Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,877 --> 00:00:45,146
[man coughs]
2
00:00:53,821 --> 00:00:55,123
Hi.
3
00:00:59,860 --> 00:01:01,729
Not really sure how this works.
4
00:01:02,283 --> 00:01:05,133
Why don't you tell me how long
it's been since your last confession?
5
00:01:05,566 --> 00:01:07,201
Uh, never.
6
00:01:07,653 --> 00:01:08,569
Never?
7
00:01:08,570 --> 00:01:10,704
Nope, I'm Jewish.
8
00:01:11,244 --> 00:01:14,408
But I've always wondered what goes
on inside these things.
9
00:01:15,357 --> 00:01:17,744
Wouldn't you be more comfortable
speaking to your rabbi?
10
00:01:17,745 --> 00:01:19,147
Nah.
11
00:01:19,401 --> 00:01:21,215
I don't really trust guys with beards.
12
00:01:21,499 --> 00:01:22,615
I'm sorry, you don't have
a beard, do you?
13
00:01:22,616 --> 00:01:23,850
No.
14
00:01:23,851 --> 00:01:24,852
Okay, good.
15
00:01:25,289 --> 00:01:26,487
Um...
16
00:01:26,864 --> 00:01:30,157
Is there something troubling
you that I can help you with?
17
00:01:30,158 --> 00:01:31,258
Hmm.
18
00:01:31,259 --> 00:01:33,361
How long you got?
19
00:01:33,752 --> 00:01:35,912
I mean, is there something
weighing on your conscience
20
00:01:35,913 --> 00:01:37,090
you'd like to confess?
21
00:01:37,715 --> 00:01:39,128
To confess?
22
00:01:39,617 --> 00:01:40,685
Well...
23
00:01:42,205 --> 00:01:44,589
Uh, I cheated at tennis last week.
24
00:01:44,758 --> 00:01:48,059
But it was kind of on the line,
could have gone either way.
25
00:01:48,331 --> 00:01:50,361
And, uh...
26
00:01:50,362 --> 00:01:52,246
I lied to my wife.
27
00:01:52,764 --> 00:01:54,666
I told her we were out of gin.
28
00:01:54,878 --> 00:01:57,502
I poured it down the kitchen sink.
29
00:01:57,974 --> 00:01:59,211
Anything else?
30
00:01:59,937 --> 00:02:01,372
Well...
31
00:02:01,373 --> 00:02:03,507
If you were to ask our state's attorney,
32
00:02:03,508 --> 00:02:06,377
he'd say I'm guilty of financial crimes,
33
00:02:06,378 --> 00:02:08,044
but the guy is such an asshole...
34
00:02:08,045 --> 00:02:09,547
Sorry, pardon my language.
35
00:02:10,075 --> 00:02:11,849
And are you? Guilty?
36
00:02:12,139 --> 00:02:14,751
What, did I do anything
that half of Wall Street
37
00:02:14,752 --> 00:02:17,488
isn't out there
right now doing? Fuck, no.
38
00:02:17,489 --> 00:02:19,089
Sorry, again. The language.
39
00:02:19,090 --> 00:02:21,558
We'll tally up the profanity
and deal with it at the end.
40
00:02:21,559 --> 00:02:23,895
Okay, that seems fair.
41
00:02:24,267 --> 00:02:25,430
Uh...
42
00:02:26,163 --> 00:02:28,599
I like it here. Nice.
43
00:02:28,600 --> 00:02:30,300
Smells like cinnamon.
44
00:02:30,301 --> 00:02:31,702
[chuckles]
45
00:02:31,703 --> 00:02:34,271
Some parishes are doing
away with confessionals.
46
00:02:34,867 --> 00:02:35,840
Why?
47
00:02:35,841 --> 00:02:37,474
The feeling is that
modern Catholics would
48
00:02:37,475 --> 00:02:39,643
prefer to see their
confessor face to face.
49
00:02:39,644 --> 00:02:41,412
See, that's what's wrong with the world.
50
00:02:41,413 --> 00:02:43,213
Nobody can leave well enough alone.
51
00:02:43,214 --> 00:02:46,282
You know, as soon as you
got everything figured out,
52
00:02:46,283 --> 00:02:47,618
you're going along pretty good,
53
00:02:47,619 --> 00:02:49,202
then the rules change.
54
00:02:50,522 --> 00:02:52,423
There's one thing that doesn't change.
55
00:02:52,424 --> 00:02:53,290
What?
56
00:02:53,291 --> 00:02:54,826
God's love for us.
57
00:02:56,187 --> 00:02:59,596
Yeah, well, I don't
really believe in God.
58
00:02:59,597 --> 00:03:01,666
But, I mean, no offense.
59
00:03:02,203 --> 00:03:03,835
He believes in you.
60
00:03:05,169 --> 00:03:06,242
Okay, well...
61
00:03:07,872 --> 00:03:09,541
Tell him I could use his help.
62
00:03:14,579 --> 00:03:16,047
Actually, I should get back.
63
00:03:16,634 --> 00:03:18,815
I don't want to be late
for my own trial.
64
00:03:18,816 --> 00:03:19,983
Go in peace.
65
00:03:19,984 --> 00:03:22,185
Thank you. I'm not sure how this works.
66
00:03:22,186 --> 00:03:24,655
There's a collection box outside.
67
00:03:24,656 --> 00:03:26,156
Consider it the swear jar.
68
00:03:26,157 --> 00:03:27,157
[chuckles]
69
00:03:27,158 --> 00:03:28,460
Fair enough.
70
00:03:29,196 --> 00:03:30,894
Thank you.
71
00:03:30,895 --> 00:03:33,196
It was good talking to you, Padre.
72
00:03:33,197 --> 00:03:34,165
You, too.
73
00:03:38,470 --> 00:03:39,737
Phew.
74
00:04:00,291 --> 00:04:02,445
Good morning, my beloved.
