All language subtitles for Red Oaks s01e06 Swingers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,693 --> 00:00:06,343 - [TV blaring] - [dog barks] 2 00:00:07,743 --> 00:00:08,993 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, little man. 3 00:00:09,043 --> 00:00:10,243 Try and keep it in the bowl, okay? 4 00:00:10,293 --> 00:00:11,393 I can do it. 5 00:00:11,443 --> 00:00:13,293 How many pancakes do you want, Lindsay? 6 00:00:13,343 --> 00:00:14,943 Lindsay. 7 00:00:14,993 --> 00:00:16,293 Take those stupid things off. 8 00:00:16,343 --> 00:00:18,543 Why is Bandit on the countertop? 9 00:00:18,593 --> 00:00:20,193 Damn dog. 10 00:00:20,243 --> 00:00:21,843 Can you turn that down, Nana? 11 00:00:21,893 --> 00:00:23,343 Nana. Lindsay, check 12 00:00:23,393 --> 00:00:25,293 and see if Nana's still breathing. 13 00:00:26,443 --> 00:00:27,493 Can I have juice? 14 00:00:27,543 --> 00:00:29,343 I don't know who you are. 15 00:00:29,393 --> 00:00:30,693 Does anyone know who this is? 16 00:00:30,743 --> 00:00:32,093 That's Kevin. 17 00:00:32,143 --> 00:00:33,493 - How did he get here? - I don't know. 18 00:00:33,543 --> 00:00:34,893 Ooh! Mike, what are you doing? 19 00:00:34,943 --> 00:00:36,193 What did I tell you? Don't touch the stove. 20 00:00:36,243 --> 00:00:37,693 You're going to get burnt. 21 00:00:37,743 --> 00:00:38,793 - [giggling] - Sit down. 22 00:00:38,843 --> 00:00:40,493 All right. Where are your shoes? 23 00:00:40,543 --> 00:00:41,943 You guys cannot be late this morning. 24 00:00:41,993 --> 00:00:43,393 Kyle's mom is driving you to camp. 25 00:00:43,443 --> 00:00:45,093 - Camp sucks. - Easy with the attitude. 26 00:00:45,143 --> 00:00:47,193 Mom will pick you up this afternoon. 27 00:00:49,393 --> 00:00:50,443 What's for lunch? 28 00:00:50,493 --> 00:00:51,893 Uh... 29 00:00:51,943 --> 00:00:53,943 Okay, good news, everyone. 30 00:00:53,993 --> 00:00:55,143 It's Pop Tart Tuesday. 31 00:00:55,193 --> 00:00:57,043 Everybody gets Pop Tarts for lunch today. 32 00:00:57,093 --> 00:00:57,943 Yay! 33 00:00:57,993 --> 00:00:59,493 I hate Pop Tarts. 34 00:00:59,543 --> 00:01:00,543 You're getting Pop Tarts. 35 00:01:00,593 --> 00:01:01,743 Kevin: Can I have juice? 36 00:01:01,793 --> 00:01:03,143 Here. Here's Pop Tarts. 37 00:01:03,193 --> 00:01:04,993 Okay, that's it. We got everything? 38 00:01:05,043 --> 00:01:06,643 It's breakfast, it's lunch. We're good. 39 00:01:06,693 --> 00:01:07,993 Have a great day. 40 00:01:08,043 --> 00:01:09,793 Sorry about the mess, Nana. I love you. 41 00:01:16,643 --> 00:01:19,193 Grab your coat, honey, grab your hat 42 00:01:19,243 --> 00:01:22,443 This train is leavin', and it ain't comin' back 43 00:01:22,493 --> 00:01:25,443 Don't need a ticket, can't you understand? 44 00:01:25,493 --> 00:01:28,743 You're on your way to the Promised Land 45 00:01:28,793 --> 00:01:30,243 Take me 46 00:01:30,293 --> 00:01:33,543 Take me back to paradise 47 00:01:33,593 --> 00:01:34,943 Paradise 48 00:01:34,993 --> 00:01:36,793 - Oh, yeah - Ooh 49 00:01:36,843 --> 00:01:39,643 Take me back to paradise 50 00:01:39,693 --> 00:01:41,343 Paradise 51 00:01:41,393 --> 00:01:42,993 Ooh 52 00:01:43,043 --> 00:01:45,943 Won't you take me back to paradise? 53 00:01:47,843 --> 00:01:49,243 What are you doing? 54 00:01:50,343 --> 00:01:51,643 [sigh] 55 00:01:51,693 --> 00:01:53,693 I was having the most wonderful dream. 56 00:01:53,743 --> 00:01:55,343 I was hiking in the Black Forest 57 00:01:55,393 --> 00:01:56,593 with Andrea Jaeger 58 00:01:56,643 --> 00:01:58,043 when we happened upon a wood nymph. 59 00:01:58,093 --> 00:01:59,293 I meant on the floor. 60 00:02:00,393 --> 00:02:01,643 My wife kicked me out. 61 00:02:01,693 --> 00:02:04,493 Oh, wow. Uh, I'm sorry. 62 00:02:04,543 --> 00:02:05,943 You needn't be. Mm. 63 00:02:05,993 --> 00:02:07,243 She does this periodically. 64 00:02:07,293 --> 00:02:09,393 In fact, I look forward to the time alone. 65 00:02:09,443 --> 00:02:10,943 Got everything I need here: 66 00:02:10,993 --> 00:02:13,493 TV, salty snacks, unlimited towels. 67 00:02:13,543 --> 00:02:14,793 I'm laughing. 