All language subtitles for Reaper s02e12 Business Casualty.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:40,159 --> 00:00:41,814 Where the hell are you guys? 3 00:00:42,155 --> 00:00:44,622 We were uh... unavoidably detained. 4 00:00:44,808 --> 00:00:46,445 "D�s taquitos" . One beef, one pork. 5 00:00:46,556 --> 00:00:47,319 All right, just... 6 00:00:47,428 --> 00:00:48,613 Hurry up. 7 00:00:49,395 --> 00:00:51,514 - One beef, one pork! - Yeah-- I got it Sock! 8 00:00:52,544 --> 00:00:53,688 Hang on a sec... 9 00:00:55,185 --> 00:00:56,007 What? 10 00:00:56,163 --> 00:00:57,805 Hey, where did you say you were, again? 11 00:00:57,926 --> 00:00:59,158 It's the old asylum out-- 12 00:01:25,091 --> 00:01:26,060 Uh... Sammy? 13 00:01:26,167 --> 00:01:28,028 -- I have something I really wanna show you. 14 00:01:28,107 --> 00:01:29,896 - Listen, you gotta get me outta here. - Why? 15 00:01:30,303 --> 00:01:32,814 - This is so exciting! - No, please, the guy is gonna kill me! 16 00:01:32,955 --> 00:01:34,016 Always so much drama... 17 00:01:34,124 --> 00:01:35,315 Fine. 18 00:01:35,466 --> 00:01:36,932 Wha-- that's it? 19 00:02:21,720 --> 00:02:22,892 See? 20 00:02:23,030 --> 00:02:25,151 - Now, that wasn't so hard. - What? 21 00:02:27,741 --> 00:02:28,911 Tell me, Sammy... 22 00:02:29,161 --> 00:02:31,658 What do you know about the world of business? 23 00:02:31,861 --> 00:02:33,046 Where are we? 24 00:02:33,790 --> 00:02:36,457 Did you know, beginning in the late 19 century, 25 00:02:36,909 --> 00:02:39,967 corporations were granted all the rights of the individual. 26 00:02:40,404 --> 00:02:42,635 But none of the annoying responsibilities. 27 00:02:43,499 --> 00:02:47,741 They lacked, almost by design, any kind of moral compass, conscience or compassion. 28 00:02:48,115 --> 00:02:50,381 Basically, corporations are a way 29 00:02:50,487 --> 00:02:53,217 to act sociopathic behavior on a grand scale. 30 00:02:53,391 --> 00:02:56,340 In short, they're what makes this country so damn great. 31 00:02:57,974 --> 00:02:59,503 So what, you work here? 32 00:02:59,756 --> 00:03:05,041 Well... actually... I... was really rather hoping... 33 00:03:08,836 --> 00:03:10,299 that you would. 34 00:03:12,420 --> 00:03:15,949 What better place to instruct you in the ways of evil... 35 00:03:17,302 --> 00:03:18,726 than here. 36 00:03:19,192 --> 00:03:20,330 Corporate America! 37 00:03:31,010 --> 00:03:33,349 So... the Devil's making you work here. 38 00:03:33,649 --> 00:03:35,597 - Yep. - It sucks... 39 00:03:36,338 --> 00:03:37,421 I don't know what the Devil's angle is, 40 00:03:37,503 --> 00:03:39,279 but if he's trying to torture me, it could be worse. 41 00:03:39,403 --> 00:03:42,149 A lot worse, man... This place is dooyoo! 42 00:03:42,587 --> 00:03:43,522 Benjamin! 43 00:03:43,760 --> 00:03:45,099 Drink is ready! 44 00:03:45,426 --> 00:03:48,440 Dude... there's a telephone in that bathroom. 45 00:03:48,545 --> 00:03:51,134 Just got a lot of stuff done in a really short amount of time. 46 00:03:51,228 --> 00:03:52,339 Bet you did... 47 00:03:52,444 --> 00:03:53,911 So you're actually gonna take this job? 48 00:03:54,020 --> 00:03:56,142 He did say that if I worked here I wouldn't have to catch souls. 49 00:03:56,271 --> 00:03:57,437 Really? 50 00:03:57,563 --> 00:03:59,137 Hey, getting paid to sit around and do nothing 51 00:03:59,247 --> 00:04:02,787 sounds a whole lot better than almost getting killed by axe wielding psychopaths. 52 00:04:02,881 --> 00:04:04,518 And I'm really good at doing nothing. 53 00:04:04,614 --> 00:04:05,663 That's true. 54 00:04:07,690 --> 00:04:08,980 - Well, hello. - Hi. 55 00:04:09,075 --> 00:04:10,978 I'm Avery, your personal secretary... 56 00:04:11,507 --> 00:04:13,880 You should put this on, Mr. Randall is waiting for you. 57 00:04:14,113 --> 00:04:17,364 - Who? - Mr. Randall, the C.E.O. 58 00:04:17,623 --> 00:04:19,956 He's asked for you and he doesn't like to be kept waiting. 59 00:04:20,166 --> 00:04:21,414 Right, absolutely. 60 00:04:24,441 --> 00:04:25,735 Thank you, Avery! 61 00:04:26,161 --> 00:04:27,513 After over two years of planning 62 00:04:27,629 --> 00:04:30,183 and thousands of man-hours of research 63 00:04:30,279 --> 00:04:32,068 and development, we present to you... 64 00:04:32,177 --> 00:04:33,207 The "Orchard". 65 00:04:33,317 --> 00:04:34,908 Combining high-end luxury apartments 66 00:04:35,004 --> 00:04:37,280 with the best at shopping, and dinning. 67 00:04:37,419 --> 00:04:39,759 Thank you, Phil. I get the general idea. 68 00:04:40,930 --> 00:04:42,865 Now I'd like to hear what the new guy has. 69 00:04:42,942 --> 00:04:45,162 Comes highly recommended by Jerry, upstairs. 70 00:04:45,625 --> 00:04:47,108 - Me? - What you got? 71 00:04:47,576 --> 00:04:51,964 Uh. Oh, I didn't realize I needed to prepare for something. 72 00:04:52,037 --> 00:04:53,910 I-- have nothing. 73 00:04:54,128 --> 00:04:55,391 Nothing? 74 00:04:55,484 --> 00:04:58,013 You have nothing? 75 00:05:00,368 --> 00:05:02,365 Maybe that's exactly what this project needs. 76 00:05:02,895 --> 00:05:04,985 - It is? - A fresh start. 77 00:05:05,078 --> 00:05:08,249 A new direction, and a leader who isn't afraid of throwing everything out. 78 00:05:08,655 --> 00:05:10,508 Start over from ground zero. 79 00:05:11,210 --> 00:05:12,461 Sam... 80 00:05:12,552 --> 00:05:15,562 Why don't you take your time with this. Let this simmer. 81 00:05:15,671 --> 00:05:17,528 Couple days, we'll see what you come back with. 82 00:05:18,671 --> 00:05:20,634 Phil's set the bar pretty low. 83 00:05:20,730 --> 00:05:22,629 I don't think this should be too hard. 84 00:05:33,751 --> 00:05:34,926 Yo, Benji! 85 00:05:35,300 --> 00:05:36,810 Got us some burgers, buddy! 86 00:05:37,090 --> 00:05:39,180 - Benji, burgers... - Hey, Sock! 87 00:05:40,990 --> 00:05:42,471 Wha-- What uh... 88 00:05:43,876 --> 00:05:45,034 What is this? 89 00:05:45,124 --> 00:05:46,605 Just giving Ben a trim. 90 00:05:47,481 --> 00:05:48,698 You like it? 91 00:05:49,197 --> 00:05:50,755 Doesn't look like a trim. 92 00:05:51,629 --> 00:05:54,266 Looks like way, way more than a little trim. 93 00:05:54,640 --> 00:05:56,923 - Something wrong? - Sock and I... 94 00:05:57,494 --> 00:05:59,493 usually give each other haircuts-- - Usually? 95 00:05:59,586 --> 00:06:01,395 Did you say usually? Ben? Usually? 96 00:06:01,602 --> 00:06:03,989 Let's not forget that we've been cutting 97 00:06:04,078 --> 00:06:05,859 each other's hair, for 6 years, Ben. 98 00:06:05,953 --> 00:06:07,698 Six long, wonderful, funky-fresh years of... 99 00:06:07,765 --> 00:06:11,894 of bowl-cuts, and cornrows, and fades, and high tights 100 00:06:11,976 --> 00:06:15,092 and many, many many more. You name it. 101 00:06:15,341 --> 00:06:17,218 And then I come home to... to this. 102 00:06:17,308 --> 00:06:19,511 So, yeah, yeah. Something's wrong. 