Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,019 --> 00:00:15,019
New orders... follow me.
2
00:00:15,020 --> 00:00:16,620
Let's go boys, come on.
3
00:00:17,380 --> 00:00:18,739
GUNSHOT
4
00:00:18,740 --> 00:00:24,099
We declare the right of the people of
Ireland to the ownership of Ireland
5
00:00:24,100 --> 00:00:30,740
and to the unfettered control of Irish
destinies to be sovereign and indefeasible.
6
00:00:36,120 --> 00:00:39,119
There's my house, Dalkey,
it's safely outside the city.
7
00:00:39,120 --> 00:00:40,719
There won't be any trouble there.
8
00:00:40,720 --> 00:00:43,759
A ring of steel which we should
tighten around the city until we
9
00:00:43,760 --> 00:00:45,640
have crushed this rebellion.
10
00:00:48,047 --> 00:00:51,360
_
11
00:00:51,362 --> 00:00:58,826
_
12
00:01:05,320 --> 00:01:15,160
GUNFIRE
13
00:01:21,201 --> 00:01:28,157
_
14
00:01:28,800 --> 00:01:30,160
Squad-shun!
15
00:01:35,000 --> 00:01:36,400
Ready!
16
00:01:39,000 --> 00:01:40,400
Aim!
17
00:01:49,640 --> 00:01:50,920
Fire!
18
00:01:54,480 --> 00:01:55,920
Order arms!
19
00:02:04,960 --> 00:02:06,840
You didn't fire private.
20
00:02:07,560 --> 00:02:08,920
No sir.
21
00:02:09,560 --> 00:02:11,040
Why not?
22
00:02:11,240 --> 00:02:13,440
These men were
traitors, were they not?
23
00:02:17,600 --> 00:02:19,200
Are they not?
24
00:02:22,480 --> 00:02:24,320
Sir, he's still moving.
25
00:02:38,760 --> 00:02:43,160
GUNSHOTS
26
00:02:51,720 --> 00:02:56,480
To the international community of nations
from the General Post Office Dublin.
27
00:02:58,240 --> 00:03:02,199
For three days the Irish Republic stood
against the greatest empire in the world.
28
00:03:02,200 --> 00:03:03,720
Dublin is firmly held.
29
00:03:04,360 --> 00:03:07,960
All British attacks repulsed,
but our forces are surrounded.
30
00:03:54,080 --> 00:03:55,600
Hey, hey.
31
00:03:55,800 --> 00:03:57,440
Just a moment Missy.
32
00:03:57,720 --> 00:04:00,240
- Where are you going?
- Home.
33
00:04:00,880 --> 00:04:03,400
I was stuck at a
friend's house at the curfew.
34
00:04:04,160 --> 00:04:05,600
Is that right?
35
00:04:06,320 --> 00:04:07,799
Are you sure about that?
36
00:04:07,800 --> 00:04:09,159
I am, sir.
37
00:04:09,160 --> 00:04:10,439
Not lying to me now?
38
00:04:10,440 --> 00:04:12,240
- No, sir.
- No, sir.
39
00:04:13,720 --> 00:04:15,000
Lieutenant!
40
00:04:20,611 --> 00:04:22,050
What is it corporal?
41
00:04:22,052 --> 00:04:23,532
This one wants to pass.
42
00:04:29,320 --> 00:04:32,399
Anyone in a rebel uniform who does
not offer unconditional surrender is
43
00:04:32,400 --> 00:04:34,120
a legitimate target corporal.
44
00:04:34,560 --> 00:04:38,040
But civilians, especially women and
children, we're here to protect them.
45
00:04:39,600 --> 00:04:40,960
Go on.
46
00:04:46,320 --> 00:04:48,079
Are you sure we can trust them?
47
00:04:48,080 --> 00:04:50,480
They're our fellow
countrymen, corporal.
48
00:04:51,240 --> 00:04:53,840
If we're not protecting
them then who are we protecting?
49
00:04:55,720 --> 00:04:58,719
If they were good Catholics, Mulcahy,
they would be morally bound to
50
00:04:58,720 --> 00:05:03,119
surrender to the overwhelming odds in
order to prevent useless sacrifice.
51
00:05:03,120 --> 00:05:06,559
But how will we look if we support
a foreign imperial Protestant power
52
00:05:06,560 --> 00:05:08,239
against our own Your Grace?
53
00:05:08,240 --> 00:05:11,799
For the past 20 years I've worked
with Mr. Redmond and the Irish Party
54
00:05:11,800 --> 00:05:15,679
to see Home Rule achieved in this
country, and for the Catholic church
55
00:05:15,680 --> 00:05:17,519
to be at the centre
of the new Parliament.
56
00:05:17,520 --> 00:05:21,600
I'm only suggesting that we
keep contact, to keep the door open.
57
00:05:22,280 --> 00:05:25,440
When I was with him at the post
office, I felt something Your Grace.
58
00:05:26,000 --> 00:05:30,279
Something powerful, something positive,
something we should be a part of.
59
00:05:30,280 --> 00:05:33,239
They're hooligans, Father Mulcahy,
and I forbid you to have anything
60
00:05:33,240 --> 00:05:34,559
more to do with them.
61
00:05:34,560 --> 00:05:39,240
The most pressing concern is to preserve
the treasures of mother church.
62
00:05:39,560 --> 00:05:42,520
We must see to the safety
of all movable church property.
63
00:05:44,040 --> 00:05:45,360
Yes Your Grace.
64
00:05:46,440 --> 00:05:48,120
And what of the people?
65
00:05:49,520 --> 00:05:52,920
Our primary duty is to the Church.
66
00:06:08,400 --> 00:06:10,642
That's all the
information I was able to gather.
67
00:06:11,160 --> 00:06:12,719
A whole brigade.
68
00:06:12,720 --> 00:06:13,960
Two regiments.
69
00:06:14,760 --> 00:06:18,799
By God, we must be beating them if
they're having to call up English
70
00:06:18,800 --> 00:06:25,039
brigades, and Commandant De Valera, he
has covered the city's approach roads?
71
00:06:25,040 --> 00:06:28,449
There's a small company in the Ballsbridge
approach under Lieutenant Malone.
72
00:06:28,840 --> 00:06:31,199
And what about the other routes?
73
00:06:31,200 --> 00:06:34,720
I understand De Valera is reluctant
to risk his men against such odds.
74
00:06:37,640 --> 00:06:39,639
- Miss Kearney?
- Yes.
75
00:06:39,640 --> 00:06:41,399
Type an order.
76
00:06:41,400 --> 00:06:43,959
You, follow me.
77
00:06:43,960 --> 00:06:45,360
Yes, sir.
78
00:06:59,720 --> 00:07:02,159
The world now knows of
our stand Mr. Connolly, sir.
79
00:07:02,160 --> 00:07:04,479
Let's hope the signal
got further than Liverpool.
80
00:07:04,480 --> 00:07:09,040
Looks like Liverpool have got something
for us, British reinforcements.
81
00:07:09,800 --> 00:07:11,679
A task for you Jimmy.
82
00:07:11,680 --> 00:07:15,080
I know you've itching for action
and there's been little here as yet.
83
00:07:16,280 --> 00:07:18,799
You're to take the orders
direct to Lieutenant Malone.
