Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:40,159 --> 00:00:41,814
Where the hell are you guys?
3
00:00:42,155 --> 00:00:44,622
We were uh...
unavoidably detained.
4
00:00:44,808 --> 00:00:46,445
"D�s taquitos" .
One beef, one pork.
5
00:00:46,556 --> 00:00:47,319
All right, just...
6
00:00:47,428 --> 00:00:48,613
Hurry up.
7
00:00:49,395 --> 00:00:51,514
- One beef, one pork!
- Yeah-- I got it Sock!
8
00:00:52,544 --> 00:00:53,688
Hang on a sec...
9
00:00:55,185 --> 00:00:56,007
What?
10
00:00:56,163 --> 00:00:57,805
Hey, where did you say
you were, again?
11
00:00:57,926 --> 00:00:59,158
It's the old asylum out--
12
00:01:25,091 --> 00:01:26,060
Uh... Sammy?
13
00:01:26,167 --> 00:01:28,028
-- I have something I really
wanna show you.
14
00:01:28,107 --> 00:01:29,896
- Listen, you gotta get me outta here.
- Why?
15
00:01:30,303 --> 00:01:32,814
- This is so exciting!
- No, please, the guy is gonna kill me!
16
00:01:32,955 --> 00:01:34,016
Always so much drama...
17
00:01:34,124 --> 00:01:35,315
Fine.
18
00:01:35,466 --> 00:01:36,932
Wha-- that's it?
19
00:02:21,720 --> 00:02:22,892
See?
20
00:02:23,030 --> 00:02:25,151
- Now, that wasn't so hard.
- What?
21
00:02:27,741 --> 00:02:28,911
Tell me, Sammy...
22
00:02:29,161 --> 00:02:31,658
What do you know about
the world of business?
23
00:02:31,861 --> 00:02:33,046
Where are we?
24
00:02:33,790 --> 00:02:36,457
Did you know, beginning
in the late 19 century,
25
00:02:36,909 --> 00:02:39,967
corporations were granted
all the rights of the individual.
26
00:02:40,404 --> 00:02:42,635
But none of the annoying
responsibilities.
27
00:02:43,499 --> 00:02:47,741
They lacked, almost by design, any kind
of moral compass, conscience or compassion.
28
00:02:48,115 --> 00:02:50,381
Basically, corporations are a way
29
00:02:50,487 --> 00:02:53,217
to act sociopathic behavior
on a grand scale.
30
00:02:53,391 --> 00:02:56,340
In short, they're what makes
this country so damn great.
31
00:02:57,974 --> 00:02:59,503
So what, you work here?
32
00:02:59,756 --> 00:03:05,041
Well... actually...
I... was really rather hoping...
33
00:03:08,836 --> 00:03:10,299
that you would.
34
00:03:12,420 --> 00:03:15,949
What better place to instruct
you in the ways of evil...
35
00:03:17,302 --> 00:03:18,726
than here.
36
00:03:19,192 --> 00:03:20,330
Corporate America!
37
00:03:31,010 --> 00:03:33,349
So... the Devil's making
you work here.
38
00:03:33,649 --> 00:03:35,597
- Yep.
- It sucks...
39
00:03:36,338 --> 00:03:37,421
I don't know what
the Devil's angle is,
40
00:03:37,503 --> 00:03:39,279
but if he's trying to torture me,
it could be worse.
41
00:03:39,403 --> 00:03:42,149
A lot worse, man...
This place is dooyoo!
42
00:03:42,587 --> 00:03:43,522
Benjamin!
43
00:03:43,760 --> 00:03:45,099
Drink is ready!
44
00:03:45,426 --> 00:03:48,440
Dude... there's a telephone
in that bathroom.
45
00:03:48,545 --> 00:03:51,134
Just got a lot of stuff done
in a really short amount of time.
46
00:03:51,228 --> 00:03:52,339
Bet you did...
47
00:03:52,444 --> 00:03:53,911
So you're actually
gonna take this job?
48
00:03:54,020 --> 00:03:56,142
He did say that if I worked here
I wouldn't have to catch souls.
49
00:03:56,271 --> 00:03:57,437
Really?
50
00:03:57,563 --> 00:03:59,137
Hey, getting paid to sit
around and do nothing
51
00:03:59,247 --> 00:04:02,787
sounds a whole lot better than almost
getting killed by axe wielding psychopaths.
52
00:04:02,881 --> 00:04:04,518
And I'm really good at doing nothing.
53
00:04:04,614 --> 00:04:05,663
That's true.
54
00:04:07,690 --> 00:04:08,980
- Well, hello.
- Hi.
55
00:04:09,075 --> 00:04:10,978
I'm Avery,
your personal secretary...
56
00:04:11,507 --> 00:04:13,880
You should put this on,
Mr. Randall is waiting for you.
57
00:04:14,113 --> 00:04:17,364
- Who?
- Mr. Randall, the C.E.O.
58
00:04:17,623 --> 00:04:19,956
He's asked for you and he
doesn't like to be kept waiting.
59
00:04:20,166 --> 00:04:21,414
Right, absolutely.
60
00:04:24,441 --> 00:04:25,735
Thank you, Avery!
61
00:04:26,161 --> 00:04:27,513
After over two years of planning
62
00:04:27,629 --> 00:04:30,183
and thousands of man-hours of research
63
00:04:30,279 --> 00:04:32,068
and development,
we present to you...
64
00:04:32,177 --> 00:04:33,207
The "Orchard".
65
00:04:33,317 --> 00:04:34,908
Combining high-end luxury apartments
66
00:04:35,004 --> 00:04:37,280
with the best at shopping,
and dinning.
67
00:04:37,419 --> 00:04:39,759
Thank you, Phil.
I get the general idea.
68
00:04:40,930 --> 00:04:42,865
Now I'd like to hear
what the new guy has.
69
00:04:42,942 --> 00:04:45,162
Comes highly recommended
by Jerry, upstairs.
70
00:04:45,625 --> 00:04:47,108
- Me?
- What you got?
71
00:04:47,576 --> 00:04:51,964
Uh. Oh, I didn't realize I needed
to prepare for something.
72
00:04:52,037 --> 00:04:53,910
I-- have nothing.
73
00:04:54,128 --> 00:04:55,391
Nothing?
74
00:04:55,484 --> 00:04:58,013
You have nothing?
75
00:05:00,368 --> 00:05:02,365
Maybe that's exactly
what this project needs.
76
00:05:02,895 --> 00:05:04,985
- It is?
- A fresh start.
77
00:05:05,078 --> 00:05:08,249
A new direction, and a leader who
isn't afraid of throwing everything out.
78
00:05:08,655 --> 00:05:10,508
Start over from ground zero.
79
00:05:11,210 --> 00:05:12,461
Sam...
80
00:05:12,552 --> 00:05:15,562
Why don't you take your time with this.
Let this simmer.
81
00:05:15,671 --> 00:05:17,528
Couple days, we'll see
what you come back with.
82
00:05:18,671 --> 00:05:20,634
Phil's set the bar pretty low.
83
00:05:20,730 --> 00:05:22,629
I don't think this should
be too hard.
84
00:05:33,751 --> 00:05:34,926
Yo, Benji!
85
00:05:35,300 --> 00:05:36,810
Got us some burgers, buddy!
86
00:05:37,090 --> 00:05:39,180
- Benji, burgers...
- Hey, Sock!
87
00:05:40,990 --> 00:05:42,471
Wha--
What uh...
88
00:05:43,876 --> 00:05:45,034
What is this?
89
00:05:45,124 --> 00:05:46,605
Just giving Ben a trim.
90
00:05:47,481 --> 00:05:48,698
You like it?
91
00:05:49,197 --> 00:05:50,755
Doesn't look like a trim.
92
00:05:51,629 --> 00:05:54,266
Looks like way, way more
than a little trim.
93
00:05:54,640 --> 00:05:56,923
- Something wrong?
- Sock and I...
94
00:05:57,494 --> 00:05:59,493
usually give each other haircuts--
- Usually?
95
00:05:59,586 --> 00:06:01,395
Did you say usually?
Ben? Usually?
96
00:06:01,602 --> 00:06:03,989
Let's not forget that
we've been cutting
97
00:06:04,078 --> 00:06:05,859
each other's hair,
for 6 years, Ben.
98
00:06:05,953 --> 00:06:07,698
Six long, wonderful,
funky-fresh years of...
99
00:06:07,765 --> 00:06:11,894
of bowl-cuts, and cornrows,
and fades, and high tights
100
00:06:11,976 --> 00:06:15,092
and many, many many more.
You name it.
101
00:06:15,341 --> 00:06:17,218
And then I come home to...
to this.
