,736 --> 00:18:34,864 Well, I think she knows you like it there, 403 00:18:34,889 --> 00:18:36,724 so it'll help soften the blow. 404 00:18:36,849 --> 00:18:39,810 Oy. What's happening now? 405 00:18:39,899 --> 00:18:41,543 We're meeting her new beau. 406 00:18:41,615 --> 00:18:42,686 [GETTY GROANS] 407 00:18:42,758 --> 00:18:44,260 Wonder what this guy's gonna be... 408 00:18:44,285 --> 00:18:46,704 cheesemonger or fry cook? 409 00:18:46,819 --> 00:18:49,279 As long as he's not an actor, I'll be happy. -[CHUCKLES] 410 00:18:49,304 --> 00:18:50,973 Mr. Getty, Mrs. Getty. 411 00:18:50,998 --> 00:18:53,648 - GETTY: David! - FAY: Oh, look at you. 412 00:18:53,673 --> 00:18:55,466 Taking along a few souvenirs, I see. 413 00:18:55,491 --> 00:18:57,371 Yeah, Nash said they were gonna be thrown away, 414 00:18:57,396 --> 00:18:58,424 so I figured, you know... 415 00:18:58,449 --> 00:19:00,720 We should grab ourselves a couple of those. 416 00:19:02,271 --> 00:19:05,071 I'm sorry the video didn't convince more people to vote no. 417 00:19:05,172 --> 00:19:06,364 GETTY: What are you gonna do? 418 00:19:06,389 --> 00:19:07,765 People want change. 419 00:19:07,790 --> 00:19:10,918 Although why, I couldn't tell you. 420 00:19:14,301 --> 00:19:15,827 So, where are you off to? 421 00:19:15,941 --> 00:19:18,631 - Back to the city. - FAY: Oh, hot date? 422 00:19:18,709 --> 00:19:20,795 I'm prepping for a commercial shoot. 423 00:19:21,838 --> 00:19:24,046 What does, uh... What does that entail? 424 00:19:24,129 --> 00:19:26,586 Uh, going over the script, writing a shot list. 425 00:19:26,668 --> 00:19:28,816 And this is something that you're-you're making? 426 00:19:28,841 --> 00:19:30,336 - DAVID: I'm directing, yeah. - Oh. 427 00:19:30,361 --> 00:19:32,697 You're directing? Look at this. 428 00:19:33,019 --> 00:19:35,730 - Good for you. - Thank you. 429 00:19:36,031 --> 00:19:38,617 So, are you guys gonna become members at Windybush? 430 00:19:38,707 --> 00:19:40,108 - [CHUCKLES] - Over my dead body. 431 00:19:40,159 --> 00:19:42,244 Yeah, well, we'll see. 432 00:19:42,269 --> 00:19:45,730 First, we're going on a nice, long vacation. 433 00:19:46,786 --> 00:19:48,355 We are? 434 00:19:48,502 --> 00:19:51,238 Nice. Well, I guess instead of "bye" I'll say "bon voyage." 435 00:19:51,263 --> 00:19:52,381 GETTY: Hey. 436 00:19:52,423 --> 00:19:54,160 - [FAY CHUCKLES] - Listen. 437 00:19:54,185 --> 00:19:55,478 You keep in touch, huh? 438 00:19:55,503 --> 00:19:57,046 - Yeah, I was planning to. - Yeah? 439 00:19:57,152 --> 00:19:58,779 Yeah, well, you still owe me that favor. 440 00:19:58,804 --> 00:20:00,306 [BOTH LAUGH] 441 00:20:03,344 --> 00:20:05,304 I always knew that kid was going places. 442 00:20:05,573 --> 00:20:08,053 [SCOFFS] Yeah, right back to a shitty one-bedroom in the city. 443 00:20:08,077 --> 00:20:09,537 [GETTY CHUCKLES] 444 00:20:09,655 --> 00:20:14,467 So, what's all this about me and you going on a vacation? 445 00:20:14,492 --> 00:20:15,546 Oh, yeah. 446 00:20:15,571 --> 00:20:17,491 First thing Monday morning, I want you to get on 447 00:20:17,515 --> 00:20:19,410 your little, uh, travel computer... Mmhmm. 448 00:20:19,435 --> 00:20:22,522 ...book us a first-class cruise to the Caymans. 449 00:20:25,528 --> 00:20:26,828 Can we afford that? 450 00:20:26,853 --> 00:20:30,231 Well, you can ask my banker when we get there. 451 00:20:30,656 --> 00:20:33,603 Since when do you have a banker in the Caymans? 