75
00:04:03,495 --> 00:04:04,595
What are you doing?
76
00:04:04,596 --> 00:04:06,062
Merely watching you sleep.
77
00:04:06,063 --> 00:04:08,398
Not in any creepy or
obsessive way, of course.
78
00:04:08,399 --> 00:04:09,800
Am I that interesting?
79
00:04:09,801 --> 00:04:11,234
Riveting.
80
00:04:11,235 --> 00:04:13,036
If you were on television,
I would watch you every week.
81
00:04:13,037 --> 00:04:17,822
Then way you breathe in... and then out.
82
00:04:18,843 --> 00:04:21,512
Well, I have had a lot of practice.
83
00:04:21,513 --> 00:04:22,546
[chuckles]
84
00:04:22,547 --> 00:04:24,516
You are a delight.
85
00:04:31,756 --> 00:04:34,225
I've never seen a house
with so many mirrors.
86
00:04:39,664 --> 00:04:42,165
Thank you for a wonderful evening.
87
00:04:42,166 --> 00:04:44,535
Oh, my darling,
I should be thanking you.
88
00:04:44,536 --> 00:04:46,402
I'm... I'm sorry we didn't...
89
00:04:46,403 --> 00:04:48,572
Hush. Don't apologize, my dear.
90
00:04:48,573 --> 00:04:50,808
I'm happy to just spoon.
91
00:04:50,996 --> 00:04:53,944
We have our whole lives to fuck.
92
00:04:53,945 --> 00:04:55,580
[laughs]
93
00:04:57,314 --> 00:04:59,016
I'll see you soon.
94
00:05:09,627 --> 00:05:11,596
[murmuring]
95
00:05:31,583 --> 00:05:33,017
All rise.
96
00:05:47,364 --> 00:05:48,299
[man clears throat]
97
00:05:51,808 --> 00:05:53,128
Mmm.
98
00:05:53,938 --> 00:05:55,906
How could you mess up a screwdriver?
99
00:05:55,907 --> 00:05:57,608
It's only two ingredients.
100
00:05:57,609 --> 00:05:59,042
Sorry, Herb.
101
00:05:59,043 --> 00:06:01,344
Just get me a vodka and prune juice.
102
00:06:01,345 --> 00:06:02,146
What's that called?
103
00:06:02,147 --> 00:06:03,880
A Russian enema.
104
00:06:03,881 --> 00:06:05,048
Hi.
105
00:06:05,049 --> 00:06:06,617
What are you doing tonight?
106
00:06:06,618 --> 00:06:09,152
Uh, I don't know. Why?
107
00:06:09,153 --> 00:06:11,287
I checked with my parents,
and they said it was okay
108
00:06:11,288 --> 00:06:13,784
if you came over to give me
a private lesson.
109
00:06:14,425 --> 00:06:15,893
Oh.
110
00:06:16,101 --> 00:06:17,994
Is six cool for you?
111
00:06:17,995 --> 00:06:19,162
Um...
112
00:06:19,163 --> 00:06:22,498
Great. See you then,
113
00:06:22,499 --> 00:06:23,968
Okay.
114
00:06:26,103 --> 00:06:27,839
Jail time.
115
00:06:29,540 --> 00:06:31,775
At this time, we will recess for lunch.
116
00:06:31,776 --> 00:06:34,779
Court will resume in exactly one hour.
117
00:06:35,647 --> 00:06:37,949
[dialogue inaudible]
118
00:06:50,461 --> 00:06:51,762
Why aren't you at the club?
119
00:06:51,763 --> 00:06:53,764
I didn't have any lessons this morning,
120
00:06:53,765 --> 00:06:55,933
and I figured he could
use the moral support.
121
00:06:57,134 --> 00:06:58,401
Fucking trial.
122
00:06:58,402 --> 00:06:59,803
What a farce.
123
00:06:59,804 --> 00:07:01,972
Can you believe that state's attorney?
124
00:07:01,973 --> 00:07:04,775
Looks like a fucking lounge act
with that comb-over.
125
00:07:04,776 --> 00:07:06,744
That's the real crime.
126
00:07:13,217 --> 00:07:14,685
- Hey.
- Hello.
127
00:07:14,686 --> 00:07:15,886
Here's your mail.
128
00:07:15,887 --> 00:07:17,320
Why the post office can't understand
129
00:07:17,321 --> 00:07:19,423
that we don't live together
anymore is beyond me.
130
00:07:19,842 --> 00:07:21,069
Hmm.
131
00:07:21,859 --> 00:07:24,094
So, how've you been?
132
00:07:24,095 --> 00:07:25,128
Fine.
133
00:07:25,129 --> 00:07:26,330
You sure?
134
00:07:26,644 --> 00:07:27,698
What's that mean?
135
00:07:27,699 --> 00:07:29,465
David is worried about you.
136
00:07:29,466 --> 00:07:30,567
No, he's not.
137
00:07:31,052 --> 00:07:31,836
At his age, they're not capable
138
00:07:31,837 --> 00:07:34,570
of thinking about
anybody but themselves.
139
00:07:34,571 --> 00:07:35,839
Mmm, not our David.
140
00:07:35,840 --> 00:07:37,708
Yes, our David, and it's fine.
141
00:07:37,709 --> 00:07:40,210
He should be worried about himself
instead of drifting along aimlessly.
142
00:07:40,211 --> 00:07:41,759
I know.
143
00:07:42,570 --> 00:07:43,980
That's the thing with their generation.
144
00:07:43,981 --> 00:07:46,016
You know, they don't want
careers, they want callings.
145
00:07:46,017 --> 00:07:47,250
Not enough to get a paycheck.
146
00:07:47,251 --> 00:07:48,452
Maybe.
147
00:07:49,017 --> 00:07:50,722
You know what it is?
