All language subtitles for Red Oaks s02e09 The Wedding.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,719 --> 00:00:21,055 Nash, you okay? 2 00:00:29,430 --> 00:00:30,631 Come on. 3 00:01:15,243 --> 00:01:17,577 - Not bad. - Yeah? 4 00:01:17,578 --> 00:01:19,146 You may have a future yet, kid. 5 00:01:19,147 --> 00:01:21,181 - Thanks, Herb. - Hi, Wheeler. 6 00:01:21,182 --> 00:01:23,683 - Hey. - I just wanted to say again 7 00:01:23,684 --> 00:01:26,419 how sorry I am about what happened. 8 00:01:26,420 --> 00:01:29,556 - It's okay. - Eli has a really bad temper and stuff. 9 00:01:29,557 --> 00:01:31,691 His mom is making him see a therapist. 10 00:01:31,692 --> 00:01:33,893 It's okay. No big deal. 11 00:01:33,894 --> 00:01:35,228 Or permanent damage. 12 00:01:35,229 --> 00:01:37,830 [chuckles] Also I wanted to tell you 13 00:01:37,831 --> 00:01:39,199 I got my SAT score back. 14 00:01:39,200 --> 00:01:41,201 Oh, yeah? How'd you do? 15 00:01:41,202 --> 00:01:44,737 - I got an 1180. - That's fantastic. 16 00:01:44,738 --> 00:01:47,574 - Congratulations. - Thanks. 17 00:01:47,575 --> 00:01:49,842 I'm proud of you. You worked really hard. 18 00:01:49,843 --> 00:01:52,279 I should go. 19 00:01:52,280 --> 00:01:53,847 You're a really good teacher, Wheeler. 20 00:01:58,952 --> 00:02:04,023 Hey, Mr. Trips, when you're done inspiring future generations, 21 00:02:04,024 --> 00:02:06,226 I could use more olives. 22 00:02:06,227 --> 00:02:07,828 [sighs] 23 00:02:14,735 --> 00:02:16,503 Shalom. 24 00:02:16,504 --> 00:02:18,070 Rabbi. 25 00:02:18,071 --> 00:02:21,274 Glorious day, isn't it? 26 00:02:21,275 --> 00:02:24,944 I suppose. 27 00:02:24,945 --> 00:02:26,946 Can I help you with something? 28 00:02:26,947 --> 00:02:29,216 You can indulge me. 29 00:02:29,217 --> 00:02:33,019 I know as a man I am supposed to keep my distance, 30 00:02:33,020 --> 00:02:35,922 but as a man of God, 31 00:02:35,923 --> 00:02:38,225 when I see someone hurting, 32 00:02:38,226 --> 00:02:41,027 I'm drawn to them like a moth to a flame, 33 00:02:41,028 --> 00:02:42,862 Hmm. 34 00:02:42,863 --> 00:02:45,232 A wise man once said... 35 00:02:45,233 --> 00:02:49,769 [speaks Yiddish] 36 00:02:49,770 --> 00:02:55,708 "There is nothing more whole than a broken heart." 37 00:02:55,709 --> 00:02:57,910 If you say so. 38 00:02:57,911 --> 00:02:59,946 [chuckles] I know so. 39 00:02:59,947 --> 00:03:03,550 Back in rabbinical school, there were several occasions 40 00:03:03,551 --> 00:03:08,020 where a girl I was crazy about was stolen away by another guy, 41 00:03:08,021 --> 00:03:11,824 often a sporty fellow such as yourself. 42 00:03:11,825 --> 00:03:16,162 Of course, at the time, it was devastating. 43 00:03:16,163 --> 00:03:18,665 But I took comfort in the fact 44 00:03:18,666 --> 00:03:20,567 that there is nothing in this life 45 00:03:20,568 --> 00:03:23,370 that isn't willed by the creator. 46 00:03:23,371 --> 00:03:27,574 And I kept the faith that someday 47 00:03:27,575 --> 00:03:32,379 He would see fit that I would be the one 48 00:03:32,380 --> 00:03:34,782 to win the girl. 49 00:03:36,784 --> 00:03:39,853 [Mozart's "Elvira Madigan"] 50 00:03:55,369 --> 00:03:57,438 [music intensifies] 51 00:04:08,081 --> 00:04:09,104 [slaps] 52 00:04:12,753 --> 00:04:15,588 Reminds me of the backyard wedding from "Scarface," right? 53 00:04:15,589 --> 00:04:17,324 - Fewer tigers. - [chuckles] 54 00:04:17,325 --> 00:04:19,091 [sighs] 55 00:04:19,092 --> 00:04:21,160 Can't believe old Barry's actually getting hitched. 56 00:04:21,161 --> 00:04:23,630 Used to be quite the cocksman back in the day. 57 00:04:23,631 --> 00:04:26,098 I could tell you some stories. 58 00:04:26,099 --> 00:04:29,337 - Please don't. - Your loss. 59 00:04:32,873 --> 00:04:36,075 - Hi, sweetheart. - Hey. You guys come together? 