All language subtitles for Red Oaks s03e04 Memories.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,225 --> 00:00:07,545 ? Goodness gracious ? 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,269 ? Great balls of fire ? 3 00:00:09,300 --> 00:00:11,553 ? Kiss me, baby ? 4 00:00:11,578 --> 00:00:12,888 ? Whoo ? 5 00:00:12,930 --> 00:00:14,515 ? It feels good ? 6 00:00:15,137 --> 00:00:16,722 What are you doing? 7 00:00:16,889 --> 00:00:19,229 Partying the pounds off. Come on. 8 00:00:19,302 --> 00:00:20,688 Join me. 9 00:00:20,730 --> 00:00:21,814 ? So fine ? 10 00:00:21,856 --> 00:00:23,149 No, thanks. 11 00:00:23,190 --> 00:00:25,151 You seen my cigarettes anywhere? 12 00:00:25,192 --> 00:00:26,277 I threw 'em out. 13 00:00:26,318 --> 00:00:27,778 ? Mine, mine, mine ? 14 00:00:27,820 --> 00:00:30,072 ? I cut my nails and I twiddle my thumbs ? 15 00:00:30,541 --> 00:00:32,450 - Why? - Because you're my best friend, 16 00:00:32,491 --> 00:00:33,851 and I don't want you getting cancer. 17 00:00:33,875 --> 00:00:35,086 Now, come on, get in on this. 18 00:00:35,169 --> 00:00:37,093 Do something healthy for your lungs for once. 19 00:00:37,153 --> 00:00:39,123 ? Great balls of fire ? 20 00:00:39,165 --> 00:00:40,458 ? ? 21 00:00:41,225 --> 00:00:42,366 SIMMONS: Go! 22 00:00:42,391 --> 00:00:43,502 No. 23 00:00:43,544 --> 00:00:45,504 Dude, no one is gonna see you. 24 00:00:45,546 --> 00:00:47,590 - Forget it. - It'll cheer you up. 25 00:00:47,631 --> 00:00:50,009 - I don't need cheering up. - Then it'll cheer me up. 26 00:00:50,050 --> 00:00:52,163 Come on, man. I need the moral support. 27 00:00:52,188 --> 00:00:53,468 All those years of dating Karen, 28 00:00:53,492 --> 00:00:55,327 you must have picked up a few moves. 29 00:00:58,965 --> 00:01:01,760 ? You shake my nerves and you rattle my brain ? 30 00:01:02,133 --> 00:01:03,551 ? Too much lovin' ? 31 00:01:03,576 --> 00:01:05,649 - ? Drives a man insane ? - SIMMONS: Other side! 32 00:01:05,691 --> 00:01:07,026 ? You broke my will ? 33 00:01:07,067 --> 00:01:08,819 ? Oh, what a thrill ? 34 00:01:08,861 --> 00:01:10,738 ? Goodness gracious, great balls of fire... ? 35 00:01:10,780 --> 00:01:13,032 ? ? 36 00:01:14,767 --> 00:01:19,767 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 37 00:01:27,129 --> 00:01:28,756 [MUSIC FADES] 38 00:01:30,223 --> 00:01:32,225 [SHIRLEY INHALES DEEPLY] 39 00:01:35,234 --> 00:01:37,431 [MOANING SOFTLY] 40 00:01:37,632 --> 00:01:39,092 [CHUCKLES] 41 00:01:39,274 --> 00:01:40,943 Good morning. 42 00:01:41,017 --> 00:01:42,645 How'd you sleep? 43 00:01:43,556 --> 00:01:46,190 Like a fossilized log. 44 00:01:46,232 --> 00:01:47,358 [BOTH CHUCKLE] 45 00:01:47,399 --> 00:01:48,984 Which is unusual. 46 00:01:49,026 --> 00:01:50,903 You know, first time in a strange bed. 47 00:01:51,438 --> 00:01:52,553 I mean, you know, 48 00:01:52,578 --> 00:01:54,498 not that there's anything strange about the bed, 49 00:01:54,522 --> 00:01:56,867 or that, you know, that I've been with some strange women. 50 00:01:56,909 --> 00:01:59,469 I'm just, you know, I usually don't s... 51 00:01:59,730 --> 00:02:01,774 I know what you meant. 52 00:02:03,458 --> 00:02:05,293 [CHUCKLES] 53 00:02:07,602 --> 00:02:10,021 [SHIRLEY SIGHS DEEPLY] 54 00:02:12,696 --> 00:02:14,562 Can I ask you a question? 55 00:02:14,587 --> 00:02:16,172 Sure. 56 00:02:17,849 --> 00:02:20,850 Was last night, um... 57 00:02:21,622 --> 00:02:22,831 was it okay? 58 00:02:22,856 --> 00:02:25,484 I mean, you know, was it fun, did you have a good time? 59 00:02:25,705 --> 00:02:27,540 Yes, Sam. 60 00:02:31,318 --> 00:02:32,695 Oh, well... 61 00:02:32,971 --> 00:02:34,989 that's enough lollygagging. 62 00:02:35,030 --> 00:02:37,978 I... know we both have places to be, 63 00:02:38,003 --> 00:02:39,778 so you... 64 00:02:40,156 --> 00:02:41,996 Ladies first. 65 00:02:42,993 --> 00:02:44,123 No way. 66 00:02:44,164 --> 00:02:45,916 - I insist. - Mm-mm. 67 00:02:45,958 --> 00:02:48,810 No, I am not parading around my middle-aged buns 68 00:02:48,835 --> 00:02:50,545 for your amusement. 69 00:02:51,180 --> 00:02:54,031 - Well, last night... - It was dark. 70 00:02:55,540 --> 00:02:57,417 You first. 71 00:02:59,297 --> 00:03:00,472 Uh-uh. 72 00:03:00,993 --> 00:03:02,245 No. 73 00:03:02,270 --> 00:03:05,004 Well, then I guess we're both 74 00:03:05,029 --> 00:03:07,435 just gonna have to spend the whole day in this bed. 75 00:03:07,519 --> 00:03:09,145 I guess we are. 76 00:03:10,642 --> 00:03:12,227 In fact... 77 00:03:13,631 --> 00:03:15,633 - What are you doing? - [PHONE DIALING] 78 00:03:19,653 --> 00:03:21,493 [LAUGHS]: I'm calling in sick. 79 00:03:21,535 --> 00:03:23,370 [LAUGHS] 80 00:03:30,852 --> 00:03:32,212 JEWELER: Can I show you something? 