148
00:07:50,853 --> 00:07:51,955
They never fought a war.
149
00:07:51,956 --> 00:07:53,623
Oh, God, Sam, don't even say that.
150
00:07:53,624 --> 00:07:55,291
No, you know what I mean.
151
00:07:55,292 --> 00:07:57,828
When I came back from Korea,
I was happy just to have a job
152
00:07:57,829 --> 00:07:59,495
where nobody was shooting at me.
153
00:07:59,496 --> 00:08:02,566
Move into a house with five guys,
we ate ketchup sandwiches.
154
00:08:03,287 --> 00:08:04,868
Didn't talk about job satisfaction,
155
00:08:04,869 --> 00:08:06,965
we talked about sports or girls.
156
00:08:07,439 --> 00:08:09,741
Do you think we should sit him
down and have a talk with him?
157
00:08:10,195 --> 00:08:11,542
I don't know.
158
00:08:11,923 --> 00:08:14,477
He's not a kid anymore,
he's 21 years old.
159
00:08:14,478 --> 00:08:16,379
He'll always be my baby.
160
00:08:16,380 --> 00:08:17,248
What is that?
161
00:08:17,249 --> 00:08:19,750
- Pastrami on rye.
- Sam!
162
00:08:19,751 --> 00:08:21,753
Take it easy, it's tuna salad.
163
00:08:27,797 --> 00:08:29,582
We got married near here.
164
00:08:30,870 --> 00:08:31,995
Oh, yeah?
165
00:08:31,996 --> 00:08:33,898
City clerk's office, fourth street.
166
00:08:34,198 --> 00:08:35,532
A block that way.
167
00:08:36,079 --> 00:08:38,935
My father wasn't about to
pay for any big wedding,
168
00:08:38,936 --> 00:08:41,208
or any wedding, for that matter.
169
00:08:41,233 --> 00:08:43,974
So, we jumped on the C-train,
170
00:08:43,975 --> 00:08:46,309
and came down here,
brought my friend Brenda
171
00:08:46,310 --> 00:08:47,386
as a witness.
172
00:08:47,779 --> 00:08:49,046
[chuckles]
173
00:08:49,251 --> 00:08:51,850
We didn't have a pot
to piss in back then.
174
00:08:52,784 --> 00:08:54,774
You know how big our first place was?
175
00:08:55,452 --> 00:08:57,855
280 square feet.
176
00:08:58,249 --> 00:08:59,389
Seriously?
177
00:08:59,390 --> 00:09:00,824
Yeah, it was a dump.
178
00:09:00,825 --> 00:09:02,658
Had more mice than windows.
179
00:09:02,659 --> 00:09:04,195
But we didn't care.
180
00:09:04,487 --> 00:09:06,409
We just wanted to be together.
181
00:09:07,231 --> 00:09:09,133
I could do it again if I had to.
182
00:09:11,268 --> 00:09:12,314
But he can't.
183
00:09:13,273 --> 00:09:15,123
That man loves what he does.
184
00:09:15,732 --> 00:09:18,475
Let those motherfuckers take that away
from him, it will kill him.
185
00:09:19,811 --> 00:09:21,812
What do you say, gorgeous?
186
00:09:21,813 --> 00:09:23,579
Come on, let's go grab a little lunch.
187
00:09:23,580 --> 00:09:25,148
Where are we going?
188
00:09:25,149 --> 00:09:28,052
Jerry knows a great Italian
joint, right around the corner.
189
00:09:30,587 --> 00:09:31,888
You want to join us?
190
00:09:31,889 --> 00:09:34,826
Oh, thanks, but I have
some stuff I need to do.
191
00:09:35,297 --> 00:09:36,555
Okay.
192
00:09:37,829 --> 00:09:40,363
- Bye, David.
- Bye.
193
00:09:40,364 --> 00:09:41,465
Nobody pushes a button?
194
00:09:44,168 --> 00:09:45,201
Hi-ya, Sam.
195
00:09:45,202 --> 00:09:46,336
Harry.
196
00:09:46,337 --> 00:09:48,271
Hey, I've been meaning to ask you,
197
00:09:48,272 --> 00:09:50,841
any luck finding that Soon Hi?
198
00:09:50,842 --> 00:09:52,108
No.
199
00:09:52,109 --> 00:09:53,543
No, the guy at the Korean embassy said
200
00:09:53,544 --> 00:09:55,645
the chances of finding somebody
with the last name Lee
201
00:09:55,646 --> 00:09:57,447
are about one in a million.
202
00:09:57,448 --> 00:09:58,644
Actually, 40 million because
203
00:09:58,669 --> 00:10:00,216
that's how many South Koreans there are.
204
00:10:00,217 --> 00:10:02,018
Well, therein lies your problem, Sam.
205
00:10:02,019 --> 00:10:04,221
You're searching in the wrong country.
206
00:10:04,615 --> 00:10:05,589
What?
207
00:10:05,590 --> 00:10:08,492
She's not in Korea,
she's here in the states.
208
00:10:10,327 --> 00:10:11,394
What?
209
00:10:11,395 --> 00:10:13,597
I got in touch with
a friend of mine at INS.
210
00:10:13,836 --> 00:10:16,572
He tells me she immigrated here in 1963.
211
00:10:16,603 --> 00:10:19,502
Four years later, she became
a naturalized citizen.
212
00:10:19,503 --> 00:10:20,570
You're kidding me?
213
00:10:20,571 --> 00:10:21,771
You're sure it's her?
214
00:10:21,772 --> 00:10:23,406
Only one way to find out.
215
00:10:23,407 --> 00:10:25,843
- What's that?
- Her last known address.
216
00:10:29,246 --> 00:10:31,548
I think she's right outside of Scranton.
217
00:10:32,749 --> 00:10:34,284
[laughs]
218
00:10:34,285 --> 00:10:37,653
All these years, she's living
two hours away from me.