102
00:06:17,308 --> 00:06:19,511
So, yeah, yeah.
Something's wrong.
103
00:06:19,896 --> 00:06:21,410
Man, you need a girlfriend.
104
00:06:21,361 --> 00:06:23,971
- What?!
- Sock...
105
00:06:24,062 --> 00:06:25,636
I don't know why I didn't
think of this before,
106
00:06:25,523 --> 00:06:28,237
- I have the perfect girl for you.
- Ooh... fix up...
107
00:06:27,929 --> 00:06:29,834
Her name is Maggie,
she's a demon
108
00:06:29,947 --> 00:06:31,408
and she is awesome.
109
00:06:31,799 --> 00:06:33,326
You're gonna love her.
110
00:06:33,560 --> 00:06:34,871
Come on, Sock...
111
00:06:35,125 --> 00:06:37,995
We could double date.
Think how much fun that would be.
112
00:06:38,084 --> 00:06:40,285
And I promise we'll dress
each other beforehand.
113
00:06:40,629 --> 00:06:42,037
And maybe, uh...
114
00:06:43,015 --> 00:06:45,183
You can give me a little trim,
and I can clean you up later?
115
00:06:45,270 --> 00:06:46,518
Absolutely, buddy.
116
00:06:47,500 --> 00:06:48,811
Alright, I'm in.
117
00:06:52,060 --> 00:06:53,371
- For you, Benji. Burger.
- Thank you.
118
00:06:53,745 --> 00:06:55,305
- Thanks for the pickles, buddy.
- Thank you.
119
00:07:01,576 --> 00:07:03,147
How was your first day?
120
00:07:03,273 --> 00:07:05,164
Good.
Fun.
121
00:07:05,752 --> 00:07:08,095
Well, it's great to have
people onboard.
122
00:07:08,187 --> 00:07:09,200
To be honest,
123
00:07:09,376 --> 00:07:12,810
we got some people here,
on cruise control.
124
00:07:13,631 --> 00:07:15,223
What a dead weight.
125
00:07:20,073 --> 00:07:23,864
I'm sorry. You know...
I'm happy to work together on this
126
00:07:23,978 --> 00:07:26,007
I don't even want the cred,
so maybe if we--
127
00:07:28,013 --> 00:07:29,262
One second.
128
00:07:40,760 --> 00:07:42,293
Oh, my god!
129
00:07:47,920 --> 00:07:49,371
- Hey.
- Hey!
130
00:07:49,464 --> 00:07:51,912
- I just got a text from my dad.
- What did he say?
131
00:07:52,039 --> 00:07:53,785
"Have what you need
to get out of your deal."
132
00:07:53,880 --> 00:07:55,345
"Trapped in the third circle of Hell."
133
00:07:55,453 --> 00:07:57,577
"Need a way out.
Send help".
134
00:08:00,901 --> 00:08:01,980
See that? Sam?
135
00:08:02,101 --> 00:08:04,394
You just do those little circles
on your pattelar back
136
00:08:04,508 --> 00:08:06,910
it's like you're uh...
burping out a little tooth
137
00:08:07,390 --> 00:08:08,921
That's-- that's very impressive.
138
00:08:09,012 --> 00:08:10,217
Listen...
Tony.
139
00:08:11,476 --> 00:08:12,879
I need to get into Hell.
140
00:08:13,099 --> 00:08:16,093
What? That's impossible, Sam.
The living can't go down to Hell
141
00:08:16,178 --> 00:08:17,435
they'll be incinerated.
142
00:08:17,669 --> 00:08:21,041
You ever smell a man's flesh
boil of his own body? Right?
143
00:08:21,493 --> 00:08:24,237
Have you? No. I haven't.
Big girl.
144
00:08:24,351 --> 00:08:25,895
Tony, Tony, Tony.
Focus.
145
00:08:26,291 --> 00:08:29,906
My dad is stuck down there. Okay?
Is there any chance maybe you could go?
146
00:08:30,124 --> 00:08:33,529
I'd love to, Sam. But I--
I got a baby now,
147
00:08:33,649 --> 00:08:35,276
I can't just run off
willy nilly
148
00:08:35,396 --> 00:08:36,831
on a little trip to Hell.
149
00:08:37,066 --> 00:08:39,639
Please! Plea--
I'm desperate!
150
00:08:39,936 --> 00:08:41,766
Hey, Sam. Even if I
could find a babysitter
151
00:08:42,016 --> 00:08:44,304
I'd have to find an active
portal to travel to Hell,
152
00:08:44,399 --> 00:08:46,613
I wouldn't even know where to begin
to search for something like that.
153
00:08:46,707 --> 00:08:48,146
Wha-- what about the DMV?
154
00:08:48,251 --> 00:08:49,534
No, that's for vessels only.
155
00:08:49,639 --> 00:08:54,569
Oh! You know what? I think your best bet
would be to find uh, and active volcano, yeah.
156
00:08:54,698 --> 00:08:57,345
Yeah, they're like pimples
on the other world's ass.
157
00:08:57,740 --> 00:09:00,777
Oh. Hey, speaking of volcanoes.
158
00:09:01,652 --> 00:09:04,724
I think mountain saint Stevie
had a little eruption.
159
00:09:04,946 --> 00:09:06,082
I have to go.
Bye.
160
00:09:06,360 --> 00:09:07,498
Thank you, Tony.
161
00:09:10,617 --> 00:09:11,762
Oh, you know what, Benji?
162
00:09:11,853 --> 00:09:13,599
I'll admit it. I'm a little excited
about this blind date.
163
00:09:14,071 --> 00:09:15,096
I can tell.
164
00:09:15,393 --> 00:09:17,904
You're wearing the musk I
gave you for Valentine's Day.
165
00:09:18,012 --> 00:09:18,762
I am.
166
00:09:18,875 --> 00:09:20,352
***
yet that great natural odor.
167
00:09:20,461 --> 00:09:22,526
It's really floral.
Like *** or--
168
00:09:23,087 --> 00:09:25,942
Ben, Sock...
This is my friend, Maggie.
169
00:09:26,049 --> 00:09:27,092
Hey!
170
00:09:29,385 --> 00:09:31,724
No, it is it?
This is Maggie?
171
00:09:31,836 --> 00:09:33,832
This is your friend?
That I would love?
172
00:09:34,008 --> 00:09:38,917
It's her! Nina, you have really...
outdone yourself.
173
00:09:39,026 --> 00:09:40,711
I'm so happy with you right now.
174
00:09:41,272 --> 00:09:42,722
This is gonna be--
175
00:09:46,500 --> 00:09:47,841
You should've seen this one
during the Rome empire.
176
00:09:48,417 --> 00:09:50,418
party girl!
177
00:09:50,805 --> 00:09:52,551
What was that guy's name?
T-Burry?
178
00:09:52,666 --> 00:09:53,895
Oh!
T-Bone!
179
00:09:54,049 --> 00:09:55,920
T-Bone...
We called him T-Bone.
180
00:09:56,061 --> 00:09:57,857
He could not keep
his hands off of you.
181
00:09:57,968 --> 00:09:58,886
Wait...
182
00:09:59,011 --> 00:10:01,413
I believe I set you up
with him as well.
183
00:10:01,556 --> 00:10:03,287
Oh, you are such a good friend.
184
00:10:03,409 --> 00:10:04,486
That she is.
185
00:10:04,599 --> 00:10:07,466
Well, I'm gonna make a...
quick stop at the pee-pee town.
186
00:10:07,528 --> 00:10:08,854
- I'll be right back.
- Okay.
187
00:10:09,119 --> 00:10:10,902
Hurry back,
I miss you already.
188
00:10:14,578 --> 00:10:16,327
- Sock! What the hell are you doing?
- Nothing...
189
00:10:16,513 --> 00:10:19,182
- Crap me a cover story.
- A cover story for what, Sock?
190
00:10:19,290 --> 00:10:21,334
For me bailing out on that ***.
Thank you very much for the effort.
191
00:10:21,444 --> 00:10:23,835
What we're gonna tell her...
there was a bar fight that went on.
192
00:10:23,970 --> 00:10:26,248
I got in the middle of it to kick
everyone's ass. That's pretty usual.
193
00:10:26,403 --> 00:10:28,515
And had to take a trip downtown
to a patty wagon.
194
00:10:28,277 --> 00:10:31,522
No, not good. Not good, Sock.
That is my friend Maggie.
195
00:10:31,616 --> 00:10:33,820
I don't want you bailing
on her, that's so rude!
196
00:10:33,927 --> 00:10:35,438
Nina, I waited until she
went to the bathroom.
197
00:10:35,546 --> 00:10:36,982
Like a gentlemen.