81 00:03:32,254 --> 00:03:35,799 Hmm. How about that... big blue one right there? 82 00:03:36,009 --> 00:03:37,426 You have good taste. 83 00:03:37,468 --> 00:03:40,763 It's inspired by Lady Diana's engagement ring. 84 00:03:41,110 --> 00:03:43,349 Cool. Um... 85 00:03:43,583 --> 00:03:47,170 - how much is it? - $3,995. 86 00:03:48,233 --> 00:03:49,925 Okay, um... 87 00:03:50,078 --> 00:03:52,115 what about that one right there? 88 00:03:52,191 --> 00:03:56,070 That's a princess cut diamond in a setting of 18-karat gold. 89 00:03:57,325 --> 00:03:59,657 - How much? - $2,700. 90 00:04:00,007 --> 00:04:01,259 Wow! 91 00:04:01,284 --> 00:04:02,702 Okay. 92 00:04:02,870 --> 00:04:04,612 Um, hmm. 93 00:04:04,662 --> 00:04:05,996 [SMACKS LIPS] 94 00:04:06,662 --> 00:04:08,540 What about, uh, that one right there? 95 00:04:09,272 --> 00:04:10,560 $800. 96 00:04:10,585 --> 00:04:12,020 Seriously? That's not bad. 97 00:04:12,121 --> 00:04:14,164 Because it's cubic zirconia. 98 00:04:14,439 --> 00:04:15,940 Oh. 99 00:04:18,827 --> 00:04:21,428 Misty deserves a real diamond. 100 00:04:22,210 --> 00:04:24,007 I'll be back. 101 00:04:26,256 --> 00:04:27,935 [DOOR BELLS JINGLE] 102 00:04:28,303 --> 00:04:31,230 GETTY [ON VIDEO]: Red Oaks is more than just a club. 103 00:04:31,271 --> 00:04:34,942 Like America, it's a shining city on a hill. 104 00:04:35,243 --> 00:04:36,694 It's a beacon, 105 00:04:36,930 --> 00:04:41,315 a symbol of community, fellowship, freedom, 106 00:04:41,490 --> 00:04:43,992 where people from all walks come together 107 00:04:44,068 --> 00:04:46,821 to serve and celebrate 108 00:04:46,949 --> 00:04:49,409 the good life. 109 00:04:49,498 --> 00:04:51,000 I ask you: 110 00:04:51,314 --> 00:04:53,054 how can you put a price 111 00:04:53,154 --> 00:04:55,831 on the place where your kids learned to swim, 112 00:04:56,044 --> 00:04:59,466 where you watched fireworks every Fourth of July, 113 00:04:59,916 --> 00:05:02,219 celebrated your son's bar mitzvah, 114 00:05:02,851 --> 00:05:04,754 danced at your daughter's wedding, 115 00:05:04,808 --> 00:05:06,682 where you renewed your own wedding vows? 116 00:05:06,983 --> 00:05:08,234 Hmm? 117 00:05:08,292 --> 00:05:09,866 The answer is... 118 00:05:10,039 --> 00:05:12,641 you can't put a price on such a place. 119 00:05:12,796 --> 00:05:16,508 And so I'm asking you... don't. 120 00:05:16,550 --> 00:05:18,927 ? ? 121 00:05:30,114 --> 00:05:32,158 [SPUTTERS SOFTLY] 122 00:05:37,817 --> 00:05:39,415 So, what do you think? 123 00:05:39,440 --> 00:05:41,025 I'm moved. 124 00:05:41,241 --> 00:05:42,877 Camera adds a little bit of weight, doesn't it? 125 00:05:42,901 --> 00:05:44,781 - [WHISPERS]: No. - No? All right, well, listen, 126 00:05:44,805 --> 00:05:47,047 I got to admit, you got, uh... you got talent, kid. 127 00:05:47,123 --> 00:05:49,834 - Yeah, tell that to my boss. - [NASH SNIFFLES] 128 00:05:51,741 --> 00:05:53,445 The hell's the matter with you? 129 00:05:54,966 --> 00:05:57,474 I'm fine. -So how you gonna get the members to watch it? 130 00:05:57,537 --> 00:05:59,289 Yeah, I don't know. I don't know. 131 00:05:59,468 --> 00:06:01,428 Think you can sweet-talk your ex? 132 00:06:01,749 --> 00:06:05,457 - Oh, I very much doubt it. - Oh. 133 00:06:05,614 --> 00:06:08,867 You'll have to find someone else who's got some pull at the club. 134 00:06:10,178 --> 00:06:13,706 This one outlines the terms of our agreement. 135 00:06:14,900 --> 00:06:16,747 Okay. 136 00:06:17,547 --> 00:06:19,275 The next one... 137 00:06:19,404 --> 00:06:23,358 releases you from all financial obligation to the child. 138 00:06:23,972 --> 00:06:26,091 [SIGHS]: Gotcha. 139 00:06:26,212 --> 00:06:30,091 And the last waives all your parental rights. 140 00:06:30,207 --> 00:06:31,708 [SIGHS] 141 00:06:31,947 --> 00:06:33,126 Okeydokey. 142 00:06:33,168 --> 00:06:34,455 Guess that's it. 143 00:06:34,480 --> 00:06:35,835 Huzzah! [CHUCKLES] 144 00:06:35,921 --> 00:06:37,680 This calls for a celebration. 145 00:06:37,758 --> 00:06:39,844 Where's that good sherry we've been saving? 146 00:06:39,869 --> 00:06:41,830 Credenza. 147 00:06:42,361 --> 00:06:43,571 So, uh... 148 00:06:43,697 --> 00:06:45,013 [QUIETLY]: when do we do it? 149 00:06:45,180 --> 00:06:47,155 I've been taking my temperature around the clock, 150 00:06:47,209 --> 00:06:49,237 and according to the charts, I'm due to ovulate 151 00:06:49,262 --> 00:06:50,623 in the next 24 hours. 152 00:06:50,983 --> 00:06:53,678 - I think. - That's-that's soon. 153 00:06:53,788 --> 00:06:56,875 To a very fruitful... 154 00:06:57,341 --> 00:06:59,057 partnership. 