219
00:10:37,654 --> 00:10:39,356
[laughing]
220
00:10:41,725 --> 00:10:43,427
Happy hunting, brother.
221
00:10:45,429 --> 00:10:49,399
Jane is a blank student. She studies
for hours before every test.
222
00:10:49,400 --> 00:10:52,235
The answer is a, meticulous, b, relaxed,
223
00:10:52,236 --> 00:10:54,971
c, lackadaisical, d, apathetic,
224
00:10:54,972 --> 00:10:56,907
or e, lethargic.
225
00:10:56,908 --> 00:10:57,974
Oh.
226
00:10:57,975 --> 00:10:59,509
Was that your leg? Sorry.
227
00:10:59,510 --> 00:11:01,211
You're totally blushing.
228
00:11:01,212 --> 00:11:03,513
No, I'm not, it's just...
it's really hot in here.
229
00:11:03,514 --> 00:11:05,381
What's going on in here, you two?
230
00:11:05,382 --> 00:11:07,683
Nothing, Mr. Collins.
We're just going over some vocab
231
00:11:07,684 --> 00:11:09,652
because there's vocab on the test.
232
00:11:09,653 --> 00:11:12,288
It really trips people up if
they don't know they're, um...
233
00:11:12,289 --> 00:11:13,489
How much am I paying you an hour?
234
00:11:13,490 --> 00:11:15,125
Daddy!
235
00:11:15,126 --> 00:11:16,759
Just kidding! Mom and I won't
be out too late.
236
00:11:16,760 --> 00:11:19,462
I left some money on the credenza
if you want to get pizza.
237
00:11:19,463 --> 00:11:22,811
Sadly, her mother and I are having
dinner with the neighbors.
238
00:11:28,772 --> 00:11:30,721
Anybody here had sex?
239
00:11:31,308 --> 00:11:32,498
Just me?
240
00:11:32,977 --> 00:11:34,444
That's odd.
241
00:11:34,445 --> 00:11:36,246
[chairs moving]
242
00:11:36,247 --> 00:11:38,614
Talk to you later. Yep.
243
00:11:38,615 --> 00:11:41,384
I'm not much of a cuddler after sex.
244
00:11:41,385 --> 00:11:43,319
I'm good for maybe,
like, one hug and then
245
00:11:43,320 --> 00:11:45,788
I'm like, "Could you get me a water?
246
00:11:45,789 --> 00:11:49,675
- You know, from the 7-11 across town?"
- [laughing]
247
00:11:49,676 --> 00:11:52,295
While you're there,
just get an application,
248
00:11:52,296 --> 00:11:54,230
take the job, work there
for about a year, come back,
249
00:11:54,231 --> 00:11:56,499
then maybe I'll be ready
to cuddle again.
250
00:11:56,500 --> 00:11:57,867
[laughing]
251
00:11:57,868 --> 00:12:01,104
I like sex. It's the dating
part I'm not good at, you know?
252
00:12:01,105 --> 00:12:02,669
Everybody asks the same questions, like,
253
00:12:02,670 --> 00:12:04,374
"What school did you go to?"
254
00:12:04,375 --> 00:12:06,376
"What year did you graduate?"
255
00:12:06,377 --> 00:12:08,611
"How long has that sore
been on your lip?"
256
00:12:08,612 --> 00:12:10,046
[laughs]
257
00:12:10,047 --> 00:12:11,682
Can I get a little help?
258
00:12:15,886 --> 00:12:17,488
How long do we have to stay?
259
00:12:18,076 --> 00:12:19,990
Will you please stop being a grump?
260
00:12:19,991 --> 00:12:21,191
I'm not being a grump, I'm just beat.
261
00:12:21,192 --> 00:12:22,826
I've had a long week.
262
00:12:23,188 --> 00:12:25,328
How do you think I feel?
I'm coming off a double shift.
263
00:12:25,329 --> 00:12:26,896
Yeah, so wouldn't you rather
go to your apartment and
264
00:12:26,897 --> 00:12:28,165
rent a movie or something?
265
00:12:28,812 --> 00:12:30,467
We can stay in anytime.
266
00:12:31,072 --> 00:12:33,269
And we're here to support Zan.
267
00:12:33,270 --> 00:12:34,737
Zan doesn't like me.
268
00:12:34,738 --> 00:12:36,439
Zan doesn't like anyone.
269
00:12:36,440 --> 00:12:38,342
- So you admit it?
- Oh, here it is.
270
00:12:43,932 --> 00:12:45,049
What's wrong?
271
00:12:47,018 --> 00:12:48,885
We hardly ever get to
see each other anymore.
272
00:12:49,364 --> 00:12:51,555
So I was looking forward
to it just being us tonight.
273
00:13:02,466 --> 00:13:03,733
One hour.
274
00:13:03,734 --> 00:13:05,035
Okay?
275
00:13:05,036 --> 00:13:06,637
And then you can have me
all to yourself.
276
00:13:18,182 --> 00:13:20,717
- Thanks.
- Here we go.
277
00:13:24,855 --> 00:13:25,850
Mmm.
278
00:13:26,757 --> 00:13:28,058
What is this?
279
00:13:28,059 --> 00:13:29,649
Schnapps and Dr. Pepper.
280
00:13:30,230 --> 00:13:31,594
I figured I'd better use
one of the bottles
281
00:13:31,595 --> 00:13:32,895
from the back of the liquor cabinet
282
00:13:32,896 --> 00:13:34,664
so my folks wouldn't notice.
283
00:13:34,665 --> 00:13:37,600
- I can't let you drink this, Tabitha.
- Why not?
284
00:13:37,601 --> 00:13:40,336
Because you're underage which means
your brain is still developing.
285
00:13:40,337 --> 00:13:42,839
And because Hitler drank Schnapps.
286
00:13:43,840 --> 00:13:46,342
Let's not talk about Hitler.