103 00:06:19,896 --> 00:06:21,410 Man, you need a girlfriend. 104 00:06:21,361 --> 00:06:23,971 - What?! - Sock... 105 00:06:24,062 --> 00:06:25,636 I don't know why I didn't think of this before, 106 00:06:25,523 --> 00:06:28,237 - I have the perfect girl for you. - Ooh... fix up... 107 00:06:27,929 --> 00:06:29,834 Her name is Maggie, she's a demon 108 00:06:29,947 --> 00:06:31,408 and she is awesome. 109 00:06:31,799 --> 00:06:33,326 You're gonna love her. 110 00:06:33,560 --> 00:06:34,871 Come on, Sock... 111 00:06:35,125 --> 00:06:37,995 We could double date. Think how much fun that would be. 112 00:06:38,084 --> 00:06:40,285 And I promise we'll dress each other beforehand. 113 00:06:40,629 --> 00:06:42,037 And maybe, uh... 114 00:06:43,015 --> 00:06:45,183 You can give me a little trim, and I can clean you up later? 115 00:06:45,270 --> 00:06:46,518 Absolutely, buddy. 116 00:06:47,500 --> 00:06:48,811 Alright, I'm in. 117 00:06:52,060 --> 00:06:53,371 - For you, Benji. Burger. - Thank you. 118 00:06:53,745 --> 00:06:55,305 - Thanks for the pickles, buddy. - Thank you. 119 00:07:01,576 --> 00:07:03,147 How was your first day? 120 00:07:03,273 --> 00:07:05,164 Good. Fun. 121 00:07:05,752 --> 00:07:08,095 Well, it's great to have people onboard. 122 00:07:08,187 --> 00:07:09,200 To be honest, 123 00:07:09,376 --> 00:07:12,810 we got some people here, on cruise control. 124 00:07:13,631 --> 00:07:15,223 What a dead weight. 125 00:07:20,073 --> 00:07:23,864 I'm sorry. You know... I'm happy to work together on this 126 00:07:23,978 --> 00:07:26,007 I don't even want the cred, so maybe if we-- 127 00:07:28,013 --> 00:07:29,262 One second. 128 00:07:40,760 --> 00:07:42,293 Oh, my god! 129 00:07:47,920 --> 00:07:49,371 - Hey. - Hey! 130 00:07:49,464 --> 00:07:51,912 - I just got a text from my dad. - What did he say? 131 00:07:52,039 --> 00:07:53,785 "Have what you need to get out of your deal." 132 00:07:53,880 --> 00:07:55,345 "Trapped in the third circle of Hell." 133 00:07:55,453 --> 00:07:57,577 "Need a way out. Send help". 134 00:08:00,901 --> 00:08:01,980 See that? Sam? 135 00:08:02,101 --> 00:08:04,394 You just do those little circles on your pattelar back 136 00:08:04,508 --> 00:08:06,910 it's like you're uh... burping out a little tooth 137 00:08:07,390 --> 00:08:08,921 That's-- that's very impressive. 138 00:08:09,012 --> 00:08:10,217 Listen... Tony. 139 00:08:11,476 --> 00:08:12,879 I need to get into Hell. 140 00:08:13,099 --> 00:08:16,093 What? That's impossible, Sam. The living can't go down to Hell 141 00:08:16,178 --> 00:08:17,435 they'll be incinerated. 142 00:08:17,669 --> 00:08:21,041 You ever smell a man's flesh boil of his own body? Right? 143 00:08:21,493 --> 00:08:24,237 Have you? No. I haven't. Big girl. 144 00:08:24,351 --> 00:08:25,895 Tony, Tony, Tony. Focus. 145 00:08:26,291 --> 00:08:29,906 My dad is stuck down there. Okay? Is there any chance maybe you could go? 146 00:08:30,124 --> 00:08:33,529 I'd love to, Sam. But I-- I got a baby now, 147 00:08:33,649 --> 00:08:35,276 I can't just run off willy nilly 148 00:08:35,396 --> 00:08:36,831 on a little trip to Hell. 149 00:08:37,066 --> 00:08:39,639 Please! Plea-- I'm desperate! 150 00:08:39,936 --> 00:08:41,766 Hey, Sam. Even if I could find a babysitter 151 00:08:42,016 --> 00:08:44,304 I'd have to find an active portal to travel to Hell, 152 00:08:44,399 --> 00:08:46,613 I wouldn't even know where to begin to search for something like that. 153 00:08:46,707 --> 00:08:48,146 Wha-- what about the DMV? 154 00:08:48,251 --> 00:08:49,534 No, that's for vessels only. 155 00:08:49,639 --> 00:08:54,569 Oh! You know what? I think your best bet would be to find uh, and active volcano, yeah. 156 00:08:54,698 --> 00:08:57,345 Yeah, they're like pimples on the other world's ass. 157 00:08:57,740 --> 00:09:00,777 Oh. Hey, speaking of volcanoes. 158 00:09:01,652 --> 00:09:04,724 I think mountain saint Stevie had a little eruption. 159 00:09:04,946 --> 00:09:06,082 I have to go. Bye. 160 00:09:06,360 --> 00:09:07,498 Thank you, Tony. 161 00:09:10,617 --> 00:09:11,762 Oh, you know what, Benji? 162 00:09:11,853 --> 00:09:13,599 I'll admit it. I'm a little excited about this blind date. 163 00:09:14,071 --> 00:09:15,096 I can tell. 164 00:09:15,393 --> 00:09:17,904 You're wearing the musk I gave you for Valentine's Day. 165 00:09:18,012 --> 00:09:18,762 I am. 166 00:09:18,875 --> 00:09:20,352 *** yet that great natural odor. 167 00:09:20,461 --> 00:09:22,526 It's really floral. Like *** or-- 168 00:09:23,087 --> 00:09:25,942 Ben, Sock... This is my friend, Maggie. 169 00:09:26,049 --> 00:09:27,092 Hey! 170 00:09:29,385 --> 00:09:31,724 No, it is it? This is Maggie? 171 00:09:31,836 --> 00:09:33,832 This is your friend? That I would love? 172 00:09:34,008 --> 00:09:38,917 It's her! Nina, you have really... outdone yourself. 173 00:09:39,026 --> 00:09:40,711 I'm so happy with you right now. 174 00:09:41,272 --> 00:09:42,722 This is gonna be-- 175 00:09:46,500 --> 00:09:47,841 You should've seen this one during the Rome empire. 176 00:09:48,417 --> 00:09:50,418 party girl! 177 00:09:50,805 --> 00:09:52,551 What was that guy's name? T-Burry? 178 00:09:52,666 --> 00:09:53,895 Oh! T-Bone! 179 00:09:54,049 --> 00:09:55,920 T-Bone... We called him T-Bone. 180 00:09:56,061 --> 00:09:57,857 He could not keep his hands off of you. 181 00:09:57,968 --> 00:09:58,886 Wait... 182 00:09:59,011 --> 00:10:01,413 I believe I set you up with him as well. 183 00:10:01,556 --> 00:10:03,287 Oh, you are such a good friend. 184 00:10:03,409 --> 00:10:04,486 That she is. 185 00:10:04,599 --> 00:10:07,466 Well, I'm gonna make a... quick stop at the pee-pee town. 186 00:10:07,528 --> 00:10:08,854 - I'll be right back. - Okay. 187 00:10:09,119 --> 00:10:10,902 Hurry back, I miss you already. 188 00:10:14,578 --> 00:10:16,327 - Sock! What the hell are you doing? - Nothing... 189 00:10:16,513 --> 00:10:19,182 - Crap me a cover story. - A cover story for what, Sock? 190 00:10:19,290 --> 00:10:21,334 For me bailing out on that ***. Thank you very much for the effort. 191 00:10:21,444 --> 00:10:23,835 What we're gonna tell her... there was a bar fight that went on. 192 00:10:23,970 --> 00:10:26,248 I got in the middle of it to kick everyone's ass. That's pretty usual. 193 00:10:26,403 --> 00:10:28,515 And had to take a trip downtown to a patty wagon. 194 00:10:28,277 --> 00:10:31,522 No, not good. Not good, Sock. That is my friend Maggie. 195 00:10:31,616 --> 00:10:33,820 I don't want you bailing on her, that's so rude! 196 00:10:33,927 --> 00:10:35,438 Nina, I waited until she went to the bathroom. 