68 00:02:14,843 --> 00:02:16,043 Well, let me know 69 00:02:16,093 --> 00:02:17,193 if there's anything I can do. 70 00:02:17,243 --> 00:02:18,993 That's very sweet of you, David. 71 00:02:19,043 --> 00:02:21,193 Actually, since you asked... 72 00:02:22,993 --> 00:02:24,893 Here. No fabric softener, please. 73 00:02:24,943 --> 00:02:26,193 It gives me hives. 74 00:02:28,543 --> 00:02:30,043 Good morning. 75 00:02:31,993 --> 00:02:33,993 David 76 00:02:37,643 --> 00:02:39,043 Oh, she hates me. 77 00:02:39,093 --> 00:02:40,693 - Who? - Our daughter. 78 00:02:40,743 --> 00:02:42,643 Eh. It's a phase. 79 00:02:42,693 --> 00:02:44,043 You always say that. 80 00:02:44,093 --> 00:02:45,293 Because I love you 81 00:02:45,343 --> 00:02:46,893 and I'm trying to spare your feelings. 82 00:02:46,943 --> 00:02:47,893 Thank you. 83 00:02:47,943 --> 00:02:49,293 If it's any consolation, 84 00:02:49,343 --> 00:02:51,093 she's not a big fan of mine, either. 85 00:02:51,143 --> 00:02:54,293 I know. It's not really... she never was. 86 00:02:54,343 --> 00:02:55,093 True. 87 00:02:55,143 --> 00:02:57,743 She and I used to be close. 88 00:02:57,793 --> 00:02:59,443 Closer. 89 00:03:01,043 --> 00:03:02,843 Maybe we've given her too much. 90 00:03:02,893 --> 00:03:04,143 We've made it too easy. 91 00:03:04,193 --> 00:03:05,943 Oh, please. She's always been her own person. 92 00:03:05,993 --> 00:03:08,143 She is who she is. 93 00:03:08,193 --> 00:03:10,093 Don't you remember Day 1 in the hospital? 94 00:03:10,143 --> 00:03:11,843 Already they're calling her a diva. 95 00:03:11,893 --> 00:03:13,043 Of course I remember. 96 00:03:13,093 --> 00:03:15,143 She woke up all the other babies. 97 00:03:15,193 --> 00:03:18,693 And she wasn't happy until she had a room of her own. 98 00:03:18,743 --> 00:03:20,593 - [sigh] - God. 99 00:03:20,643 --> 00:03:23,143 It all goes so fast. 100 00:03:23,193 --> 00:03:24,143 Mm-hmm. 101 00:03:24,193 --> 00:03:26,493 Maybe we should have a talk with her. 102 00:03:26,543 --> 00:03:28,493 Yeah. Maybe we should. 103 00:03:30,043 --> 00:03:31,793 I got to get to my massage. 104 00:03:31,843 --> 00:03:33,393 I think I'm going to take a steam. 105 00:03:33,443 --> 00:03:35,343 Goodbye, darling. Have a nice day. 106 00:03:35,393 --> 00:03:36,343 You, too. 107 00:03:39,693 --> 00:03:41,143 [sigh] 108 00:03:41,193 --> 00:03:43,043 Hey, great job today. 109 00:03:43,093 --> 00:03:44,393 Your footwork has really improved. 110 00:03:44,443 --> 00:03:46,343 But my legs still feel like Jell-o. 111 00:03:46,393 --> 00:03:48,343 Yeah, well, they won't by the end of the summer. 112 00:03:48,393 --> 00:03:49,643 Did you hear that, sweetheart? 113 00:03:49,693 --> 00:03:50,943 Hear what, babe? 114 00:03:50,993 --> 00:03:52,393 David says if I keep up with the tennis, 115 00:03:52,443 --> 00:03:54,443 I can have sexy legs like his. 116 00:03:54,493 --> 00:03:57,443 Well, actually, I didn't use the, you know, the word sexy. 117 00:03:57,493 --> 00:04:00,593 Don't be modest. You have very sexy legs. 118 00:04:00,643 --> 00:04:01,693 Doesn't he, sweetheart? 119 00:04:01,743 --> 00:04:04,043 Such strong thighs. 120 00:04:04,093 --> 00:04:05,293 Calves aren't huge, 121 00:04:05,343 --> 00:04:07,193 but they've got good definition. 122 00:04:07,243 --> 00:04:09,293 And a cute little tuchus. 123 00:04:09,343 --> 00:04:12,243 - You squat? - Only to pick things up. 124 00:04:12,293 --> 00:04:14,993 Ha ha ha ha! Good one. I'm stealing that. 125 00:04:15,043 --> 00:04:16,443 I'm stealing him. 126 00:04:16,493 --> 00:04:19,693 So, babe, you get a chance to ask him? 127 00:04:19,743 --> 00:04:21,093 Not yet. 128 00:04:21,993 --> 00:04:23,993 So, Dave... 129 00:04:24,793 --> 00:04:26,093 here's the thing. 130 00:04:26,143 --> 00:04:28,043 You seem like a smart kid. 131 00:04:28,093 --> 00:04:30,043 Good head on your shoulders, 132 00:04:30,093 --> 00:04:32,743 hardworking, but not a stuffed shirt. 133 00:04:32,793 --> 00:04:33,943 Am I right? 134 00:04:33,993 --> 00:04:35,593 You keep an open mind? 135 00:04:35,643 --> 00:04:37,093 You like to have fun? 136 00:04:37,143 --> 00:04:39,143 You up for anything? 