84
00:07:18,800 --> 00:07:20,520
Frances here will show you.
85
00:07:21,560 --> 00:07:22,920
What about his commandant?
86
00:07:23,480 --> 00:07:27,799
Let's bypass Mr. De Valera and his
scruples and hope that the brigades
87
00:07:27,800 --> 00:07:31,360
don't bypass the one bridge
that he's deigned to fortify.
88
00:07:32,120 --> 00:07:33,480
Peter.
89
00:07:34,200 --> 00:07:35,919
- Uncle Jimmy.
- What the hell are you doing here?
90
00:07:35,920 --> 00:07:39,559
I want to fight for Ireland too, but all
they'll let me do is peel potatoes.
91
00:07:39,560 --> 00:07:42,239
It's my brother's boy Mr. Connolly,
I'm going to have to take him home.
92
00:07:42,240 --> 00:07:45,559
It's too dangerous
and you have your orders.
93
00:07:45,560 --> 00:07:47,519
I'll send him back
with the priest later.
94
00:07:47,520 --> 00:07:53,719
In the meantime, how would you like
to be my own personal messenger?
95
00:07:53,720 --> 00:07:56,639
I'd like it well sir,
will I get a uniform?
96
00:07:56,640 --> 00:08:01,719
Well, you can take your uncle's
hat for he'll not be needing it.
97
00:08:01,720 --> 00:08:05,039
Best lose the jacket too, if we're to
cross the city, checkpoints everywhere.
98
00:08:05,040 --> 00:08:06,599
LOUD EXPLOSION
99
00:08:06,600 --> 00:08:10,359
There is no way English capitalist
would destroy their own property.
100
00:08:10,360 --> 00:08:12,852
When it's Irish property
sir, they'll not give a damn.
101
00:08:13,600 --> 00:08:15,080
Come on, we should hurry.
102
00:08:15,280 --> 00:08:16,919
Look after these for me yeah.
103
00:08:16,920 --> 00:08:20,440
Look whatever you do Peter, stay in
the building, away from the windows.
104
00:08:21,120 --> 00:08:23,399
- Do exactly what Mr. Connolly says.
- Yeah.
105
00:08:23,400 --> 00:08:24,920
- You hear me?
- Yeah.
106
00:08:33,040 --> 00:08:35,280
- Elizabeth.
- Thank you.
107
00:08:39,480 --> 00:08:41,119
We'll be on to
the communion wafer next.
108
00:08:41,120 --> 00:08:42,320
Elizabeth!
109
00:08:43,280 --> 00:08:45,839
In the new Ireland we won't let all
this religious humbug divide us.
110
00:08:45,840 --> 00:08:48,839
My father says socialism's
the work of the devil.
111
00:08:48,840 --> 00:08:50,239
Sounds like mine.
112
00:08:50,240 --> 00:08:53,360
Well, if poverty is the work
of God then I'm with the devil.
113
00:08:54,080 --> 00:08:56,119
Is it your father
you're running from?
114
00:08:56,120 --> 00:08:57,840
He wants me to marry my cousin.
115
00:08:58,680 --> 00:09:00,280
- You haven't had...
- No!
116
00:09:05,000 --> 00:09:07,679
A fine pair, two escaped brides.
117
00:09:07,680 --> 00:09:09,160
There was someone else.
118
00:09:10,000 --> 00:09:12,080
- And?
- That's why I'm here.
119
00:09:12,560 --> 00:09:15,177
Seems that some things are
more important to him than me.
120
00:09:16,040 --> 00:09:20,319
Maybe some things are more
important, or maybe those things are
121
00:09:20,320 --> 00:09:22,640
telling us this person
is not the right person.
122
00:09:25,040 --> 00:09:26,720
Did you have someone else?
123
00:09:29,560 --> 00:09:31,160
It was more I changed.
124
00:09:33,200 --> 00:09:34,800
How?
125
00:09:37,200 --> 00:09:39,320
I began to know my own mind.
126
00:09:39,600 --> 00:09:44,440
Before this everything used to
frighten me, but now in spite of all
127
00:09:44,600 --> 00:09:46,200
this I'm not so afraid.
128
00:09:48,240 --> 00:09:49,879
I'm of some use.
129
00:09:49,880 --> 00:09:51,440
Are you ready?
130
00:09:52,800 --> 00:09:54,200
Come on.
131
00:10:10,520 --> 00:10:11,799
Well?
132
00:10:11,800 --> 00:10:14,799
General Lowe thanks you for your
advice regarding the collection and
133
00:10:14,800 --> 00:10:17,199
burial of civilian
bodies, he'll set a party to it.
134
00:10:17,200 --> 00:10:18,399
And?
135
00:10:18,400 --> 00:10:21,039
He asked me to relay that your
misgivings regarding their tactics
136
00:10:21,040 --> 00:10:24,759
have been noted and shall be conveyed
to General Maxwell when he arrives.
137
00:10:24,760 --> 00:10:25,959
However?
138
00:10:25,960 --> 00:10:28,679
He's confident that they're commensurate
with the military situation.
139
00:10:28,680 --> 00:10:31,214
And will destroy the city
and our ability to govern it.
140
00:10:31,480 --> 00:10:33,222
I'll have to write to Asquith again.
141
00:10:34,960 --> 00:10:36,920
Sir perhaps we've done all we can.
142
00:10:38,440 --> 00:10:40,839
We are the representatives
of His Majesty's government.
143
00:10:40,840 --> 00:10:43,279
We cannot abandon our post
until the trouble is passed.
144
00:10:43,280 --> 00:10:45,480
Sir, we haven't slept in three days.
145
00:10:45,760 --> 00:10:47,439
I really should return home.
146
00:10:47,440 --> 00:10:50,120
The answer is no, Hammond,
you may telephone your wife.
147
00:10:50,800 --> 00:10:52,240
Yes sir.
148
00:11:02,800 --> 00:11:04,800
Yes, she's here Mr. Hammond.
149
00:11:06,400 --> 00:11:08,142
But she can't come to the telephone.
150
00:11:08,720 --> 00:11:13,000
Oh, she's indisposed.
151
00:11:15,240 --> 00:11:17,920
Miss Lacey, she's fine too.
152
00:11:19,520 --> 00:11:20,960
We're all fine.
153
00:11:22,120 --> 00:11:23,560
Yes Mr. Hammond.
154
00:11:26,120 --> 00:11:30,159
He says to say he apologises once again,
but he's not able to leave the Castle.
155
00:11:30,160 --> 00:11:32,799
And does he apologise for leaving
me locked up for the whole Easter
156
00:11:32,800 --> 00:11:34,239
vacation with her?
157
00:11:34,240 --> 00:11:35,599
He didn't say, ma'am.
158
00:11:35,600 --> 00:11:38,039
- Is she still upstairs?
- Yes ma'am.
159
00:11:38,040 --> 00:11:42,160
Tell her if she isn't down by lunch I
will drag her down by the hair myself.
160
00:11:45,720 --> 00:11:48,920
VOMITING
161
00:11:54,760 --> 00:11:56,640
Should I tell Mrs.
Hammond you're sick?
162
00:11:59,360 --> 00:12:01,200
No thank you, please don't.