197 00:10:35,546 --> 00:10:36,982 Like a gentlemen. 198 00:10:37,076 --> 00:10:38,900 - Hey! - Wh-- Hey! 199 00:10:39,104 --> 00:10:41,881 - Forgot my purse. - Oh, it's right there. 200 00:10:41,975 --> 00:10:43,518 Yes, it is. What's going on here? 201 00:10:43,629 --> 00:10:46,124 That-- nothing. I got paged... 202 00:10:46,361 --> 00:10:47,793 so I gotta go... 203 00:10:47,874 --> 00:10:50,229 to the hospital. Where I work... 204 00:10:50,413 --> 00:10:51,740 as a surgeon. 205 00:10:53,071 --> 00:10:55,468 - You're a surgeon? - Big time. Big time. 206 00:10:56,419 --> 00:10:59,539 I-- I gotta ask. What kind of surgery are you gonna perform? 207 00:10:59,999 --> 00:11:01,287 I... 208 00:11:02,039 --> 00:11:04,079 am going to perform what is commonly known 209 00:11:04,174 --> 00:11:05,623 in the medical community as... 210 00:11:05,687 --> 00:11:07,777 a face... off. 211 00:11:08,401 --> 00:11:10,242 A face off? 212 00:11:10,321 --> 00:11:12,146 Like the movie? 213 00:11:12,240 --> 00:11:13,506 Yeah! Exactly like the movie. 214 00:11:13,643 --> 00:11:16,376 We just found... the perfect face match. 215 00:11:16,481 --> 00:11:17,932 So, I'm gonna buggy out of here. 216 00:11:18,041 --> 00:11:20,381 Pleasure to make-- your acquaintance 217 00:11:20,634 --> 00:11:22,255 Thank you again, Nina. 218 00:11:23,346 --> 00:11:24,563 Yeah... Okay. 219 00:11:30,349 --> 00:11:33,390 - Hey. Can I help you? - I don't know. Can you? 220 00:11:33,812 --> 00:11:35,357 Here. 221 00:11:36,219 --> 00:11:39,896 - Uh.... what should I do with this? - I don't know... Crush it? 222 00:11:40,619 --> 00:11:42,860 Light it on fire... Just like you've done to my career. 223 00:11:42,970 --> 00:11:44,638 Here, let me get this started for you. 224 00:11:44,825 --> 00:11:47,994 No, stop! Stop! It's not that big of a deal! 225 00:11:48,602 --> 00:11:50,162 You know what? You're right. 226 00:11:51,363 --> 00:11:52,756 It's nothing. 227 00:11:53,067 --> 00:11:55,267 80 hours a week... poured down the drain. 228 00:11:55,498 --> 00:11:56,671 Nothing. 229 00:11:56,812 --> 00:11:59,037 My dreams being disintegrated before my eyes... 230 00:11:59,240 --> 00:12:00,316 Nothing. 231 00:12:00,863 --> 00:12:01,881 My wife! 232 00:12:02,126 --> 00:12:03,266 Leaving me... 233 00:12:03,502 --> 00:12:05,122 For my dad! 234 00:12:05,404 --> 00:12:07,997 Because he pays attention to her? It's nothing. 235 00:12:09,588 --> 00:12:11,807 - Will you excuse me, for just a second? - Whoa, what are you-- 236 00:12:13,454 --> 00:12:15,933 This nothing is gonna jump off this window. 237 00:12:16,026 --> 00:12:16,837 No-- no! 238 00:12:16,962 --> 00:12:20,819 I hope all the 176 pounds of nothing shoots out of my ass! 239 00:12:20,895 --> 00:12:21,860 No, Bill! No! 240 00:12:21,981 --> 00:12:23,773 You're not-- You're not nothing, ok? 241 00:12:23,866 --> 00:12:24,994 You're-- You're great! 242 00:12:25,245 --> 00:12:26,758 How can you say that? You don't even know me! 243 00:12:26,855 --> 00:12:29,225 Because I know a brilliant idea when I see it, okay? 244 00:12:29,339 --> 00:12:30,649 And-- and the "Orchard"... 245 00:12:30,877 --> 00:12:33,966 The "Orchard"... is a brilliant idea! 246 00:12:35,995 --> 00:12:37,742 I don't deserve to be in charge of the project, 247 00:12:37,867 --> 00:12:40,429 I-- I suck at this job, I shouldn't even be here. 248 00:12:42,301 --> 00:12:43,888 You know what, you're right. 249 00:12:46,092 --> 00:12:47,711 Can you help me out, Sam? 250 00:12:48,755 --> 00:12:49,809 How? 251 00:12:49,896 --> 00:12:51,188 I need you... 252 00:12:51,595 --> 00:12:52,954 To go out of this window. 253 00:12:53,715 --> 00:12:55,010 You're gonna be so great. 254 00:12:55,168 --> 00:12:57,352 Fall to the ground Like *** Dandelion 255 00:12:57,507 --> 00:12:59,705 - Phil, stop! - Dont fight it! It's the law of nature! 256 00:12:59,861 --> 00:13:01,109 Kill or be killed. 257 00:13:10,095 --> 00:13:11,609 It's a good thing you wear cheap ties. 258 00:13:11,688 --> 00:13:13,699 What's that material? Paper mach�? 259 00:13:14,544 --> 00:13:18,692 - Is he dead? - Well, that poor bastard just dropped 59 floors... 260 00:13:19,129 --> 00:13:20,738 Nah, he's probably fine. 261 00:13:23,325 --> 00:13:24,838 Hey, victory Martini, Sammy? 262 00:13:25,087 --> 00:13:26,460 I think I'm gonna be sick. 263 00:13:26,834 --> 00:13:28,665 Oh, come on, man! 264 00:13:29,165 --> 00:13:30,915 Don't feel so bad. 265 00:13:31,982 --> 00:13:34,338 Most of this is all my fault anyway. 266 00:13:35,039 --> 00:13:36,724 I've been trying to drive old Philly nuts 267 00:13:36,809 --> 00:13:38,972 ever since we recruited him from Harvard business school. 268 00:13:39,252 --> 00:13:40,422 Why? 269 00:13:40,937 --> 00:13:42,736 Well, that's the whole point of this place. 270 00:13:43,484 --> 00:13:46,724 Some companies produce microwaves, here, we produce sin. 271 00:13:49,751 --> 00:13:51,404 Oh, there's only so much I can explain to you. 272 00:13:53,264 --> 00:13:54,716 Maybe I should just show you. 273 00:14:02,361 --> 00:14:03,764 75, please. 274 00:14:09,412 --> 00:14:11,097 Oh! I almost forgot. 275 00:14:12,002 --> 00:14:14,914 I believe you need one of... these. 276 00:14:15,539 --> 00:14:18,158 Only a select few ever make it up to 75, Sammy. 277 00:14:18,459 --> 00:14:21,561 But everybody in this building would sell his grandma's virtue for that privilege. 278 00:14:21,888 --> 00:14:23,140 Allow me. 279 00:14:39,739 --> 00:14:41,434 My tailor died. 280 00:14:42,557 --> 00:14:45,588 Oh. Well... I'm sorry. 281 00:14:46,116 --> 00:14:49,110 Yeah. 81 years, I was with Lou. 282 00:14:50,985 --> 00:14:53,711 He knew how to make a suit drip a man. 283 00:14:54,725 --> 00:14:56,473 Sweet Loui... 284 00:14:56,868 --> 00:14:58,473 I'm gonna need some-- new blood Pronto. 285 00:15:00,747 --> 00:15:02,962 Don't you always wear the same suit? 286 00:15:04,074 --> 00:15:06,269 I change three times a day, kiddo. 287 00:15:07,393 --> 00:15:09,094 This is my afternoon suit. 288 00:15:33,442 --> 00:15:35,117 We're seeing great results from that nymphomaniac tent 289 00:15:35,205 --> 00:15:37,248 that we put on Jamison's desk last week. 290 00:15:37,528 --> 00:15:40,091 They're committing adultery on 9 as we speak. 291 00:15:41,147 --> 00:15:42,868 How are things looking in the mail room? 292 00:15:42,979 --> 00:15:44,501 Don't we cut their over time? 293 00:15:44,595 --> 00:15:45,828 Yeah, just got word. 294 00:15:45,922 --> 00:15:47,590 ****'s plotting of murdering his supervisor 295 00:15:47,704 --> 00:15:50,666 and his supervisor's supervisor. 296 00:15:53,628 --> 00:15:55,405 Welcome to the top, Sammy. 297 00:15:56,031 --> 00:15:57,030 They're all demons. 298 00:15:57,278 --> 00:15:59,747 Demons, or souls that I own. 299 00:15:59,826 --> 00:16:02,602 And they just... mess up everything for people down bellow? 