452 00:20:33,700 --> 00:20:37,330 Oh, since I started squirreling money offshore 453 00:20:37,440 --> 00:20:38,941 where the feds wouldn't find it. 454 00:20:39,303 --> 00:20:42,139 ? ? 455 00:20:50,011 --> 00:20:52,164 [EXHALES] 456 00:20:52,828 --> 00:20:55,957 And it never occurred to you that I might one day be upset 457 00:20:56,047 --> 00:20:58,150 when I ran into your illegitimate love child 458 00:20:58,175 --> 00:20:59,423 at the mall? 459 00:20:59,487 --> 00:21:00,927 It's not a love child if you're just 460 00:21:00,951 --> 00:21:03,245 giving people some of your sperms. 461 00:21:03,825 --> 00:21:05,098 Are you trying to tell me 462 00:21:05,123 --> 00:21:06,803 that you're only doing this for the money? 463 00:21:06,827 --> 00:21:08,122 Yes. 464 00:21:09,014 --> 00:21:11,016 I don't believe you. 465 00:21:13,492 --> 00:21:15,644 I think you felt sorry for them. 466 00:21:19,216 --> 00:21:20,593 Maybe a little. 467 00:21:20,648 --> 00:21:22,900 God! See, that's your problem. 468 00:21:22,962 --> 00:21:24,797 Big heart, shit for brains. 469 00:21:24,865 --> 00:21:27,940 Honest to God, I have never met someone so smart 470 00:21:27,965 --> 00:21:29,800 with less common sense. 471 00:21:31,641 --> 00:21:33,352 Yeah. 472 00:21:34,373 --> 00:21:37,069 Is this how it's gonna be for the rest of our lives? 473 00:21:37,563 --> 00:21:40,356 Every few months, you go off, do something stupid? 474 00:21:40,538 --> 00:21:43,625 'Cause I'd kind of like to know what I'm getting myself into. 475 00:21:44,697 --> 00:21:46,051 [SIGHS] 476 00:21:46,591 --> 00:21:49,906 Did you just say "for the rest of our lives"? 477 00:21:51,790 --> 00:21:53,667 Yeah. 478 00:21:54,491 --> 00:21:57,157 Meaning, like, together? 479 00:21:57,323 --> 00:21:59,033 Yeah. 480 00:22:07,209 --> 00:22:09,837 This baby comes out bald, I might have to get him a wig. 481 00:22:09,862 --> 00:22:11,364 I don't know if he'll come out bald, 482 00:22:11,389 --> 00:22:13,829 but he won't have a lot of hair; not as much as you, not yet. 483 00:22:13,853 --> 00:22:15,054 - Cool. - Yeah. 484 00:22:15,079 --> 00:22:16,580 I trust you. Ho-ho! 485 00:22:16,609 --> 00:22:18,277 Look at these bad hombres. 486 00:22:18,465 --> 00:22:20,174 - Hi. - Wow. 487 00:22:20,199 --> 00:22:22,159 - You're... - Due in October, yeah. 488 00:22:22,323 --> 00:22:24,408 I put that in there. With my ween. 489 00:22:24,536 --> 00:22:25,954 Tremendous. 490 00:22:25,979 --> 00:22:27,772 Have you come up with any names yet or...? 491 00:22:27,885 --> 00:22:29,971 If it's a girl, we're thinking Glinda, 492 00:22:30,052 --> 00:22:32,293 and if it's a boy, Merlin. 493 00:22:32,318 --> 00:22:33,986 But nothing's set in stone. 494 00:22:34,011 --> 00:22:35,072 Can I...? 495 00:22:35,164 --> 00:22:36,457 Yeah. 496 00:22:39,194 --> 00:22:40,591 Wow. 497 00:22:40,633 --> 00:22:43,177 ? ? 498 00:22:45,794 --> 00:22:47,533 Hey, babe, we got to motor. 499 00:22:47,628 --> 00:22:49,171 Can't be late for Lamaze. 500 00:22:49,253 --> 00:22:51,213 Yeah. 501 00:22:52,009 --> 00:22:53,757 I'll keep an eye out for your commercial. 502 00:22:53,782 --> 00:22:54,872 Oh, cool. 503 00:22:54,989 --> 00:22:56,282 And your movies. 504 00:22:56,307 --> 00:22:58,143 I'm so proud of you. 505 00:23:09,338 --> 00:23:10,756 Sayonara, fellas. 