198
00:10:37,076 --> 00:10:38,900
- Hey!
- Wh-- Hey!
199
00:10:39,104 --> 00:10:41,881
- Forgot my purse.
- Oh, it's right there.
200
00:10:41,975 --> 00:10:43,518
Yes, it is.
What's going on here?
201
00:10:43,629 --> 00:10:46,124
That-- nothing.
I got paged...
202
00:10:46,361 --> 00:10:47,793
so I gotta go...
203
00:10:47,874 --> 00:10:50,229
to the hospital.
Where I work...
204
00:10:50,413 --> 00:10:51,740
as a surgeon.
205
00:10:53,071 --> 00:10:55,468
- You're a surgeon?
- Big time. Big time.
206
00:10:56,419 --> 00:10:59,539
I-- I gotta ask. What kind of surgery
are you gonna perform?
207
00:10:59,999 --> 00:11:01,287
I...
208
00:11:02,039 --> 00:11:04,079
am going to perform
what is commonly known
209
00:11:04,174 --> 00:11:05,623
in the medical community as...
210
00:11:05,687 --> 00:11:07,777
a face...
off.
211
00:11:08,401 --> 00:11:10,242
A face off?
212
00:11:10,321 --> 00:11:12,146
Like the movie?
213
00:11:12,240 --> 00:11:13,506
Yeah! Exactly like the movie.
214
00:11:13,643 --> 00:11:16,376
We just found...
the perfect face match.
215
00:11:16,481 --> 00:11:17,932
So, I'm gonna buggy out of here.
216
00:11:18,041 --> 00:11:20,381
Pleasure to make--
your acquaintance
217
00:11:20,634 --> 00:11:22,255
Thank you again, Nina.
218
00:11:23,346 --> 00:11:24,563
Yeah...
Okay.
219
00:11:30,349 --> 00:11:33,390
- Hey. Can I help you?
- I don't know. Can you?
220
00:11:33,812 --> 00:11:35,357
Here.
221
00:11:36,219 --> 00:11:39,896
- Uh.... what should I do with this?
- I don't know... Crush it?
222
00:11:40,619 --> 00:11:42,860
Light it on fire... Just like you've
done to my career.
223
00:11:42,970 --> 00:11:44,638
Here, let me get this started for you.
224
00:11:44,825 --> 00:11:47,994
No, stop! Stop!
It's not that big of a deal!
225
00:11:48,602 --> 00:11:50,162
You know what?
You're right.
226
00:11:51,363 --> 00:11:52,756
It's nothing.
227
00:11:53,067 --> 00:11:55,267
80 hours a week...
poured down the drain.
228
00:11:55,498 --> 00:11:56,671
Nothing.
229
00:11:56,812 --> 00:11:59,037
My dreams being disintegrated
before my eyes...
230
00:11:59,240 --> 00:12:00,316
Nothing.
231
00:12:00,863 --> 00:12:01,881
My wife!
232
00:12:02,126 --> 00:12:03,266
Leaving me...
233
00:12:03,502 --> 00:12:05,122
For my dad!
234
00:12:05,404 --> 00:12:07,997
Because he pays attention to her?
It's nothing.
235
00:12:09,588 --> 00:12:11,807
- Will you excuse me, for just a second?
- Whoa, what are you--
236
00:12:13,454 --> 00:12:15,933
This nothing is gonna
jump off this window.
237
00:12:16,026 --> 00:12:16,837
No-- no!
238
00:12:16,962 --> 00:12:20,819
I hope all the 176 pounds
of nothing shoots out of my ass!
239
00:12:20,895 --> 00:12:21,860
No, Bill! No!
240
00:12:21,981 --> 00:12:23,773
You're not--
You're not nothing, ok?
241
00:12:23,866 --> 00:12:24,994
You're--
You're great!
242
00:12:25,245 --> 00:12:26,758
How can you say that?
You don't even know me!
243
00:12:26,855 --> 00:12:29,225
Because I know a brilliant idea
when I see it, okay?
244
00:12:29,339 --> 00:12:30,649
And-- and the "Orchard"...
245
00:12:30,877 --> 00:12:33,966
The "Orchard"...
is a brilliant idea!
246
00:12:35,995 --> 00:12:37,742
I don't deserve to be
in charge of the project,
247
00:12:37,867 --> 00:12:40,429
I-- I suck at this job,
I shouldn't even be here.
248
00:12:42,301 --> 00:12:43,888
You know what,
you're right.
249
00:12:46,092 --> 00:12:47,711
Can you help me out, Sam?
250
00:12:48,755 --> 00:12:49,809
How?
251
00:12:49,896 --> 00:12:51,188
I need you...
252
00:12:51,595 --> 00:12:52,954
To go out of this window.
253
00:12:53,715 --> 00:12:55,010
You're gonna be so great.
254
00:12:55,168 --> 00:12:57,352
Fall to the ground
Like *** Dandelion
255
00:12:57,507 --> 00:12:59,705
- Phil, stop!
- Dont fight it! It's the law of nature!
256
00:12:59,861 --> 00:13:01,109
Kill or be killed.
257
00:13:10,095 --> 00:13:11,609
It's a good thing you wear cheap ties.
258
00:13:11,688 --> 00:13:13,699
What's that material?
Paper mach�?
259
00:13:14,544 --> 00:13:18,692
- Is he dead?
- Well, that poor bastard just dropped 59 floors...
260
00:13:19,129 --> 00:13:20,738
Nah, he's probably fine.
261
00:13:23,325 --> 00:13:24,838
Hey, victory Martini, Sammy?
262
00:13:25,087 --> 00:13:26,460
I think I'm gonna be sick.
263
00:13:26,834 --> 00:13:28,665
Oh, come on, man!
264
00:13:29,165 --> 00:13:30,915
Don't feel so bad.
265
00:13:31,982 --> 00:13:34,338
Most of this is all my fault anyway.
266
00:13:35,039 --> 00:13:36,724
I've been trying to drive old Philly nuts
267
00:13:36,809 --> 00:13:38,972
ever since we recruited him from
Harvard business school.
268
00:13:39,252 --> 00:13:40,422
Why?
269
00:13:40,937 --> 00:13:42,736
Well, that's the whole point of this place.
270
00:13:43,484 --> 00:13:46,724
Some companies produce microwaves,
here, we produce sin.
271
00:13:49,751 --> 00:13:51,404
Oh, there's only so much
I can explain to you.
272
00:13:53,264 --> 00:13:54,716
Maybe I should just show you.
273
00:14:02,361 --> 00:14:03,764
75, please.
274
00:14:09,412 --> 00:14:11,097
Oh! I almost forgot.
275
00:14:12,002 --> 00:14:14,914
I believe you need one of...
these.
276
00:14:15,539 --> 00:14:18,158
Only a select few ever
make it up to 75, Sammy.
277
00:14:18,459 --> 00:14:21,561
But everybody in this building would sell
his grandma's virtue for that privilege.
278
00:14:21,888 --> 00:14:23,140
Allow me.
279
00:14:39,739 --> 00:14:41,434
My tailor died.
280
00:14:42,557 --> 00:14:45,588
Oh. Well...
I'm sorry.
281
00:14:46,116 --> 00:14:49,110
Yeah. 81 years,
I was with Lou.
282
00:14:50,985 --> 00:14:53,711
He knew how to make a suit
drip a man.
283
00:14:54,725 --> 00:14:56,473
Sweet Loui...
284
00:14:56,868 --> 00:14:58,473
I'm gonna need some--
new blood Pronto.
285
00:15:00,747 --> 00:15:02,962
Don't you always wear
the same suit?
286
00:15:04,074 --> 00:15:06,269
I change three times a day, kiddo.
287
00:15:07,393 --> 00:15:09,094
This is my afternoon suit.
288
00:15:33,442 --> 00:15:35,117
We're seeing great results
from that nymphomaniac tent
289
00:15:35,205 --> 00:15:37,248
that we put on Jamison's desk last week.
290
00:15:37,528 --> 00:15:40,091
They're committing adultery on 9
as we speak.
291
00:15:41,147 --> 00:15:42,868
How are things looking
in the mail room?
292
00:15:42,979 --> 00:15:44,501
Don't we cut their over time?
293
00:15:44,595 --> 00:15:45,828
Yeah, just got word.
294
00:15:45,922 --> 00:15:47,590
****'s plotting of murdering
his supervisor
295
00:15:47,704 --> 00:15:50,666
and his supervisor's supervisor.
296
00:15:53,628 --> 00:15:55,405
Welcome to the top, Sammy.
297
00:15:56,031 --> 00:15:57,030
They're all demons.