300 00:16:02,706 --> 00:16:04,832 Yeah. Pretty genius, right? 301 00:16:05,235 --> 00:16:06,891 Thousands of employees in this building 302 00:16:06,997 --> 00:16:09,416 all clawing, and scratching, and sitting their way to the top... 303 00:16:09,533 --> 00:16:10,840 Like Phil. 304 00:16:10,944 --> 00:16:13,132 Then, once they're up here, they belong to me. 305 00:16:13,565 --> 00:16:16,887 The entire purpose of this corporation is funneling souls into Hell. 306 00:16:16,996 --> 00:16:18,681 Michael, in accounts *** took the bait! 307 00:16:18,901 --> 00:16:21,728 - He's *** on 18! - ***! 308 00:16:27,171 --> 00:16:28,388 Can you hear me now? 309 00:16:28,478 --> 00:16:31,755 Okay. Yeah, I'm back in town. I'll-- I'll go up the meeting with you tonight. 310 00:16:31,881 --> 00:16:33,381 What the hell was that? 311 00:16:33,538 --> 00:16:35,749 That is a... portal. 312 00:16:35,874 --> 00:16:37,308 To the home office. 313 00:16:37,620 --> 00:16:39,351 That's a portal to Hell? 314 00:16:39,623 --> 00:16:41,447 No, it's a portal to secaucus (New jersey). 315 00:16:48,666 --> 00:16:50,131 I know what you're thinking. 316 00:16:50,911 --> 00:16:52,065 You do? 317 00:16:52,159 --> 00:16:54,327 You're thinking this place doesn't look like much. 318 00:16:55,374 --> 00:16:56,761 You're right, it doesn't. 319 00:16:56,855 --> 00:16:58,337 But you will never know more power 320 00:16:58,633 --> 00:17:00,447 than the rush one feels 321 00:17:00,663 --> 00:17:04,110 when they make something happen here, in the 75th floor. 322 00:17:18,242 --> 00:17:20,020 This portal is definitely made for humans. 323 00:17:20,129 --> 00:17:22,518 Well, demons... To go through. 324 00:17:22,626 --> 00:17:25,076 So, do you think you can-- Can you stop that? 325 00:17:25,563 --> 00:17:27,155 We're almost finished. 326 00:17:28,185 --> 00:17:31,689 - Okay! - Nina, could you rescue my dad 327 00:17:31,784 --> 00:17:33,312 if I get you to that portal? 328 00:17:34,670 --> 00:17:36,588 - No... - No. 329 00:17:36,716 --> 00:17:38,086 No, sorry. I don't think so. 330 00:17:38,181 --> 00:17:40,894 But, Tony said that... demons should be fine in Hell. 331 00:17:40,987 --> 00:17:43,675 Well, physically, yeah. But I don't wanna go. 332 00:17:43,796 --> 00:17:45,202 I think it's too risky. 333 00:17:45,355 --> 00:17:47,789 - Sam really needs your help. - The woman said "no". 334 00:17:47,884 --> 00:17:50,721 I know, I know. It's just that I-- I don't understand why. 335 00:17:50,831 --> 00:17:51,892 Okay, look... 336 00:17:52,501 --> 00:17:55,153 I was really wild when I lived there. Okay? 337 00:17:55,371 --> 00:17:59,942 And I don't wanna slip back into some old, negative habits, that I left behind. 338 00:18:00,035 --> 00:18:03,067 Like maiming, and torturing, and paling. 339 00:18:03,186 --> 00:18:05,106 Oh, my god. You guys, it's like spring break! 340 00:18:05,499 --> 00:18:07,559 If you're a demon... 341 00:18:08,881 --> 00:18:12,313 - But you're different now, right? - Absolutely. In theory... 342 00:18:12,785 --> 00:18:16,389 The thing is... I've done a lot of personal development 343 00:18:16,712 --> 00:18:18,211 and de-toxing. 344 00:18:18,679 --> 00:18:22,015 In order to stop craving the sounds of people in agony. 345 00:18:22,141 --> 00:18:23,982 She's more of a Stevie Wonder fan, now. 346 00:18:24,981 --> 00:18:27,809 We are asking you for your help. As-- as friends. 347 00:18:28,771 --> 00:18:32,235 If you agree to do this, that's pretty solid proof that you changed. 348 00:18:34,091 --> 00:18:38,022 - Come on... I think you're gonna be just fine. - I wouldn't ask if there was any other way. 349 00:18:39,602 --> 00:18:41,329 Come on, Nina. Please... 350 00:18:44,309 --> 00:18:46,782 I think I can hold it together for one day. 351 00:18:46,994 --> 00:18:48,211 Just for one day! 352 00:18:48,321 --> 00:18:49,913 - Thank you. - Thank you! 353 00:18:50,058 --> 00:18:51,344 Thank you so much. 354 00:18:51,875 --> 00:18:53,497 Alright, baby. I'm gonna come back to you. 355 00:18:53,809 --> 00:18:55,775 Oh, just be careful. It is Hell. 356 00:18:56,772 --> 00:18:58,571 Okay, how are you gonna get her to the portal? 357 00:18:58,676 --> 00:19:00,756 Oh, you need a keycard to get to the 75th floor. 358 00:19:00,829 --> 00:19:02,764 But they only give those to executives. 359 00:19:03,700 --> 00:19:06,072 I figured, if I can impress the C.E.O. 360 00:19:06,164 --> 00:19:09,159 with this presentation I'm supposed to give, he might promote me. 361 00:19:10,657 --> 00:19:12,217 Have you ever been promoted? 362 00:19:13,310 --> 00:19:14,276 No. 363 00:19:21,022 --> 00:19:22,773 Hi. Hey. 364 00:19:22,928 --> 00:19:24,453 Hi, Sock. 365 00:19:24,609 --> 00:19:29,465 - Uh... Just... looking for Nina. - Oh, no. I haven't seen her today. So... 366 00:19:29,789 --> 00:19:30,774 Sorry. 367 00:19:31,384 --> 00:19:33,930 It was really... great to meet you yesterday. 368 00:19:34,128 --> 00:19:37,094 - You walked out on me. - That was great too. 369 00:19:38,197 --> 00:19:41,349 Can we just uh... be honest for a second here? 370 00:19:41,442 --> 00:19:42,425 All right. 371 00:19:42,537 --> 00:19:44,000 You don't find me attractive. 372 00:19:45,533 --> 00:19:47,433 No. Not really. 373 00:19:47,604 --> 00:19:48,962 Yeah, but if it's any consolation, 374 00:19:49,070 --> 00:19:51,816 I think it has more to do with your choice of shirt. 375 00:19:52,191 --> 00:19:54,764 - All right, fair enough. - Yeah, a little frumpy. 376 00:19:54,983 --> 00:19:56,110 Okay. 377 00:19:59,229 --> 00:20:03,360 Did Nina happen to mention that I can look like... whatever I want? 378 00:20:03,454 --> 00:20:05,200 - What?! - I'm a demon, man. 379 00:20:05,327 --> 00:20:08,289 This whole appearance... it's just a construct in my make. 380 00:20:08,384 --> 00:20:09,808 I thought you knew that. 381 00:20:10,006 --> 00:20:11,972 I could look like Angelina Jolie, if I wanted... 382 00:20:12,751 --> 00:20:14,373 And you chose to look like that? 383 00:20:14,503 --> 00:20:16,434 Yeah, low maintenance, no fuss, 384 00:20:16,558 --> 00:20:17,963 don't have to floss. 385 00:20:18,431 --> 00:20:20,179 Right... anyway, see you later. 386 00:20:20,271 --> 00:20:21,518 Ah, Maggie, hold on... 387 00:20:22,095 --> 00:20:23,921 So, what-- what-- How does this work? 388 00:20:24,109 --> 00:20:25,106 I mean what, I give you a picture... 