287
00:13:46,343 --> 00:13:48,778
Whoa, whoa, Tabitha. Wait.
288
00:13:48,779 --> 00:13:49,958
What's wrong?
289
00:13:49,959 --> 00:13:52,182
We can't, I'm your teacher.
You're 17 years old.
290
00:13:52,183 --> 00:13:54,284
Only until next month.
291
00:13:54,285 --> 00:13:56,487
Even so, it just wouldn't be right.
292
00:13:57,121 --> 00:13:59,223
It's not what
your father's paying me for.
293
00:14:01,658 --> 00:14:02,937
I guess you're right.
294
00:14:04,049 --> 00:14:07,097
I'm sorry, Tabitha. You're a great girl.
295
00:14:07,098 --> 00:14:07,952
I just...
296
00:14:10,901 --> 00:14:12,001
What the fuck?
297
00:14:12,002 --> 00:14:13,503
Eli, what are you doing here?
298
00:14:13,504 --> 00:14:15,405
- That's my girlfriend!
- Ex-girlfriend.
299
00:14:15,406 --> 00:14:17,640
Yeah, I'm still in love with you.
300
00:14:17,641 --> 00:14:19,675
Well, you should have thought
of that before you fingered Cindy Chang.
301
00:14:19,676 --> 00:14:21,111
I'm just going to let myself out.
302
00:14:21,112 --> 00:14:22,945
[shouts]
303
00:14:22,946 --> 00:14:24,815
Stop! Eli!
304
00:14:26,217 --> 00:14:28,151
You were so great.
305
00:14:28,152 --> 00:14:29,485
The crowd sucked.
306
00:14:29,486 --> 00:14:30,753
Oh, really? I didn't think so.
307
00:14:30,754 --> 00:14:33,189
They were laughing. I was laughing.
308
00:14:33,190 --> 00:14:34,624
I mean, what?
309
00:14:34,625 --> 00:14:36,360
I guess some of it worked okay.
310
00:14:36,767 --> 00:14:38,261
My diaphragm bit always kills.
311
00:14:38,262 --> 00:14:40,163
Oh, that was so funny!
312
00:14:40,164 --> 00:14:41,964
Oh, and I also loved that joke about
313
00:14:41,965 --> 00:14:44,367
the birthmark of Gorbachev's head.
314
00:14:44,368 --> 00:14:48,205
I'm always confused, do you
call them jokes or bits or...
315
00:14:52,008 --> 00:14:53,143
What?
316
00:14:53,835 --> 00:14:54,944
Nothing.
317
00:14:54,945 --> 00:14:56,247
You just surprise me.
318
00:15:02,386 --> 00:15:04,920
My father's trial was
supposed to start today.
319
00:15:04,921 --> 00:15:06,228
Yeah.
320
00:15:06,990 --> 00:15:08,918
My mother's been leaving messages
on my machine
321
00:15:08,943 --> 00:15:10,393
all week trying to get me to come.
322
00:15:11,315 --> 00:15:13,263
But I figured, why?
323
00:15:13,264 --> 00:15:15,599
It's not like there's anything I can do.
324
00:15:19,170 --> 00:15:22,672
It's... it's really something, isn't it?
325
00:15:22,673 --> 00:15:24,707
It's all toilets.
326
00:15:24,708 --> 00:15:26,976
It really makes you consider
this everyday object
327
00:15:26,977 --> 00:15:30,247
we take for granted
as, like, domestic sculpture.
328
00:15:31,882 --> 00:15:33,281
Hey, kids.
329
00:15:34,451 --> 00:15:35,852
Zan!
330
00:15:38,989 --> 00:15:40,490
This is Simon and Adelaide.
331
00:15:40,491 --> 00:15:42,825
Adelaide teaches life drawing
at the new school.
332
00:15:42,826 --> 00:15:45,094
And this is Skye, we work together.
333
00:15:45,095 --> 00:15:46,262
Hello.
334
00:15:46,263 --> 00:15:48,698
Hi, and this is my boyfriend, David.
335
00:15:48,699 --> 00:15:51,967
Zan, your installation is amazing.
336
00:15:51,968 --> 00:15:55,005
It takes Duchamp's Fountain
to a whole 'nother level.
337
00:15:55,572 --> 00:15:56,772
Thanks.
338
00:15:56,773 --> 00:15:59,008
You shoot it on Standard or Super 16?
339
00:15:59,009 --> 00:16:00,075
Super 8, actually.
340
00:16:00,076 --> 00:16:01,211
Are you a filmmaker, too?
341
00:16:01,212 --> 00:16:02,845
Aspiring, I guess.
342
00:16:02,846 --> 00:16:04,692
I was going to go to NYU,
but it didn't work out.
343
00:16:04,693 --> 00:16:07,817
Oh, you're lucky. Those are four
years you would never get back.
344
00:16:08,184 --> 00:16:09,285
Oh, you didn't go to film school?
345
00:16:09,286 --> 00:16:11,221
God, no. Brown.
346
00:16:11,222 --> 00:16:12,222
What was your major?
347
00:16:12,223 --> 00:16:13,456
Semiotics.
348
00:16:14,056 --> 00:16:15,658
Does your film have a title?
349
00:16:15,659 --> 00:16:16,759
Crapper.
350
00:16:17,136 --> 00:16:18,794
Fitting.
351
00:16:18,795 --> 00:16:21,364
To be honest, it's not what I
would have chosen for tonight.
352
00:16:21,365 --> 00:16:25,100
It's not really representative
of my recent work.
353
00:16:25,512 --> 00:16:29,272
Hey, does anyone feel like
joining me for a little...
354
00:16:29,273 --> 00:16:30,573
No, thanks.
355
00:16:30,574 --> 00:16:32,242
I just took a cat valium.
356
00:16:32,662 --> 00:16:33,601
Kids?