137 00:04:39,193 --> 00:04:41,143 - I... I guess. - Good. We thought so, 138 00:04:41,193 --> 00:04:44,143 which is why Jean and I wanted to talk to you 139 00:04:44,193 --> 00:04:47,643 about joining us in what you might call 140 00:04:47,693 --> 00:04:49,243 a little social experiment. 141 00:04:49,293 --> 00:04:50,593 - Oh, sugar. - What's wrong? 142 00:04:50,643 --> 00:04:52,543 We're late for lunch with the Katzes. 143 00:04:52,593 --> 00:04:53,643 That's today? 144 00:04:53,693 --> 00:04:55,193 We were supposed to meet them ten minutes ago. 145 00:04:55,243 --> 00:04:57,393 Shit. You going to be around after lunch? 146 00:04:57,443 --> 00:04:59,193 - I think so. - Great. 147 00:04:59,243 --> 00:05:01,043 We'll talk more then. 148 00:05:04,243 --> 00:05:05,993 I've got a good little tuchus. 149 00:05:06,043 --> 00:05:07,593 You really... 150 00:05:10,343 --> 00:05:11,893 Hey, do you know the Blums? 151 00:05:11,943 --> 00:05:13,693 Dale and Jean? Yes, of course. 152 00:05:13,743 --> 00:05:15,143 He's my dentist. 153 00:05:15,193 --> 00:05:17,043 It's really weird. After a lesson today, 154 00:05:17,093 --> 00:05:18,393 she grabbed my ass right in front of him. 155 00:05:18,443 --> 00:05:20,243 - Oh, my. - He didn't seem to mind. 156 00:05:20,293 --> 00:05:22,143 - He actually seemed cool with it. - Mm-hmm. 157 00:05:22,193 --> 00:05:23,643 Sounds crazy, but I got the feeling 158 00:05:23,693 --> 00:05:25,643 they were hitting on me, like as a couple. 159 00:05:25,693 --> 00:05:27,693 They were. 160 00:05:27,743 --> 00:05:29,043 They're swingers. 161 00:05:29,093 --> 00:05:30,393 Seriously? 162 00:05:30,443 --> 00:05:31,743 Ask anyone. 163 00:05:33,843 --> 00:05:36,393 - Oh, God. - What's wrong? 164 00:05:36,443 --> 00:05:38,093 That must be what they want to talk to me about. 165 00:05:38,143 --> 00:05:39,593 I think they want me to swing. 166 00:05:39,643 --> 00:05:41,793 Ha ha ha ha! 167 00:05:41,843 --> 00:05:43,093 Why you? 168 00:05:43,143 --> 00:05:44,143 She likes my legs. 169 00:05:44,193 --> 00:05:45,493 Those are not legs. 170 00:05:45,543 --> 00:05:47,893 Those are broom handles wrapped in chicken skins 171 00:05:47,943 --> 00:05:49,443 dropped on the floor of a barber shop. 172 00:05:49,493 --> 00:05:50,843 Now, these... 173 00:05:50,893 --> 00:05:52,243 these are legs: 174 00:05:52,293 --> 00:05:54,593 strong like a stallion's, 175 00:05:54,643 --> 00:05:55,743 iron wrought, 176 00:05:55,793 --> 00:05:57,043 every sliver of muscle 177 00:05:57,093 --> 00:05:58,943 intended by Allah Himself, 178 00:05:58,993 --> 00:06:01,893 every quiver, every motion deliberate. 179 00:06:01,943 --> 00:06:03,443 What do I do, Nash? 180 00:06:03,493 --> 00:06:05,193 There's only one thing to be done, boychik: 181 00:06:05,243 --> 00:06:07,393 close your eyes and pucker up. 182 00:06:07,443 --> 00:06:08,593 Ah, no way. 183 00:06:08,643 --> 00:06:11,593 That's swinging, baby. 184 00:06:14,943 --> 00:06:16,043 Herb. 185 00:06:16,093 --> 00:06:18,393 Mr. President. 186 00:06:18,443 --> 00:06:19,693 Uhh. 187 00:06:19,743 --> 00:06:22,093 Aye yai yai yai yai yai yai. 188 00:06:22,143 --> 00:06:23,193 Oh, yeah? 189 00:06:23,243 --> 00:06:26,143 Oh, my neck is all stiff. 190 00:06:26,193 --> 00:06:27,943 Oh. You ever get that? 191 00:06:27,993 --> 00:06:30,843 I haven't turned to the left since 1978. 192 00:06:30,893 --> 00:06:31,843 [chuckles] 193 00:06:31,893 --> 00:06:33,093 You sleeping? 194 00:06:33,143 --> 00:06:34,893 Oh. What, are you kidding? 195 00:06:34,943 --> 00:06:36,793 With all the shit on my mind? 196 00:06:36,843 --> 00:06:37,943 Huh. 197 00:06:37,993 --> 00:06:39,793 Even if I manage to fall asleep, 198 00:06:39,843 --> 00:06:42,693 doesn't help because I'm up twice a night to pee anyway. 199 00:06:42,743 --> 00:06:43,843 - Twice a night? - Yeah. 200 00:06:43,893 --> 00:06:45,643 How about nine times a night? 201 00:06:45,693 --> 00:06:47,393 Every 45 minutes. 202 00:06:47,443 --> 00:06:49,743 And two of the nine? Mostly blood. 203 00:06:51,943 --> 00:06:53,443 How are your balls? 