389 00:20:25,450 --> 00:20:27,029 of like my dream girl, 390 00:20:27,326 --> 00:20:30,660 and you snap your fingers, turn into her? - Whoa, it's more complicated than that. 391 00:20:30,785 --> 00:20:32,952 - But yes. - Wow... 392 00:20:33,046 --> 00:20:34,799 That is big news for me. 393 00:20:35,012 --> 00:20:36,360 This is major. All right, let-- 394 00:20:36,464 --> 00:20:38,262 Why don't we... give us another shot. 395 00:20:38,522 --> 00:20:40,992 With a-- with a.... different... looking you. 396 00:20:42,358 --> 00:20:43,904 Yeah, sure. Sure, yeah. 397 00:20:45,165 --> 00:20:46,892 Wha-- what do you want me to look like? 398 00:20:46,969 --> 00:20:48,951 What do I want you to look like-- That is a.... 399 00:20:49,063 --> 00:20:51,698 That's a really big question. Hang on. Let me take a look at you. 400 00:20:53,307 --> 00:20:56,190 This is not something one wants to make a snap decision about, you know what I mean? 401 00:20:56,272 --> 00:21:00,542 It's uh-- it requires some research, planning, a little meditation... 402 00:21:01,358 --> 00:21:03,553 - I'm gonna need like 3 months. - I'll give a day. 403 00:21:03,648 --> 00:21:04,801 - Let's do this. - All right. 404 00:21:04,894 --> 00:21:05,830 Good job! 405 00:21:05,957 --> 00:21:07,037 Yeah! 406 00:21:09,299 --> 00:21:11,919 You may recall my self-sucking straw invention, 407 00:21:12,012 --> 00:21:13,469 the "straw-tomatic". Well, my genius ideas 408 00:21:13,559 --> 00:21:16,038 don't stop at beverage implements. 409 00:21:16,396 --> 00:21:20,363 I DAB one architectural design. And I'm gonna get you promoted, Sam. 410 00:21:21,279 --> 00:21:22,433 All right, what d'you got? 411 00:21:22,590 --> 00:21:27,084 All right, now... My first idea combines a hotel and a retail mall... 412 00:21:27,384 --> 00:21:29,173 All under water. 413 00:21:29,423 --> 00:21:31,908 I give you... "Bentopia". 414 00:21:35,102 --> 00:21:37,243 Why is it underwater? 415 00:21:37,940 --> 00:21:40,733 360� ocean views, man. 416 00:21:42,653 --> 00:21:43,494 Right, okay. 417 00:21:44,149 --> 00:21:46,552 Do you have anything that isn't underwater? 418 00:21:48,236 --> 00:21:50,503 Sorry, I-- I think they all are. 419 00:21:52,140 --> 00:21:54,746 So, I have nothing, man. This pitch is in 10 minutes! 420 00:21:54,853 --> 00:21:56,551 Wha-- if the underwater thing's bumping you, Sam, 421 00:21:56,676 --> 00:21:59,407 let me remind you that we're all underneath water already! 422 00:22:00,389 --> 00:22:02,542 Clouds, Sam! They're made of water! 423 00:22:02,651 --> 00:22:05,110 I'm screwed, man! I'm never gonna get to the 75th floor. 424 00:22:05,431 --> 00:22:08,132 My dad's gonna be stuck in Hell for all the eternity! 425 00:22:14,588 --> 00:22:15,849 Or... 426 00:22:16,222 --> 00:22:17,693 There's that. 427 00:22:17,972 --> 00:22:20,873 Residents will live it up in... 5-star hotel-style accommodations, 428 00:22:21,262 --> 00:22:24,337 and they'll totally be pampered by... like uh... uh... 429 00:22:25,099 --> 00:22:27,581 A service office... that they can-- 430 00:22:27,692 --> 00:22:29,062 - A Concierge service. - Sure, yeah. 431 00:22:29,171 --> 00:22:30,356 You could call it that... 432 00:22:31,044 --> 00:22:32,589 Tha-- the end. 433 00:22:34,366 --> 00:22:35,790 What do you think? 434 00:22:36,285 --> 00:22:38,219 I think that's Phil's model. 435 00:22:38,335 --> 00:22:42,415 No... yes, but... I made changes to it. 436 00:22:42,528 --> 00:22:48,004 Uh... very substantial changes. Like how I... crushed this part a little-- 437 00:22:48,100 --> 00:22:50,671 You stole Phil's model. That much is clear. 438 00:22:50,765 --> 00:22:51,763 Okay, listen... I can explain-- 439 00:22:51,856 --> 00:22:54,056 This makes me suspect that you murdered him as well. 440 00:22:54,336 --> 00:22:56,583 You saw his project, you wanted it for yourself. 441 00:22:56,696 --> 00:23:00,139 So, you lured the man into your office and you tossed him out a 59 story window. 442 00:23:00,343 --> 00:23:01,892 - Mr. Randall, no. - I'm impressed. 443 00:23:01,985 --> 00:23:02,776 I would ne-- 444 00:23:03,511 --> 00:23:04,399 Wait... what?! 445 00:23:04,513 --> 00:23:06,193 I have seen some ruthless stunts in my day. 446 00:23:06,317 --> 00:23:07,980 Not many capital offensers, though. 447 00:23:08,112 --> 00:23:09,687 Even the best business schools 448 00:23:09,769 --> 00:23:11,295 don't bring that kind of bloodlust. 449 00:23:11,736 --> 00:23:12,917 - Thank you. - Sam Oliver, 450 00:23:13,057 --> 00:23:14,717 you are the total package. 451 00:23:15,195 --> 00:23:16,868 Guts... determination... 452 00:23:17,145 --> 00:23:18,565 sociopathic tendencies. 453 00:23:20,489 --> 00:23:22,276 Welcome to the executive ranks, my friend. 454 00:23:26,104 --> 00:23:27,580 See you on the 75th floor... 455 00:23:33,181 --> 00:23:34,665 Can you tell me where the fans are? 456 00:23:34,759 --> 00:23:35,842 Fans? Yeah. 457 00:23:35,977 --> 00:23:38,876 They are right over there. 458 00:23:40,107 --> 00:23:41,044 Just right there... 459 00:23:43,928 --> 00:23:45,115 Uh... I don't see-- 460 00:23:46,753 --> 00:23:48,671 Did you just take a picture of my butt? 461 00:23:48,828 --> 00:23:51,043 No. No, no, no, no. Just your lower back. 462 00:23:51,250 --> 00:23:52,745 Don't flatter yourself. 463 00:24:18,235 --> 00:24:20,201 Oh, Benji. I'm almost done. 464 00:24:20,297 --> 00:24:22,447 Soon I will have created the perfect woman. 465 00:24:22,658 --> 00:24:23,869 She looks like Frankenstein. 466 00:24:23,946 --> 00:24:25,691 Dude, don't... do me like that. Come on... 467 00:24:25,785 --> 00:24:27,626 I'm just saying it's unnatural. 468 00:24:27,703 --> 00:24:28,677 It is not! 469 00:24:28,781 --> 00:24:31,669 There are regular women, right here in this bar, who are beautiful! 470 00:24:32,133 --> 00:24:32,822 - Really? - Yeah. 471 00:24:32,914 --> 00:24:34,012 Okay, show me one. 472 00:24:35,114 --> 00:24:37,172 Oh. Oh, my god. 473 00:24:37,734 --> 00:24:40,000 - She's not bad. - Not at all. 474 00:24:45,394 --> 00:24:46,440 Get to it, buddy. 475 00:24:48,952 --> 00:24:49,841 Hey. 476 00:24:49,935 --> 00:24:51,930 I'm sorry if I was starring, I just uh... 477 00:24:52,243 --> 00:24:54,083 Got distracted by your hair. 478 00:24:54,302 --> 00:24:57,172 - It's a really gorgeous shimmer to it. - Thank you. 479 00:24:57,265 --> 00:25:00,667 And those cheekbones are just... perfection. 480 00:25:01,060 --> 00:25:03,868 Wow. I don't usually succumb to flattery but, uh... 481 00:25:04,178 --> 00:25:06,627 - You're pretty cute. - Oh, my god! 482 00:25:06,739 --> 00:25:09,173 I am struck by your beauty. Look at you... 483 00:25:10,683 --> 00:25:11,874 Can I ask you a favor? 484 00:25:12,268 --> 00:25:14,308 - Anything. - Can I touch your face? 485 00:25:15,809 --> 00:25:16,980 Okay. 486 00:25:17,086 --> 00:25:18,445 Team player, I like it. 487 00:25:18,864 --> 00:25:20,735 7 and a half... that's pretty normal. 488 00:25:21,066 --> 00:25:22,530 Good. Now... 489 00:25:22,622 --> 00:25:25,352 Oh, have your eyes always been this far apart? 490 00:25:25,934 --> 00:25:27,677 - You need to stop now. - I just need-- 491 00:25:27,771 --> 00:25:29,023 I'll go. 492 00:25:54,462 --> 00:25:55,793 Okay, coast is clear. 