60 00:04:36,076 --> 00:04:38,110 - Yeah. - No. 61 00:04:38,111 --> 00:04:41,348 What your father means is we were invited separately, 62 00:04:41,349 --> 00:04:43,450 but since neither of us were bringing dates, 63 00:04:43,451 --> 00:04:45,785 we figured we'd carpool to save gas. 64 00:04:45,786 --> 00:04:48,788 - It was your mother's idea. - Okay. 65 00:04:48,789 --> 00:04:50,623 I gotta sit. My sciatica's bothering me. 66 00:04:50,624 --> 00:04:52,425 Okay. [mouths words] 67 00:04:52,426 --> 00:04:54,361 [whispers] Bye. 68 00:04:54,362 --> 00:04:56,963 - Check you out. - Yeah, he cleans up good, don't he? 69 00:04:56,964 --> 00:04:59,632 - I look like a mattress salesman. - You do not. Tell him. 70 00:04:59,633 --> 00:05:00,900 I wouldn't buy a mattress from you. 71 00:05:00,901 --> 00:05:02,369 Even if my prices were insane? 72 00:05:02,370 --> 00:05:04,871 Mmm. 73 00:05:04,872 --> 00:05:06,473 Nash. Hey, dude. 74 00:05:06,474 --> 00:05:09,141 - Boychick, boychick, my dear. - Hey. 75 00:05:09,142 --> 00:05:11,678 Hey, you know, a couple of Karen's hot friends from nursing school are here. 76 00:05:11,679 --> 00:05:12,979 That should prove fortuitous 77 00:05:12,980 --> 00:05:14,747 if anyone chokes on a Jordan almond 78 00:05:14,748 --> 00:05:17,617 and requires the Heimlich. 79 00:05:17,618 --> 00:05:21,088 Now, if you'll excuse me, I'm going to go find a "me-maw" to sit beside. 80 00:05:22,890 --> 00:05:24,391 He's really taking this breakup hard, huh? 81 00:05:24,392 --> 00:05:26,058 - Yeah. - Yeah. 82 00:05:26,059 --> 00:05:27,694 It doesn't help that everywhere he goes in the club 83 00:05:27,695 --> 00:05:29,061 he bumps into Mrs. Horowitz and her rabbi. 84 00:05:29,062 --> 00:05:30,730 We gotta cheer him up, man. 85 00:05:30,731 --> 00:05:32,799 You get a chance to talk to Ganz yet? 86 00:05:32,800 --> 00:05:34,867 I paged him, but he hasn't called me back. 87 00:05:34,868 --> 00:05:36,035 Think he's in jail? 88 00:05:36,036 --> 00:05:38,038 Hopefully not at the bottom of the Hudson. 89 00:05:40,107 --> 00:05:43,843 - Ganz, is he the... - Hey, there's two seats. 90 00:05:43,844 --> 00:05:47,447 - Let's go grab them. - Okay. Bye. 91 00:05:47,448 --> 00:05:49,416 - Bye. - Bye. 92 00:05:49,417 --> 00:05:52,885 So when are we gonna talk about what happened the other night? 93 00:05:52,886 --> 00:05:55,254 Never. 94 00:05:55,255 --> 00:05:57,223 I'm sorry if I hurt your feelings, 95 00:05:57,224 --> 00:05:58,958 or if I sent the wrong signals... 96 00:05:58,959 --> 00:06:00,693 Just drop it, okay? It never happened. 97 00:06:00,694 --> 00:06:02,695 I just didn't know you still had those kinds of feelings. 98 00:06:02,696 --> 00:06:05,164 I don't want to talk about it, Judy. 99 00:06:05,204 --> 00:06:06,741 Well, I do, 100 00:06:06,766 --> 00:06:08,435 - because I think it's important... - Oh, God damn it. 101 00:06:08,436 --> 00:06:10,002 - This was a mistake. - Sam. 102 00:06:10,003 --> 00:06:13,339 - Excuse me. I'm sorry. - Sam, wait. 103 00:06:13,340 --> 00:06:16,042 - Pardon me. Excuse me. - Wait. Where are you going? 104 00:06:16,043 --> 00:06:17,043 Thank you. 105 00:06:17,044 --> 00:06:18,344 Seriously, Sam? 106 00:06:18,345 --> 00:06:20,813 Really? 107 00:06:20,814 --> 00:06:23,150 Oh, great. That's just great. 108 00:06:24,552 --> 00:06:26,052 - How's it going, Tito? - Yeah, not bad. 109 00:06:26,053 --> 00:06:28,320 - I'm getting some good stuff. - Sweet. 110 00:06:28,321 --> 00:06:29,722 How about you? Everything cool? 111 00:06:29,723 --> 00:06:31,825 As an above ground pool. [chuckles] 112 00:06:34,194 --> 00:06:36,929 - You sure? - No. 113 00:06:36,930 --> 00:06:38,466 What's wrong? 114 00:06:40,100 --> 00:06:41,901 Karen's freaking out. 115 00:06:41,902 --> 00:06:43,736 She's in the bathroom upstairs. 