357
00:16:33,602 --> 00:16:34,777
No, I'm good.
358
00:16:34,778 --> 00:16:35,824
I will.
359
00:16:36,647 --> 00:16:40,317
Excuse us gals while we go
powder our noses.
360
00:16:41,885 --> 00:16:42,853
[laughs]
361
00:16:47,258 --> 00:16:49,259
I just think you two
would really hit it off
362
00:16:49,260 --> 00:16:50,913
if you had a chance to
get to know each other.
363
00:16:50,914 --> 00:16:52,132
- I mean...
- Uh-huh.
364
00:16:52,133 --> 00:16:53,963
David is super into film.
365
00:16:53,964 --> 00:16:55,130
Especially French New Wave.
366
00:16:55,131 --> 00:16:56,932
He's obsessed with Erich Rohmer.
367
00:16:56,933 --> 00:16:58,334
Of course he is.
368
00:16:58,789 --> 00:17:01,971
He's just in a bad mood
tonight for some reason.
369
00:17:01,972 --> 00:17:03,873
Look, Skye, you don't
have to defend him to me.
370
00:17:03,874 --> 00:17:05,941
All right, I get it. There's
comfort in the familiar.
371
00:17:05,942 --> 00:17:09,144
I didn't break up with
my high school boyfriend
372
00:17:09,145 --> 00:17:10,513
until... junior year of college.
373
00:17:11,045 --> 00:17:13,283
David isn't my high school boyfriend.
374
00:17:13,558 --> 00:17:14,817
Oh.
375
00:17:14,818 --> 00:17:18,489
I mean, we've only been dating
for, like, a year.
376
00:17:23,927 --> 00:17:24,994
Hi.
377
00:17:24,995 --> 00:17:26,808
I'm starving, want to go
over to sixth street
378
00:17:26,809 --> 00:17:27,930
and get some Indian food?
379
00:17:27,931 --> 00:17:29,899
No, I don't want to eat,
I want to dance.
380
00:17:29,900 --> 00:17:31,401
Come on, come on, dance with me.
381
00:17:31,402 --> 00:17:32,435
It'll cheer you up.
382
00:17:32,436 --> 00:17:33,669
I don't need cheering up.
383
00:17:33,670 --> 00:17:36,071
Why are you being so lame tonight?
384
00:17:36,072 --> 00:17:38,708
I'm not being lame, this place is lame.
385
00:17:38,709 --> 00:17:40,676
I don't get it, I thought
you'd be inspired.
386
00:17:40,677 --> 00:17:43,012
What, by a bunch of pretentious posers
387
00:17:43,013 --> 00:17:44,767
and a movie about toilets?
388
00:17:45,682 --> 00:17:49,018
I think you need to be
a little more open-minded.
389
00:17:49,670 --> 00:17:52,221
Come on, where's that sexy
break-dancer I used to know.
390
00:17:52,222 --> 00:17:54,156
Wishing he was somewhere else.
391
00:17:54,157 --> 00:17:55,224
Fine.
392
00:17:55,225 --> 00:17:56,359
- We can go?
- You can.
393
00:17:56,360 --> 00:17:58,494
I'm staying. I'm having fun.
394
00:17:58,495 --> 00:18:00,229
Well, will you be okay
getting home by yourself?
395
00:18:00,230 --> 00:18:02,727
Of course, just go. Excuse me.
396
00:18:03,434 --> 00:18:06,602
Gingivitis can progress to periodontitis
397
00:18:06,603 --> 00:18:08,704
which can lead to bone resorption
398
00:18:08,705 --> 00:18:11,206
and eventually, tooth loss.
399
00:18:11,207 --> 00:18:13,344
Are you all right?
400
00:18:14,778 --> 00:18:16,512
Oh my God.
401
00:18:16,513 --> 00:18:17,981
What happened?
402
00:18:19,827 --> 00:18:21,384
I got beat up.
403
00:18:21,385 --> 00:18:22,418
By who?
404
00:18:22,419 --> 00:18:23,886
That kid, Eli.
405
00:18:23,887 --> 00:18:25,154
What, your student?
406
00:18:25,155 --> 00:18:26,956
Okay, let me take a look.
407
00:18:26,957 --> 00:18:28,090
Is it bad, doc?
408
00:18:28,091 --> 00:18:30,259
Okay, change of plans, gang.
409
00:18:30,260 --> 00:18:35,398
Instead of gum inflammation we're going
to jump ahead to emergency dentistry.
410
00:18:35,399 --> 00:18:38,167
Misty, prep a chair.
411
00:18:38,168 --> 00:18:39,636
All right.
412
00:18:46,377 --> 00:18:47,943
Hey.
413
00:18:48,591 --> 00:18:49,879
What are you doing here?
414
00:18:49,880 --> 00:18:52,382
I was just dropping off a
box of cat toys to your dad,
415
00:18:52,383 --> 00:18:54,850
but I didn't want to wake him,
so I was going to leave them.
416
00:18:54,851 --> 00:18:56,587
Oh, cool.
417
00:18:57,863 --> 00:18:59,054
Late night snack?
418
00:18:59,055 --> 00:19:01,557
Oh, yeah, I was at this stupid
art opening in the city
419
00:19:01,558 --> 00:19:03,427
and there wasn't any food. So...
420
00:19:04,961 --> 00:19:07,597
Do you remember that time
senior year when we cut class
421
00:19:07,598 --> 00:19:09,465
and we just drove to Asbury Park
422
00:19:09,466 --> 00:19:11,467
and we sat on the beach and ate KFC?
423
00:19:11,468 --> 00:19:13,035
And it was super windy.
424
00:19:13,036 --> 00:19:15,070
And then the seagull, like,
stole the chicken wing?
425
00:19:15,071 --> 00:19:17,473
Yeah, which, if you think
about it is just wrong.
426
00:19:17,474 --> 00:19:19,241
Totally gross.