493 00:25:57,115 --> 00:25:59,192 Urgh... smells like Hell in here. 494 00:25:59,298 --> 00:26:01,514 - You gonna be alright? - Yeah... 495 00:26:01,627 --> 00:26:04,731 Yeah. Yeah, I'm gonna be fine. 496 00:26:04,904 --> 00:26:07,444 Just... please make sure that you guys are at this door 497 00:26:07,523 --> 00:26:10,219 tomorrow night, at 11pm, because I don't wanna 498 00:26:10,301 --> 00:26:12,112 be down there any longer than I have to. 499 00:26:12,497 --> 00:26:13,607 We'll be here. 500 00:26:14,774 --> 00:26:17,566 - All right. Are you ready? - Uh, can you give us a second? 501 00:26:21,233 --> 00:26:22,838 Hurry home, baby. I'm gonna miss you. 502 00:26:22,949 --> 00:26:24,279 I'm gonna miss you so much! 503 00:26:24,414 --> 00:26:26,007 As soon as you get back, I'm gonna draw you a nice bath 504 00:26:26,100 --> 00:26:28,348 and I'll give you a long ass foot massage. 505 00:26:28,458 --> 00:26:29,877 You will? That sounds amazing. 506 00:26:29,957 --> 00:26:32,339 Maybe you could get in the bath with me! 507 00:26:32,480 --> 00:26:34,523 Oh, honey, I would. But it's a 1-person tub 508 00:26:34,617 --> 00:26:36,052 and I don't wanna cramp you in there. 509 00:26:36,147 --> 00:26:37,270 I wouldn't mind. 510 00:26:37,380 --> 00:26:39,577 I know, but then there's the issue of dirty bath water. 511 00:26:39,750 --> 00:26:42,667 And if we're both in there, then we're only semi-clean 512 00:26:42,779 --> 00:26:44,242 and nobody wants that, okay? - Yeah, you're right. 513 00:26:44,324 --> 00:26:46,504 Oh, maybe we could take a shower together, 514 00:26:46,582 --> 00:26:48,548 that eliminates the dirty water scenario. 515 00:26:48,627 --> 00:26:51,169 Yeah, that's a great idea. Shower... 516 00:26:51,403 --> 00:26:52,775 Well, there's just one caveat, baby. I-- 517 00:26:52,871 --> 00:26:55,540 I don't like to stand when I'm naked. 518 00:26:55,615 --> 00:26:58,830 - You sit in the shower, baby? - What? I serve squad. Yeah. 519 00:26:58,910 --> 00:27:02,654 Okay. Then, when I get back we'll squad in the shower together. 520 00:27:02,823 --> 00:27:04,164 Okay. 521 00:27:06,941 --> 00:27:08,740 What? You never said good-bye to a girlfriend before? 522 00:27:10,935 --> 00:27:12,931 - Love you. - I love you more. 523 00:27:16,352 --> 00:27:17,440 Okay. 524 00:27:23,243 --> 00:27:24,600 Time to go to Hell. 525 00:27:25,101 --> 00:27:28,204 - All right. Thank you so much, Nina. - You're welcome. 526 00:27:28,438 --> 00:27:29,873 Friends help friends, right? 527 00:27:35,225 --> 00:27:36,320 Nina, wait! 528 00:27:37,268 --> 00:27:38,422 If you took a shower beforehand, 529 00:27:38,535 --> 00:27:40,856 then maybe I could get in the tub with you... 530 00:28:02,717 --> 00:28:04,262 There you are. I've been looking for you everywhere. 531 00:28:04,359 --> 00:28:06,605 Okay. Now... What I'm about to show you... 532 00:28:06,710 --> 00:28:10,007 is a combination of a lot of hard work on my part-- 533 00:28:10,222 --> 00:28:12,187 - I'm really excited-- - Please. Don-- Don't. 534 00:28:12,280 --> 00:28:13,216 Please. 535 00:28:13,217 --> 00:28:14,217 Have a knock on me... 536 00:28:15,011 --> 00:28:17,861 It has kinda of always been that I'm-- the type of guy that never finishes anything. 537 00:28:17,988 --> 00:28:19,826 Like, when I was 5 years old, 538 00:28:19,932 --> 00:28:21,367 I decided to build a bird house. 539 00:28:21,491 --> 00:28:22,366 Never finished. 540 00:28:22,491 --> 00:28:24,329 When I was 12, I decided to learn Spanish... 541 00:28:24,455 --> 00:28:27,138 6 months later, I "bid adieu" to that dream. 542 00:28:27,282 --> 00:28:30,199 - I think you mean "adios"-- - Shh! Do not... interrupt. 543 00:28:30,997 --> 00:28:34,087 Okay... now, today... not only did I finish something... 544 00:28:36,156 --> 00:28:37,783 I nailed something. 545 00:28:40,450 --> 00:28:42,444 I present to you... my lady. 546 00:28:43,675 --> 00:28:45,225 My dream woman. 547 00:28:45,298 --> 00:28:46,516 Careful with her. 548 00:28:47,123 --> 00:28:48,698 See, I drew on a variety of sources... 549 00:28:48,794 --> 00:28:53,863 The... petit small nose, so characteristic of the women of southern Polynesia. 550 00:28:53,990 --> 00:28:57,232 The toned arm musculature of a Jennifer Gardner. 551 00:28:57,343 --> 00:28:58,766 Or an Anniston, if you will. 552 00:28:58,863 --> 00:29:02,614 And the... monster boobs of the ladies of "Monster Boobs - The Movie". 553 00:29:02,709 --> 00:29:04,018 - She's beautiful. - Yeah. I know. 554 00:29:04,176 --> 00:29:07,154 So, you think you can... shush into that for me? 555 00:29:07,232 --> 00:29:08,604 I can do it. I'd be honored. 556 00:29:08,744 --> 00:29:10,189 - Hot dog! - I can do it. 557 00:29:10,310 --> 00:29:11,444 What do you say? Tonight? 558 00:29:11,552 --> 00:29:12,910 11-thirty? 559 00:29:13,038 --> 00:29:14,970 Thank you. 560 00:29:15,718 --> 00:29:17,189 Thank you so much. 561 00:29:18,125 --> 00:29:19,339 Don't screw this up. 562 00:29:29,196 --> 00:29:30,648 Look at you... 563 00:29:30,914 --> 00:29:32,586 Movin' on up. 564 00:29:32,694 --> 00:29:35,421 - What? - You got to the 75th floor, kiddo! 565 00:29:35,889 --> 00:29:38,136 Faster than anybody I've ever seen. 566 00:29:38,132 --> 00:29:39,396 You're really proving yourself, Sammy. 567 00:29:39,488 --> 00:29:40,783 I couldn't be more proud. 568 00:29:40,893 --> 00:29:44,122 - Thank you. What are you wearing? - Yeah, what do you think? 569 00:29:45,278 --> 00:29:47,901 My new tailor says that ascots are retro ***. 570 00:29:48,116 --> 00:29:49,677 Yeah... no. 571 00:29:52,017 --> 00:29:54,476 It's a lot of look. Isn't it? 572 00:29:55,582 --> 00:29:56,891 Not me. 573 00:29:57,017 --> 00:29:58,232 Damn. 574 00:30:02,166 --> 00:30:04,100 I need to get my old tailor back. 575 00:30:04,369 --> 00:30:05,537 I thought he was dead. 576 00:30:05,643 --> 00:30:07,500 Semantics. Don't worry about it. 577 00:30:07,702 --> 00:30:08,779 Mr. Oliver? 578 00:30:08,872 --> 00:30:11,119 Mr. Randall would like to you in the conference room. 579 00:30:11,260 --> 00:30:12,943 He sounds pretty angry. 580 00:30:13,760 --> 00:30:15,071 Don't ask me. 581 00:30:15,175 --> 00:30:16,736 What the heck did you do? 582 00:30:26,880 --> 00:30:30,117 Mr. Oliver. Are you aware that we have surveillance cameras throughout this building? 583 00:30:30,304 --> 00:30:32,146 Mr. Randall, I can explain. She was a friend of mine, 584 00:30:32,239 --> 00:30:34,017 and she just wanted to go home for a visit. 585 00:30:42,988 --> 00:30:45,139 Do you see the problem here, Mr. Oliver? 586 00:30:45,222 --> 00:30:47,188 - The problem? - You didn't kill Phil. 587 00:30:49,009 --> 00:30:51,100 I'm sorry? 