116 00:06:43,737 --> 00:06:46,939 Says she feels like she might puke or pass out. 117 00:06:46,940 --> 00:06:48,741 Hopefully not both at the same time. 118 00:06:48,742 --> 00:06:50,143 That's how Hendrix died. 119 00:06:52,846 --> 00:06:54,280 I don't know if she's coming out. 120 00:06:54,281 --> 00:06:58,485 Oh, shit. What are you gonna do? 121 00:06:58,486 --> 00:07:00,720 I was hoping maybe you go talk to her. 122 00:07:00,721 --> 00:07:03,022 - Me? - You know her better than anyone. 123 00:07:03,023 --> 00:07:06,726 - She'll listen to you. - Why not you? 124 00:07:06,727 --> 00:07:08,695 Bad luck if I see her before the ceremony. 125 00:07:08,696 --> 00:07:10,563 That's just an old wives' tale. 126 00:07:10,564 --> 00:07:12,499 [scoffs] Yeah, my bro thought that. 127 00:07:12,500 --> 00:07:14,668 His kid came out looking like Dr. Zaius. 128 00:07:16,203 --> 00:07:18,671 I'm sorry. I can't. 129 00:07:18,672 --> 00:07:21,608 Because you don't think she should marry me? 130 00:07:21,609 --> 00:07:24,912 No, because I think it's a decision she needs to make for herself. 131 00:07:26,680 --> 00:07:30,618 Please. I love her. 132 00:07:33,086 --> 00:07:35,822 - [sighs] - [knocking on door] 133 00:07:35,823 --> 00:07:38,959 - Go away, Mom. - It's not your mom. 134 00:07:41,929 --> 00:07:43,831 Can I come in? 135 00:07:52,573 --> 00:07:55,542 You okay? 136 00:07:55,543 --> 00:07:56,709 I don't know. 137 00:07:56,710 --> 00:07:58,578 You need a doctor or something? 138 00:07:58,579 --> 00:08:00,814 A therapist maybe. 139 00:08:02,315 --> 00:08:03,950 This must seem pretty funny to you 140 00:08:03,951 --> 00:08:06,285 since I was always the one in such a hurry to grow up. 141 00:08:06,286 --> 00:08:08,087 No, I don't think it's funny. 142 00:08:08,088 --> 00:08:11,624 - Did Barry send you? - He asked me to. 143 00:08:11,625 --> 00:08:13,092 I said no. 144 00:08:13,093 --> 00:08:14,761 I wasn't gonna talk you into marrying him. 145 00:08:14,762 --> 00:08:17,564 - Why are you here? - Because I figured 146 00:08:17,565 --> 00:08:18,998 you'd probably feel pretty alone right now, 147 00:08:18,999 --> 00:08:22,301 and I wanted you to know you're not. 148 00:08:22,302 --> 00:08:24,771 And also to tell you, if you don't wanna go through with this, 149 00:08:24,772 --> 00:08:26,806 you don't have to. 150 00:08:26,807 --> 00:08:28,775 Just say the word, and I'll get you out of here. 151 00:08:28,776 --> 00:08:31,443 You'd do that for me? 152 00:08:31,444 --> 00:08:33,113 Yeah, of course. 153 00:08:37,585 --> 00:08:40,120 So you want me to pull the car around? 154 00:08:42,189 --> 00:08:45,592 I don't know what I want anymore. 155 00:08:45,593 --> 00:08:48,061 Maybe this will help. 156 00:08:53,133 --> 00:08:57,403 Hey, babe. It's me, Barry. 157 00:08:57,404 --> 00:09:00,372 I know you're feeling pretty overwhelmed right now, 158 00:09:00,373 --> 00:09:01,908 and I don't blame you. 159 00:09:01,909 --> 00:09:04,745 I'm feeling pretty overwhelmed myself. 160 00:09:06,780 --> 00:09:09,682 I never thought I'd settle down. 161 00:09:09,683 --> 00:09:12,901 Figured some horses just weren't meant to be broke... 162 00:09:12,926 --> 00:09:14,054 [Karen sniffles] 163 00:09:14,055 --> 00:09:16,522 ...that I'd roam these lands 164 00:09:16,523 --> 00:09:18,791 wild, lonely, and free. 165 00:09:18,792 --> 00:09:21,894 Then one day you galloped into my life, 166 00:09:21,895 --> 00:09:24,764 a sexy Palomino, 167 00:09:24,765 --> 00:09:26,733 wind blowing through your mane. 168 00:09:26,734 --> 00:09:30,436 And even though there was another guy riding you at the time, 169 00:09:30,437 --> 00:09:36,508 I knew one day you'd be the one to tame me. 170 00:09:36,509 --> 00:09:39,045 And you did, Karen. 171 00:09:39,046 --> 00:09:41,280 You're back to being a woman now in this metaphor, 172 00:09:41,281 --> 00:09:44,083 because Karen's not really a good name for a horse. 173 00:09:44,084 --> 00:09:47,654 Usually they're called things like Peanut or Apache. 174 00:09:47,655 --> 00:09:50,289 - [Karen sniffles] - Anyway. 175 00:09:50,290 --> 00:09:52,825 The point is... 176 00:09:52,826 --> 00:09:54,994 I love you, 177 00:09:54,995 --> 00:09:56,630 and I'm done roaming. 