204 00:06:54,893 --> 00:06:55,943 Good. 205 00:06:55,993 --> 00:06:57,493 Just wait till you turn 70 206 00:06:57,543 --> 00:07:00,743 and they start to droop like the ears on a beagle. 207 00:07:00,793 --> 00:07:02,543 You eating? 208 00:07:02,593 --> 00:07:04,093 Nah. Not really. 209 00:07:04,143 --> 00:07:05,493 Yeah? 210 00:07:05,543 --> 00:07:06,793 How about you? 211 00:07:06,843 --> 00:07:08,343 Pudding and soup. 212 00:07:08,393 --> 00:07:10,893 I haven't had a satisfying crap 213 00:07:10,943 --> 00:07:13,293 since Thanksgiving three years ago. 214 00:07:13,343 --> 00:07:15,393 And my knees fill up with fluid 215 00:07:15,443 --> 00:07:17,293 if I even think about salt. 216 00:07:17,343 --> 00:07:19,293 And yesterday I don't know what I did, 217 00:07:19,343 --> 00:07:21,743 but I fucked up something in my foot. 218 00:07:23,843 --> 00:07:25,693 All right. You win. 219 00:07:25,743 --> 00:07:27,443 You win, Herb. 220 00:07:28,993 --> 00:07:30,643 You win. 221 00:07:32,993 --> 00:07:34,793 Hey, handsome. 222 00:07:34,843 --> 00:07:35,943 Hey, there, champ. 223 00:07:35,993 --> 00:07:37,143 So, um, 224 00:07:37,193 --> 00:07:38,643 about that thing we were discussing... 225 00:07:38,693 --> 00:07:39,893 I can't. 226 00:07:39,943 --> 00:07:40,943 Can't what? 227 00:07:40,993 --> 00:07:43,143 Join you that way. 228 00:07:43,193 --> 00:07:44,443 No offense. 229 00:07:44,493 --> 00:07:46,793 D... did you think we wanted... 230 00:07:46,843 --> 00:07:48,193 With you? 231 00:07:50,843 --> 00:07:52,143 We wouldn't dream. 232 00:07:52,193 --> 00:07:54,743 We're not cradle robbers. 233 00:07:54,793 --> 00:07:56,593 I'm confused. 234 00:07:56,643 --> 00:07:58,893 David, sweetie, Dale and I aren't interested 235 00:07:58,943 --> 00:08:00,293 in having sex with you. 236 00:08:00,343 --> 00:08:01,643 You're not? 237 00:08:03,043 --> 00:08:05,043 We want to have sex with each other. 238 00:08:05,093 --> 00:08:06,743 While you film it. 239 00:08:09,793 --> 00:08:12,593 This is legendary. How did this happen? 240 00:08:12,643 --> 00:08:14,743 Apparently they liked the video I shot 241 00:08:14,793 --> 00:08:16,243 of the Kornblatt wedding. 242 00:08:16,293 --> 00:08:18,043 Please tell me you said yes. 243 00:08:18,093 --> 00:08:20,443 I said I'd have to let them know. 244 00:08:21,643 --> 00:08:24,643 Are you nuts? This is a dream come true. 245 00:08:24,693 --> 00:08:25,893 Not my dream. 246 00:08:25,943 --> 00:08:27,293 Every dude's dream: 247 00:08:27,343 --> 00:08:29,693 getting paid to watch nude people screw 248 00:08:29,743 --> 00:08:30,943 3 feet from you. 249 00:08:30,993 --> 00:08:33,943 How are you not weeping with joy right now? 250 00:08:33,993 --> 00:08:35,743 I don't know. It just feels weird. 251 00:08:35,793 --> 00:08:40,693 That's just your bourgeois Puritanical upbringing talking, man. 252 00:08:42,143 --> 00:08:43,993 You really think I should do this? 253 00:08:44,043 --> 00:08:46,243 Absolutely. 254 00:08:46,293 --> 00:08:47,943 Under one condition. 255 00:08:47,993 --> 00:08:49,243 What's that? 256 00:08:50,443 --> 00:08:51,793 Take me with you. 257 00:08:51,843 --> 00:08:53,393 No way. 258 00:08:53,443 --> 00:08:56,093 Dude, Mrs. Blum has been my dental hygienist 259 00:08:56,143 --> 00:08:58,643 since I was, like, 12. All right? 260 00:08:58,693 --> 00:09:01,293 I've always fantasized about what her boobs might look like, 261 00:09:01,343 --> 00:09:02,793 and this is an opportunity. 262 00:09:02,843 --> 00:09:05,243 Like, when... when else would I get the opportunity? 263 00:09:05,293 --> 00:09:07,593 Yeah. Okay. Let's do it. 264 00:09:07,643 --> 00:09:08,893 - Really? - Yeah. 265 00:09:08,943 --> 00:09:10,293 Oh, my God. 266 00:09:17,993 --> 00:09:19,643 - Hey. - Hey. 267 00:09:19,693 --> 00:09:21,493 I just want to let you know I don't need a ride home. 268 00:09:21,543 --> 00:09:22,893 My last two lessons canceled, 269 00:09:22,943 --> 00:09:24,243 so I figured I'd leave a little early. 270 00:09:24,293 --> 00:09:25,693 Oh. Lucky. 271 00:09:25,743 --> 00:09:28,293 So what are your plans tonight? 272 00:09:28,343 --> 00:09:30,143 Are we doing something or... 273 00:09:30,193 --> 00:09:32,093 Well, actually, I hope it's cool, 274 00:09:32,143 --> 00:09:33,693 but I made plans with Wheeler. 