155 00:07:04,368 --> 00:07:05,995 [EXHALES] 156 00:07:06,827 --> 00:07:08,227 DIRECTOR: How we looking over here? 157 00:07:08,251 --> 00:07:10,747 I want to start... I want to start over here on a 50. 158 00:07:10,789 --> 00:07:12,429 Let's keep it, let's keep it pretty wide. 159 00:07:12,453 --> 00:07:14,000 I want it to be able to breathe, okay? 160 00:07:14,042 --> 00:07:16,162 We're about ready. Give me, uh... give me five, okay? 161 00:07:16,186 --> 00:07:18,314 - Hey. - Hey. 162 00:07:23,678 --> 00:07:25,586 You okay? 163 00:07:26,263 --> 00:07:28,056 Fine. Why? 164 00:07:28,098 --> 00:07:29,891 I don't know, you seem kind of quiet today. 165 00:07:29,933 --> 00:07:31,226 DIRECTOR: Look at your lady. 166 00:07:31,268 --> 00:07:32,769 Like you love her, like you love her. 167 00:07:33,035 --> 00:07:34,262 ANNABELLE: I got into a fight 168 00:07:34,287 --> 00:07:37,373 - with my folks on the phone last night. - What about? 169 00:07:37,524 --> 00:07:39,173 [CHUCKLES SOFTLY] You name it. 170 00:07:39,198 --> 00:07:41,909 Basically, all of my life choices so far. 171 00:07:42,188 --> 00:07:44,687 "Living in sin" with Noah. 172 00:07:44,816 --> 00:07:46,534 I'm working as a wardrobe P.A. 173 00:07:46,559 --> 00:07:49,270 instead of a kindergarten teacher like my sister. 174 00:07:49,717 --> 00:07:52,511 I didn't know you had a sister. Older or younger? 175 00:07:52,659 --> 00:07:54,207 Neither. We're twins. 176 00:07:54,369 --> 00:07:56,126 Ah. Identical? 177 00:07:56,568 --> 00:07:58,186 We don't look anything alike, either. 178 00:07:58,211 --> 00:07:59,532 She's really pretty. 179 00:07:59,557 --> 00:08:01,017 Oh, yeah, you're a real gargoyle. 180 00:08:01,042 --> 00:08:03,670 Compared to her... she's a former Junior Miss Nebraska. 181 00:08:03,948 --> 00:08:05,366 Wow. 182 00:08:05,889 --> 00:08:07,557 She single? 183 00:08:07,676 --> 00:08:10,251 I'm serious. I'm not sure New York is working out for me. 184 00:08:10,297 --> 00:08:13,139 I mean, I bet I could get a pretty sweet apartment in Omaha. 185 00:08:13,198 --> 00:08:15,556 - That you could. - I could marry your sister, 186 00:08:15,609 --> 00:08:17,915 get a job running the A/V club at your old high school, 187 00:08:17,940 --> 00:08:19,521 maybe take up storm chasing. 188 00:08:20,050 --> 00:08:21,982 Wow, you really are desperate for a girlfriend, 189 00:08:22,007 --> 00:08:23,967 - aren't you? - Actually, I'm not, no. 190 00:08:23,992 --> 00:08:26,953 It's too much work, and... I need to just focus 191 00:08:27,018 --> 00:08:28,978 on getting my own shit together. 192 00:08:29,456 --> 00:08:30,540 Yeah. 193 00:08:30,565 --> 00:08:32,287 Relationships are hard. 194 00:08:32,588 --> 00:08:33,756 Exactly. 195 00:08:33,886 --> 00:08:35,665 Well, anyway, 196 00:08:35,707 --> 00:08:37,584 you're not allowed to move to Omaha 197 00:08:37,626 --> 00:08:39,878 and become an A/V teacher because, for one thing, 198 00:08:40,079 --> 00:08:42,727 then I would have no one to talk to at work. 199 00:08:42,793 --> 00:08:45,421 And because you're gonna be a big-time movie director. 200 00:08:45,550 --> 00:08:49,387 Hmm. I'm beginning to wonder if that's still in the cards. 201 00:08:49,590 --> 00:08:51,473 Don't let Derek bum you out. 202 00:08:51,515 --> 00:08:53,016 He's a creep. 203 00:08:53,123 --> 00:08:54,833 It's not just Derek. 204 00:08:55,025 --> 00:08:56,561 DAVID: Want to know the truth? 205 00:08:56,603 --> 00:08:58,410 - One more time, please. - It's guys like him. 206 00:08:58,441 --> 00:09:00,801 He's only a couple of years older than me, but look at him. 207 00:09:00,825 --> 00:09:02,225 DIRECTOR: More French. More French. 208 00:09:02,249 --> 00:09:03,955 He's got total confidence in himself. 209 00:09:04,143 --> 00:09:05,463 Like he's never experienced 210 00:09:05,488 --> 00:09:07,527 an instant of self-doubt in his entire life. 211 00:09:07,552 --> 00:09:09,991 Plant here. You go one, two, three. 212 00:09:10,033 --> 00:09:14,037 Well, maybe you need to get yourself some confidence. 213 00:09:14,452 --> 00:09:17,127 Yeah, I'll get working on that. 214 00:09:17,284 --> 00:09:19,382 Are you drunk, man? Let's get some more wind here. 215 00:09:19,455 --> 00:09:20,581 Come on. 216 00:09:20,606 --> 00:09:22,525 MAN [OVER WALKMAN]: This is really delicious. 217 00:09:22,655 --> 00:09:25,995 Hontou ni oishii desu yo. 218 00:09:26,047 --> 00:09:30,150 Hontoe ni oheeshee des yo. Hontoe ni... 219 00:09:30,222 --> 00:09:32,422 MAN [OVER WALKMAN]: I love Japan. - All right. Go ahead. 220 00:09:32,527 --> 00:09:35,457 - Nihon daisuki. - Nihon daiskee. 221 00:09:35,516 --> 00:09:37,684 Nihon... Nihon daiskee. 