506 00:23:12,915 --> 00:23:14,833 [ENGINE STARTS] 507 00:23:21,671 --> 00:23:23,551 MISTY: Hey, guys. 508 00:23:23,598 --> 00:23:25,879 Where have you been? -Took a little spin around the links 509 00:23:25,904 --> 00:23:27,006 for old time's sake. 510 00:23:27,031 --> 00:23:29,756 Oh, is that a euphemism for making love? 511 00:23:30,090 --> 00:23:31,558 Nope. 512 00:23:31,600 --> 00:23:33,060 No, it's not. 513 00:23:33,102 --> 00:23:34,375 [MISTY AND WHEELER CHUCKLE] 514 00:23:34,413 --> 00:23:35,909 Dude, Nash, come on. 515 00:23:36,022 --> 00:23:38,024 We have a shitload of packing still to do. 516 00:23:38,245 --> 00:23:40,706 - Packing? - Yes, didn't I tell mention it? 517 00:23:40,748 --> 00:23:43,167 We're, uh, rooming together in Palm Beach. 518 00:23:44,215 --> 00:23:46,555 Where our door is always open, boychik. 519 00:23:46,619 --> 00:23:47,870 Thank you, Nash. 520 00:23:47,903 --> 00:23:49,463 - Wheeler. - Take care of yourself, man. 521 00:23:49,487 --> 00:23:51,489 Oh, you, too, buddy. You, too. 522 00:23:53,350 --> 00:23:55,311 - Nash. - Misty, my dear. 523 00:23:55,512 --> 00:23:57,890 [CHUCKLES] 524 00:23:58,052 --> 00:23:59,803 Boychik. 525 00:24:00,078 --> 00:24:01,871 [NASH LAUGHS HEARTILY] 526 00:24:01,994 --> 00:24:03,370 [GRUNTS] 527 00:24:03,512 --> 00:24:05,521 Ah. Strong shape. 528 00:24:05,630 --> 00:24:07,590 - Tut-tut! - [CHUCKLING] 529 00:24:09,220 --> 00:24:11,193 You ready, buddy? 530 00:24:11,758 --> 00:24:13,802 - Hop-ho! Ho! - Hey-yo! 531 00:24:14,682 --> 00:24:17,101 ["PHOTOGRAPH" BY RINGO STARR PLAYING] 532 00:24:27,080 --> 00:24:30,625 ? Every time I see your face ? 533 00:24:30,873 --> 00:24:32,891 ? It reminds me of ? 534 00:24:32,938 --> 00:24:36,567 ? The places we used to go ? 535 00:24:39,972 --> 00:24:43,476 ? But all I've got is a photograph ? 536 00:24:43,797 --> 00:24:46,021 ? And I realize ? 537 00:24:46,046 --> 00:24:49,717 ? You're not coming back anymore ? 538 00:24:52,684 --> 00:24:55,895 ? I want you here to have and hold ? 539 00:24:56,817 --> 00:24:59,236 ? As the years go by ? 540 00:24:59,605 --> 00:25:03,233 ? And we grow old and gray ? 541 00:25:06,028 --> 00:25:08,030 ? ? 542 00:25:33,138 --> 00:25:34,658 [DAVID TALKING QUIETLY] 543 00:25:34,726 --> 00:25:37,342 His face is saying nothing, but his eyes are saying everything. 544 00:25:37,367 --> 00:25:39,626 Okay, so let's start with, uh, putting the track down 545 00:25:39,651 --> 00:25:40,859 and we'll take it from the... 546 00:25:40,884 --> 00:25:42,511 - Yeah, what is it? - Dog's here. 547 00:25:42,536 --> 00:25:44,905 Hmm. Can it act? 548 00:25:45,264 --> 00:25:47,597 Yeah, it's the Dustin Hoffman of dogs. 549 00:25:47,622 --> 00:25:48,808 Great, great. 550 00:25:48,833 --> 00:25:51,461 Well, I'll be over to talk to the owner in two secs. 551 00:25:57,762 --> 00:25:59,356 - Any questions? - Mm-mm. -No. 552 00:25:59,381 --> 00:26:00,799 - Let's do it. - Okay. 553 00:26:01,055 --> 00:26:02,682 Okay, so... 554 00:26:04,837 --> 00:26:06,088 Hey. 555 00:26:07,090 --> 00:26:08,634 Hey. 556 00:26:08,829 --> 00:26:10,967 - How's it going? - Good, I think. 557 00:26:10,992 --> 00:26:13,393 - Are you excited? - I'm nervous and nauseous. 558 00:26:13,432 --> 00:26:15,202 But that's probably 'cause I haven't eaten anything yet. 559 00:26:15,226 --> 00:26:16,706 [WHISPERS]: Psst. Don't tell anybody. 560 00:26:16,730 --> 00:26:18,064 Eat something, silly. 