163
00:12:17,080 --> 00:12:19,240
Penny mister, we're starving.
164
00:12:20,160 --> 00:12:21,520
Mister?
165
00:12:29,880 --> 00:12:32,955
Things must be bad, the priest is
scarpering with the family jewels.
166
00:12:34,320 --> 00:12:35,879
Mummy asked me to come to you.
167
00:12:35,880 --> 00:12:37,279
To come fetch me home?
168
00:12:37,280 --> 00:12:38,879
To ask you to come home.
169
00:12:38,880 --> 00:12:40,559
It's not too late.
170
00:12:40,560 --> 00:12:44,120
Pater believes your truancy is
motivated by mercy rather than menace.
171
00:12:44,960 --> 00:12:46,785
It's not too
late with Stephen either.
172
00:12:47,880 --> 00:12:50,000
I'm not coming
home, I'm needed here.
173
00:12:53,560 --> 00:12:55,520
Harry, why are you really here?
174
00:13:00,000 --> 00:13:02,519
I swear Lizzy, I've
learnt my lesson this time...
175
00:13:02,520 --> 00:13:05,320
Christ look around you,
you should be helping us.
176
00:13:05,520 --> 00:13:07,039
I don't have any money.
177
00:13:07,040 --> 00:13:09,680
Anything? I'm desperate.
178
00:13:09,720 --> 00:13:11,039
Try looting.
179
00:13:11,040 --> 00:13:12,640
It's a bit common.
180
00:13:15,560 --> 00:13:17,560
He said he'd go to mummy and daddy.
181
00:13:18,560 --> 00:13:20,120
He knows who they are.
182
00:13:21,720 --> 00:13:24,279
I'm afraid he might
cause a scene or worse.
183
00:13:24,280 --> 00:13:25,479
Who?
184
00:13:25,480 --> 00:13:26,920
The money lender.
185
00:13:28,280 --> 00:13:29,519
Elizabeth.
186
00:13:29,520 --> 00:13:31,480
I'll be with you in a moment Ingrid.
187
00:13:49,400 --> 00:13:51,080
You don't deserve it.
188
00:14:22,400 --> 00:14:23,600
Attention.
189
00:14:27,140 --> 00:14:28,460
Private...
190
00:14:34,660 --> 00:14:36,660
I could have you court martialed.
191
00:14:36,980 --> 00:14:39,460
You should be ashamed
to stand beside these men.
192
00:14:41,368 --> 00:14:47,020
Instead, they're looking for people
to shift the dead from the streets.
193
00:14:47,464 --> 00:14:51,260
I volunteered you private, since
you're not up to real soldiering.
194
00:14:52,180 --> 00:14:55,340
- Yes sir.
- Yes sir.
195
00:15:14,250 --> 00:15:16,180
Araigh Linn, come on.
196
00:15:25,736 --> 00:15:27,499
KNOCK ON DOOR
197
00:15:27,500 --> 00:15:32,340
_
GUNFIRE AND EXPLOSIONS IN THE DISTANCE
198
00:15:35,820 --> 00:15:37,219
Lieutenant Malone.
199
00:15:37,220 --> 00:15:39,580
It's me, Jimmy Mahon.
200
00:15:39,780 --> 00:15:41,500
New orders from headquarters.
201
00:15:49,900 --> 00:15:51,660
- Reynolds.
- Sir.
202
00:15:53,620 --> 00:15:54,980
All the ammo we've got.
203
00:15:55,980 --> 00:15:57,540
Make every bullet count.
204
00:15:57,860 --> 00:15:59,100
Yes sir.
205
00:16:00,620 --> 00:16:02,099
- Mahon wasn't it?
- Yeah.
206
00:16:02,100 --> 00:16:04,340
- You a shot?
- Yeah, I can shoot.
207
00:16:05,780 --> 00:16:08,260
- You?
- Frances, I can shoot.
208
00:16:09,820 --> 00:16:11,099
You a lassie?
209
00:16:11,100 --> 00:16:13,460
I'm a lassie and I'm a soldier.
210
00:16:17,180 --> 00:16:18,580
All right.
211
00:16:19,220 --> 00:16:21,739
I'll be in the abandoned
house at the top of the street.
212
00:16:21,740 --> 00:16:23,940
You don't open fire
until you see me open fire.
213
00:16:24,380 --> 00:16:25,780
Right lads.
214
00:16:27,900 --> 00:16:29,540
Everyone into position.
215
00:16:29,860 --> 00:16:31,060
Let's go.
216
00:16:35,420 --> 00:16:39,860
GUNFIRE AND
EXPLOSIONS IN THE DISTANCE
217
00:16:56,860 --> 00:17:01,860
SOUND OF HORSES OUTSIDE
218
00:17:05,469 --> 00:17:07,985
_
219
00:17:07,992 --> 00:17:10,984
_
220
00:17:11,057 --> 00:17:14,418
Left, left, left, right, left.
221
00:17:14,420 --> 00:17:18,100
Left, left, left, right, left.
222
00:17:18,220 --> 00:17:21,998
Left, left, left, right, left.
223
00:17:24,100 --> 00:17:26,740
Jesus, there's loads of them.
224
00:17:29,940 --> 00:17:33,460
Left, left, left, right, left.
225
00:17:34,700 --> 00:17:35,979
GUNFIRE
226
00:17:35,980 --> 00:17:37,260
It's started!
227
00:17:37,700 --> 00:17:50,139
GUNFIRE AND RICOCHETS
228
00:17:50,140 --> 00:17:51,419
- Give us the Mauser.
- Yeah.
229
00:17:51,420 --> 00:18:01,100
GUNFIRE AND RICOCHETS
230
00:18:08,260 --> 00:18:12,419
Ah, if it isn't me
old pal, Georgie Wilson.
231
00:18:12,420 --> 00:18:14,379
- Thought I'd find you here.
- Stand me a drank.
232
00:18:14,380 --> 00:18:15,859
I'm looking for Ingrid, Harry.
233
00:18:15,860 --> 00:18:18,339
Ah, your Belfast ice
maiden with the fiery heart.
234
00:18:18,340 --> 00:18:20,259
Yeah, well she's
come down from Belfast.
235
00:18:20,260 --> 00:18:21,859
I tried to send
her home but she ran away.
236
00:18:21,860 --> 00:18:23,139
Disobedient fillie.
237
00:18:23,140 --> 00:18:25,619
Try to be serious for
once in your life, can you?
238
00:18:25,620 --> 00:18:27,619
There's a war zone out there.
239
00:18:27,620 --> 00:18:29,499
They're shelling
the hell out of the quays.
240
00:18:29,500 --> 00:18:31,820
Well, perhaps I can
help you in your quest but...
241
00:18:33,500 --> 00:18:36,499
A glass of porter and a
whiskey for my friend please.
242
00:18:36,500 --> 00:18:39,060
A large one, and I
haven't eaten since yesterday.
243
00:18:39,820 --> 00:18:41,179
And a sandwich.
244
00:18:41,180 --> 00:18:43,299
I can do you a few slices
of ham, but it'll cost ye.
245
00:18:43,300 --> 00:18:45,300
(Laughs)
246
00:18:46,940 --> 00:18:48,259
Go ahead.