222 00:09:37,840 --> 00:09:39,240 MAN [OVER WALKMAN]: I've never seen 223 00:09:39,278 --> 00:09:41,273 - a place so beautiful before. - All right. 224 00:09:41,314 --> 00:09:44,109 - Konna ni kireina... - Kohnah ni... 225 00:09:44,292 --> 00:09:45,944 - tokoro wa... - Kohnah ni keeray... 226 00:09:45,986 --> 00:09:47,706 - hajimete mita. - Kohnah ni keeray... What? 227 00:09:47,730 --> 00:09:48,780 - What? - [TAPE REWINDS] 228 00:09:48,822 --> 00:09:51,366 MAN [OVER WALKMAN]: Konna ni kireina 229 00:09:51,408 --> 00:09:53,618 - tokoro wa... - Konah ni... Konah ni keeray... 230 00:09:53,660 --> 00:09:55,060 - hajimete mita. - ...na to-ko wa... 231 00:09:55,084 --> 00:09:57,399 hahjee... hahjeemehteh. Hah-hahjeemehteh? 232 00:09:57,432 --> 00:09:58,849 MAN [OVER WALKMAN]: I think of you... - Hahjeemehteh. 233 00:09:58,873 --> 00:10:00,913 - ...as more than a friend. - All right. Yeah. Okay. 234 00:10:00,937 --> 00:10:02,294 MAN: Watashi wa, tomodachi 235 00:10:02,335 --> 00:10:04,504 - anata no koto... - Watashi wa, tomoshi... 236 00:10:04,546 --> 00:10:06,506 - Tomo... Yes, okay. All right. - [TAPE REWINDS] 237 00:10:06,548 --> 00:10:08,133 MAN [OVER WALKMAN]: ...tomodachi 238 00:10:08,174 --> 00:10:09,734 - anata no koto... - Tomo... To... Shit. 239 00:10:09,758 --> 00:10:11,760 I... Fuck! 240 00:10:20,754 --> 00:10:22,923 Heatstroke. 241 00:10:24,768 --> 00:10:27,896 Douglas Getty. 242 00:10:29,779 --> 00:10:31,317 He's right there. 243 00:10:33,104 --> 00:10:35,055 - Douglas. - Thank you for coming. 244 00:10:35,080 --> 00:10:36,290 I really appreciate it. 245 00:10:36,315 --> 00:10:38,317 Ah. I hope you weren't expecting 246 00:10:38,361 --> 00:10:39,988 - a conjugal visit. - [CHUCKLES] 247 00:10:40,165 --> 00:10:41,457 Don't worry about that. 248 00:10:41,482 --> 00:10:43,609 That's, uh, that's not why I called you here. 249 00:10:43,694 --> 00:10:46,071 Listen... 250 00:10:46,353 --> 00:10:47,994 I need a favor. 251 00:10:50,027 --> 00:10:52,302 You want me to return a movie to the video store? 252 00:10:52,344 --> 00:10:54,638 [SIGHS] It's not a movie. 253 00:10:54,679 --> 00:10:55,979 This is a message 254 00:10:56,004 --> 00:10:58,340 from me to the members of Red Oaks. 255 00:10:58,416 --> 00:10:59,960 What kind of message? 256 00:11:00,227 --> 00:11:01,520 Don't sell. 257 00:11:01,820 --> 00:11:04,022 Oy vey. Why me? 258 00:11:04,064 --> 00:11:05,273 'Cause you're on the board. 259 00:11:05,299 --> 00:11:06,579 You can make sure people see it. 260 00:11:06,603 --> 00:11:08,521 Not many minds are gonna change. 261 00:11:09,519 --> 00:11:11,571 Including mine. 262 00:11:12,107 --> 00:11:13,531 What are you talking about? 263 00:11:13,573 --> 00:11:16,047 I don't get it. Herb, you? 264 00:11:17,090 --> 00:11:18,620 I thought you loved Red Oaks. 265 00:11:18,662 --> 00:11:20,896 - Yeah, I loved all my ex-wives, too. - [SIGHS] 266 00:11:20,921 --> 00:11:23,130 But there comes a time when a man has to look 267 00:11:23,155 --> 00:11:25,116 for greener pastures. 268 00:11:25,418 --> 00:11:26,920 In Boca. 269 00:11:27,632 --> 00:11:29,070 Weren't a lot of greener pastures 270 00:11:29,095 --> 00:11:30,444 down there last time I checked. 271 00:11:30,469 --> 00:11:31,762 Mainly alligators. 272 00:11:31,966 --> 00:11:33,836 I can't stand the cold. 273 00:11:33,885 --> 00:11:35,429 Jews are a desert people. 274 00:11:35,454 --> 00:11:38,035 We were not meant to shovel snow. 275 00:11:38,458 --> 00:11:42,045 And change is not such a terrible thing. 276 00:11:43,623 --> 00:11:46,667 Herb, you're killing me. 277 00:11:47,522 --> 00:11:49,894 I... listen, I have given a lot of years 278 00:11:49,919 --> 00:11:51,170 to that club, 279 00:11:51,247 --> 00:11:54,125 and I think I deserve to be heard. 280 00:11:56,788 --> 00:11:58,614 Give me the goddamn tape. 281 00:11:58,699 --> 00:12:00,367 Thank you. 282 00:12:03,027 --> 00:12:05,404 [SLURPS OYSTER] 283 00:12:05,789 --> 00:12:08,670 [WHEELER SIGHS] 284 00:12:09,484 --> 00:12:11,736 [WHEELER SLURPS] 285 00:12:13,841 --> 00:12:15,509 Why are you eating oysters? 286 00:12:16,149 --> 00:12:18,310 Had a hankering. 287 00:12:18,803 --> 00:12:19,973 Is that even safe? 288 00:12:20,014 --> 00:12:21,325 Why wouldn't it be? 289 00:12:21,350 --> 00:12:23,314 'Cause it's August and a thousand degrees in here. 290 00:12:23,338 --> 00:12:25,098 Dude, New Yorkers have been enjoying oysters 291 00:12:25,122 --> 00:12:26,317 in the summertime for years. 292 00:12:26,342 --> 00:12:27,935 Before the Nazis invented hot dogs, 293 00:12:27,960 --> 00:12:30,446 every street corner in the city had an oyster cart. 294 00:12:30,582 --> 00:12:32,940 - Okay. - Want one? 295 00:12:32,965 --> 00:12:35,676 No, thanks. I'm meeting my dad for dinner. 