561 00:26:18,089 --> 00:26:19,549 [DAVID CHUCKLES SOFTLY] 562 00:26:21,297 --> 00:26:22,965 What? What is it? 563 00:26:23,133 --> 00:26:25,135 Let me fix you. 564 00:26:35,983 --> 00:26:38,777 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Yeah? Thank you. 565 00:26:38,846 --> 00:26:41,265 Hey, do you and Noah want to grab a drink after wrap? 566 00:26:41,327 --> 00:26:43,787 I think I'll probably need to unwind a little bit, so... 567 00:26:43,812 --> 00:26:45,272 I would, I would love that, 568 00:26:45,297 --> 00:26:47,166 but, um, I've got to go look at apartments. 569 00:26:47,191 --> 00:26:48,792 Oh, are you guys moving? 570 00:26:49,585 --> 00:26:51,132 Just me. 571 00:26:51,239 --> 00:26:53,158 Noah decided to move back to Nebraska. 572 00:26:53,234 --> 00:26:56,779 He got a job as a track coach at our old high school. 573 00:26:56,919 --> 00:26:58,110 What? 574 00:26:58,164 --> 00:27:00,458 Wow. Are-are you okay? I mean... 575 00:27:00,552 --> 00:27:01,929 No. 576 00:27:02,031 --> 00:27:04,315 But I will be. 577 00:27:04,736 --> 00:27:06,176 MAN: David, you want to see a frame? 578 00:27:06,200 --> 00:27:08,661 Uh, yeah. Yeah, in a sec. 579 00:27:08,969 --> 00:27:10,554 Are you okay? You sure? 580 00:27:10,579 --> 00:27:12,581 - I'm fine. [CHUCKLES] - Yeah? 581 00:27:12,606 --> 00:27:15,240 Yeah, I think that they're waiting for you. 582 00:27:15,265 --> 00:27:16,599 Yeah, I think so. 583 00:27:16,624 --> 00:27:19,711 - I'm gonna... go on over, okay? - Yep. 584 00:27:22,284 --> 00:27:24,841 [CHUCKLES] 585 00:27:25,711 --> 00:27:27,796 DAVID: Okay, let me take a look at this. 586 00:27:28,233 --> 00:27:29,549 Oh, yeah, this is great. 587 00:27:29,574 --> 00:27:31,676 Uh, well, I'm not so much of a fan 588 00:27:31,701 --> 00:27:33,703 of the, uh, the negative space. 589 00:27:36,729 --> 00:27:39,064 [DRUMROLL PLAYING] 590 00:27:44,061 --> 00:27:46,188 - [LIGHT CREAKS] - [DRUMROLL CONTINUES] 591 00:27:55,072 --> 00:27:57,366 [DRUMROLL CONTINUES] 592 00:27:59,752 --> 00:28:01,879 MAN: Roll sound. 593 00:28:02,080 --> 00:28:03,623 Speed. 594 00:28:06,454 --> 00:28:08,331 Lucky Chow spot, take one. 595 00:28:08,778 --> 00:28:10,780 [DRUMROLL CONTINUES] 596 00:28:15,956 --> 00:28:16,962 Action. 597 00:28:17,057 --> 00:28:21,350 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 598 00:28:21,431 --> 00:28:23,850 ["NEW SENSATIONS" BY LOU REED PLAYING] 599 00:28:23,946 --> 00:28:25,784 ? Ooh... ? 600 00:28:25,839 --> 00:28:29,009 ? Ooh, new sensations ? 601 00:28:31,144 --> 00:28:32,813 ? Ooh... ? 602 00:28:32,941 --> 00:28:36,528 ? Ooh, new sensations ? 603 00:28:36,663 --> 00:28:38,665 ? ? 604 00:28:47,289 --> 00:28:50,959 ? Talking 'bout some new sensations ? 605 00:28:51,628 --> 00:28:53,630 ? ? 606 00:29:01,701 --> 00:29:05,371 ? Talking 'bout some new sensations ? 607 00:29:07,132 --> 00:29:10,427 ? I want the principles of a timeless muse ? 608 00:29:10,452 --> 00:29:14,080 ? I want to eradicate my negative views ? 609 00:29:14,380 --> 00:29:19,009 ? And get rid of those people who are always on a down ? 610 00:29:21,525 --> 00:29:24,611 ? It's easy enough to tell what is wrong ? 611 00:29:24,636 --> 00:29:28,401 ? But that's not what I want to hear all night long ? 612 00:29:28,492 --> 00:29:32,496 ? Some people are like human Tuinals ? 613 00:29:36,097 --> 00:29:37,807 ? Ooh... ? 614 00:29:37,832 --> 00:29:41,211 ? Ooh, new sensations. ? 615 00:29:43,388 --> 00:29:46,224 [MUSIC FADES] 616 00:29:46,274 --> 00:29:50,824 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.