298
00:15:57,278 --> 00:15:59,747
Demons, or souls that I own.
299
00:15:59,826 --> 00:16:02,602
And they just... mess up everything
for people down bellow?
300
00:16:02,706 --> 00:16:04,832
Yeah.
Pretty genius, right?
301
00:16:05,235 --> 00:16:06,891
Thousands of employees
in this building
302
00:16:06,997 --> 00:16:09,416
all clawing, and scratching,
and sitting their way to the top...
303
00:16:09,533 --> 00:16:10,840
Like Phil.
304
00:16:10,944 --> 00:16:13,132
Then, once they're up here,
they belong to me.
305
00:16:13,565 --> 00:16:16,887
The entire purpose of this corporation
is funneling souls into Hell.
306
00:16:16,996 --> 00:16:18,681
Michael, in accounts ***
took the bait!
307
00:16:18,901 --> 00:16:21,728
- He's *** on 18!
- ***!
308
00:16:27,171 --> 00:16:28,388
Can you hear me now?
309
00:16:28,478 --> 00:16:31,755
Okay. Yeah, I'm back in town.
I'll-- I'll go up the meeting with you tonight.
310
00:16:31,881 --> 00:16:33,381
What the hell was that?
311
00:16:33,538 --> 00:16:35,749
That is a...
portal.
312
00:16:35,874 --> 00:16:37,308
To the home office.
313
00:16:37,620 --> 00:16:39,351
That's a portal to Hell?
314
00:16:39,623 --> 00:16:41,447
No, it's a portal to secaucus (New jersey).
315
00:16:48,666 --> 00:16:50,131
I know what you're thinking.
316
00:16:50,911 --> 00:16:52,065
You do?
317
00:16:52,159 --> 00:16:54,327
You're thinking this place
doesn't look like much.
318
00:16:55,374 --> 00:16:56,761
You're right, it doesn't.
319
00:16:56,855 --> 00:16:58,337
But you will never know more power
320
00:16:58,633 --> 00:17:00,447
than the rush one feels
321
00:17:00,663 --> 00:17:04,110
when they make something
happen here, in the 75th floor.
322
00:17:18,242 --> 00:17:20,020
This portal is definitely made for humans.
323
00:17:20,129 --> 00:17:22,518
Well, demons...
To go through.
324
00:17:22,626 --> 00:17:25,076
So, do you think you can--
Can you stop that?
325
00:17:25,563 --> 00:17:27,155
We're almost finished.
326
00:17:28,185 --> 00:17:31,689
- Okay!
- Nina, could you rescue my dad
327
00:17:31,784 --> 00:17:33,312
if I get you to that portal?
328
00:17:34,670 --> 00:17:36,588
- No...
- No.
329
00:17:36,716 --> 00:17:38,086
No, sorry. I don't think so.
330
00:17:38,181 --> 00:17:40,894
But, Tony said that...
demons should be fine in Hell.
331
00:17:40,987 --> 00:17:43,675
Well, physically, yeah.
But I don't wanna go.
332
00:17:43,796 --> 00:17:45,202
I think it's too risky.
333
00:17:45,355 --> 00:17:47,789
- Sam really needs your help.
- The woman said "no".
334
00:17:47,884 --> 00:17:50,721
I know, I know. It's just that I--
I don't understand why.
335
00:17:50,831 --> 00:17:51,892
Okay, look...
336
00:17:52,501 --> 00:17:55,153
I was really wild when
I lived there. Okay?
337
00:17:55,371 --> 00:17:59,942
And I don't wanna slip back into some old,
negative habits, that I left behind.
338
00:18:00,035 --> 00:18:03,067
Like maiming, and torturing,
and paling.
339
00:18:03,186 --> 00:18:05,106
Oh, my god. You guys,
it's like spring break!
340
00:18:05,499 --> 00:18:07,559
If you're a demon...
341
00:18:08,881 --> 00:18:12,313
- But you're different now, right?
- Absolutely. In theory...
342
00:18:12,785 --> 00:18:16,389
The thing is... I've done a lot
of personal development
343
00:18:16,712 --> 00:18:18,211
and de-toxing.
344
00:18:18,679 --> 00:18:22,015
In order to stop craving
the sounds of people in agony.
345
00:18:22,141 --> 00:18:23,982
She's more of a Stevie Wonder fan, now.
346
00:18:24,981 --> 00:18:27,809
We are asking you for your help.
As-- as friends.
347
00:18:28,771 --> 00:18:32,235
If you agree to do this, that's
pretty solid proof that you changed.
348
00:18:34,091 --> 00:18:38,022
- Come on... I think you're gonna be just fine.
- I wouldn't ask if there was any other way.
349
00:18:39,602 --> 00:18:41,329
Come on, Nina.
Please...
350
00:18:44,309 --> 00:18:46,782
I think I can hold it together for one day.
351
00:18:46,994 --> 00:18:48,211
Just for one day!
352
00:18:48,321 --> 00:18:49,913
- Thank you.
- Thank you!
353
00:18:50,058 --> 00:18:51,344
Thank you so much.
354
00:18:51,875 --> 00:18:53,497
Alright, baby.
I'm gonna come back to you.
355
00:18:53,809 --> 00:18:55,775
Oh, just be careful.
It is Hell.
356
00:18:56,772 --> 00:18:58,571
Okay, how are you gonna
get her to the portal?
357
00:18:58,676 --> 00:19:00,756
Oh, you need a keycard
to get to the 75th floor.
358
00:19:00,829 --> 00:19:02,764
But they only give those to executives.
359
00:19:03,700 --> 00:19:06,072
I figured, if I can impress the C.E.O.
360
00:19:06,164 --> 00:19:09,159
with this presentation I'm supposed to give,
he might promote me.
361
00:19:10,657 --> 00:19:12,217
Have you ever been promoted?
362
00:19:13,310 --> 00:19:14,276
No.
363
00:19:21,022 --> 00:19:22,773
Hi.
Hey.
364
00:19:22,928 --> 00:19:24,453
Hi,
Sock.
365
00:19:24,609 --> 00:19:29,465
- Uh... Just... looking for Nina.
- Oh, no. I haven't seen her today. So...
366
00:19:29,789 --> 00:19:30,774
Sorry.
367
00:19:31,384 --> 00:19:33,930
It was really... great
to meet you yesterday.
368
00:19:34,128 --> 00:19:37,094
- You walked out on me.
- That was great too.
369
00:19:38,197 --> 00:19:41,349
Can we just uh...
be honest for a second here?
370
00:19:41,442 --> 00:19:42,425
All right.
371
00:19:42,537 --> 00:19:44,000
You don't find me attractive.
372
00:19:45,533 --> 00:19:47,433
No.
Not really.
373
00:19:47,604 --> 00:19:48,962
Yeah, but if it's any consolation,
374
00:19:49,070 --> 00:19:51,816
I think it has more to do
with your choice of shirt.
375
00:19:52,191 --> 00:19:54,764
- All right, fair enough.
- Yeah, a little frumpy.
376
00:19:54,983 --> 00:19:56,110
Okay.
377
00:19:59,229 --> 00:20:03,360
Did Nina happen to mention that
I can look like... whatever I want?
378
00:20:03,454 --> 00:20:05,200
- What?!
- I'm a demon, man.
379
00:20:05,327 --> 00:20:08,289
This whole appearance...
it's just a construct in my make.
380
00:20:08,384 --> 00:20:09,808
I thought you knew that.
381
00:20:10,006 --> 00:20:11,972
I could look like
Angelina Jolie, if I wanted...
382
00:20:12,751 --> 00:20:14,373
And you chose
to look like that?
383
00:20:14,503 --> 00:20:16,434
Yeah, low maintenance,
no fuss,
384
00:20:16,558 --> 00:20:17,963
don't have to floss.
385
00:20:18,431 --> 00:20:20,179
Right... anyway,
see you later.
386
00:20:20,271 --> 00:20:21,518
Ah, Maggie,
hold on...
387
00:20:22,095 --> 00:20:23,921
So, what-- what--
How does this work?
388
00:20:24,109 --> 00:20:25,106
I mean what,
I give you a picture...
389
00:20:25,450 --> 00:20:27,029
of like my dream girl,
390
00:20:27,326 --> 00:20:30,660
and you snap your fingers, turn into her?
- Whoa, it's more complicated than that.
391
00:20:30,785 --> 00:20:32,952
- But yes.
- Wow...
392
00:20:33,046 --> 00:20:34,799
That is big news for me.
393
00:20:35,012 --> 00:20:36,360
This is major.
All right, let--
394
00:20:36,464 --> 00:20:38,262
Why don't we...
give us another shot.