296 00:12:35,822 --> 00:12:37,653 What's Big Sam doing in the city? 297 00:12:37,738 --> 00:12:39,574 He and his girlfriend are seeing Cats. 298 00:12:39,607 --> 00:12:40,921 Know what's funny? 299 00:12:40,946 --> 00:12:42,812 Your dad has a girlfriend and you don't. 300 00:12:43,518 --> 00:12:45,432 Yeah, that's hilarious. 301 00:12:45,457 --> 00:12:47,500 [CHUCKLES] 302 00:12:47,542 --> 00:12:49,753 - What is this? - Nothing. 303 00:12:50,113 --> 00:12:52,324 Why are you icing your balls? 304 00:12:53,324 --> 00:12:55,119 I just felt like it. 305 00:12:55,184 --> 00:12:56,685 What the fuck is going on, dude? 306 00:12:56,867 --> 00:12:58,369 [SIGHS] 307 00:12:58,511 --> 00:13:00,472 Jockey underpants cause your sack to overheat 308 00:13:00,513 --> 00:13:01,752 and cook your sperm. 309 00:13:01,777 --> 00:13:03,529 And oysters have a ton of zinc, 310 00:13:03,554 --> 00:13:06,015 which boosts your sperm count and makes them swim faster. 311 00:13:06,040 --> 00:13:07,520 Are you trying to knock Misty up? No! 312 00:13:07,544 --> 00:13:09,793 Jesus Christ. God forbid. 313 00:13:09,949 --> 00:13:12,117 I mean, someday, for sure, it'd be awesome 314 00:13:12,142 --> 00:13:14,436 to have, like, six or seven kids with her, but... 315 00:13:14,655 --> 00:13:16,375 - there's no rush. - Then why are you trying 316 00:13:16,400 --> 00:13:17,444 to level-up your nuts? 317 00:13:17,500 --> 00:13:20,519 Because I want to knock up my lit professor. 318 00:13:21,649 --> 00:13:23,943 It's not what you think. 319 00:13:25,846 --> 00:13:27,969 There's zero intercourse. 320 00:13:27,995 --> 00:13:30,289 All I have to do is jizz in a cup. 321 00:13:30,605 --> 00:13:32,064 And why exactly are you doing this? 322 00:13:32,206 --> 00:13:33,766 Because her husband is shooting blanks, 323 00:13:33,791 --> 00:13:34,974 and I feel sorry for them. 324 00:13:34,999 --> 00:13:38,294 Also, they're paying me 150 bucks a squirt, 325 00:13:38,430 --> 00:13:41,433 with a big bonus when she gets a... you know. 326 00:13:43,009 --> 00:13:44,741 Bun in the Easy-Bake. 327 00:13:45,369 --> 00:13:47,479 - And Misty's okay with this? - No. 328 00:13:47,563 --> 00:13:49,821 No. She doesn't know. 329 00:13:49,872 --> 00:13:52,597 I feel bad, but I figure I'm doing this for her, so... 330 00:13:52,764 --> 00:13:55,161 Wait, how is impregnating your professor 331 00:13:55,186 --> 00:13:56,521 doing something for Misty? 332 00:13:56,546 --> 00:13:57,650 Because I'm gonna use the money 333 00:13:57,674 --> 00:13:58,874 to buy her an engagement ring. 334 00:13:58,899 --> 00:14:00,019 What the hell? You just said 335 00:14:00,044 --> 00:14:00,998 you weren't in any rush. 336 00:14:01,023 --> 00:14:02,699 To have kids, no. 337 00:14:02,744 --> 00:14:04,413 But I got to do something to take things 338 00:14:04,438 --> 00:14:05,998 to the next level, or I could lose her. 339 00:14:06,165 --> 00:14:07,376 It's about Dr. Ron, isn't it? 340 00:14:07,401 --> 00:14:08,945 You didn't see this guy. He looks like 341 00:14:08,970 --> 00:14:10,890 when he's not fixing teeth, he's fighting crime. 342 00:14:10,914 --> 00:14:12,067 Wheeler, you've done 343 00:14:12,112 --> 00:14:13,552 some stupid shit, but this is, like, 344 00:14:13,577 --> 00:14:15,200 Olympic-caliber stupidity. 345 00:14:15,260 --> 00:14:16,679 You don't know what it's like, man. 346 00:14:16,704 --> 00:14:18,414 You've always had hot girlfriends. 347 00:14:18,439 --> 00:14:20,066 Present moment excepted. 348 00:14:20,091 --> 00:14:22,719 Guys like me, we don't usually get girls like Misty, 349 00:14:22,811 --> 00:14:24,331 and we definitely don't hold onto them 350 00:14:24,355 --> 00:14:26,899 - without stepping up our game. - This isn't stepping up. 351 00:14:26,949 --> 00:14:29,178 This is acting desperate, and you're gonna fuck things up. 352 00:14:29,202 --> 00:14:30,802 Yeah, well, at least I'm doing something 353 00:14:30,827 --> 00:14:31,907 and not just sitting around 354 00:14:31,932 --> 00:14:33,151 feeling sorry for myself. 355 00:14:33,176 --> 00:14:34,788 What's that supposed to mean? 356 00:14:36,767 --> 00:14:37,902 Forget it. 357 00:14:37,944 --> 00:14:40,239 No, go ahead. Say it. 358 00:14:40,657 --> 00:14:42,201 [EXHALES] 359 00:14:42,226 --> 00:14:44,228 Ever since that dickweed Derek shit on your reel, 360 00:14:44,253 --> 00:14:45,693 you've been moping around like a dog 361 00:14:45,717 --> 00:14:47,111 that just got his nuts cut off. 362 00:14:47,136 --> 00:14:49,740 - What do you expect me to do? - Get angry. Do something! 363 00:14:49,765 --> 00:14:51,701 Oh, I'm getting angry, all right. 