247
00:18:48,260 --> 00:18:51,100
I went to see Lizzy today,
she's helping in a field hospital.
248
00:18:52,180 --> 00:18:54,779
There was an Ulster girl
with her, pretty young thing.
249
00:18:54,780 --> 00:18:57,620
Think they were shipping
her to a hospital, the Mater.
250
00:18:58,180 --> 00:18:59,339
I'd better go.
251
00:18:59,340 --> 00:19:03,459
Toss down, it'll take you a half the
day to get there with a brouhaha and
252
00:19:03,460 --> 00:19:05,410
a fellow can't
march on an empty stomach.
253
00:19:10,980 --> 00:19:12,380
Georgie!
254
00:19:16,580 --> 00:19:19,579
Father please, come back,
we're desperate, will ya?
255
00:19:19,580 --> 00:19:21,020
Father!
256
00:19:22,060 --> 00:19:27,020
We need food Father, the bakeries are all closed,
them that the rebels haven't taken over.
257
00:19:27,580 --> 00:19:30,539
I can offer neither bread nor
milk, but if you have a message for
258
00:19:30,540 --> 00:19:32,779
a loved one involved in
the rebellion I'll take it.
259
00:19:32,780 --> 00:19:35,459
What are you doing
taking those bastard's side?
260
00:19:35,460 --> 00:19:37,259
Aren't they the
reason we're starving?
261
00:19:37,260 --> 00:19:39,660
Somebody must look to
their spiritual well-being.
262
00:19:39,820 --> 00:19:41,339
What about ours?
263
00:19:41,340 --> 00:19:43,859
Where was the church
when the poor needed them?
264
00:19:43,860 --> 00:19:45,700
Should be ashamed of yourself.
265
00:19:46,620 --> 00:19:50,819
Father, I have a
message for me son Peter Mahon.
266
00:19:50,820 --> 00:19:52,100
What's the message?
267
00:19:52,620 --> 00:19:53,859
He's only 11.
268
00:19:53,860 --> 00:19:55,540
Tell him he's to come home.
269
00:19:56,300 --> 00:19:58,100
I'll take him home myself.
270
00:20:03,620 --> 00:20:08,380
TINKLE OF PIANO
271
00:20:17,140 --> 00:20:18,539
Miss Lacey.
272
00:20:18,540 --> 00:20:20,139
You're up at last.
273
00:20:20,140 --> 00:20:22,460
Sorry Mrs. Hammond,
I wasn't feeling very well.
274
00:20:22,860 --> 00:20:24,980
Hmm, Gretta told me.
275
00:20:26,580 --> 00:20:27,899
It has passed.
276
00:20:27,900 --> 00:20:29,179
Sherry?
277
00:20:29,180 --> 00:20:30,859
Oh, I really shouldn't.
278
00:20:30,860 --> 00:20:32,660
I insist.
279
00:20:39,540 --> 00:20:41,180
You may leave us Gretta.
280
00:20:43,660 --> 00:20:51,099
You know Miss Lacey, your stay might
be more pleasant, for us both, if we
281
00:20:51,100 --> 00:20:53,180
got to know each other a little.
282
00:21:00,100 --> 00:21:02,779
I suppose you know
people involved in this trouble.
283
00:21:02,780 --> 00:21:05,140
No, why should I?
284
00:21:06,660 --> 00:21:08,379
It's a small place.
285
00:21:08,380 --> 00:21:09,899
I don't know anything about it.
286
00:21:09,900 --> 00:21:11,099
You're Irish.
287
00:21:11,100 --> 00:21:14,820
I am, but like you I'm
a subject of the British king.
288
00:21:15,100 --> 00:21:16,820
And where are your people from?
289
00:21:17,420 --> 00:21:19,700
My family are
from Cork, Mrs. Hammond.
290
00:21:20,540 --> 00:21:22,219
And what does your father do?
291
00:21:22,220 --> 00:21:23,900
He has a shop.
292
00:21:24,460 --> 00:21:25,619
How quaint.
293
00:21:25,620 --> 00:21:27,220
A tailor.
294
00:21:31,140 --> 00:21:32,980
Mine's a Sea Lord.
295
00:21:33,500 --> 00:21:35,100
He's at the Admiralty.
296
00:21:36,140 --> 00:21:37,980
And what do you do Mrs. Hammond?
297
00:21:40,180 --> 00:21:42,900
A lady does not do, Miss Lacey.
298
00:21:48,180 --> 00:21:49,780
Drink your sherry.
299
00:21:51,940 --> 00:21:53,380
I can't.
300
00:21:54,220 --> 00:21:56,740
Gretta said you were
ill yesterday morning too.
301
00:21:57,540 --> 00:22:00,019
I shall have to call a doctor.
302
00:22:00,020 --> 00:22:02,779
Please don't, it's not necessary.
303
00:22:02,780 --> 00:22:04,300
You're my guest.
304
00:22:04,420 --> 00:22:05,740
I insist.
305
00:22:21,420 --> 00:22:23,060
TINKLE OF PIANO
306
00:22:23,660 --> 00:22:26,444
These English Tommies are
welcome to the scrap if you ask me.
307
00:22:26,980 --> 00:22:29,499
Sinn Feinners might
be a bunch of bastards.
308
00:22:29,500 --> 00:22:31,140
They are a bunch of bastards.
309
00:22:32,300 --> 00:22:34,667
I don't like being asked
to fire on them, you know.
310
00:22:36,420 --> 00:22:39,300
The sooner we do this
the sooner it gets done.
311
00:22:40,700 --> 00:22:42,100
Yeah.
312
00:22:55,580 --> 00:22:57,260
Are you all right fella?
313
00:23:15,340 --> 00:23:16,540
Where are you going?
314
00:23:17,020 --> 00:23:18,580
We've orders.
315
00:23:28,260 --> 00:23:33,099
No, captain, no, you may not have
permission to re-route via the Baggot
316
00:23:33,100 --> 00:23:36,859
Street Bridge, nor the Leeson Street
Bridge or any other damn bridge.
317
00:23:36,860 --> 00:23:39,699
The British army will not
retreat in the face of a rabble.
318
00:23:39,700 --> 00:23:45,140
The Sherwood Foresters will come
through at all costs as ordered.
319
00:23:46,060 --> 00:23:48,499
- Yes, Mr. Hammond?
- You asked to see me sir.
320
00:23:48,500 --> 00:23:52,739
Yes, General Maxwell has been
appointed to deal with the situation
321
00:23:52,740 --> 00:23:54,539
by whatever means necessary.
322
00:23:54,540 --> 00:23:59,099
Kindly inform Mr. Nathan that
all future communications with
323
00:23:59,100 --> 00:24:02,019
Mr. Asquith and the government
must pass through this office.
324
00:24:02,020 --> 00:24:08,580
General, a list of all the ring leaders,
names, addresses, places of work.
325
00:24:09,100 --> 00:24:11,500
Thank you Detective Clover.
326
00:24:12,140 --> 00:24:14,220
Good day, Mr. Hammond.
327
00:24:17,540 --> 00:24:21,420
What sort of a ragtag mob is this that
thinks they can take on the British army?