275 00:09:33,743 --> 00:09:36,543 I figured you'd be too tired to hang out. 276 00:09:36,593 --> 00:09:38,243 Okay. 277 00:09:38,293 --> 00:09:40,393 Uh, why? Did you want to? [Stammer] 278 00:09:40,443 --> 00:09:44,043 No. I... I... Uh, God, yes. 279 00:09:44,093 --> 00:09:46,943 I do. I'm just... I'm tired, 280 00:09:46,993 --> 00:09:49,243 so I'm probably just going to go home and study. 281 00:09:49,293 --> 00:09:50,293 That's cool. 282 00:09:50,343 --> 00:09:51,443 [chuckle] 283 00:09:51,493 --> 00:09:53,243 I'll, uh, I'll call you later? 284 00:09:53,293 --> 00:09:54,643 You know what? I will, uh... 285 00:09:54,693 --> 00:09:56,043 I'll probably just see you tomorrow. 286 00:09:56,093 --> 00:09:59,193 So okay. 287 00:09:59,243 --> 00:10:00,443 - Bye. - Bye. 288 00:10:40,093 --> 00:10:41,193 [chatter] 289 00:10:41,243 --> 00:10:44,393 Judy: Oh! Oh, hi! 290 00:10:44,443 --> 00:10:45,743 Everybody look. It's my David! 291 00:10:45,793 --> 00:10:46,993 - Hi, David. - What's going on? 292 00:10:47,043 --> 00:10:48,543 Study group. 293 00:10:48,593 --> 00:10:50,243 - Nice meeting you all. - No, no, no, sweetie. 294 00:10:50,293 --> 00:10:52,343 - Stay and celebrate with us. - I can't. I have a thing. 295 00:10:52,393 --> 00:10:53,843 I only stopped by to grab my stuff. Bye. 296 00:10:53,893 --> 00:10:57,043 Look at him. My baby. He's so grown up. 297 00:10:58,893 --> 00:11:01,393 - Dad, what are you doing in here? - Hiding. 298 00:11:01,443 --> 00:11:03,143 I don't know where your mother finds these people. 299 00:11:03,193 --> 00:11:06,793 Honest to God, they're like extras from a Fellini movie. 300 00:11:06,843 --> 00:11:09,493 Hey, what do you say we sneak out of here, hit the Sizzler? 301 00:11:09,543 --> 00:11:11,743 I can't. I've got another video gig. 302 00:11:11,793 --> 00:11:13,193 Wedding? 303 00:11:13,243 --> 00:11:14,493 Private event. 304 00:11:14,543 --> 00:11:17,493 Oh. All right, yeah. 305 00:11:17,543 --> 00:11:19,193 - Take me with you. - Huh? 306 00:11:19,243 --> 00:11:20,443 I'm kidding. I'm only kidding. 307 00:11:20,493 --> 00:11:21,493 I'm kidding. I'm not kidding. 308 00:11:21,543 --> 00:11:22,593 Get me out of here, David. 309 00:11:22,643 --> 00:11:23,743 I got to leave this house. 310 00:11:23,793 --> 00:11:25,393 Please, take me with you. 311 00:11:25,443 --> 00:11:26,993 Sorry, Dad. I got to run. 312 00:11:27,043 --> 00:11:28,593 Oh. Is it all right 313 00:11:28,643 --> 00:11:30,143 if I hang around in here until they leave? 314 00:11:30,193 --> 00:11:31,143 Yeah. Sure. 315 00:11:31,193 --> 00:11:32,993 Oh, David. 316 00:11:33,043 --> 00:11:34,443 It's nice you have a hobby. 317 00:11:34,493 --> 00:11:36,793 I can't wait to see the video. 318 00:11:36,843 --> 00:11:38,643 Yeah. Me, too. 319 00:11:46,343 --> 00:11:47,593 Let's go. 320 00:11:47,643 --> 00:11:49,193 I'm coming, I'm coming. 321 00:11:49,243 --> 00:11:50,493 Oh, God, oh, man. 322 00:11:50,543 --> 00:11:51,993 I cannot believe this is happening. 323 00:11:52,043 --> 00:11:53,543 - Wheeler, chill. - How can I chill? 324 00:11:53,593 --> 00:11:54,993 I'm about to see Mrs. Blum naked. 325 00:11:55,043 --> 00:11:57,143 I've been fantasizing about this for years. 326 00:11:57,193 --> 00:11:58,143 [ding dong] 327 00:12:04,093 --> 00:12:05,443 Hi, there, beautiful. 328 00:12:06,293 --> 00:12:07,393 Hi. 329 00:12:07,443 --> 00:12:08,843 Entrez. 330 00:12:08,893 --> 00:12:09,893 Oh. 331 00:12:14,243 --> 00:12:15,543 Hi, boys. 332 00:12:15,593 --> 00:12:16,993 Hey. This is my friend I mentioned 333 00:12:17,043 --> 00:12:18,143 that'll be helping me out. 334 00:12:18,193 --> 00:12:19,243 Dr. Blum. 335 00:12:19,293 --> 00:12:20,943 - Mrs. Blum. - Hey, buddy. 336 00:12:20,993 --> 00:12:22,943 - Still flossing? - Religiously. 337 00:12:22,993 --> 00:12:23,993 This is Mittens. 338 00:12:24,043 --> 00:12:25,993 I want to shake your hand. I'm Mittens. 339 00:12:26,043 --> 00:12:29,143 I'll, uh, I'll just wave. I'm actually allergic. 340 00:12:29,193 --> 00:12:31,493 - Okay. - [chuckle] 341 00:12:34,543 --> 00:12:36,743 Well, don't just stand there. Come in. Get a beer. 342 00:12:36,793 --> 00:12:38,943 Are you hungry? I made a lasagna. 