588 00:30:52,066 --> 00:30:52,861 You... 589 00:30:53,926 --> 00:30:57,109 - What con are you planning here, mister? - I'm-- I'm not conning, I just-- 590 00:30:58,634 --> 00:31:01,940 Wait... you're mad because I didn't kill Phil? 591 00:31:02,034 --> 00:31:03,469 - Really? - No, Sam. 592 00:31:03,646 --> 00:31:04,920 I'm mad because you let me think 593 00:31:05,013 --> 00:31:06,748 that you killed somebody. 594 00:31:07,307 --> 00:31:09,397 You weren't man enough to pull the trigger. 595 00:31:09,507 --> 00:31:11,207 On Phil, or on the project. 596 00:31:11,302 --> 00:31:13,297 No, I could pull the trigger. I can, I swear! 597 00:31:13,410 --> 00:31:14,500 In my experience, you either got it... 598 00:31:14,640 --> 00:31:15,797 or you don't. 599 00:31:15,886 --> 00:31:17,404 And you... don't. 600 00:31:17,681 --> 00:31:19,636 You're fired. Effective immediately. 601 00:31:20,379 --> 00:31:22,222 No. Please, Mr. Randall. I can do better. 602 00:31:22,366 --> 00:31:24,420 Go clear out your desk and leave, right now. 603 00:31:28,461 --> 00:31:29,865 Hand over your keycard. 604 00:31:51,573 --> 00:31:53,499 Okay. Mr. Randall's secretary told me 605 00:31:53,608 --> 00:31:54,938 he would be here any minute. Let's uh... 606 00:31:55,027 --> 00:31:56,993 Let's get his keycard out of his lock while he's in the gym. 607 00:31:57,102 --> 00:31:58,807 Yeah. You know, if you two got that covered 608 00:31:58,897 --> 00:32:00,472 I think I'm gonna rip a little Boxersizing over here. 609 00:32:01,347 --> 00:32:03,313 We have to meet Nina at the portal in two hours. 610 00:32:03,437 --> 00:32:05,699 And you're seriously thinking about taking a boxersizing class? 611 00:32:06,274 --> 00:32:09,066 - Yeah, I'm getting a little fat these days. - Oh, wait, wait. There's Mr. Randall. 612 00:32:11,813 --> 00:32:13,201 - He's going in. - Okay. Come on. 613 00:32:38,598 --> 00:32:40,004 Sock. Follow him in there. 614 00:32:40,111 --> 00:32:41,234 Keep him busy. Ben and I will 615 00:32:41,365 --> 00:32:42,638 break into the lock and grab his keycard. 616 00:32:42,557 --> 00:32:44,323 Okay, one question. Why does he have his shirt off 617 00:32:44,401 --> 00:32:45,474 if I'm going to the steam room? 618 00:32:45,619 --> 00:32:46,815 We're undercover. 619 00:32:46,930 --> 00:32:48,609 I'm trying to be inconspicuous. 620 00:32:48,813 --> 00:32:50,174 - Okay, fair enough. - Go, go. 621 00:32:52,270 --> 00:32:54,704 Hello. Good afternoon, **. 622 00:32:55,546 --> 00:32:56,903 How's the market doing? 623 00:32:57,043 --> 00:32:58,589 Down, 200 points. 624 00:32:58,668 --> 00:33:01,911 Ohh. That's rough. oboy. Tell you about it... 625 00:33:02,644 --> 00:33:03,782 You know, I have and uncle... 626 00:33:03,861 --> 00:33:05,734 - Works on uh... Wall Street. - Yeah? 627 00:33:05,829 --> 00:33:07,606 He used to have a... corner on the market, 628 00:33:07,713 --> 00:33:10,933 now he's got a market on the corner. 629 00:33:13,251 --> 00:33:15,270 Okay, uh... Allow me, Samuel. 630 00:33:20,122 --> 00:33:23,382 All right, we use my system. We're gonna crack 631 00:33:23,494 --> 00:33:25,853 this thing open in no time. - You have a system? 632 00:33:26,581 --> 00:33:27,968 There's a lot you don't know about me, Sam. 633 00:33:29,546 --> 00:33:31,761 Please turn the dot to 0-0-0. 634 00:33:36,019 --> 00:33:37,079 Locked. 635 00:33:37,174 --> 00:33:38,658 0-0-1. 636 00:33:43,132 --> 00:33:44,399 0-0-2. 637 00:33:45,772 --> 00:33:47,376 - 0-0-3. - Wait! 638 00:33:47,594 --> 00:33:48,904 Are you just... wanting me to stand here 639 00:33:49,029 --> 00:33:51,354 and try every number until we find it? 640 00:33:51,447 --> 00:33:52,477 Trust the system, Sam. 641 00:33:52,571 --> 00:33:53,834 Trust it. 642 00:33:53,783 --> 00:33:54,921 0-0-4. 643 00:33:56,137 --> 00:33:57,424 *** be one. 644 00:33:58,323 --> 00:34:00,615 Well... think I'd better hit the shower. 645 00:34:00,965 --> 00:34:02,461 - And get back to the office. - No. No, no, no. 646 00:34:02,535 --> 00:34:06,559 No, you don't wanna do that. That would be... a huge mistake. 647 00:34:06,715 --> 00:34:08,279 Really? Why? 648 00:34:08,401 --> 00:34:15,404 Well, because.. you would be walking out on the business venture of a lifetime. 649 00:34:16,729 --> 00:34:18,467 - Some other time. - No! No, listen to me, 650 00:34:18,572 --> 00:34:20,381 there may not be another opportunity. 651 00:34:20,646 --> 00:34:23,719 For... thousands of miles of Lake front property for pennies. 652 00:34:25,701 --> 00:34:27,900 Okay... I'm listening. 653 00:34:29,388 --> 00:34:31,831 - 0-0-9. - Ben, this is idiotic. 654 00:34:31,960 --> 00:34:34,639 We cannot stand here and try every single number. 655 00:34:36,511 --> 00:34:37,962 What are you guys doing? 656 00:34:38,711 --> 00:34:40,568 - Uh... we were just. Uh-- - We-- the-- 657 00:34:40,663 --> 00:34:43,110 Our combination... isn't working. 658 00:34:43,766 --> 00:34:45,357 You think you could give us a hand? 659 00:34:47,732 --> 00:34:49,183 Yeah, no problem. 660 00:34:49,710 --> 00:34:50,886 I got the master key right here. 661 00:34:50,988 --> 00:34:52,611 - Oh, master key! - Thank you! 662 00:34:56,156 --> 00:34:58,257 - Thank you, very much! - All right, guys. 663 00:34:58,819 --> 00:34:59,661 - Take it easy... - Ben. 664 00:35:03,157 --> 00:35:04,967 And then the... explosive charges go off... 665 00:35:05,375 --> 00:35:07,743 completely flooding the Grand Canyon. Filling it up with water, 666 00:35:07,867 --> 00:35:10,411 and bam... all that worthless property turned into 667 00:35:10,503 --> 00:35:12,236 prime time real estate. 668 00:35:12,330 --> 00:35:13,686 You wanna flood Grand Canyon... 669 00:35:13,765 --> 00:35:15,932 - Absolutely. - It's a national park. 670 00:35:16,026 --> 00:35:17,653 So now it's a national pool. 671 00:35:17,852 --> 00:35:18,776 - Sir? - Yeah. 672 00:35:18,865 --> 00:35:20,534 - All ready. - Benjamin, yes. 673 00:35:20,680 --> 00:35:22,126 Thank you. Okay. 674 00:35:22,191 --> 00:35:23,530 That's my secretary. 675 00:35:23,623 --> 00:35:26,827 Good, we'll get those papers all... signed up and set over... 676 00:35:26,930 --> 00:35:29,169 your way. All right, buddy? Enjoy your sweat. 677 00:35:34,774 --> 00:35:36,116 All right. Ben and I are gonna go up to the 75th floor 678 00:35:36,208 --> 00:35:37,129 and grab Nina. 679 00:35:37,239 --> 00:35:38,347 You guys stay here... 680 00:35:38,613 --> 00:35:39,702 I'll lookout, all right? 681 00:35:39,832 --> 00:35:41,278 Oh, my god! Andi! 682 00:35:41,607 --> 00:35:44,415 Has anyone ever told you, you have exclusive fingernails? 683 00:35:47,004 --> 00:35:49,176 Okay, Sam. Please, be careful, okay? 684 00:35:49,269 --> 00:35:50,654 We'll give you a call if we hear anything. 685 00:35:51,344 --> 00:35:52,869 Wait a minute. Seriously. What is your secret? 