328
00:24:22,340 --> 00:24:27,220
GUNFIRE, RICOCHETS
AND BROKEN GLASS
329
00:24:34,700 --> 00:24:36,780
They keep sending them in.
330
00:24:37,220 --> 00:24:39,179
Common man's life
means nothing to these people.
331
00:24:39,180 --> 00:24:40,779
Me own brother's a soldier.
332
00:24:40,780 --> 00:24:42,940
Yet you keep putting them down.
333
00:24:44,420 --> 00:24:46,219
We're all slaves to our masters.
334
00:24:46,220 --> 00:24:49,339
GUNFIRE AND RICOCHETS
335
00:24:49,340 --> 00:24:51,139
WHISTLE
336
00:24:51,140 --> 00:24:52,219
What's that?
337
00:24:52,220 --> 00:24:54,700
Pull back, remove
the dead and wounded.
338
00:24:55,660 --> 00:24:58,700
Jesus Christ, they're playing
at war like it's a game of football.
339
00:25:00,620 --> 00:25:02,740
NOISE FROM BACK OF
BUILDING AND DOG BARKING
340
00:25:02,980 --> 00:25:04,819
WHISTLE FROM OUTSIDE
341
00:25:04,820 --> 00:25:10,420
GUNFIRE
342
00:25:10,900 --> 00:25:12,019
Got him!
343
00:25:12,020 --> 00:25:16,419
GUNFIRE AND RICOCHETS
344
00:25:16,420 --> 00:25:19,219
Let them blast away for a bit,
we need to preserve the ammo.
345
00:25:19,220 --> 00:25:21,100
Reinforcements will be here soon.
346
00:25:22,300 --> 00:25:32,460
Soldiers are we, whose
lives are pledged to Ireland.
347
00:25:33,420 --> 00:25:43,140
Some have gone
from a land beyond the wave.
348
00:25:44,340 --> 00:25:55,099
Sworn to be free,
no more our ancient sire land,
349
00:25:55,100 --> 00:26:01,900
Shall shelter
the despot or the slave.
350
00:26:09,580 --> 00:26:10,900
Hey, young fella.
351
00:26:11,380 --> 00:26:12,899
- Yes, sir.
- What age are you?
352
00:26:12,900 --> 00:26:14,620
Fourteen.
353
00:26:16,020 --> 00:26:18,019
Just small for me age, sir.
354
00:26:18,020 --> 00:26:19,539
We need scouts.
355
00:26:19,540 --> 00:26:20,619
Yes sir.
356
00:26:20,620 --> 00:26:23,099
But I'm Commandant Connolly's
personal messenger, sir.
357
00:26:23,100 --> 00:26:26,139
Well, it's him who ordered
it, so I'm sure he won't mind.
358
00:26:26,140 --> 00:26:28,620
We need to see where
the enemy big guns are.
359
00:26:29,340 --> 00:26:30,957
Do you think you can help us out?
360
00:26:31,420 --> 00:26:33,499
Come on.
My uncle said to stay here.
361
00:26:33,500 --> 00:26:35,100
To not go near the windows.
362
00:26:35,980 --> 00:26:37,180
Your Uncle?
363
00:26:38,140 --> 00:26:39,819
- What's your name?
- Peter.
364
00:26:39,820 --> 00:26:41,260
Peter, come with me.
365
00:26:50,328 --> 00:26:54,485
_
366
00:26:55,380 --> 00:26:57,220
Ingrid.
367
00:26:58,020 --> 00:26:59,700
Thank goodness you're safe.
368
00:27:01,300 --> 00:27:02,539
George.
369
00:27:02,540 --> 00:27:04,539
Been looking for you
since you run off on me.
370
00:27:04,540 --> 00:27:06,300
I didn't ask you to.
371
00:27:06,900 --> 00:27:08,939
And you were happy
enough to be rid of me before.
372
00:27:08,940 --> 00:27:10,099
I'm sorry.
373
00:27:10,100 --> 00:27:16,620
Three days ago, I would have followed to you
the ends of the earth, but now I'm nurse.
374
00:27:18,500 --> 00:27:20,980
I feel like God's
telling me to do it.
375
00:27:21,700 --> 00:27:23,859
Ingrid, this is no place for you.
376
00:27:23,860 --> 00:27:25,580
Follow me Ingrid.
377
00:27:26,380 --> 00:27:27,939
You've the law.
378
00:27:27,940 --> 00:27:29,740
And I've patients to see to.
379
00:27:41,660 --> 00:27:43,660
Look, it's Da.
380
00:27:51,020 --> 00:27:52,419
You back already?
381
00:27:52,420 --> 00:27:54,500
Just wanted to see you.
382
00:27:55,940 --> 00:27:57,219
See you all.
383
00:27:57,220 --> 00:27:58,540
Sadie.
384
00:28:03,500 --> 00:28:06,060
Minnie, give your Da a hug will you?
385
00:28:10,500 --> 00:28:12,900
Sorry if I've been
harsh with you Minnie love.
386
00:28:13,100 --> 00:28:14,819
Something happen Art?
387
00:28:14,820 --> 00:28:16,219
No, no.
388
00:28:16,220 --> 00:28:17,859
Where's Peter?
389
00:28:17,860 --> 00:28:19,310
Come upstairs and we'll talk.
390
00:28:20,580 --> 00:28:21,699
Come on.
391
00:28:21,700 --> 00:28:23,740
Minnie, look after your sisters.
392
00:28:35,060 --> 00:28:37,140
We've been looking for you.
393
00:28:37,980 --> 00:28:39,540
You got the money?
394
00:28:40,500 --> 00:28:42,380
I really must be elsewhere.
395
00:28:52,260 --> 00:28:53,860
I'm not waiting, hurry up!
396
00:29:05,780 --> 00:29:07,740
DOORBELL
397
00:29:08,620 --> 00:29:10,404
- Come in please doctor.
- Thank you.
398
00:29:11,980 --> 00:29:13,819
Just this way.
399
00:29:13,820 --> 00:29:15,220
Miss Lacey is upstairs.
400
00:29:17,060 --> 00:29:19,140
She hasn't been feeling very well.
401
00:29:26,740 --> 00:29:28,020
You're back!
402
00:29:29,140 --> 00:29:31,539
There's a flood of refugees
streaming down Mount Street.
403
00:29:31,540 --> 00:29:32,659
Good God!
404
00:29:32,660 --> 00:29:34,660
Ballsbridge is
like the Western Front.
405
00:29:35,780 --> 00:29:38,459
Is that shotgun
really necessary, Edward?
406
00:29:38,460 --> 00:29:40,899
Food has not been brought
into the city in three days.
407
00:29:40,900 --> 00:29:43,540
I had to pay three times
the market value for those.
408
00:29:44,420 --> 00:29:45,779
People are desperate.
409
00:29:45,780 --> 00:29:48,105
Well, maybe we should
be trying to help them then.
410
00:29:49,980 --> 00:29:52,260
Maybe we should
be getting out darling.
411
00:29:53,100 --> 00:29:55,660
I telephoned my sister
in Belfast this morning.
412
00:29:56,140 --> 00:29:57,740
They have no trouble up there.
413
00:29:58,180 --> 00:30:00,419
They've got their
troublemakers firmly under control.
414
00:30:00,420 --> 00:30:02,260
You mean the Catholics.