343 00:12:43,143 --> 00:12:45,243 Your place is nice. 344 00:12:45,293 --> 00:12:46,593 I really like it. 345 00:12:46,643 --> 00:12:49,093 Thanks. Yeah, it's a good space. 346 00:12:49,143 --> 00:12:50,893 Decent light. 347 00:12:50,943 --> 00:12:52,693 Good energy. 348 00:12:52,743 --> 00:12:53,643 Oh. 349 00:12:55,143 --> 00:12:57,093 I'm going to start with a wide angle lens, 350 00:12:57,143 --> 00:12:58,143 if that's okay with you. 351 00:12:58,193 --> 00:12:59,443 That's fine 352 00:12:59,493 --> 00:13:01,443 as long as it doesn't make me look fat. 353 00:13:01,493 --> 00:13:03,893 Not a lens in the world that could do that. 354 00:13:04,993 --> 00:13:06,193 Okay. [Chuckle] 355 00:13:06,243 --> 00:13:07,193 All right. 356 00:13:09,593 --> 00:13:10,843 David: What are you doing? 357 00:13:10,893 --> 00:13:14,193 So, Spielberg, we know you're the director, 358 00:13:14,243 --> 00:13:16,843 but we had a few ideas we wanted to discuss, if that's okay. 359 00:13:16,893 --> 00:13:17,893 Sure. 360 00:13:17,943 --> 00:13:19,243 So we rehearsed a little scenario 361 00:13:19,293 --> 00:13:21,393 we thought would be fun just to kick things off: 362 00:13:21,443 --> 00:13:25,043 some, uh, light kissing, a little petting. 363 00:13:25,093 --> 00:13:26,093 Maybe some oral. 364 00:13:26,143 --> 00:13:26,993 Mutual masturbation. 365 00:13:27,043 --> 00:13:28,993 Before getting to the main event. 366 00:13:30,543 --> 00:13:32,543 - Sounds good. - Jean: Okay. 367 00:13:36,993 --> 00:13:37,943 You ready? 368 00:13:39,193 --> 00:13:40,243 Yeah. 369 00:13:44,293 --> 00:13:46,843 Is, uh, is something wrong? 370 00:13:46,893 --> 00:13:49,193 They're waiting for you to say "action." 371 00:13:49,243 --> 00:13:50,693 Oh. Yeah. Sorry. 372 00:13:50,743 --> 00:13:53,043 And, uh, action. 373 00:13:55,993 --> 00:13:57,593 What the fuck? 374 00:13:57,643 --> 00:13:59,543 Knock knock knock. 375 00:14:00,943 --> 00:14:02,543 Oh, hello. 376 00:14:02,593 --> 00:14:05,643 Thanks for squeezing me in in such short notice. 377 00:14:05,693 --> 00:14:08,543 Of course. Why don't you just lay, uh, 378 00:14:08,593 --> 00:14:12,243 face down here on this massage table? 379 00:14:12,293 --> 00:14:13,293 And let's get started. 380 00:14:13,343 --> 00:14:15,543 Oh, you're so tense. 381 00:14:15,593 --> 00:14:17,643 Well, I haven't been sleeping well 382 00:14:17,693 --> 00:14:20,543 since my wife left me for a periodontist. 383 00:14:20,593 --> 00:14:23,343 Oh, you must be so lonely. 384 00:14:23,393 --> 00:14:25,093 And horny. 385 00:14:25,143 --> 00:14:26,293 Ah-choo! 386 00:14:26,343 --> 00:14:27,393 Dale: How's the angle? 387 00:14:27,443 --> 00:14:28,993 So something like this. 388 00:14:29,043 --> 00:14:31,293 You know, you just want to always pop that hip. 389 00:14:31,343 --> 00:14:32,393 That always works. 390 00:14:32,443 --> 00:14:33,593 Or you could, you know, just... 391 00:14:33,643 --> 00:14:34,643 I'll keep shooting 392 00:14:34,693 --> 00:14:35,793 if you want to walk upstairs, 393 00:14:35,843 --> 00:14:36,943 something like that. 394 00:14:36,993 --> 00:14:38,293 Just want to pop that hip. 395 00:14:38,343 --> 00:14:39,543 It always look so good. 396 00:14:39,593 --> 00:14:40,593 Oh. [Chuckle] 397 00:14:40,643 --> 00:14:41,693 Butterflies? 398 00:14:41,743 --> 00:14:44,143 Yeah. A few, actually. 399 00:14:44,193 --> 00:14:45,143 Hang on. 400 00:14:50,393 --> 00:14:51,993 Oh. Thank you. 401 00:14:52,043 --> 00:14:53,193 It should help. 402 00:14:59,143 --> 00:15:00,193 Ready? 403 00:15:00,243 --> 00:15:01,743 Uh, ready. 404 00:15:03,693 --> 00:15:06,593 This cassingle is so boss. 405 00:15:06,643 --> 00:15:09,393 - [rock] - Let's do this. 406 00:15:09,443 --> 00:15:11,893 You put some magic in me 407 00:15:11,943 --> 00:15:13,293 - Action. - I feel the magic in me 408 00:15:13,343 --> 00:15:14,393 Ooh. 409 00:15:14,443 --> 00:15:15,293 Do what we do 410 00:15:15,343 --> 00:15:16,443 Okay. I'm coming in. 411 00:15:16,493 --> 00:15:17,743 - Okay. - [meow] 412 00:15:17,793 --> 00:15:19,593 Okay. Keep going. 