178 00:09:59,332 --> 00:10:01,969 You done broke this wild mustang. 179 00:10:05,072 --> 00:10:07,640 Got me eating out of your hand. 180 00:10:07,641 --> 00:10:11,744 And I'm not interested in anyone's sugar lumps but yours. 181 00:10:11,745 --> 00:10:15,648 So... 182 00:10:15,649 --> 00:10:20,052 will you make me the happiest horse on earth, 183 00:10:20,053 --> 00:10:22,289 and ride off into the sunset with me? 184 00:10:25,558 --> 00:10:27,127 [camera switch clicks] 185 00:10:31,531 --> 00:10:33,499 [sniffles] 186 00:10:33,500 --> 00:10:34,802 Yes. 187 00:10:37,437 --> 00:10:39,206 Tell him I said yes. 188 00:10:40,674 --> 00:10:42,409 [overlapping chatter] 189 00:10:59,459 --> 00:11:01,261 190 00:11:07,606 --> 00:11:09,826 Time 191 00:11:09,851 --> 00:11:15,457 I've been passing time watching trains go by 192 00:11:17,132 --> 00:11:20,167 All of my life 193 00:11:20,192 --> 00:11:26,319 Lying on the sand watching seabirds fly 194 00:11:27,963 --> 00:11:32,224 Wishing there would be 195 00:11:32,249 --> 00:11:36,287 Someone waiting home for me 196 00:11:39,178 --> 00:11:44,950 Something's telling me it might be you 197 00:11:44,975 --> 00:11:49,278 It's telling me it might be you 198 00:11:49,303 --> 00:11:51,939 All of my life 199 00:11:52,545 --> 00:11:54,314 [upbeat music] 200 00:12:00,153 --> 00:12:02,288 You never asked me to stay 201 00:12:02,289 --> 00:12:04,656 Until the morning 202 00:12:04,657 --> 00:12:06,325 - I'm impressed. - Huh? 203 00:12:06,326 --> 00:12:08,828 Your work ethic. By now, most videographers 204 00:12:08,829 --> 00:12:11,697 would be shitfaced and hitting on bridesmaids. 205 00:12:11,698 --> 00:12:13,565 That was my M.O. 206 00:12:13,566 --> 00:12:16,602 - You've been a videographer? - I've been everything, kid... 207 00:12:16,603 --> 00:12:19,038 including married. 208 00:12:19,039 --> 00:12:22,008 - Hey, you want a job? - Sure. 209 00:12:22,009 --> 00:12:25,144 I'm not kidding. Could use someone like you down at ZBX. 210 00:12:25,145 --> 00:12:28,147 Not afraid to work. You know your way around an editing deck, 211 00:12:28,148 --> 00:12:29,816 don't have an aversion to bathing. 212 00:12:29,817 --> 00:12:31,417 Really? 213 00:12:31,418 --> 00:12:33,352 - Yeah. - Wow. 214 00:12:33,353 --> 00:12:35,654 Uh, can I have some time to think about it? 215 00:12:35,655 --> 00:12:38,024 [chuckles] Yes, think it over. 216 00:12:38,025 --> 00:12:40,093 All right, I gotta find a way to eat this. 217 00:12:46,033 --> 00:12:47,834 - Hey! - Oh, gosh! 218 00:12:47,835 --> 00:12:49,870 - Hey. Hey. - Hi. 219 00:12:51,404 --> 00:12:52,905 Hey. 220 00:12:52,906 --> 00:12:56,475 Hey, um, you look great. 221 00:12:56,476 --> 00:12:58,911 Thank you. 222 00:12:58,912 --> 00:13:01,080 You sounded real good out here. 223 00:13:01,081 --> 00:13:03,415 - Yeah? - Yeah. 224 00:13:03,416 --> 00:13:05,317 Who knew you had such a sensitive side? 225 00:13:05,318 --> 00:13:08,054 Yeah, well, after we broke up, 226 00:13:08,055 --> 00:13:09,956 I did a lot of soul searching. 227 00:13:09,957 --> 00:13:12,091 I got in touch with the real Steve, 228 00:13:12,092 --> 00:13:15,727 the guy that just wants to love and, you know, 229 00:13:15,728 --> 00:13:17,463 - be loved. - Hmm. 230 00:13:17,464 --> 00:13:19,399 I've changed. 231 00:13:24,204 --> 00:13:26,405 All right, that was a nice talk. 232 00:13:26,406 --> 00:13:27,940 - Excuse me. - So if you really... 233 00:13:27,941 --> 00:13:29,276 [door slams] 234 00:13:35,348 --> 00:13:37,616 Beautiful ceremony, wasn't it? 235 00:13:37,617 --> 00:13:38,886 Mm-hmm. 236 00:13:41,188 --> 00:13:44,357 - They looked so happy. - Yup. 237 00:13:46,793 --> 00:13:48,895 Sam, we're adults. 238 00:13:48,896 --> 00:13:51,898 We should be able to talk about what happened the other night. 239 00:13:51,899 --> 00:13:52,899 I don't wanna. 240 00:13:52,900 --> 00:13:54,566 Karen! Sweetheart! 