395
00:20:38,522 --> 00:20:40,992
With a-- with a....
different... looking you.
396
00:20:42,358 --> 00:20:43,904
Yeah, sure.
Sure, yeah.
397
00:20:45,165 --> 00:20:46,892
Wha-- what do you
want me to look like?
398
00:20:46,969 --> 00:20:48,951
What do I want you to look like--
That is a....
399
00:20:49,063 --> 00:20:51,698
That's a really big question.
Hang on. Let me take a look at you.
400
00:20:53,307 --> 00:20:56,190
This is not something one wants to make a
snap decision about, you know what I mean?
401
00:20:56,272 --> 00:21:00,542
It's uh-- it requires some research,
planning, a little meditation...
402
00:21:01,358 --> 00:21:03,553
- I'm gonna need like 3 months.
- I'll give a day.
403
00:21:03,648 --> 00:21:04,801
- Let's do this.
- All right.
404
00:21:04,894 --> 00:21:05,830
Good job!
405
00:21:05,957 --> 00:21:07,037
Yeah!
406
00:21:09,299 --> 00:21:11,919
You may recall my self-sucking
straw invention,
407
00:21:12,012 --> 00:21:13,469
the "straw-tomatic".
Well, my genius ideas
408
00:21:13,559 --> 00:21:16,038
don't stop at beverage implements.
409
00:21:16,396 --> 00:21:20,363
I DAB one architectural design.
And I'm gonna get you promoted, Sam.
410
00:21:21,279 --> 00:21:22,433
All right, what d'you got?
411
00:21:22,590 --> 00:21:27,084
All right, now... My first idea combines
a hotel and a retail mall...
412
00:21:27,384 --> 00:21:29,173
All under water.
413
00:21:29,423 --> 00:21:31,908
I give you...
"Bentopia".
414
00:21:35,102 --> 00:21:37,243
Why is it underwater?
415
00:21:37,940 --> 00:21:40,733
360� ocean views, man.
416
00:21:42,653 --> 00:21:43,494
Right, okay.
417
00:21:44,149 --> 00:21:46,552
Do you have anything
that isn't underwater?
418
00:21:48,236 --> 00:21:50,503
Sorry, I-- I think they all are.
419
00:21:52,140 --> 00:21:54,746
So, I have nothing, man.
This pitch is in 10 minutes!
420
00:21:54,853 --> 00:21:56,551
Wha-- if the underwater
thing's bumping you, Sam,
421
00:21:56,676 --> 00:21:59,407
let me remind you that we're
all underneath water already!
422
00:22:00,389 --> 00:22:02,542
Clouds, Sam!
They're made of water!
423
00:22:02,651 --> 00:22:05,110
I'm screwed, man! I'm never
gonna get to the 75th floor.
424
00:22:05,431 --> 00:22:08,132
My dad's gonna be stuck
in Hell for all the eternity!
425
00:22:14,588 --> 00:22:15,849
Or...
426
00:22:16,222 --> 00:22:17,693
There's that.
427
00:22:17,972 --> 00:22:20,873
Residents will live it up in...
5-star hotel-style accommodations,
428
00:22:21,262 --> 00:22:24,337
and they'll totally be pampered by...
like uh... uh...
429
00:22:25,099 --> 00:22:27,581
A service office...
that they can--
430
00:22:27,692 --> 00:22:29,062
- A Concierge service.
- Sure, yeah.
431
00:22:29,171 --> 00:22:30,356
You could call it that...
432
00:22:31,044 --> 00:22:32,589
Tha-- the end.
433
00:22:34,366 --> 00:22:35,790
What do you think?
434
00:22:36,285 --> 00:22:38,219
I think that's Phil's model.
435
00:22:38,335 --> 00:22:42,415
No... yes, but...
I made changes to it.
436
00:22:42,528 --> 00:22:48,004
Uh... very substantial changes.
Like how I... crushed this part a little--
437
00:22:48,100 --> 00:22:50,671
You stole Phil's model.
That much is clear.
438
00:22:50,765 --> 00:22:51,763
Okay, listen...
I can explain--
439
00:22:51,856 --> 00:22:54,056
This makes me suspect
that you murdered him as well.
440
00:22:54,336 --> 00:22:56,583
You saw his project,
you wanted it for yourself.
441
00:22:56,696 --> 00:23:00,139
So, you lured the man into your office and
you tossed him out a 59 story window.
442
00:23:00,343 --> 00:23:01,892
- Mr. Randall, no.
- I'm impressed.
443
00:23:01,985 --> 00:23:02,776
I would ne--
444
00:23:03,511 --> 00:23:04,399
Wait... what?!
445
00:23:04,513 --> 00:23:06,193
I have seen some ruthless
stunts in my day.
446
00:23:06,317 --> 00:23:07,980
Not many capital offensers, though.
447
00:23:08,112 --> 00:23:09,687
Even the best business schools
448
00:23:09,769 --> 00:23:11,295
don't bring that kind of bloodlust.
449
00:23:11,736 --> 00:23:12,917
- Thank you.
- Sam Oliver,
450
00:23:13,057 --> 00:23:14,717
you are the total package.
451
00:23:15,195 --> 00:23:16,868
Guts... determination...
452
00:23:17,145 --> 00:23:18,565
sociopathic tendencies.
453
00:23:20,489 --> 00:23:22,276
Welcome to the executive ranks, my friend.
454
00:23:26,104 --> 00:23:27,580
See you on the 75th floor...
455
00:23:33,181 --> 00:23:34,665
Can you tell me where
the fans are?
456
00:23:34,759 --> 00:23:35,842
Fans?
Yeah.
457
00:23:35,977 --> 00:23:38,876
They are right over there.
458
00:23:40,107 --> 00:23:41,044
Just right there...
459
00:23:43,928 --> 00:23:45,115
Uh... I don't see--
460
00:23:46,753 --> 00:23:48,671
Did you just take a picture of my butt?
461
00:23:48,828 --> 00:23:51,043
No. No, no, no, no.
Just your lower back.
462
00:23:51,250 --> 00:23:52,745
Don't flatter yourself.
463
00:24:18,235 --> 00:24:20,201
Oh, Benji.
I'm almost done.
464
00:24:20,297 --> 00:24:22,447
Soon I will have created
the perfect woman.
465
00:24:22,658 --> 00:24:23,869
She looks like Frankenstein.
466
00:24:23,946 --> 00:24:25,691
Dude, don't... do me like that.
Come on...
467
00:24:25,785 --> 00:24:27,626
I'm just saying it's unnatural.
468
00:24:27,703 --> 00:24:28,677
It is not!
469
00:24:28,781 --> 00:24:31,669
There are regular women, right here
in this bar, who are beautiful!
470
00:24:32,133 --> 00:24:32,822
- Really?
- Yeah.
471
00:24:32,914 --> 00:24:34,012
Okay, show me one.
472
00:24:35,114 --> 00:24:37,172
Oh. Oh, my god.
473
00:24:37,734 --> 00:24:40,000
- She's not bad.
- Not at all.
474
00:24:45,394 --> 00:24:46,440
Get to it, buddy.
475
00:24:48,952 --> 00:24:49,841
Hey.
476
00:24:49,935 --> 00:24:51,930
I'm sorry if I was starring,
I just uh...
477
00:24:52,243 --> 00:24:54,083
Got distracted by your hair.
478
00:24:54,302 --> 00:24:57,172
- It's a really gorgeous shimmer to it.
- Thank you.
479
00:24:57,265 --> 00:25:00,667
And those cheekbones are just...
perfection.
480
00:25:01,060 --> 00:25:03,868
Wow. I don't usually succumb
to flattery but, uh...
481
00:25:04,178 --> 00:25:06,627
- You're pretty cute.
- Oh, my god!
482
00:25:06,739 --> 00:25:09,173
I am struck by your beauty.
Look at you...
483
00:25:10,683 --> 00:25:11,874
Can I ask you a favor?
484
00:25:12,268 --> 00:25:14,308
- Anything.
- Can I touch your face?
485
00:25:15,809 --> 00:25:16,980
Okay.
486
00:25:17,086 --> 00:25:18,445
Team player, I like it.
487
00:25:18,864 --> 00:25:20,735
7 and a half...
that's pretty normal.
488
00:25:21,066 --> 00:25:22,530
Good.
Now...
489
00:25:22,622 --> 00:25:25,352
Oh, have your eyes always
been this far apart?
490
00:25:25,934 --> 00:25:27,677
- You need to stop now.
- I just need--
491
00:25:27,771 --> 00:25:29,023
I'll go.
492
00:25:54,462 --> 00:25:55,793
Okay, coast is clear.