686 00:35:52,963 --> 00:35:54,118 - Come here! - Oh, my lord! 687 00:35:54,231 --> 00:35:55,178 What? Reflexology? 688 00:35:55,257 --> 00:35:56,357 - Yeah. - ***. 689 00:35:56,442 --> 00:35:58,163 Would you stop it? What is the problem with you? Always-- 690 00:35:58,364 --> 00:35:59,547 -Randall! - Go, go, go! 691 00:36:11,497 --> 00:36:12,930 This is Sam. Leave a message. 692 00:36:13,057 --> 00:36:15,833 Sam! Mr. Randall's here, okay? He's in the building! 693 00:36:15,912 --> 00:36:17,205 - Get out! - Wait, wait, wait! 694 00:36:17,302 --> 00:36:20,077 Wait, Sam, Sam, Sam. I think you're good. 695 00:36:20,607 --> 00:36:22,750 He can't get in without his keycard. 696 00:36:22,840 --> 00:36:23,710 You are golden. 697 00:36:23,805 --> 00:36:24,771 I repeat: you're golden. 698 00:36:38,985 --> 00:36:40,044 Call him back. 699 00:36:41,874 --> 00:36:43,091 Speed dial. Speed dial! 700 00:36:54,395 --> 00:36:56,361 - Nina? - Baby? 701 00:36:59,730 --> 00:37:01,103 Dad? 702 00:37:08,128 --> 00:37:09,871 - Nina! - Baby! 703 00:37:12,773 --> 00:37:14,488 I was so afraid you guys weren't coming! 704 00:37:14,614 --> 00:37:15,615 Where is my dad? 705 00:37:18,903 --> 00:37:20,249 He had to stay behind. 706 00:37:20,798 --> 00:37:24,287 He had something important to do but... he told me to give this to you. 707 00:37:28,342 --> 00:37:30,296 It's blank. What is it? 708 00:37:30,402 --> 00:37:31,336 What?! 709 00:37:31,461 --> 00:37:36,142 That doesn't makes sense. This-- This had writing on it when he gave it to me. 710 00:37:38,561 --> 00:37:39,609 Who's that? 711 00:37:42,538 --> 00:37:43,276 Hello? 712 00:37:43,442 --> 00:37:44,679 What?! 713 00:37:46,573 --> 00:37:47,561 Damn it! 714 00:37:47,774 --> 00:37:49,291 That's Mr. Randall in the elevator shaft. 715 00:37:49,398 --> 00:37:50,536 We gotta get out of here. 716 00:37:52,314 --> 00:37:54,250 - We're all gonna die! - Listen, you flew with Ben before. 717 00:37:54,344 --> 00:37:55,497 You think you can carry the both of us? 718 00:37:55,610 --> 00:37:57,106 - I don't know. I could try. - You're gonna have to-- 719 00:37:57,197 --> 00:37:58,417 Come on, come on! Go, go, go! 720 00:38:19,287 --> 00:38:21,283 Wow! 721 00:38:22,032 --> 00:38:23,639 This is the 75th floor! 722 00:38:27,647 --> 00:38:28,818 Oh, hey. 723 00:38:30,831 --> 00:38:32,655 I'm just gonna go back. 724 00:38:41,878 --> 00:38:43,266 You ready to meet your dream girl? 725 00:38:43,482 --> 00:38:44,907 Absolutely. 726 00:38:46,034 --> 00:38:47,164 What! 727 00:38:48,287 --> 00:38:50,755 Wh-- What is this? 728 00:38:50,862 --> 00:38:52,625 You didn't change. You didn't turn into my dream woman. 729 00:38:52,733 --> 00:38:56,138 - Yeah, I never was gonna do that. - What?! You-- you said that-- 730 00:38:56,244 --> 00:38:57,085 I lied. 731 00:38:57,180 --> 00:38:58,616 Yeah, so sue me. 732 00:38:58,723 --> 00:39:00,425 But, uh... I wanted to teach you a lesson and uh... 733 00:39:00,533 --> 00:39:03,700 Judging by the look on your face right now... message received. 734 00:39:03,871 --> 00:39:05,230 Wow, we! 735 00:39:06,248 --> 00:39:09,929 I-- honestly I had no idea that you were this cruel. 736 00:39:10,033 --> 00:39:11,125 Cruel? 737 00:39:11,210 --> 00:39:12,623 You're kidding me? You're a pig! 738 00:39:12,717 --> 00:39:13,934 *** a pig! 739 00:39:14,042 --> 00:39:15,076 You're being sadistic! 740 00:39:15,166 --> 00:39:17,116 Yeah! I tried to be honest with you, right? 741 00:39:17,193 --> 00:39:19,244 I tried to tell you, that I simply wasn't attracted to you. 742 00:39:19,317 --> 00:39:20,646 But that wasn't good enough for you, right? 743 00:39:20,756 --> 00:39:23,278 And now... you have the *** plan, 744 00:39:23,376 --> 00:39:24,854 to come here and punish me! 745 00:39:25,587 --> 00:39:28,163 All right, all right? I'm sorry. 746 00:39:29,305 --> 00:39:32,093 I don't know, maybe I was projecting my insecurities on to you. 747 00:39:33,684 --> 00:39:35,789 Yeah, I get that. 748 00:39:36,554 --> 00:39:39,440 You know, it may not look like it from where you're standing, but... 749 00:39:40,975 --> 00:39:44,571 I'm definitely riddled with my share of insecurities. 750 00:39:45,217 --> 00:39:47,475 You're not the only one who gets judged for the way they look. 751 00:39:48,162 --> 00:39:49,658 - I didn't realize that. - Well... 752 00:39:53,547 --> 00:39:55,680 Hey... I have an idea. 753 00:39:55,820 --> 00:39:57,291 To help us get out of this situation. 754 00:39:57,410 --> 00:39:59,362 - And what's that? - Okay, now... what if... 755 00:39:59,455 --> 00:40:01,002 And this is just top-- top of my head. 756 00:40:01,143 --> 00:40:05,102 What if... you go ahead and turn into my dream woman... 757 00:40:05,648 --> 00:40:07,836 And then I... will feel better about myself 758 00:40:07,941 --> 00:40:09,314 for having dated her... 759 00:40:09,423 --> 00:40:11,061 And you won't have any insecurities left 760 00:40:11,156 --> 00:40:13,265 because I would be all over her. 761 00:40:14,202 --> 00:40:16,853 A.k.a... the better looking version of you. 762 00:40:20,171 --> 00:40:21,544 You... 763 00:40:21,638 --> 00:40:23,010 You are an idiot. 764 00:40:23,089 --> 00:40:23,946 Oh, that... 765 00:40:24,123 --> 00:40:25,913 Listen... can I have my collage back? 766 00:40:30,171 --> 00:40:32,246 I've tried everything. I got it wet... 767 00:40:32,355 --> 00:40:33,493 I put lemon juice on it... 768 00:40:33,588 --> 00:40:35,587 If there's anything written on this paper, I can't find it. 769 00:40:35,739 --> 00:40:38,799 Did Sam's dad say anything else? 770 00:40:39,157 --> 00:40:41,076 All he said was that this is the way to get the Devil 771 00:40:41,153 --> 00:40:42,778 in the competition with Sam. 772 00:40:42,968 --> 00:40:44,259 I'm so happy your home... 773 00:40:44,337 --> 00:40:46,318 Even though you smell like eggsallad still. 774 00:40:47,064 --> 00:40:49,950 Yo, Nina. Childhood memories... right? 775 00:40:50,777 --> 00:40:52,430 Oh, my gosh. I'm so stupid! 776 00:40:52,773 --> 00:40:54,463 - Here, give me that. - No! 777 00:40:54,646 --> 00:40:56,289 Wait. Wait. Just watch it. 778 00:40:57,569 --> 00:40:58,953 - See? - Oh, my god. Look at that! 779 00:40:59,513 --> 00:41:00,657 What does it mean? 780 00:41:03,133 --> 00:41:05,768 I don't know. It's an ancient demon text. 781 00:41:05,863 --> 00:41:07,640 It's way before my time. 782 00:41:08,316 --> 00:41:10,075 We get this translated... 783 00:41:10,202 --> 00:41:12,039 Sam gets out of his deal with the Devil. 784 00:41:12,727 --> 00:41:15,006 - All right! - All right! Yeah! 785 00:41:15,130 --> 00:41:17,016 www.MySeries.com.br 786 00:41:18,305 --> 00:41:24,814 Best watched using Open Subtitles MKV Player 787 00:41:24,864 --> 00:41:29,414 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.