413 00:15:19,643 --> 00:15:21,143 Ah-choo! 414 00:15:21,193 --> 00:15:22,043 You all right? 415 00:15:22,093 --> 00:15:24,143 - Hello. - You getting this? 416 00:15:24,193 --> 00:15:25,393 It's pretty great, guys. Keep going. 417 00:15:25,443 --> 00:15:26,593 - Hi, Mittens. - [meow] 418 00:15:26,643 --> 00:15:28,993 Yeah, you feeling loose now? 419 00:15:29,043 --> 00:15:30,243 - Oh, yeah. - Yeah. 420 00:15:30,293 --> 00:15:31,243 - Punish me. - Ohh. 421 00:15:31,293 --> 00:15:33,293 - Action. Yeah. - Yeah? 422 00:15:33,343 --> 00:15:35,393 - Yeah. - Whoo. 423 00:15:35,443 --> 00:15:37,593 [sneezing] 424 00:15:37,643 --> 00:15:38,693 - Dude? - Sound is good. 425 00:15:38,743 --> 00:15:40,043 - Ah-choo! - Oh. 426 00:15:40,093 --> 00:15:41,193 [yowl, hiss] 427 00:15:41,243 --> 00:15:43,293 Fuck off, Mittens. 428 00:15:43,343 --> 00:15:45,293 - Honey. - I'm just gonna move to here 429 00:15:45,343 --> 00:15:46,293 so that I can, uh... 430 00:15:48,143 --> 00:15:49,343 And action. 431 00:15:49,393 --> 00:15:50,643 Dale? Oh, great. Oh. 432 00:15:50,693 --> 00:15:52,443 That... It happens. Just... 433 00:15:52,493 --> 00:15:53,743 Ow! 434 00:15:53,793 --> 00:15:54,993 [laughing] 435 00:15:55,043 --> 00:15:55,843 David: Okay. 436 00:15:55,893 --> 00:15:56,893 [car door closes] 437 00:15:56,943 --> 00:15:59,693 Jean, laughing: Oh, God! 438 00:16:01,993 --> 00:16:03,543 - Uhh. - Oh, yeah. 439 00:16:03,593 --> 00:16:04,743 Jean: Oh, honey, grab me. 440 00:16:04,793 --> 00:16:06,193 - Oh, yeah. Oh, yeah. - Come here. 441 00:16:06,243 --> 00:16:07,293 Hurry up. 442 00:16:07,343 --> 00:16:08,693 Right there. Yeah. 443 00:16:09,843 --> 00:16:11,293 - Shit. - Are you getting this, guys? 444 00:16:13,393 --> 00:16:14,443 Whoo! 445 00:16:14,493 --> 00:16:15,493 You keep me all together 446 00:16:15,543 --> 00:16:16,793 Oh, my God. 447 00:16:16,843 --> 00:16:18,393 You tell me I could never... 448 00:16:18,443 --> 00:16:19,893 Now pout your lips. 449 00:16:19,943 --> 00:16:22,693 What, like this? Like... 450 00:16:23,693 --> 00:16:26,693 Beautiful. My lens is fogging up. 451 00:16:26,743 --> 00:16:28,893 Unbelievable. 452 00:16:28,943 --> 00:16:30,943 Loosen up a little bit. 453 00:16:30,993 --> 00:16:32,793 You're my kind of lover 454 00:16:32,843 --> 00:16:33,943 There you go. 455 00:16:33,993 --> 00:16:36,343 All right, now give me the sexy. 456 00:16:38,093 --> 00:16:39,293 Is anybody home? 457 00:16:39,343 --> 00:16:41,693 - Guys! - Dr. Blum! Mrs. Blum! 458 00:16:41,743 --> 00:16:42,993 - Is anyone home? - Shh! Guys! 459 00:16:43,043 --> 00:16:44,493 - Jean: Yes! Yes! - This is the police. 460 00:16:44,543 --> 00:16:45,543 - Yes! - Dale: Whoo-hoo-hoo! 461 00:16:45,593 --> 00:16:46,743 Yeah! 462 00:16:49,143 --> 00:16:49,943 Jean: Uh... 463 00:16:49,993 --> 00:16:52,543 Uh, is there a problem, officer? 464 00:16:52,593 --> 00:16:54,843 I got a noise complaint from one of the neighbors. 465 00:16:54,893 --> 00:16:56,043 - Dale: Really? - Yeah. 466 00:16:56,093 --> 00:16:57,243 I'm afraid I'm going to have to 467 00:16:57,293 --> 00:16:58,893 place you both under arrest. 468 00:16:58,943 --> 00:17:01,143 - Oh, shit. - On what charge, Officer? 469 00:17:03,893 --> 00:17:05,243 Starting without me. 470 00:17:05,293 --> 00:17:07,343 - Ha ha ha ha! - Ha ha ha! 471 00:17:07,393 --> 00:17:08,843 Get your camera, boys! 472 00:17:08,893 --> 00:17:09,993 Oh, yeah. 473 00:17:10,043 --> 00:17:11,543 I've been very naughty lately. 474 00:17:11,593 --> 00:17:12,943 - Yeah. - I mean, 475 00:17:12,993 --> 00:17:14,293 you should probably take me to the station 476 00:17:14,343 --> 00:17:15,743 but we can work out some kind of a deal. 477 00:17:15,793 --> 00:17:17,243 Handcuffs. 478 00:17:17,293 --> 00:17:18,243 [shutter clicks] 479 00:17:18,293 --> 00:17:19,693 You can take that off. 480 00:17:19,743 --> 00:17:22,243 Hey-hey, don't be shy. 481 00:17:22,293 --> 00:17:24,093 I'm not. 482 00:17:24,143 --> 00:17:26,143 You're in the safest place in the world: 483 00:17:26,193 --> 00:17:28,343 my dojo. 484 00:17:33,793 --> 00:17:35,093 Oh, my God. 485 00:17:35,143 --> 00:17:37,893 I can't believe I'm going to do this. 486 00:17:44,993 --> 00:17:46,343 That was crazy. 