427
00:19:19,242 --> 00:19:20,777
Cannibals.
428
00:19:24,833 --> 00:19:25,848
Uh...
429
00:19:25,849 --> 00:19:28,183
- You hungry?
- Me? Um...
430
00:19:28,184 --> 00:19:30,620
I mean, you know, it's not like I'm
going to eat all this by myself.
431
00:19:31,287 --> 00:19:32,254
Well, what about your dad?
432
00:19:32,255 --> 00:19:35,125
His cardiologist doesn't
want him eating fried food.
433
00:19:37,160 --> 00:19:38,160
[chuckles]
434
00:19:38,161 --> 00:19:40,696
You know what? Why not?
435
00:19:40,697 --> 00:19:41,932
Okay.
436
00:19:44,835 --> 00:19:46,602
It's not just about capturing form.
437
00:19:46,603 --> 00:19:49,204
- Mmm.
- Or reproducing the real.
438
00:19:49,205 --> 00:19:50,606
Yeah.
439
00:19:50,607 --> 00:19:53,075
I'm trying to invite
the spectator into the work.
440
00:19:53,076 --> 00:19:54,577
- Right, of course you are.
- Start a dialogue.
441
00:19:54,578 --> 00:19:55,678
Skye, where do you keep the corkscrew?
442
00:19:55,679 --> 00:19:57,379
Uh, it's, um, on the counter.
443
00:19:57,380 --> 00:19:58,525
By the sink.
444
00:19:58,526 --> 00:20:00,650
Technically, you're very proficient.
445
00:20:00,651 --> 00:20:01,851
That's not the problem.
446
00:20:01,852 --> 00:20:02,918
Oh?
447
00:20:02,919 --> 00:20:05,488
Yeah, the problem is
a lack of point of view.
448
00:20:05,489 --> 00:20:06,756
Something to say.
449
00:20:06,757 --> 00:20:09,525
Like I tell my students,
perspective, voice.
450
00:20:09,526 --> 00:20:11,393
Call it what you want, it's missing.
451
00:20:11,394 --> 00:20:12,595
You can feel it.
452
00:20:12,596 --> 00:20:15,431
There's this emptiness to your work.
453
00:20:15,432 --> 00:20:17,099
They're like, uh...
454
00:20:17,100 --> 00:20:18,901
Cadavers.
455
00:20:18,902 --> 00:20:21,671
Which, don't get me wrong, can
actually be quite beautiful.
456
00:20:21,672 --> 00:20:24,675
But, these aren't.
457
00:20:27,310 --> 00:20:29,713
Uh, okay.
458
00:20:32,282 --> 00:20:34,150
[sobbing]
459
00:20:41,959 --> 00:20:43,493
How are things with Skye?
460
00:20:43,494 --> 00:20:45,127
Complicated.
461
00:20:45,128 --> 00:20:46,361
Sorry.
462
00:20:46,793 --> 00:20:48,330
No, I mean, good complicated.
463
00:20:48,531 --> 00:20:50,365
For the most part.
464
00:20:50,604 --> 00:20:51,901
We just had a fight.
465
00:20:51,902 --> 00:20:54,170
Not really a fight
so much as a disagreement.
466
00:20:57,162 --> 00:20:59,334
Never going to be able to
fit into my wedding dress.
467
00:20:59,335 --> 00:21:01,410
You still have a month
to Jazzercise it off.
468
00:21:01,411 --> 00:21:03,145
Please don't remind me.
469
00:21:03,146 --> 00:21:04,326
You nervous?
470
00:21:04,881 --> 00:21:05,918
No.
471
00:21:07,250 --> 00:21:08,582
Yeah.
472
00:21:09,390 --> 00:21:11,887
Actually, if I'm being honest,
I'm kind of freaking out.
473
00:21:11,888 --> 00:21:13,222
Why?
474
00:21:13,763 --> 00:21:15,625
I don't know, just...
475
00:21:15,626 --> 00:21:17,627
Getting married's like,
a really huge deal.
476
00:21:17,910 --> 00:21:20,342
You know, there's lot of
decisions, like,
477
00:21:21,478 --> 00:21:24,099
do I want roses or tulips?
478
00:21:24,356 --> 00:21:26,802
Chocolate cake or vanilla butter cream?
479
00:21:27,038 --> 00:21:29,438
And then there's the big one.
480
00:21:29,439 --> 00:21:32,041
"Do you take this man?"
481
00:21:32,638 --> 00:21:34,095
How am I supposed to answer that?
482
00:21:34,471 --> 00:21:36,311
I'm pretty sure you're
supposed to say "I do."
483
00:21:36,816 --> 00:21:38,147
But do I?
484
00:21:38,542 --> 00:21:40,726
I mean, I do, now that I think, but...
485
00:21:41,852 --> 00:21:45,054
How do I know I'll feel the
same when I get older?
486
00:21:46,014 --> 00:21:48,959
'Til death do you part
is a really long time.
487
00:21:50,943 --> 00:21:52,829
It's overwhelming.
488
00:21:54,839 --> 00:21:58,233
It's weird to think how much less
complicated life used to be.
489
00:21:59,231 --> 00:22:01,037
Not even that long ago.
490
00:22:02,906 --> 00:22:03,838
I know.
491
00:22:05,275 --> 00:22:06,919
I kind of miss it sometimes.
492
00:22:08,579 --> 00:22:09,810
Me, too.
493
00:22:19,055 --> 00:22:20,590
Thanks, again.
494
00:22:20,591 --> 00:22:23,058
Sorry, I didn't know where else to go.
495
00:22:23,059 --> 00:22:24,293
No, it's okay.
496
00:22:24,294 --> 00:22:26,716
It was so scary, Misty.
497
00:22:27,833 --> 00:22:29,932
I remember thinking, like,
498
00:22:29,933 --> 00:22:32,134
whoa, dude, this is how it ends.