493
00:25:57,115 --> 00:25:59,192
Urgh... smells like Hell in here.
494
00:25:59,298 --> 00:26:01,514
- You gonna be alright?
- Yeah...
495
00:26:01,627 --> 00:26:04,731
Yeah. Yeah,
I'm gonna be fine.
496
00:26:04,904 --> 00:26:07,444
Just... please make sure that
you guys are at this door
497
00:26:07,523 --> 00:26:10,219
tomorrow night, at 11pm,
because I don't wanna
498
00:26:10,301 --> 00:26:12,112
be down there any longer
than I have to.
499
00:26:12,497 --> 00:26:13,607
We'll be here.
500
00:26:14,774 --> 00:26:17,566
- All right. Are you ready?
- Uh, can you give us a second?
501
00:26:21,233 --> 00:26:22,838
Hurry home, baby.
I'm gonna miss you.
502
00:26:22,949 --> 00:26:24,279
I'm gonna miss you so much!
503
00:26:24,414 --> 00:26:26,007
As soon as you get back,
I'm gonna draw you a nice bath
504
00:26:26,100 --> 00:26:28,348
and I'll give you a long
ass foot massage.
505
00:26:28,458 --> 00:26:29,877
You will?
That sounds amazing.
506
00:26:29,957 --> 00:26:32,339
Maybe you could get
in the bath with me!
507
00:26:32,480 --> 00:26:34,523
Oh, honey, I would.
But it's a 1-person tub
508
00:26:34,617 --> 00:26:36,052
and I don't wanna cramp you in there.
509
00:26:36,147 --> 00:26:37,270
I wouldn't mind.
510
00:26:37,380 --> 00:26:39,577
I know, but then there's
the issue of dirty bath water.
511
00:26:39,750 --> 00:26:42,667
And if we're both in there,
then we're only semi-clean
512
00:26:42,779 --> 00:26:44,242
and nobody wants that, okay?
- Yeah, you're right.
513
00:26:44,324 --> 00:26:46,504
Oh, maybe we could
take a shower together,
514
00:26:46,582 --> 00:26:48,548
that eliminates
the dirty water scenario.
515
00:26:48,627 --> 00:26:51,169
Yeah, that's a great idea.
Shower...
516
00:26:51,403 --> 00:26:52,775
Well, there's just one
caveat, baby. I--
517
00:26:52,871 --> 00:26:55,540
I don't like to stand
when I'm naked.
518
00:26:55,615 --> 00:26:58,830
- You sit in the shower, baby?
- What? I serve squad. Yeah.
519
00:26:58,910 --> 00:27:02,654
Okay. Then, when I get back
we'll squad in the shower together.
520
00:27:02,823 --> 00:27:04,164
Okay.
521
00:27:06,941 --> 00:27:08,740
What? You never said good-bye
to a girlfriend before?
522
00:27:10,935 --> 00:27:12,931
- Love you.
- I love you more.
523
00:27:16,352 --> 00:27:17,440
Okay.
524
00:27:23,243 --> 00:27:24,600
Time to go to Hell.
525
00:27:25,101 --> 00:27:28,204
- All right. Thank you so much, Nina.
- You're welcome.
526
00:27:28,438 --> 00:27:29,873
Friends help friends, right?
527
00:27:35,225 --> 00:27:36,320
Nina, wait!
528
00:27:37,268 --> 00:27:38,422
If you took a shower beforehand,
529
00:27:38,535 --> 00:27:40,856
then maybe I could get in
the tub with you...
530
00:28:02,717 --> 00:28:04,262
There you are.
I've been looking for you everywhere.
531
00:28:04,359 --> 00:28:06,605
Okay. Now...
What I'm about to show you...
532
00:28:06,710 --> 00:28:10,007
is a combination of a lot
of hard work on my part--
533
00:28:10,222 --> 00:28:12,187
- I'm really excited--
- Please. Don-- Don't.
534
00:28:12,280 --> 00:28:13,216
Please.
535
00:28:13,217 --> 00:28:14,217
Have a knock on me...
536
00:28:15,011 --> 00:28:17,861
It has kinda of always been that I'm--
the type of guy that never finishes anything.
537
00:28:17,988 --> 00:28:19,826
Like, when I was 5 years old,
538
00:28:19,932 --> 00:28:21,367
I decided to build a bird house.
539
00:28:21,491 --> 00:28:22,366
Never finished.
540
00:28:22,491 --> 00:28:24,329
When I was 12,
I decided to learn Spanish...
541
00:28:24,455 --> 00:28:27,138
6 months later, I "bid adieu"
to that dream.
542
00:28:27,282 --> 00:28:30,199
- I think you mean "adios"--
- Shh! Do not... interrupt.
543
00:28:30,997 --> 00:28:34,087
Okay... now, today...
not only did I finish something...
544
00:28:36,156 --> 00:28:37,783
I nailed something.
545
00:28:40,450 --> 00:28:42,444
I present to you...
my lady.
546
00:28:43,675 --> 00:28:45,225
My dream woman.
547
00:28:45,298 --> 00:28:46,516
Careful with her.
548
00:28:47,123 --> 00:28:48,698
See, I drew on
a variety of sources...
549
00:28:48,794 --> 00:28:53,863
The... petit small nose, so characteristic
of the women of southern Polynesia.
550
00:28:53,990 --> 00:28:57,232
The toned arm musculature
of a Jennifer Gardner.
551
00:28:57,343 --> 00:28:58,766
Or an Anniston,
if you will.
552
00:28:58,863 --> 00:29:02,614
And the... monster boobs of the ladies
of "Monster Boobs - The Movie".
553
00:29:02,709 --> 00:29:04,018
- She's beautiful.
- Yeah. I know.
554
00:29:04,176 --> 00:29:07,154
So, you think you can...
shush into that for me?
555
00:29:07,232 --> 00:29:08,604
I can do it.
I'd be honored.
556
00:29:08,744 --> 00:29:10,189
- Hot dog!
- I can do it.
557
00:29:10,310 --> 00:29:11,444
What do you say?
Tonight?
558
00:29:11,552 --> 00:29:12,910
11-thirty?
559
00:29:13,038 --> 00:29:14,970
Thank you.
560
00:29:15,718 --> 00:29:17,189
Thank you so much.
561
00:29:18,125 --> 00:29:19,339
Don't screw this up.
562
00:29:29,196 --> 00:29:30,648
Look at you...
563
00:29:30,914 --> 00:29:32,586
Movin' on up.
564
00:29:32,694 --> 00:29:35,421
- What?
- You got to the 75th floor, kiddo!
565
00:29:35,889 --> 00:29:38,136
Faster than anybody
I've ever seen.
566
00:29:38,132 --> 00:29:39,396
You're really proving yourself, Sammy.
567
00:29:39,488 --> 00:29:40,783
I couldn't be more proud.
568
00:29:40,893 --> 00:29:44,122
- Thank you. What are you wearing?
- Yeah, what do you think?
569
00:29:45,278 --> 00:29:47,901
My new tailor says that
ascots are retro ***.
570
00:29:48,116 --> 00:29:49,677
Yeah... no.
571
00:29:52,017 --> 00:29:54,476
It's a lot of look.
Isn't it?
572
00:29:55,582 --> 00:29:56,891
Not me.
573
00:29:57,017 --> 00:29:58,232
Damn.
574
00:30:02,166 --> 00:30:04,100
I need to get my old tailor back.
575
00:30:04,369 --> 00:30:05,537
I thought he was dead.
576
00:30:05,643 --> 00:30:07,500
Semantics.
Don't worry about it.
577
00:30:07,702 --> 00:30:08,779
Mr. Oliver?
578
00:30:08,872 --> 00:30:11,119
Mr. Randall would like to you
in the conference room.
579
00:30:11,260 --> 00:30:12,943
He sounds pretty angry.
580
00:30:13,760 --> 00:30:15,071
Don't ask me.
581
00:30:15,175 --> 00:30:16,736
What the heck did you do?
582
00:30:26,880 --> 00:30:30,117
Mr. Oliver. Are you aware that we have surveillance cameras throughout this building?
583
00:30:30,304 --> 00:30:32,146
Mr. Randall, I can explain.
She was a friend of mine,
584
00:30:32,239 --> 00:30:34,017
and she just wanted
to go home for a visit.
585
00:30:42,988 --> 00:30:45,139
Do you see the problem here, Mr. Oliver?
586
00:30:45,222 --> 00:30:47,188
- The problem?
- You didn't kill Phil.
587
00:30:49,009 --> 00:30:51,100
I'm sorry?
588
00:30:52,066 --> 00:30:52,861
You...
589
00:30:53,926 --> 00:30:57,109
- What con are you planning here, mister?