241 00:13:54,567 --> 00:13:56,903 - Hi! - Hey. 242 00:13:56,904 --> 00:13:59,538 - So beautiful. - Thank you. 243 00:13:59,539 --> 00:14:01,207 Thank you, Mrs. Myers. 244 00:14:01,208 --> 00:14:04,343 Actually, I've decided to go back to my maiden name... 245 00:14:04,344 --> 00:14:08,014 - Rosen. - Since when? 246 00:14:08,015 --> 00:14:12,352 Um, it just became official a few days ago. 247 00:14:16,456 --> 00:14:20,260 Excuse me, I'm gonna go get something to drink. 248 00:14:22,395 --> 00:14:26,432 So, where are you kids going on your honeymoon? 249 00:14:26,433 --> 00:14:29,001 - Acapulco. - Mexico, huh? 250 00:14:29,002 --> 00:14:31,770 Great, great. Don't drink the water. 251 00:14:31,771 --> 00:14:33,440 Yeah, it's what I hear. 252 00:14:34,674 --> 00:14:35,943 Or eat the food. 253 00:14:37,777 --> 00:14:39,578 How's my Gracie doing? 254 00:14:39,579 --> 00:14:41,713 She's great. 255 00:14:41,714 --> 00:14:43,115 Great. 256 00:14:43,116 --> 00:14:45,317 Don't even know she's there. 257 00:14:45,318 --> 00:14:49,488 So that's my story, cuckolded by a man of the cloth. 258 00:14:49,489 --> 00:14:52,091 That's what they'll carve on my gravestone, 259 00:14:52,092 --> 00:14:53,825 except I plan to be cremated 260 00:14:53,826 --> 00:14:57,197 and have my ashes scattered across a women's softball team. 261 00:15:06,806 --> 00:15:08,108 Nasser. 262 00:15:09,276 --> 00:15:10,477 Skip. 263 00:15:11,979 --> 00:15:14,580 Can I help you with something? 264 00:15:14,581 --> 00:15:17,383 Just doing some recon on those two girls standing over there 265 00:15:17,384 --> 00:15:19,986 - by that huppah. - It's not a huppah. 266 00:15:19,987 --> 00:15:21,320 It's a trellis. 267 00:15:21,321 --> 00:15:23,322 - Same difference. - No, it isn't. 268 00:15:23,323 --> 00:15:26,358 A huppah is a sacred symbol of Jewish matrimony. 269 00:15:26,359 --> 00:15:28,995 A trellis is a garden decoration. 270 00:15:28,996 --> 00:15:30,997 Whatever. 271 00:15:30,998 --> 00:15:34,800 Point is, seems like a wasted opportunity. 272 00:15:34,801 --> 00:15:37,203 Both of us are flying solo. 273 00:15:37,204 --> 00:15:41,007 Thought maybe we could team up. 274 00:15:41,008 --> 00:15:44,011 You're asking me to be your wingman? 275 00:15:48,781 --> 00:15:50,282 [sighs] 276 00:15:50,283 --> 00:15:53,020 No, I'm afraid my flying days are over. 277 00:15:56,023 --> 00:15:57,357 I'll do it. 278 00:15:59,726 --> 00:16:01,027 No. 279 00:16:01,028 --> 00:16:03,030 280 00:16:08,135 --> 00:16:10,203 [cheering] 281 00:16:15,075 --> 00:16:19,411 I just close my eyes 282 00:16:19,412 --> 00:16:21,580 And you'll appear 283 00:16:21,581 --> 00:16:24,916 Just like you always 284 00:16:24,917 --> 00:16:29,321 Did before 285 00:16:29,322 --> 00:16:33,060 And when I call your name... 286 00:16:35,695 --> 00:16:37,197 You wanna dance? 287 00:16:40,100 --> 00:16:42,769 - Aren't you working? - I'm on a break. 288 00:16:49,309 --> 00:16:50,742 Everything okay with you and Dad? 289 00:16:50,743 --> 00:16:52,444 Oh, fine. 290 00:16:52,445 --> 00:16:55,647 Why did he change seats before the ceremony? 291 00:16:55,648 --> 00:17:00,586 I think your father's having a hard time moving on. 292 00:17:00,587 --> 00:17:02,888 I thought it was both your ideas to get divorced. 293 00:17:02,889 --> 00:17:04,124 I did, too. 294 00:17:07,727 --> 00:17:11,097 So your dad tells me that you and Skye broke up. 295 00:17:11,098 --> 00:17:13,865 Yeah. Well, not officially. 296 00:17:13,866 --> 00:17:16,302 We had a pretty big fight, and we haven't talked since. 297 00:17:16,303 --> 00:17:19,171 - Oh, I'm sorry. - No. 298 00:17:19,172 --> 00:17:21,973 - Want my advice? - No. 299 00:17:21,974 --> 00:17:25,144 - Okay. - No offense, Mom. I appreciate it. 300 00:17:25,145 --> 00:17:28,781 But I just think it's something I need to figure out on my own. 301 00:17:31,351 --> 00:17:34,120 So why didn't you bring a date today? 