415
00:30:03,860 --> 00:30:06,219
This is my home Edward.
416
00:30:06,220 --> 00:30:08,460
I will not leave my children.
417
00:30:09,140 --> 00:30:12,259
One of whom is a wastrel and does
not deserve our protection and the
418
00:30:12,260 --> 00:30:14,460
other who ran away
and doesn't desire it.
419
00:30:15,620 --> 00:30:21,740
You leave if you wish, but I shan't
be joining you in the black north.
420
00:30:33,020 --> 00:30:42,020
BUZZING OF FLIES
421
00:30:58,900 --> 00:31:00,140
Hey!
422
00:31:06,660 --> 00:31:08,060
Come here!
423
00:31:09,900 --> 00:31:11,700
It's not safe, come here!
424
00:31:16,260 --> 00:31:17,939
Get off the street.
425
00:31:17,940 --> 00:31:19,260
Come here!
426
00:31:21,260 --> 00:31:24,099
Hey, come here, it's not safe.
427
00:31:24,100 --> 00:31:25,860
GUNSHOT
428
00:31:41,340 --> 00:31:42,499
He's a child.
429
00:31:42,500 --> 00:31:43,779
He's a child.
430
00:31:43,780 --> 00:31:45,139
He's a child!
431
00:31:45,140 --> 00:31:46,980
He's only a child!
432
00:31:52,700 --> 00:31:54,219
You're going to be fine, my love.
433
00:31:54,220 --> 00:31:55,619
You're going to be fine.
434
00:31:55,620 --> 00:31:58,060
You're going to be fine,
you're going to be fine.
435
00:31:58,900 --> 00:32:00,140
It's all right.
436
00:32:00,500 --> 00:32:03,019
GUNFIRE
437
00:32:03,020 --> 00:32:04,779
I think they got a fix on us.
438
00:32:04,780 --> 00:32:06,579
Well, we'll go down fighting.
439
00:32:06,580 --> 00:32:08,379
Where are the reinforcements?
440
00:32:08,380 --> 00:32:10,100
Where the fuck is De Valera?
441
00:32:11,180 --> 00:32:12,419
You two out back.
442
00:32:12,420 --> 00:32:17,740
GUNFIRE AND RICOCHETS
443
00:32:18,500 --> 00:32:20,539
Our deaths will be
an inspiration to others.
444
00:32:20,540 --> 00:32:22,059
No, you listen to me.
445
00:32:22,060 --> 00:32:24,379
You can sacrifice yourself
for Gaelic Ireland another day,
446
00:32:24,380 --> 00:32:26,339
but when I'm not
with you, you hear me.
447
00:32:26,340 --> 00:32:28,419
GUNFIRE
448
00:32:28,420 --> 00:32:30,539
The basement, let's go. No!
449
00:32:30,540 --> 00:32:33,459
I'm not into that
blood sacrifice shite, come on.
450
00:32:33,460 --> 00:32:44,660
GUNFIRE AND RICOCHETS
451
00:32:51,020 --> 00:32:52,579
- Right...
- Halt!
452
00:32:52,580 --> 00:32:53,619
GUNFIRE
453
00:32:53,620 --> 00:32:55,579
Frances go, go, go.
454
00:32:55,580 --> 00:32:57,180
Drop your guns.
455
00:33:03,020 --> 00:33:07,140
GUNFIRE
456
00:33:15,860 --> 00:33:17,420
You alright Danny?
457
00:33:24,420 --> 00:33:29,980
GUNFIRE
458
00:33:36,340 --> 00:33:37,820
He's running.
459
00:33:43,860 --> 00:33:45,340
Do you hear anything?
460
00:33:45,980 --> 00:33:47,180
Frances!
461
00:33:50,220 --> 00:33:51,420
Halt!
462
00:33:52,300 --> 00:33:54,500
Drop, drop your weapon.
463
00:34:01,540 --> 00:34:03,260
Turn around.
464
00:34:04,420 --> 00:34:06,220
GUNSHOT
465
00:34:14,820 --> 00:34:16,340
Come on Frances, come on.
466
00:34:24,218 --> 00:34:27,132
_
467
00:34:27,141 --> 00:34:29,882
_
468
00:34:32,530 --> 00:34:33,850
Jesus!
469
00:34:35,410 --> 00:34:36,810
Move!
470
00:34:38,450 --> 00:34:40,169
- He'll make it, won't he?
- Maybe.
471
00:34:40,170 --> 00:34:41,690
Come on Peter.
472
00:34:45,850 --> 00:34:47,289
He was hit by a bullet.
473
00:34:47,290 --> 00:34:48,650
Up here.
474
00:34:53,570 --> 00:34:56,049
- That man, is he dead?
- Yes he is.
475
00:34:56,050 --> 00:34:57,929
Right, we need the table.
Nurse can you help me?
476
00:34:57,930 --> 00:34:59,329
- Yes miss.
- Lift him.
477
00:34:59,330 --> 00:35:00,650
- Are you ready?
- Ready.
478
00:35:01,810 --> 00:35:04,530
Right. Wait, wait.
Put him down, put him down.
479
00:35:06,610 --> 00:35:08,009
I need some bandages.
480
00:35:08,010 --> 00:35:09,529
I need a clean tray.
481
00:35:09,530 --> 00:35:10,929
Right away.
482
00:35:10,930 --> 00:35:12,210
It's gone right through.
483
00:35:13,810 --> 00:35:14,969
Pack it in.
484
00:35:14,970 --> 00:35:16,969
More bandages,
you've got to stop the flow.
485
00:35:16,970 --> 00:35:19,169
- He's losing a lot of blood.
- I need some spirits.
486
00:35:19,170 --> 00:35:20,489
He's going to be all right.
487
00:35:20,490 --> 00:35:22,450
He's just a boy.
You sent him out?
488
00:35:25,130 --> 00:35:27,129
It's all down his back,
he's lost a lot of blood.
489
00:35:27,130 --> 00:35:28,809
- What's his name?
- Peter.
490
00:35:28,810 --> 00:35:31,650
Peter, are you listening,
we're going to save you.
491
00:35:33,410 --> 00:35:35,290
You've got to fight, okay.
492
00:35:38,210 --> 00:35:39,490
Peter?
493
00:35:40,650 --> 00:35:42,770
Keep, keep holding, keep holding it.
494
00:35:44,530 --> 00:35:50,930
SHOUTING
495
00:35:51,930 --> 00:35:53,169
Cover me.
496
00:35:53,170 --> 00:35:55,610
GUNFIRE
497
00:36:04,970 --> 00:36:06,490
Down the alley.
498
00:36:07,170 --> 00:36:08,810
- Got them.
- Have you now.
499
00:36:09,170 --> 00:36:10,649
GUNFIRE
500
00:36:10,650 --> 00:36:11,729
Get into the right.
501
00:36:11,730 --> 00:36:14,730
GUNFIRE AND RICOCHETS
502
00:36:17,250 --> 00:36:18,809
Go, go, go!
503
00:36:18,810 --> 00:36:20,290
Don't let them get away.
504
00:36:21,970 --> 00:36:23,330
In there.
505
00:36:27,330 --> 00:36:29,130
Up here.
506
00:36:34,810 --> 00:36:36,530
Check on the left.