499
00:22:32,658 --> 00:22:36,607
And then, who's gonna remind
Nana to take her pills?
500
00:22:38,292 --> 00:22:39,885
You're a good guy, Wheeler.
501
00:22:40,644 --> 00:22:43,512
Yeah, after this,
I'm swearing off women.
502
00:22:43,513 --> 00:22:45,848
Maybe just underage ones?
503
00:22:46,140 --> 00:22:48,318
Yeah, but they're the only ones
who are interested in me.
504
00:22:49,620 --> 00:22:51,154
That's not true.
505
00:23:00,330 --> 00:23:02,265
All right.
506
00:23:09,906 --> 00:23:11,941
- That was a mistake.
- It was.
507
00:23:11,942 --> 00:23:13,375
I mean, what were we thinking?
508
00:23:13,376 --> 00:23:14,710
We weren't, that's the problem.
509
00:23:14,711 --> 00:23:16,211
I'm a terrible person.
510
00:23:16,212 --> 00:23:18,648
No, you're not, this is
my fault, not yours.
511
00:23:18,649 --> 00:23:20,049
No, I kissed you first.
512
00:23:20,050 --> 00:23:21,651
Yeah, I didn't exactly stop you.
513
00:23:21,652 --> 00:23:23,352
How could I even do this to Barry?
514
00:23:23,353 --> 00:23:24,854
I mean, he's so good to me
and he loves me so much.
515
00:23:24,855 --> 00:23:26,722
He really does.
516
00:23:26,723 --> 00:23:28,457
I just keep thinking
that maybe I did this
517
00:23:28,458 --> 00:23:29,892
on purpose, you know?
518
00:23:30,558 --> 00:23:34,063
Like maybe I secretly
wanted this to happen.
519
00:23:34,064 --> 00:23:35,164
Why?
520
00:23:35,573 --> 00:23:38,067
So I could have an excuse
not to marry Barry.
521
00:23:38,478 --> 00:23:40,397
You don't need an excuse, Karen.
522
00:23:41,291 --> 00:23:42,222
Do you love him?
523
00:23:43,674 --> 00:23:44,770
Yeah.
524
00:23:45,308 --> 00:23:46,842
I really do.
525
00:23:47,658 --> 00:23:49,679
But that's what's so confusing.
526
00:23:49,680 --> 00:23:50,981
[door opens]
527
00:23:53,316 --> 00:23:55,284
Oh. Heya, kids.
528
00:23:55,285 --> 00:23:57,753
Hi, Mr. Meyers. I'm really sorry,
we didn't mean to wake you.
529
00:23:57,754 --> 00:23:58,854
Oh, no, no, don't be silly.
530
00:23:58,855 --> 00:24:00,122
It's good to see you.
531
00:24:00,123 --> 00:24:01,824
I am looking forward to your wedding.
532
00:24:02,466 --> 00:24:04,193
Won't be long now.
533
00:24:04,194 --> 00:24:05,395
I know.
534
00:24:10,701 --> 00:24:12,268
I'm gonna get going, 'cause it's late.
535
00:24:12,293 --> 00:24:13,595
Okay.
536
00:24:16,940 --> 00:24:18,240
Oh, I almost forgot.
537
00:24:18,241 --> 00:24:20,309
Um, well, Barry and I were wondering
538
00:24:20,310 --> 00:24:23,179
if you would consider maybe
videoing the wedding for us?
539
00:24:24,480 --> 00:24:25,580
Wouldn't that be kind of awkward?
540
00:24:26,372 --> 00:24:27,718
Not for me.
541
00:24:30,486 --> 00:24:31,721
Sure.
542
00:24:32,300 --> 00:24:33,316
Okay.
543
00:24:43,867 --> 00:24:45,500
A sweet girl.
544
00:24:45,791 --> 00:24:47,502
Nice you two could remain friends.
545
00:24:47,503 --> 00:24:49,105
Yeah.
546
00:24:57,247 --> 00:25:01,251
One wing won't kill you.
Go ahead, I won't tell Mom.
547
00:25:12,262 --> 00:25:14,264
Oh, Mother of God.
548
00:25:21,537 --> 00:25:23,774
[pop music plays]
549
00:25:30,680 --> 00:25:31,982
[sighs]
550
00:25:50,066 --> 00:25:51,267
[pop music stops]
551
00:25:57,974 --> 00:26:00,076
[pop music plays]
552
00:26:03,847 --> 00:26:07,482
I could feel at the time
553
00:26:07,483 --> 00:26:11,887
There was no way of knowing
554
00:26:11,888 --> 00:26:15,324
Fallen leaves in the night
555
00:26:15,325 --> 00:26:18,894
Who can say where they're blowing
556
00:26:18,895 --> 00:26:24,066
As free as the wind
557
00:26:24,067 --> 00:26:26,401
Hopefully learning
558
00:26:26,402 --> 00:26:31,106
Why the sea on the tide
559
00:26:31,107 --> 00:26:34,544
Has no way of turning
560
00:26:37,680 --> 00:26:41,216
More than this
561
00:26:41,217 --> 00:26:45,020
There is nothing
562
00:26:45,021 --> 00:26:48,357
More than this
563
00:26:48,358 --> 00:26:52,661
Tell me one thing
564
00:26:52,662 --> 00:26:56,065
More than this
565
00:26:56,066 --> 00:27:01,872
There is nothing
566
00:27:07,577 --> 00:27:11,580
More than this
567
00:27:11,581 --> 00:27:14,917
There is nothing
568
00:27:14,918 --> 00:27:17,954
More than this
569
00:27:22,692 --> 00:27:24,928
More than this
570
00:27:27,463 --> 00:27:30,822
Nothing
571
00:27:30,846 --> 00:27:32,846
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
572
00:27:32,896 --> 00:27:37,446
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.