364 00:14:53,517 --> 00:14:54,957 You know, I hope you get your bonus, 365 00:14:54,981 --> 00:14:57,672 because it'd be nice if you paid your part of the fucking rent. 366 00:14:57,714 --> 00:14:59,549 [BOTTLE CAP RATTLES] 367 00:14:59,591 --> 00:15:02,176 [DOOR OPENS, SLAMS] 368 00:15:02,744 --> 00:15:04,371 [SIGHS] 369 00:15:10,547 --> 00:15:12,401 SAM: An elephant with so many arms. 370 00:15:12,472 --> 00:15:14,753 Wonder if they pray to him or they just toss him peanuts? 371 00:15:14,777 --> 00:15:17,382 - Sam, hush. - [CHUCKLING]: I'm just teasing. 372 00:15:17,524 --> 00:15:19,693 I think that God has a sense of humor. 373 00:15:19,718 --> 00:15:21,928 Well, theirs might not. 374 00:15:22,155 --> 00:15:24,443 Well, the way I see it... 375 00:15:24,657 --> 00:15:26,347 there's only one Guy Upstairs. 376 00:15:26,400 --> 00:15:28,736 To the Hindus, He looks like Dumbo. 377 00:15:28,912 --> 00:15:31,706 To the Baptists, He looks like Kenny Loggins. 378 00:15:31,748 --> 00:15:33,124 And to the Jews... 379 00:15:33,166 --> 00:15:35,200 to the Jews, He looks like Leonard Bernstein. 380 00:15:35,287 --> 00:15:36,913 - [CHUCKLES] - But at the end of the day, 381 00:15:36,974 --> 00:15:39,560 I think all the prayers go to one postal address. 382 00:15:39,742 --> 00:15:42,077 You are an unusual man, Sam Meyers. 383 00:15:42,225 --> 00:15:43,393 [BOTH CHUCKLE] 384 00:15:44,552 --> 00:15:46,085 SAM: Oh, here he is. 385 00:15:46,137 --> 00:15:47,654 - How are you? - Good. 386 00:15:47,766 --> 00:15:49,685 - I'm David. - So nice to finally meet you. 387 00:15:49,739 --> 00:15:51,768 Likewise. -David, do me a favor. Order for us. 388 00:15:51,793 --> 00:15:53,433 - We've never had Indian before. - Mm-hmm. 389 00:15:53,458 --> 00:15:55,194 Oh, okay. Yeah, sure. Let me, uh... 390 00:15:55,449 --> 00:15:57,793 SAM: David's always been a very adventurous eater. 391 00:15:57,818 --> 00:15:59,921 He'll put anything in his mouth, even as a baby. 392 00:15:59,946 --> 00:16:01,365 Put in crayons, bugs. 393 00:16:01,390 --> 00:16:03,601 One time, right, even put in dog dirt. 394 00:16:03,719 --> 00:16:05,764 Dad. -Sam, don't you go embarrassing him. 395 00:16:05,841 --> 00:16:08,343 It's my job. I have to. [CHUCKLES] 396 00:16:08,493 --> 00:16:10,453 Well, if you gentlemen will excuse me, 397 00:16:10,495 --> 00:16:12,538 I'm gonna go sneak off to the ladies'. 398 00:16:15,015 --> 00:16:16,584 You okay? 399 00:16:16,841 --> 00:16:18,127 Fine. 400 00:16:18,467 --> 00:16:20,964 Wheeler and I got in a fight. 401 00:16:21,446 --> 00:16:23,466 Roommates. 402 00:16:23,808 --> 00:16:25,009 So, what do you think? 403 00:16:25,051 --> 00:16:27,011 Uh, we should probably start with the samosas. 404 00:16:27,084 --> 00:16:28,763 No, no, no, about Shirley. 405 00:16:28,977 --> 00:16:31,349 Oh, yeah. Nice. Yeah. Really nice. 406 00:16:31,391 --> 00:16:32,850 SAM: Yeah. 407 00:16:32,958 --> 00:16:35,849 Yeah. Hey, you don't mind that she's, uh... 408 00:16:36,783 --> 00:16:38,383 [WHISPERS]: Well, you're not upset that, 409 00:16:38,407 --> 00:16:39,652 you know, she's black? 410 00:16:39,858 --> 00:16:41,192 Why would I be upset? 411 00:16:41,618 --> 00:16:43,111 I knew that you wouldn't be. 412 00:16:43,152 --> 00:16:44,404 It's just I didn't want 413 00:16:44,445 --> 00:16:45,965 to spring this on you without warning. 414 00:16:46,659 --> 00:16:48,716 I don't need warning. 415 00:16:49,582 --> 00:16:51,557 I know. 416 00:16:53,911 --> 00:16:55,621 Okay. 417 00:16:55,876 --> 00:16:58,671 [PIANO PLAYING SOFTLY] 418 00:17:00,739 --> 00:17:02,714 E-Excuse me, Rebecca. 419 00:17:02,755 --> 00:17:05,200 - May I have a word, please? - [CHUCKLES] 420 00:17:05,251 --> 00:17:06,993 We were just about to go in to dinner. 421 00:17:07,018 --> 00:17:08,520 It will only take a moment. 422 00:17:09,061 --> 00:17:10,179 You go on ahead. 423 00:17:10,221 --> 00:17:12,265 I'll-I'll catch up. 424 00:17:12,977 --> 00:17:14,488 What is it? 425 00:17:14,868 --> 00:17:16,709 Have the Japanese made their offer yet? 426 00:17:16,849 --> 00:17:18,713 Yes. Mr. Shimada and his partners 427 00:17:18,738 --> 00:17:20,999 have made a rather generous one. 428 00:17:21,024 --> 00:17:23,151 So what happens now? 429 00:17:23,372 --> 00:17:27,073 Well... the board brings it to membership for a vote 430 00:17:27,137 --> 00:17:29,014 in the next few weeks. 431 00:17:30,903 --> 00:17:33,578 I wonder if I could ask you a favor. 432 00:17:33,891 --> 00:17:36,289 Would you put in a good word on my behalf? 