507
00:36:37,490 --> 00:36:38,929
Which way?
508
00:36:38,930 --> 00:36:40,570
They've got to be here.
509
00:36:43,170 --> 00:36:44,570
Check that.
510
00:36:50,170 --> 00:36:53,610
Open the gate,
we're not losing them.
511
00:37:12,010 --> 00:37:15,409
That fellow was only handing out bills,
he was trying to stop the looting.
512
00:37:15,410 --> 00:37:19,209
No, but he must have done something for the
Captain to have told you to shoot him.
513
00:37:19,210 --> 00:37:20,489
There were others too.
514
00:37:20,490 --> 00:37:23,769
Kids, 18, 19,
they were just bystanders.
515
00:37:23,770 --> 00:37:25,810
And there's no one you can tell?
516
00:37:26,410 --> 00:37:31,690
Who'd listen to me Peg I'm only a private
I'm not some bloody Trinity pal.
517
00:37:33,810 --> 00:37:34,929
I can't go back.
518
00:37:34,930 --> 00:37:37,214
Well, if you've run
away, they'll come after you.
519
00:37:38,290 --> 00:37:41,210
It's not just that, it's everything.
520
00:37:44,010 --> 00:37:47,794
And when I saw that dead girl today I just
kept thinking that could have been Minnie.
521
00:37:48,570 --> 00:37:51,730
My heart bleeds for you for
what you went through in Turkey.
522
00:37:53,970 --> 00:37:55,490
Look at me.
523
00:37:57,250 --> 00:37:59,250
Precious few days you have with us.
524
00:37:59,770 --> 00:38:02,610
See your own city turned
against itself, your own brother.
525
00:38:05,410 --> 00:38:07,330
Ordered to shoot your own.
526
00:38:08,970 --> 00:38:11,250
But you need to go back!
527
00:38:15,090 --> 00:38:17,729
Lord forgive me, I don't
want to be the one to ask you.
528
00:38:17,730 --> 00:38:20,290
- But you are.
- Yeah I am.
529
00:38:22,570 --> 00:38:24,410
You need to go back.
530
00:38:30,290 --> 00:38:32,690
Do you know who
I'm fighting for anymore.
531
00:38:34,410 --> 00:38:36,210
You're fighting for us.
532
00:38:38,650 --> 00:38:40,330
Your family.
533
00:38:45,010 --> 00:38:48,130
Your our king and
we're your country.
534
00:39:03,450 --> 00:39:05,610
Art, you're fighting for us.
535
00:39:14,090 --> 00:39:16,490
I love you Arthur Mahon.
536
00:39:21,490 --> 00:39:25,849
You're sure the priest
will bring Peter back, are you?
537
00:39:25,850 --> 00:39:29,090
Yeah, yeah, he promised he would.
538
00:39:31,290 --> 00:39:40,849
GUNFIRE AND
EXPLOSIONS IN THE BACKGROUND
539
00:39:40,850 --> 00:39:42,569
They saw us, we need to hide.
540
00:39:42,570 --> 00:39:44,569
Not so keen to die
for Ireland now are you?
541
00:39:44,570 --> 00:39:47,289
I'd gladly die for her but I'm starting
to think I'm more use to her alive.
542
00:39:47,290 --> 00:39:49,240
Besides we've been
fighting it all wrong.
543
00:39:49,250 --> 00:39:51,409
That's the way we should've been
doing it, back there, 10, 15 of us
544
00:39:51,410 --> 00:39:54,049
holding off a whole brigade.
Yeah, now finally you're talking.
545
00:39:54,050 --> 00:39:57,459
I wouldn't want to give those English
sewer rats the pleasure of killing us.
546
00:39:57,850 --> 00:40:00,530
I know somewhere
we can go, should be safe.
547
00:40:00,770 --> 00:40:03,289
Go there then, I'm
going back to the GPO.
548
00:40:03,290 --> 00:40:04,489
Back to the GPO?
549
00:40:04,490 --> 00:40:05,770
My nephew is in there.
550
00:40:14,810 --> 00:40:17,689
The trouble you and
your Mr. Pearse have caused.
551
00:40:17,690 --> 00:40:20,210
I'm ashamed, that's what I am.
552
00:40:27,650 --> 00:40:29,530
What are you dressed like?
553
00:40:31,050 --> 00:40:33,890
Sometimes I wonder if
you're my sister's child at all.
554
00:40:39,210 --> 00:40:41,130
Come in and I'll feed you.
555
00:41:07,930 --> 00:41:10,010
It's good of the doctor to come.
556
00:41:11,770 --> 00:41:13,770
You may sit.
557
00:41:16,690 --> 00:41:19,369
He said they'd been working around
the clock because of the rebellion
558
00:41:19,370 --> 00:41:23,049
and it's a relief to know that
your illness is merely a natural
559
00:41:23,050 --> 00:41:24,810
consequence of your condition.
560
00:41:26,370 --> 00:41:28,410
Three months gone he reckoned.
561
00:41:30,130 --> 00:41:37,690
It's funny, I took you for
an adventuress, not a cheap whore.
562
00:41:40,250 --> 00:41:42,210
I beg your pardon.
563
00:41:43,690 --> 00:41:47,209
You're not the first Miss Lacey.
564
00:41:47,210 --> 00:41:48,690
Is that so?
565
00:41:50,210 --> 00:41:55,729
When Charles was in East Africa he
grew close to a native, Mie-mie or
566
00:41:55,730 --> 00:41:57,970
LaLa or some such.
567
00:41:58,570 --> 00:42:00,249
He didn't try to hide it from me.
568
00:42:00,250 --> 00:42:02,010
He told me about her.
569
00:42:02,650 --> 00:42:07,290
I forbore, knowing he would
grow tired of her and he did.
570
00:42:09,850 --> 00:42:16,369
At the end of his posting he
returned to London and to me without
571
00:42:16,370 --> 00:42:20,530
so much as a backward glance,
and there have been others too.
572
00:42:21,090 --> 00:42:28,009
Bits of local colour and I
doubt whether I, let alone he,
573
00:42:28,010 --> 00:42:29,890
could remember any of them.
574
00:42:30,970 --> 00:42:35,730
But you are the first
to try a trick like this.
575
00:42:36,810 --> 00:42:39,130
A trick like what Mrs. Hammond?
576
00:42:39,770 --> 00:42:41,690
Getting yourself pregnant.
577
00:42:42,770 --> 00:42:45,050
Oh, I didn't get myself pregnant.
578
00:42:45,690 --> 00:42:48,130
Your husband got me pregnant.
579
00:42:52,690 --> 00:42:57,050
See, Miss Lacey, Charles and
I were unable to have children.
580
00:42:57,610 --> 00:43:01,969
A top Harley Street practitioner
found that the fault lies with the
581
00:43:01,970 --> 00:43:04,450
seed, not the soil.
582
00:43:05,250 --> 00:43:08,769
So I come to the conclusion that
you must have taken other lovers.
583
00:43:08,770 --> 00:43:12,570
There has been only him Mrs.
Hammond, I can assure you of that.
584
00:43:13,050 --> 00:43:15,530
The seed is fine in fertile earth.