302 00:17:34,121 --> 00:17:36,255 Well, I'm not seeing anyone right now. 303 00:17:36,256 --> 00:17:38,124 But you were? 304 00:17:38,125 --> 00:17:41,393 Um, well, the person I was seeing 305 00:17:41,394 --> 00:17:43,962 wanted to go faster than I did, 306 00:17:43,963 --> 00:17:47,133 and I just wasn't ready 307 00:17:47,134 --> 00:17:49,000 for a real relationship. 308 00:17:49,001 --> 00:17:51,137 Why not? 309 00:17:51,138 --> 00:17:54,973 You know, I was Mrs. Sam Myers for so long. 310 00:17:54,974 --> 00:17:58,210 It's nice to just be Judy for once. 311 00:17:58,211 --> 00:18:00,979 Oh, and not have to worry about anybody 312 00:18:00,980 --> 00:18:03,615 but me and you, of course. 313 00:18:03,616 --> 00:18:06,653 You don't need to worry about me, Mom. 314 00:18:08,688 --> 00:18:09,938 Don't I? 315 00:18:27,174 --> 00:18:29,376 [cheering] 316 00:18:35,448 --> 00:18:39,252 That's good cake! That's good cake! 317 00:18:40,187 --> 00:18:42,020 What's wrong? 318 00:18:42,021 --> 00:18:43,190 Nothing. 319 00:18:45,091 --> 00:18:47,759 Aren't you having a good time? 320 00:18:47,760 --> 00:18:49,094 Totally. 321 00:18:49,164 --> 00:18:53,071 Um, I just... 322 00:18:53,833 --> 00:18:56,336 - [whispers] Fuck. - What? 323 00:18:56,903 --> 00:19:00,872 What would you say if I were to go back to school? 324 00:19:00,873 --> 00:19:02,608 Finish my degree. 325 00:19:02,609 --> 00:19:05,312 Maybe get my teaching certificate. 326 00:19:06,746 --> 00:19:08,215 Are you serious? 327 00:19:11,518 --> 00:19:14,420 I would say that's awesome. 328 00:19:14,421 --> 00:19:16,422 - Yeah? - Yeah! 329 00:19:16,423 --> 00:19:18,224 I think you would make an amazing teacher. 330 00:19:18,225 --> 00:19:20,759 - You think? - Yeah, absolutely. 331 00:19:20,760 --> 00:19:23,329 This will be so much fun. We can study together. 332 00:19:23,330 --> 00:19:26,332 We can make out in the stacks at the library. 333 00:19:26,333 --> 00:19:29,935 Actually, I was thinking of 334 00:19:29,936 --> 00:19:31,938 maybe going back to Cornell. 335 00:19:34,241 --> 00:19:36,243 - Oh. - [nervous chuckle] 336 00:19:42,014 --> 00:19:44,250 - Travalanche. - Barracuda. 337 00:19:44,251 --> 00:19:46,285 - Congratulations. - Thank you. 338 00:19:46,286 --> 00:19:48,954 - So glad you can make it. - Open bar. 339 00:19:48,955 --> 00:19:50,589 Hey, hey. 340 00:19:50,590 --> 00:19:52,891 Got a box of videos I want to bequeath to you 341 00:19:52,892 --> 00:19:54,426 upon my return from Mexico. 342 00:19:54,427 --> 00:19:55,894 What videos? 343 00:19:55,895 --> 00:19:57,563 "Emmanuel," 344 00:19:57,564 --> 00:19:59,898 "Emmanuel II: Joys Of A Woman," 345 00:19:59,899 --> 00:20:01,233 "Black Emmanuel." 346 00:20:01,234 --> 00:20:02,768 My whole collection. 347 00:20:02,769 --> 00:20:03,902 The whole tugboat. 348 00:20:03,903 --> 00:20:06,305 You can't be serious. Are you sure? 349 00:20:06,306 --> 00:20:08,340 Not gonna be needing them anymore. 350 00:20:08,341 --> 00:20:10,377 I want them to find a good home. 351 00:20:13,946 --> 00:20:16,416 [cheering] 352 00:20:57,324 --> 00:21:01,226 Well, all in all, I suppose it wasn't such a bad afternoon. 353 00:21:01,227 --> 00:21:03,629 You crashing at my place tonight? 354 00:21:03,630 --> 00:21:05,331 I think Mom's. It's closer to the club, 355 00:21:05,332 --> 00:21:06,798 and I need to teach Getty first thing in the morning. 356 00:21:06,799 --> 00:21:09,435 Oh, yeah? How's things with you and Getty? 357 00:21:09,436 --> 00:21:11,236 He actually offered me a job at his firm. 358 00:21:11,237 --> 00:21:13,339 Oh, honey. 359 00:21:13,340 --> 00:21:16,575 Honey, that's fantastic. When do you start? 360 00:21:16,576 --> 00:21:18,243 Well, I haven't decided to take it yet. 361 00:21:18,244 --> 00:21:20,178 What do you mean, you haven't decided? 362 00:21:20,179 --> 00:21:22,080 I don't wanna rush into anything. 363 00:21:22,081 --> 00:21:24,115 It's a big decision. I wanna take my time, weigh my options. 