- I'm-- I'm not conning, I just--
590
00:30:58,634 --> 00:31:01,940
Wait... you're mad because I didn't kill Phil?
591
00:31:02,034 --> 00:31:03,469
- Really?
- No, Sam.
592
00:31:03,646 --> 00:31:04,920
I'm mad because you let me think
593
00:31:05,013 --> 00:31:06,748
that you killed somebody.
594
00:31:07,307 --> 00:31:09,397
You weren't man enough
to pull the trigger.
595
00:31:09,507 --> 00:31:11,207
On Phil, or on the project.
596
00:31:11,302 --> 00:31:13,297
No, I could pull the trigger.
I can, I swear!
597
00:31:13,410 --> 00:31:14,500
In my experience,
you either got it...
598
00:31:14,640 --> 00:31:15,797
or you don't.
599
00:31:15,886 --> 00:31:17,404
And you... don't.
600
00:31:17,681 --> 00:31:19,636
You're fired.
Effective immediately.
601
00:31:20,379 --> 00:31:22,222
No. Please, Mr. Randall.
I can do better.
602
00:31:22,366 --> 00:31:24,420
Go clear out your desk and leave,
right now.
603
00:31:28,461 --> 00:31:29,865
Hand over your keycard.
604
00:31:51,573 --> 00:31:53,499
Okay. Mr. Randall's
secretary told me
605
00:31:53,608 --> 00:31:54,938
he would be here any minute.
Let's uh...
606
00:31:55,027 --> 00:31:56,993
Let's get his keycard out of
his lock while he's in the gym.
607
00:31:57,102 --> 00:31:58,807
Yeah. You know, if you two
got that covered
608
00:31:58,897 --> 00:32:00,472
I think I'm gonna rip
a little Boxersizing over here.
609
00:32:01,347 --> 00:32:03,313
We have to meet Nina
at the portal in two hours.
610
00:32:03,437 --> 00:32:05,699
And you're seriously thinking about
taking a boxersizing class?
611
00:32:06,274 --> 00:32:09,066
- Yeah, I'm getting a little fat these days.
- Oh, wait, wait. There's Mr. Randall.
612
00:32:11,813 --> 00:32:13,201
- He's going in.
- Okay. Come on.
613
00:32:38,598 --> 00:32:40,004
Sock. Follow him in there.
614
00:32:40,111 --> 00:32:41,234
Keep him busy.
Ben and I will
615
00:32:41,365 --> 00:32:42,638
break into the lock
and grab his keycard.
616
00:32:42,557 --> 00:32:44,323
Okay, one question.
Why does he have his shirt off
617
00:32:44,401 --> 00:32:45,474
if I'm going to the steam room?
618
00:32:45,619 --> 00:32:46,815
We're undercover.
619
00:32:46,930 --> 00:32:48,609
I'm trying to be inconspicuous.
620
00:32:48,813 --> 00:32:50,174
- Okay, fair enough.
- Go, go.
621
00:32:52,270 --> 00:32:54,704
Hello. Good afternoon, **.
622
00:32:55,546 --> 00:32:56,903
How's the market doing?
623
00:32:57,043 --> 00:32:58,589
Down, 200 points.
624
00:32:58,668 --> 00:33:01,911
Ohh. That's rough.
oboy. Tell you about it...
625
00:33:02,644 --> 00:33:03,782
You know, I have and uncle...
626
00:33:03,861 --> 00:33:05,734
- Works on uh... Wall Street.
- Yeah?
627
00:33:05,829 --> 00:33:07,606
He used to have a...
corner on the market,
628
00:33:07,713 --> 00:33:10,933
now he's got a market on the corner.
629
00:33:13,251 --> 00:33:15,270
Okay, uh...
Allow me, Samuel.
630
00:33:20,122 --> 00:33:23,382
All right, we use my system.
We're gonna crack
631
00:33:23,494 --> 00:33:25,853
this thing open in no time.
- You have a system?
632
00:33:26,581 --> 00:33:27,968
There's a lot you don't know
about me, Sam.
633
00:33:29,546 --> 00:33:31,761
Please turn the dot to
0-0-0.
634
00:33:36,019 --> 00:33:37,079
Locked.
635
00:33:37,174 --> 00:33:38,658
0-0-1.
636
00:33:43,132 --> 00:33:44,399
0-0-2.
637
00:33:45,772 --> 00:33:47,376
- 0-0-3.
- Wait!
638
00:33:47,594 --> 00:33:48,904
Are you just...
wanting me to stand here
639
00:33:49,029 --> 00:33:51,354
and try every number until we find it?
640
00:33:51,447 --> 00:33:52,477
Trust the system, Sam.
641
00:33:52,571 --> 00:33:53,834
Trust it.
642
00:33:53,783 --> 00:33:54,921
0-0-4.
643
00:33:56,137 --> 00:33:57,424
*** be one.
644
00:33:58,323 --> 00:34:00,615
Well... think I'd better hit the shower.
645
00:34:00,965 --> 00:34:02,461
- And get back to the office.
- No. No, no, no.
646
00:34:02,535 --> 00:34:06,559
No, you don't wanna do that.
That would be... a huge mistake.
647
00:34:06,715 --> 00:34:08,279
Really?
Why?
648
00:34:08,401 --> 00:34:15,404
Well, because.. you would be walking out
on the business venture of a lifetime.
649
00:34:16,729 --> 00:34:18,467
- Some other time.
- No! No, listen to me,
650
00:34:18,572 --> 00:34:20,381
there may not be another opportunity.
651
00:34:20,646 --> 00:34:23,719
For... thousands of miles
of Lake front property for pennies.
652
00:34:25,701 --> 00:34:27,900
Okay...
I'm listening.
653
00:34:29,388 --> 00:34:31,831
- 0-0-9.
- Ben, this is idiotic.
654
00:34:31,960 --> 00:34:34,639
We cannot stand here and
try every single number.
655
00:34:36,511 --> 00:34:37,962
What are you guys doing?
656
00:34:38,711 --> 00:34:40,568
- Uh... we were just. Uh--
- We-- the--
657
00:34:40,663 --> 00:34:43,110
Our combination...
isn't working.
658
00:34:43,766 --> 00:34:45,357
You think you could
give us a hand?
659
00:34:47,732 --> 00:34:49,183
Yeah, no problem.
660
00:34:49,710 --> 00:34:50,886
I got the master key right here.
661
00:34:50,988 --> 00:34:52,611
- Oh, master key!
- Thank you!
662
00:34:56,156 --> 00:34:58,257
- Thank you, very much!
- All right, guys.
663
00:34:58,819 --> 00:34:59,661
- Take it easy...
- Ben.
664
00:35:03,157 --> 00:35:04,967
And then the...
explosive charges go off...
665
00:35:05,375 --> 00:35:07,743
completely flooding the Grand Canyon.
Filling it up with water,
666
00:35:07,867 --> 00:35:10,411
and bam... all that worthless
property turned into
667
00:35:10,503 --> 00:35:12,236
prime time real estate.
668
00:35:12,330 --> 00:35:13,686
You wanna flood Grand Canyon...
669
00:35:13,765 --> 00:35:15,932
- Absolutely.
- It's a national park.
670
00:35:16,026 --> 00:35:17,653
So now it's a national pool.
671
00:35:17,852 --> 00:35:18,776
- Sir?
- Yeah.
672
00:35:18,865 --> 00:35:20,534
- All ready.
- Benjamin, yes.
673
00:35:20,680 --> 00:35:22,126
Thank you.
Okay.
674
00:35:22,191 --> 00:35:23,530
That's my secretary.
675
00:35:23,623 --> 00:35:26,827
Good, we'll get those papers all...
signed up and set over...
676
00:35:26,930 --> 00:35:29,169
your way. All right, buddy?
Enjoy your sweat.
677
00:35:34,774 --> 00:35:36,116
All right. Ben and I are gonna
go up to the 75th floor
678
00:35:36,208 --> 00:35:37,129
and grab Nina.
679
00:35:37,239 --> 00:35:38,347
You guys stay here...
680
00:35:38,613 --> 00:35:39,702
I'll lookout, all right?
681
00:35:39,832 --> 00:35:41,278
Oh, my god!
Andi!
682
00:35:41,607 --> 00:35:44,415
Has anyone ever told you,
you have exclusive fingernails?
683
00:35:47,004 --> 00:35:49,176
Okay, Sam.
Please, be careful, okay?
684
00:35:49,269 --> 00:35:50,654
We'll give you a call
if we hear anything.
685
00:35:51,344 --> 00:35:52,869
Wait a minute. Seriously.
What is your secret?