585
00:43:18,290 --> 00:43:23,450
It would simply seem that I have been
able to give him what you have not.
586
00:43:44,250 --> 00:43:47,729
It's all I had in the bottom of the
larder, and the few buns I had the
587
00:43:47,730 --> 00:43:51,490
flour left to make and black tea.
588
00:44:01,090 --> 00:44:02,810
Go easy now.
589
00:44:06,250 --> 00:44:08,010
You're a terrible woman.
590
00:44:10,770 --> 00:44:12,570
I don't agree with it you know.
591
00:44:14,210 --> 00:44:17,210
Upsetting people's
lives with these wild ideas.
592
00:44:20,250 --> 00:44:21,970
And it's not just me.
593
00:44:24,810 --> 00:44:26,570
Everyone's against you.
594
00:44:27,610 --> 00:44:29,570
All decent people.
595
00:44:29,810 --> 00:44:31,690
Come here, I'll
give you another drop.
596
00:44:36,450 --> 00:44:37,849
I carry no arms.
597
00:44:37,850 --> 00:44:39,770
I simply wish to administer to them.
598
00:44:41,850 --> 00:44:44,967
Would you deny a man the opportunity
to die according to his beliefs?
599
00:44:46,770 --> 00:44:48,290
Lieutenant!
600
00:44:53,170 --> 00:44:54,689
Monsignor Mulcahy.
601
00:44:54,690 --> 00:44:56,969
Lieutenant Duffy Lyons,
you know I'm no rebel.
602
00:44:56,970 --> 00:45:00,889
I simply wish to give these men whom you
intend to kill conditional absolution.
603
00:45:00,890 --> 00:45:04,409
Of course Monsignor, but I would be
grateful if you could convey to them
604
00:45:04,410 --> 00:45:08,009
that we're under orders to kill them
unless they surrender unconditionally.
605
00:45:08,010 --> 00:45:09,770
I will Stephen, thank you.
606
00:45:10,410 --> 00:45:13,370
Let him through, now.
607
00:45:15,770 --> 00:45:18,690
Monsignor, have you seen Elizabeth?
608
00:45:19,450 --> 00:45:20,890
No.
609
00:45:21,530 --> 00:45:23,250
Father, Father.
610
00:45:25,530 --> 00:45:27,689
Bishop said not
to let you go in alone.
611
00:45:27,690 --> 00:45:29,890
Too many confessions
for one priest to hear.
612
00:45:30,490 --> 00:45:32,529
Father Murphy I'm
delighted you could join me.
613
00:45:32,530 --> 00:45:35,814
I know the Archbishop is most concerned
for the well-being of the rebels.
614
00:45:37,530 --> 00:45:39,450
Glad I could be of some assistance.
615
00:45:44,410 --> 00:45:45,730
Someone's coming.
616
00:45:46,250 --> 00:45:47,529
Ah, look who's back.
617
00:45:47,530 --> 00:45:49,290
I hope he brought some smokes.
618
00:45:51,210 --> 00:45:52,689
Howya Father.
619
00:45:52,690 --> 00:45:53,969
Any news?
620
00:45:53,970 --> 00:45:55,209
No.
621
00:45:55,210 --> 00:45:57,009
Joined the priesthood, have you?
622
00:45:57,010 --> 00:45:58,249
Yeah.
623
00:45:58,250 --> 00:46:00,170
Through that way boys.
624
00:46:05,650 --> 00:46:07,209
This can't end well.
625
00:46:07,210 --> 00:46:10,130
We intend to win this Father,
if I've anything to do with it.
626
00:46:21,530 --> 00:46:22,969
Father, you're welcome back.
627
00:46:22,970 --> 00:46:25,050
Did you see the Archbishop?
628
00:46:26,370 --> 00:46:32,169
I had hoped to bring his blessings
Mr. Pearse, but I at least have some
629
00:46:32,170 --> 00:46:34,170
messages for your men.
630
00:46:44,690 --> 00:46:46,770
Permission to report, sir.
631
00:46:54,050 --> 00:46:55,490
Let me in mate.
632
00:47:05,330 --> 00:47:07,130
Reporting for duty.
633
00:47:07,930 --> 00:47:09,490
Where have you been?
634
00:47:10,290 --> 00:47:12,130
Temporary leave.
635
00:47:34,250 --> 00:47:36,050
Jimmy.
636
00:47:50,010 --> 00:47:51,810
What happened?
637
00:47:57,290 --> 00:47:59,130
He's dead, isn't he?
638
00:48:05,010 --> 00:48:07,210
Oh my God, Jesus!
639
00:48:21,810 --> 00:48:26,849
Oh, he's cold, he's cold. (Sobs)
640
00:48:26,850 --> 00:48:29,249
What happened to you Peter?
641
00:48:29,250 --> 00:48:34,530
Oh my God. (Sobs)
642
00:48:54,530 --> 00:48:58,330
LOUD EXPLOSION IN THE DISTANCE
643
00:49:02,290 --> 00:49:04,570
(Padraig Pearse voiceover)
And now it begins.
644
00:49:05,930 --> 00:49:12,249
The assault by the English occupier
we knew would come, but the more
645
00:49:12,250 --> 00:49:20,689
fierce it is, the more we know that
we are winning, be assured all our
646
00:49:20,690 --> 00:49:23,169
principle
positions are still intact.
647
00:49:23,170 --> 00:49:26,049
The country too
is rising in support.
648
00:49:26,050 --> 00:49:29,450
A large body of volunteers are
marching on Dublin from Dundalk.
649
00:49:30,330 --> 00:49:34,249
Panic has been unleashed amongst
the authorities, especially in the
650
00:49:34,250 --> 00:49:36,009
counties of Dublin and Meath.
651
00:49:36,010 --> 00:49:40,089
Wexford has risen and
a column is marching on Dublin.
652
00:49:40,090 --> 00:49:47,009
So whatever hellfires they rain on
us we must hold Dublin until the
653
00:49:47,010 --> 00:49:50,130
country forces arrive to relieve us.
654
00:49:50,330 --> 00:49:54,529
The Irish Republic has already
held out for three full days and by
655
00:49:54,530 --> 00:49:57,609
international law we are
now entitled to the status of
656
00:49:57,610 --> 00:50:00,689
belligerents and have earned
the right to send a delegate to the
657
00:50:00,690 --> 00:50:03,209
peace conference,
which will follow the war.
658
00:50:03,210 --> 00:50:04,689
LOUD EXPLOSION
659
00:50:04,690 --> 00:50:09,410
So let them drop their shells on us
because I tell you again, we are winning.
660
00:50:09,930 --> 00:50:14,169
We have redeemed Dublin from shame
and made her name glorious once
661
00:50:14,170 --> 00:50:17,409
again amongst the
great cities of the world.
662
00:50:17,410 --> 00:50:24,329
From our spilt blood the phoenix of
freedom shall arise and our children
663
00:50:24,330 --> 00:50:29,329
and our children's children will
enjoy the happiness and prosperity
664
00:50:29,330 --> 00:50:31,730
which that freedom will bring.
665
00:50:32,490 --> 00:50:34,930
Know that we have won.
666
00:50:45,250 --> 00:50:48,650
EXPLOSIONS
667
00:50:48,700 --> 00:50:53,250
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.