364 00:21:24,116 --> 00:21:27,353 - What options? - Other offers. 365 00:21:27,354 --> 00:21:28,920 You've had other offers? 366 00:21:28,921 --> 00:21:31,590 Travis at Channel 87 wants to hire me full time. 367 00:21:31,591 --> 00:21:34,192 To do what, host a psychic hotline? 368 00:21:34,193 --> 00:21:37,663 We didn't discuss job titles, but, you know, some kind of production assistant. 369 00:21:37,664 --> 00:21:39,498 - Did you discuss a paycheck? - No. 370 00:21:39,499 --> 00:21:42,468 Oh, Jesus. Jesus. Honey, please. 371 00:21:42,469 --> 00:21:44,069 Listen to your old man. 372 00:21:44,070 --> 00:21:47,739 Opportunities like Getty's don't come along often. 373 00:21:47,740 --> 00:21:51,443 This could set you up for a very comfortable life. 374 00:21:51,444 --> 00:21:52,944 What are you two talking about? 375 00:21:52,945 --> 00:21:55,180 We're discussing our son's future. 376 00:21:55,181 --> 00:21:59,150 Oh, good! Because I've been giving it a lot of thought. 377 00:21:59,151 --> 00:22:03,221 As someone who never got to go to a four-year college and regrets it, 378 00:22:03,222 --> 00:22:06,792 I feel very strongly that you should go back to NYU this fall 379 00:22:06,793 --> 00:22:10,061 - and finish your degree. - In what? 380 00:22:10,062 --> 00:22:12,230 English, basket weaving... It doesn't matter. 381 00:22:12,231 --> 00:22:14,199 Just go get your diploma. 382 00:22:14,200 --> 00:22:15,801 I'd rather he get a job. 383 00:22:15,802 --> 00:22:17,669 Can we talk about all this some other time? 384 00:22:17,670 --> 00:22:19,004 When would you like to talk about it, 385 00:22:19,005 --> 00:22:20,439 when you're 40 and still crashing on my couch? 386 00:22:20,440 --> 00:22:22,641 Sam! Don't be mean! 387 00:22:22,642 --> 00:22:25,010 I'm not being mean. I'm being a father 388 00:22:25,011 --> 00:22:27,178 who is giving his son the kick in the ass he needs. 389 00:22:27,179 --> 00:22:29,715 - I don't need a kick in the ass. - Oh, yeah? What do you need? 390 00:22:29,716 --> 00:22:31,049 For you to get off my fucking back! 391 00:22:31,050 --> 00:22:33,052 Hey, don't speak to your father that way. 392 00:22:35,822 --> 00:22:38,790 Come on, Judy. I'm leaving. 393 00:22:38,791 --> 00:22:41,026 Are you still staying at my place tonight? 394 00:22:41,027 --> 00:22:42,761 Yeah. I'm gonna be kind of late, though. 395 00:22:42,762 --> 00:22:44,063 There's something I need to do. 396 00:22:45,432 --> 00:22:47,600 - Okay. - Come on, Judy. 397 00:22:53,039 --> 00:22:54,574 [door opens] 398 00:23:17,530 --> 00:23:20,467 - [sighs] - [knocking on door] 399 00:23:28,140 --> 00:23:31,076 Gracie! Oh, honey! 400 00:23:31,077 --> 00:23:34,379 Oh, you had me so worried! Where was she? 401 00:23:34,380 --> 00:23:35,481 Found her poking around the dumpsters 402 00:23:35,482 --> 00:23:36,582 behind the mini-mart where I work. 403 00:23:36,583 --> 00:23:39,017 You crossed the street by yourself? 404 00:23:39,018 --> 00:23:43,021 What were you thinking? You could have been hit by a Mack truck. 405 00:23:43,022 --> 00:23:44,322 Oh, thank you. 406 00:23:44,323 --> 00:23:47,493 Thank you so much, Miss, um... 407 00:23:47,494 --> 00:23:48,627 Agatha. 408 00:23:48,628 --> 00:23:51,563 Agatha! Of course, yes! 409 00:23:51,564 --> 00:23:55,166 From the... Yeah, I'm sorry. It's been a long day. 410 00:23:55,167 --> 00:23:57,335 Why are you wearing a tie? 411 00:23:57,336 --> 00:24:00,906 - Wedding. - Oh. 412 00:24:00,907 --> 00:24:03,909 - I like weddings. - Me, too. 413 00:24:03,910 --> 00:24:06,845 Listen, would you care for some wedding cake? 414 00:24:06,846 --> 00:24:09,414 'Cause I got a piece. It's way too big for one person. 415 00:24:09,415 --> 00:24:13,018 In fact, if my cardiologist knew I was eating it all by myself, 416 00:24:13,019 --> 00:24:14,753 he'd have a coronary. 417 00:24:14,754 --> 00:24:16,656 You have a heart condition? 