686
00:35:52,963 --> 00:35:54,118
- Come here!
- Oh, my lord!
687
00:35:54,231 --> 00:35:55,178
What?
Reflexology?
688
00:35:55,257 --> 00:35:56,357
- Yeah.
- ***.
689
00:35:56,442 --> 00:35:58,163
Would you stop it? What is
the problem with you? Always--
690
00:35:58,364 --> 00:35:59,547
-Randall!
- Go, go, go!
691
00:36:11,497 --> 00:36:12,930
This is Sam.
Leave a message.
692
00:36:13,057 --> 00:36:15,833
Sam! Mr. Randall's here, okay?
He's in the building!
693
00:36:15,912 --> 00:36:17,205
- Get out!
- Wait, wait, wait!
694
00:36:17,302 --> 00:36:20,077
Wait, Sam, Sam, Sam.
I think you're good.
695
00:36:20,607 --> 00:36:22,750
He can't get in without his keycard.
696
00:36:22,840 --> 00:36:23,710
You are golden.
697
00:36:23,805 --> 00:36:24,771
I repeat: you're golden.
698
00:36:38,985 --> 00:36:40,044
Call him back.
699
00:36:41,874 --> 00:36:43,091
Speed dial.
Speed dial!
700
00:36:54,395 --> 00:36:56,361
- Nina?
- Baby?
701
00:36:59,730 --> 00:37:01,103
Dad?
702
00:37:08,128 --> 00:37:09,871
- Nina!
- Baby!
703
00:37:12,773 --> 00:37:14,488
I was so afraid you guys weren't coming!
704
00:37:14,614 --> 00:37:15,615
Where is my dad?
705
00:37:18,903 --> 00:37:20,249
He had to stay behind.
706
00:37:20,798 --> 00:37:24,287
He had something important to do but...
he told me to give this to you.
707
00:37:28,342 --> 00:37:30,296
It's blank.
What is it?
708
00:37:30,402 --> 00:37:31,336
What?!
709
00:37:31,461 --> 00:37:36,142
That doesn't makes sense. This--
This had writing on it when he gave it to me.
710
00:37:38,561 --> 00:37:39,609
Who's that?
711
00:37:42,538 --> 00:37:43,276
Hello?
712
00:37:43,442 --> 00:37:44,679
What?!
713
00:37:46,573 --> 00:37:47,561
Damn it!
714
00:37:47,774 --> 00:37:49,291
That's Mr. Randall in the elevator shaft.
715
00:37:49,398 --> 00:37:50,536
We gotta get out of here.
716
00:37:52,314 --> 00:37:54,250
- We're all gonna die!
- Listen, you flew with Ben before.
717
00:37:54,344 --> 00:37:55,497
You think you can
carry the both of us?
718
00:37:55,610 --> 00:37:57,106
- I don't know. I could try.
- You're gonna have to--
719
00:37:57,197 --> 00:37:58,417
Come on, come on!
Go, go, go!
720
00:38:19,287 --> 00:38:21,283
Wow!
721
00:38:22,032 --> 00:38:23,639
This is the 75th floor!
722
00:38:27,647 --> 00:38:28,818
Oh, hey.
723
00:38:30,831 --> 00:38:32,655
I'm just gonna go back.
724
00:38:41,878 --> 00:38:43,266
You ready to meet your dream girl?
725
00:38:43,482 --> 00:38:44,907
Absolutely.
726
00:38:46,034 --> 00:38:47,164
What!
727
00:38:48,287 --> 00:38:50,755
Wh-- What is this?
728
00:38:50,862 --> 00:38:52,625
You didn't change. You didn't
turn into my dream woman.
729
00:38:52,733 --> 00:38:56,138
- Yeah, I never was gonna do that.
- What?! You-- you said that--
730
00:38:56,244 --> 00:38:57,085
I lied.
731
00:38:57,180 --> 00:38:58,616
Yeah, so sue me.
732
00:38:58,723 --> 00:39:00,425
But, uh... I wanted to teach
you a lesson and uh...
733
00:39:00,533 --> 00:39:03,700
Judging by the look on your face
right now... message received.
734
00:39:03,871 --> 00:39:05,230
Wow, we!
735
00:39:06,248 --> 00:39:09,929
I-- honestly I had no idea
that you were this cruel.
736
00:39:10,033 --> 00:39:11,125
Cruel?
737
00:39:11,210 --> 00:39:12,623
You're kidding me?
You're a pig!
738
00:39:12,717 --> 00:39:13,934
*** a pig!
739
00:39:14,042 --> 00:39:15,076
You're being sadistic!
740
00:39:15,166 --> 00:39:17,116
Yeah! I tried to be
honest with you, right?
741
00:39:17,193 --> 00:39:19,244
I tried to tell you, that I simply
wasn't attracted to you.
742
00:39:19,317 --> 00:39:20,646
But that wasn't good enough
for you, right?
743
00:39:20,756 --> 00:39:23,278
And now... you have the *** plan,
744
00:39:23,376 --> 00:39:24,854
to come here and punish me!
745
00:39:25,587 --> 00:39:28,163
All right, all right?
I'm sorry.
746
00:39:29,305 --> 00:39:32,093
I don't know, maybe I was projecting
my insecurities on to you.
747
00:39:33,684 --> 00:39:35,789
Yeah, I get that.
748
00:39:36,554 --> 00:39:39,440
You know, it may not look like it
from where you're standing, but...
749
00:39:40,975 --> 00:39:44,571
I'm definitely riddled with
my share of insecurities.
750
00:39:45,217 --> 00:39:47,475
You're not the only one who
gets judged for the way they look.
751
00:39:48,162 --> 00:39:49,658
- I didn't realize that.
- Well...
752
00:39:53,547 --> 00:39:55,680
Hey... I have an idea.
753
00:39:55,820 --> 00:39:57,291
To help us get out of this situation.
754
00:39:57,410 --> 00:39:59,362
- And what's that?
- Okay, now... what if...
755
00:39:59,455 --> 00:40:01,002
And this is just top--
top of my head.
756
00:40:01,143 --> 00:40:05,102
What if... you go ahead
and turn into my dream woman...
757
00:40:05,648 --> 00:40:07,836
And then I... will feel
better about myself
758
00:40:07,941 --> 00:40:09,314
for having dated her...
759
00:40:09,423 --> 00:40:11,061
And you won't have
any insecurities left
760
00:40:11,156 --> 00:40:13,265
because I would be all over her.
761
00:40:14,202 --> 00:40:16,853
A.k.a... the better looking
version of you.
762
00:40:20,171 --> 00:40:21,544
You...
763
00:40:21,638 --> 00:40:23,010
You are an idiot.
764
00:40:23,089 --> 00:40:23,946
Oh, that...
765
00:40:24,123 --> 00:40:25,913
Listen... can I have my collage back?
766
00:40:30,171 --> 00:40:32,246
I've tried everything.
I got it wet...
767
00:40:32,355 --> 00:40:33,493
I put lemon juice on it...
768
00:40:33,588 --> 00:40:35,587
If there's anything written
on this paper, I can't find it.
769
00:40:35,739 --> 00:40:38,799
Did Sam's dad say anything else?
770
00:40:39,157 --> 00:40:41,076
All he said was that this
is the way to get the Devil
771
00:40:41,153 --> 00:40:42,778
in the competition with Sam.
772
00:40:42,968 --> 00:40:44,259
I'm so happy your home...
773
00:40:44,337 --> 00:40:46,318
Even though you smell like eggsallad still.
774
00:40:47,064 --> 00:40:49,950
Yo, Nina.
Childhood memories... right?
775
00:40:50,777 --> 00:40:52,430
Oh, my gosh.
I'm so stupid!
776
00:40:52,773 --> 00:40:54,463
- Here, give me that.
- No!
777
00:40:54,646 --> 00:40:56,289
Wait. Wait.
Just watch it.
778
00:40:57,569 --> 00:40:58,953
- See?
- Oh, my god. Look at that!
779
00:40:59,513 --> 00:41:00,657
What does it mean?
780
00:41:03,133 --> 00:41:05,768
I don't know.
It's an ancient demon text.
781
00:41:05,863 --> 00:41:07,640
It's way before my time.
782
00:41:08,316 --> 00:41:10,075
We get this translated...
783
00:41:10,202 --> 00:41:12,039
Sam gets out of his
deal with the Devil.
784
00:41:12,727 --> 00:41:15,006
- All right!
- All right! Yeah!
785
00:41:15,130 --> 00:41:17,016
www.MySeries.com.br
786
00:41:18,305 --> 00:41:24,814
Best watched using Open Subtitles MKV Player
787
00:41:24,864 --> 00:41:29,414
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.