433 00:17:36,417 --> 00:17:39,098 I know that ordinarily they would be inclined 434 00:17:39,138 --> 00:17:41,062 to replace me with a teaching pro of their own, 435 00:17:41,109 --> 00:17:42,910 but perhaps with your recommendation, 436 00:17:42,935 --> 00:17:45,631 they might see fit to keep me on. 437 00:17:45,673 --> 00:17:47,300 Oh, Nasser, I... 438 00:17:47,723 --> 00:17:49,594 I thought you knew. 439 00:17:49,635 --> 00:17:51,179 You thought I knew what? 440 00:17:51,333 --> 00:17:54,038 Mr. Shimada and his partners aren't interested 441 00:17:54,140 --> 00:17:56,768 in taking over the management of Red Oaks. 442 00:17:57,235 --> 00:18:00,438 They intend to close down the club. 443 00:18:00,748 --> 00:18:02,314 I beg your pardon? 444 00:18:02,339 --> 00:18:04,549 It's not the club they want, it's the land... 445 00:18:04,598 --> 00:18:06,475 for a housing development. 446 00:18:12,153 --> 00:18:13,988 I see. 447 00:18:16,285 --> 00:18:18,873 Well, it would appear that all my Japanese language lessons 448 00:18:18,915 --> 00:18:20,813 were for naught. 449 00:18:21,046 --> 00:18:23,006 I'm sorry. 450 00:18:23,548 --> 00:18:25,059 Would you excuse me, please? 451 00:18:25,103 --> 00:18:27,522 I need to go update my r�sum�. 452 00:18:35,369 --> 00:18:36,537 Thank you. 453 00:18:36,562 --> 00:18:39,424 Thanks. Well, we better shake a leg 454 00:18:39,449 --> 00:18:40,969 if we're gonna make it to the theater. 455 00:18:40,993 --> 00:18:42,586 Mm. Well, good night, David. 456 00:18:42,611 --> 00:18:43,856 It was such a pleasure. 457 00:18:43,898 --> 00:18:45,942 - Yeah, I hope I see you again soon. - Mmhmm. 458 00:18:45,983 --> 00:18:47,463 SAM: You going back to the apartment? 459 00:18:47,487 --> 00:18:49,904 - Thought I might take a walk. - Okay, well, you have fun. 460 00:18:49,953 --> 00:18:51,224 - Say hey to Wheeler. - I will. 461 00:18:51,249 --> 00:18:52,542 Okay. 462 00:18:56,209 --> 00:18:58,211 [SIGHS] 463 00:19:00,814 --> 00:19:02,854 CECIL: Come in, come in. 464 00:19:02,901 --> 00:19:06,129 Now, Bee's just in the bedroom checking her temperature. 465 00:19:06,170 --> 00:19:07,895 Now, can I get you anything? 466 00:19:07,920 --> 00:19:09,672 No, I'm okay, thank you. 467 00:19:10,288 --> 00:19:13,092 FOX: Dear, brave Wheeler. 468 00:19:13,219 --> 00:19:16,264 Hi, Professor. -I think given the circumstances, 469 00:19:16,373 --> 00:19:19,790 that you should call me Beryl. 470 00:19:19,983 --> 00:19:21,485 Okay. Cool. 471 00:19:21,727 --> 00:19:23,146 Beryl. 472 00:19:23,393 --> 00:19:24,561 Are you ready? 473 00:19:25,107 --> 00:19:26,149 [SIGHS HEAVILY] 474 00:19:26,688 --> 00:19:28,023 I think so. 475 00:19:28,061 --> 00:19:29,604 - Where do I...? - The powder room 476 00:19:29,629 --> 00:19:31,757 is down the hall. 477 00:19:36,200 --> 00:19:39,245 [DOOR OPENS, CLOSES] 478 00:19:42,957 --> 00:19:45,020 ? Memory ? 479 00:19:45,045 --> 00:19:49,341 ? All alone in the moonlight ? 480 00:19:49,613 --> 00:19:53,864 ? I can smile at the old days ? 481 00:19:53,953 --> 00:19:56,622 ? I was beautiful then ? 482 00:19:59,348 --> 00:20:01,549 ? I remember ? 483 00:20:01,574 --> 00:20:03,451 ? The time I knew ? 484 00:20:03,476 --> 00:20:06,938 ? What happiness was... ? 485 00:20:07,481 --> 00:20:09,358 I thought it was great... I mean, the music 486 00:20:09,400 --> 00:20:12,028 and the costumes... but I thought it was a little unrealistic. 487 00:20:12,053 --> 00:20:14,806 Because my cat Gracie, I've never heard her sing. 488 00:20:15,018 --> 00:20:19,064 [LAUGHS] Well, maybe she just waits until you leave. 489 00:20:19,160 --> 00:20:20,828 What? I... Hey! Stop! 490 00:20:20,870 --> 00:20:23,060 - He... - Hey! Hey! 491 00:20:23,085 --> 00:20:24,457 Oh... 492 00:20:27,827 --> 00:20:29,979 Son of a bitch. 493 00:20:30,297 --> 00:20:32,132 [PANTING] 494 00:20:33,716 --> 00:20:34,884 [GRUNTS] 495 00:20:34,926 --> 00:20:36,552 Damn it! 496 00:20:38,095 --> 00:20:39,764 [PANTING] 497 00:20:43,367 --> 00:20:46,000 [EXHALES] Come on, dude, you can do this. 498 00:20:46,067 --> 00:20:47,333 Just focus. 499 00:20:47,358 --> 00:20:49,280 - [KNOCKING ON DOOR] - Yes? 500 00:20:49,357 --> 00:20:51,525 CECIL: Everything okay in there, old man? 501 00:20:51,567 --> 00:20:53,847 Fine. Sorry I'm taking so long. 502 00:20:53,927 --> 00:20:55,554 No apology necessary. 503 00:20:55,579 --> 00:20:57,706 No rush. Take your time. 504 00:20:57,764 --> 00:20:59,141 Okay. 505 00:20:59,430 --> 00:21:01,785 I brought you something that might help. 506 00:21:05,165 --> 00:21:06,457 What is this? 507 00:21:06,499 --> 00:21:10,435 18th century erotic French poetry. 508 00:21:11,609 --> 00:21:14,382 - Okay. - You do read French, don't you? 509 00:21:14,642 --> 00:21:16,776 - No. - Oh. 510 00:21:16,922 --> 00:21:18,487 You have any fashion magazines 511 00:21:18,512 --> 00:21:20,221 or a Victoria's Secret catalog? 