418 00:24:18,224 --> 00:24:19,626 [cat purrs] 419 00:24:21,594 --> 00:24:24,531 I have asthma. 420 00:24:39,178 --> 00:24:40,913 [clears throat] 421 00:24:46,052 --> 00:24:47,052 Hey. 422 00:24:49,556 --> 00:24:51,322 What are you doing here? 423 00:24:51,323 --> 00:24:55,026 I tried calling you the other day, but you weren't home. 424 00:24:55,027 --> 00:24:57,062 Why didn't you leave a message? 425 00:24:57,063 --> 00:25:00,065 I don't know. I guess I figured it was better we talk in person. 426 00:25:00,066 --> 00:25:01,568 Yeah. 427 00:25:03,469 --> 00:25:06,573 Machines are pretty impersonal. 428 00:25:18,585 --> 00:25:21,152 I guess there's not much to say. 429 00:25:21,153 --> 00:25:22,922 Maybe not. 430 00:25:27,126 --> 00:25:28,828 Look, I don't... 431 00:25:30,930 --> 00:25:34,733 I don't think either of us has anything to apologize for. 432 00:25:34,734 --> 00:25:38,203 We're just different people. 433 00:25:38,204 --> 00:25:41,139 We have very different points of view, 434 00:25:41,140 --> 00:25:44,109 - or at least you do. - What? 435 00:25:44,110 --> 00:25:47,512 Uh, just have a point of view. 436 00:25:47,513 --> 00:25:49,781 Apparently, I'm lacking in one, 437 00:25:49,782 --> 00:25:52,283 according to Zan's art teacher friend. 438 00:25:52,284 --> 00:25:54,820 - She said that? - Yeah. 439 00:25:54,821 --> 00:25:57,156 Well, she's wrong, so fuck her. 440 00:26:01,493 --> 00:26:04,996 I brought you this. It's the footage I shot in Paris. 441 00:26:04,997 --> 00:26:06,766 I got it transferred to video. 442 00:26:08,701 --> 00:26:10,302 Wow. [chuckles] 443 00:26:13,706 --> 00:26:16,107 That feels like a lifetime ago. 444 00:26:16,108 --> 00:26:17,109 I know. 445 00:26:19,078 --> 00:26:22,016 I still can't believe my parents showed up. 446 00:26:22,041 --> 00:26:23,782 Yeah, I know, Can you imagine what would have happened 447 00:26:23,783 --> 00:26:25,383 if they knew I was under the sofa naked? 448 00:26:25,384 --> 00:26:27,353 Oh, God, no. [chuckles] 449 00:26:29,956 --> 00:26:32,090 I know you're pretty busy, 450 00:26:32,091 --> 00:26:34,092 so you probably won't get a chance to watch it. 451 00:26:34,093 --> 00:26:35,426 No. No, I will. 452 00:26:35,427 --> 00:26:36,527 I want to. 453 00:26:36,528 --> 00:26:38,097 I... I wanna... I want to. 454 00:26:48,040 --> 00:26:50,743 I should really get back to work. 455 00:26:52,178 --> 00:26:53,813 Okay. 456 00:26:59,551 --> 00:27:03,421 Oh, by the way, your dad's verdict is due any day now. 457 00:27:03,422 --> 00:27:04,723 Probably Thursday or Friday. 458 00:27:04,724 --> 00:27:06,491 I can't be there. 459 00:27:06,492 --> 00:27:08,394 So it won't be awkward for you to go. 460 00:27:11,163 --> 00:27:14,332 I'll see if I can. I have a lot going on. 461 00:27:14,333 --> 00:27:15,768 You should be there. 462 00:27:18,971 --> 00:27:21,407 ["Thieves Like Us"] 463 00:27:27,814 --> 00:27:29,881 But when it dies 464 00:27:29,882 --> 00:27:31,850 It dies for good 465 00:27:31,851 --> 00:27:33,285 It's for love 466 00:27:35,554 --> 00:27:40,793 And it belongs to everyone but us 467 00:27:40,888 --> 00:27:44,911 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 468 00:27:49,601 --> 00:27:54,072 I've lived my life in the valleys 469 00:27:54,073 --> 00:27:58,276 I've lived my life on the hills 470 00:27:58,277 --> 00:28:02,547 I've lived my life on alcohol 471 00:28:02,548 --> 00:28:05,917 I've lived my life on pills 472 00:28:05,918 --> 00:28:07,787 But it's called love 473 00:28:09,756 --> 00:28:14,025 And it belongs to us 474 00:28:14,026 --> 00:28:15,828 It's called love 475 00:28:18,230 --> 00:28:22,868 And it's the only thing that's worth living for 476 00:28:22,869 --> 00:28:24,771 It's called love 477 00:28:26,873 --> 00:28:31,076 And it belongs to us 478 00:28:31,077 --> 00:28:32,912 It's called love 479 00:28:35,681 --> 00:28:39,786 Yes, it's called love 480 00:28:39,836 --> 00:28:44,386 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.