487 00:17:46,393 --> 00:17:50,243 Yeah. I don't think I can ever have sex. 488 00:17:50,293 --> 00:17:52,393 Again. 489 00:17:52,443 --> 00:17:54,143 That's what I meant. 490 00:17:59,993 --> 00:18:03,043 Okay, well, good night. 491 00:18:05,493 --> 00:18:07,193 Sayonara. 492 00:18:10,793 --> 00:18:12,243 I can't. 493 00:18:27,543 --> 00:18:29,943 Baby, come to bed. 494 00:18:29,993 --> 00:18:31,293 I will. I will in a bit. 495 00:18:31,343 --> 00:18:32,493 I just... That's... 496 00:18:32,543 --> 00:18:34,193 I have some work I want to do. 497 00:18:34,243 --> 00:18:36,893 Sweetheart, she's 20 years old. 498 00:18:36,943 --> 00:18:38,693 You don't have to wait up for her anymore. 499 00:18:38,743 --> 00:18:41,093 Yeah. I will. 500 00:18:42,193 --> 00:18:43,293 All right. 501 00:19:01,943 --> 00:19:03,943 That was some crazy shit tonight. 502 00:19:05,393 --> 00:19:08,093 His back hair was like the rug in our den. 503 00:19:08,143 --> 00:19:09,843 What was with that cat? 504 00:19:09,893 --> 00:19:11,843 Wouldn't leave me alone. 505 00:19:11,893 --> 00:19:13,993 I think it was in love with you. 506 00:19:14,043 --> 00:19:15,843 I feel so violated. 507 00:19:15,893 --> 00:19:17,443 You should be. Have you seen your eyes? 508 00:19:17,493 --> 00:19:18,643 Can't see shit. 509 00:19:18,693 --> 00:19:20,143 [both laughing] 510 00:19:25,493 --> 00:19:28,043 How are things going with, uh, Misty? 511 00:19:28,093 --> 00:19:29,293 Really good, you know? 512 00:19:29,343 --> 00:19:31,693 We, uh, we hung out last weekend. 513 00:19:31,743 --> 00:19:33,243 It felt like we really connected. 514 00:19:34,743 --> 00:19:37,343 Without actually connecting. 515 00:19:39,243 --> 00:19:41,443 What's up with you and Getty's daughter? 516 00:19:41,493 --> 00:19:43,843 I, uh, nothing. 517 00:19:43,893 --> 00:19:44,843 We're just friends. 518 00:19:44,893 --> 00:19:46,543 Not even. I mean, 519 00:19:46,593 --> 00:19:49,093 I'm with Karen, so, you know, it's whatever. 520 00:19:53,343 --> 00:19:56,443 You were like a real director tonight. 521 00:19:56,493 --> 00:19:59,093 Thanks. 522 00:19:59,143 --> 00:20:00,343 It was a little weird. 523 00:20:03,093 --> 00:20:04,843 I... I got to go. 524 00:20:05,893 --> 00:20:07,443 I should get going, too. 525 00:20:07,493 --> 00:20:09,043 Go ahead. 526 00:20:11,843 --> 00:20:12,893 Legendary. 527 00:20:12,943 --> 00:20:14,293 Legendary. 528 00:20:30,993 --> 00:20:34,093 Thinking of your private future 529 00:20:34,143 --> 00:20:35,493 You snatched at the trees 530 00:20:35,543 --> 00:20:38,443 And the starry dark green sleep 531 00:20:43,643 --> 00:20:46,493 Thinking of your private future 532 00:20:46,543 --> 00:20:50,143 You think at the river and set it flowing 533 00:20:50,193 --> 00:20:53,043 A late fog's lifting, a fast wind's rising 534 00:20:53,093 --> 00:20:57,993 So you turn to reflect on a brief night's session slip 535 00:21:02,693 --> 00:21:05,743 Thinking of your private future 536 00:21:05,793 --> 00:21:09,343 Cut by the scars of timeless coming back 537 00:21:09,393 --> 00:21:12,393 You realize the unreachable was nothing 538 00:21:12,443 --> 00:21:15,193 Cool winds wash down your hope 539 00:21:15,243 --> 00:21:16,993 And you slipped 540 00:21:18,743 --> 00:21:21,693 Cool winds wash down your hope 541 00:21:21,743 --> 00:21:23,043 And you slipped 542 00:21:27,593 --> 00:21:30,743 Start looking back in anger 543 00:21:30,793 --> 00:21:36,543 'cause you can't change the rules 544 00:21:41,751 --> 00:21:44,487 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 545 00:21:47,543 --> 00:21:50,593 Ahh 546 00:21:50,643 --> 00:21:52,143 Ahh 547 00:21:53,893 --> 00:21:56,793 Ahh 548 00:21:56,843 --> 00:21:58,243 Ahh 549 00:22:00,043 --> 00:22:02,993 Ahh 550 00:22:03,043 --> 00:22:04,643 Ahh 551 00:22:06,493 --> 00:22:09,393 Ahh 552 00:22:09,443 --> 00:22:11,043 Ahh 553 00:22:12,493 --> 00:22:15,643 Ahh 554 00:22:15,693 --> 00:22:17,243 Ahh 555 00:22:18,843 --> 00:22:22,543 Ahh 556 00:22:22,593 --> 00:22:27,143 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.