512 00:21:20,347 --> 00:21:21,847 Afraid not. Oh! 513 00:21:21,889 --> 00:21:23,351 But I do have a delightful book 514 00:21:23,376 --> 00:21:26,342 of pornographic mosaics from Pompeii and Herculaneum. 515 00:21:26,435 --> 00:21:28,128 I'll just fetch it. 516 00:21:30,523 --> 00:21:32,500 WHEELER: Sorry, we're not in, but leave a message 517 00:21:32,525 --> 00:21:34,852 and we'll get back to you at some future juncture. 518 00:21:34,877 --> 00:21:35,979 [LINE BEEPS] 519 00:21:36,237 --> 00:21:37,863 - [COIN DROPS] - Did you get them? 520 00:21:38,313 --> 00:21:39,824 Just the machine. 521 00:21:39,865 --> 00:21:42,159 Well, wh-what do we do now? 522 00:21:42,599 --> 00:21:44,985 Catch a cab, hope they take credit cards. 523 00:21:45,070 --> 00:21:46,667 But-but how will I get into my house? 524 00:21:46,692 --> 00:21:48,819 My-my keys were in my purse. 525 00:21:49,208 --> 00:21:51,839 Anyone you know have a spare? 526 00:21:52,503 --> 00:21:53,963 Yes. 527 00:21:54,237 --> 00:21:56,280 My brother. 528 00:22:04,996 --> 00:22:06,039 [GASPS] 529 00:22:06,064 --> 00:22:08,107 Success? 530 00:22:11,063 --> 00:22:13,190 Well done! [CHUCKLES] 531 00:22:13,278 --> 00:22:14,654 Thank you. 532 00:22:17,701 --> 00:22:19,221 SAM: It was the damnedest thing, Terr. 533 00:22:19,246 --> 00:22:21,480 He came out of nowhere, like a ninja or something. 534 00:22:21,591 --> 00:22:24,609 You know, I tried to chase him, but h-he was just too fast. 535 00:22:24,791 --> 00:22:26,793 - Get in the car. - I'm telling you, 536 00:22:27,163 --> 00:22:29,355 this city's going to the dogs... and I blame Koch. 537 00:22:29,417 --> 00:22:30,999 - He's too soft on crime. - Shut up. 538 00:22:31,024 --> 00:22:33,752 - Oh, come on, Terry. - Just get in the back. 539 00:22:39,689 --> 00:22:41,162 Listen, Terry... 540 00:22:41,235 --> 00:22:43,654 I'm sorry that you had to find out about us this way. 541 00:22:43,715 --> 00:22:45,384 We were gonna tell you earlier, honest. 542 00:22:45,458 --> 00:22:48,028 It's just... we were waiting for the right time. 543 00:22:48,097 --> 00:22:50,933 Right time? There is no right time. 544 00:22:52,660 --> 00:22:54,487 - What does that mean? - That's my sister. 545 00:22:54,600 --> 00:22:55,913 My baby sister! 546 00:22:55,979 --> 00:22:57,856 I'm 48-years-old. 547 00:22:57,898 --> 00:22:59,949 She's vulnerable; she just got divorced. 548 00:22:59,974 --> 00:23:02,465 Oh, please... like, three years ago. 549 00:23:02,490 --> 00:23:04,053 Didn't I say get in the car? 550 00:23:05,512 --> 00:23:07,234 Fine. 551 00:23:08,849 --> 00:23:10,476 [DOOR OPENS] 552 00:23:12,292 --> 00:23:13,919 Thank you. 553 00:23:18,738 --> 00:23:20,549 You took advantage of her, and you know it. 554 00:23:20,725 --> 00:23:22,725 Otherwise, you wouldn't have been sneaking around. 555 00:23:22,749 --> 00:23:23,991 Come on, Terry. 556 00:23:24,016 --> 00:23:26,325 Don't "Terry" me, motherfucker. 557 00:23:29,748 --> 00:23:31,390 You're a racist. 558 00:23:31,796 --> 00:23:33,344 You son of a... 559 00:23:33,405 --> 00:23:35,031 [SCOFFS] 560 00:23:35,739 --> 00:23:38,278 You got five seconds to get in this goddamn car, 561 00:23:38,303 --> 00:23:40,305 or you can walk. 562 00:23:47,201 --> 00:23:49,620 - ? ? - [INDISTINCT CHATTER] 563 00:24:09,807 --> 00:24:12,226 ? ? 564 00:24:30,435 --> 00:24:32,062 Hey. 565 00:24:35,315 --> 00:24:37,854 Excuse me, um, this is strange. 566 00:24:37,968 --> 00:24:39,518 A friend of mine used to work here. 567 00:24:39,543 --> 00:24:40,783 I don't know if she still does. 568 00:24:40,807 --> 00:24:43,143 - Uhuh... - her name's Skye. 569 00:24:46,218 --> 00:24:49,638 ? Under a blue moon I saw you ? 570 00:24:49,787 --> 00:24:52,873 ? So soon you'll take me ? 571 00:24:54,202 --> 00:24:57,581 ? Up in your arms, too late to beg you ? 572 00:24:57,655 --> 00:25:01,493 ? Or cancel it though I know it must be ? 573 00:25:01,768 --> 00:25:03,603 ? The killing time ? 574 00:25:05,465 --> 00:25:07,592 ? Unwillingly mine ? 575 00:25:09,728 --> 00:25:12,230 ? Fate ? 576 00:25:12,255 --> 00:25:16,050 ? Up against your will ? 577 00:25:16,075 --> 00:25:19,787 ? Through the thick and thin ? 578 00:25:19,883 --> 00:25:23,511 ? He will wait until ? 579 00:25:23,594 --> 00:25:28,265 ? You give yourself to him... ? 580 00:25:36,341 --> 00:25:40,011 ? In starlit nights I saw you ? 581 00:25:40,046 --> 00:25:44,259 ? So cruelly you kissed me ? 582 00:25:44,367 --> 00:25:48,079 ? Your lips a magic world ? 583 00:25:48,254 --> 00:25:52,258 ? Your sky all hung with jewels ? 584 00:25:52,360 --> 00:25:54,362 ? The killing moon ? 585 00:25:55,666 --> 00:25:58,794 ? Will come too soon. ? 586 00:26:04,129 --> 00:26:06,590 [MUSIC FADES] 587 00:26:06,640 --> 00:26:11,190 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.