All language subtitles for Reaper s02e10 My Brother Reaper.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,300 Previously on reaper... this is Morgan, my son. 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,300 Hey, I guess that makes you two half brothers, huh? 3 00:00:05,300 --> 00:00:06,000 Yeah. 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 Hey, what's up, man? 5 00:00:07,800 --> 00:00:08,300 What are you doing? 6 00:00:08,300 --> 00:00:10,400 My dad said we have some shopping to do. 7 00:00:10,400 --> 00:00:11,700 You are evil! 8 00:00:11,700 --> 00:00:13,400 I'm the son of the devil. 9 00:00:13,400 --> 00:00:14,600 I mean, what did you expect? 10 00:00:14,600 --> 00:00:16,000 What's going on here? 11 00:00:16,300 --> 00:00:17,900 Well, we're celebrating Sammy's win. 12 00:00:17,900 --> 00:00:19,700 Please, I'm not taking your pity prize. 13 00:00:19,700 --> 00:00:21,500 Even if you find out that everything else is gone- 14 00:00:21,500 --> 00:00:24,000 Your keys, your wallet, your clothes, 15 00:00:24,000 --> 00:00:26,700 Your car, your condo, everything? 16 00:00:26,700 --> 00:00:28,100 You lookin' for these? 17 00:00:28,600 --> 00:00:30,000 You're a dead man. 18 00:00:30,000 --> 00:00:31,200 Welcome. I'm Steve. 19 00:00:31,200 --> 00:00:33,300 - Sam. - This is my partner Tony. 20 00:00:33,400 --> 00:00:35,000 We're part of an underground alliance of demons 21 00:00:35,000 --> 00:00:37,100 Planning to overthrow the devil! 22 00:00:37,100 --> 00:00:38,400 Hey, gang. 23 00:00:39,700 --> 00:00:41,500 Quite a show, huh? 24 00:00:42,200 --> 00:00:44,400 Steve? You made it! You made it to heaven. 25 00:00:44,400 --> 00:00:46,500 It's even better than Cancun. 26 00:00:48,100 --> 00:00:49,300 That is ridiculous. 27 00:00:49,300 --> 00:00:50,300 I cannot get behind that. 28 00:00:50,300 --> 00:00:51,500 Come on, Ben! Help me out here. 29 00:00:51,500 --> 00:00:53,300 I'm sorry, man, I'm with sock on this one. 30 00:00:53,300 --> 00:00:54,500 I don't care. I'm right on this. 31 00:00:54,500 --> 00:00:56,100 It's not gay to bang a clone of yourself. 32 00:00:56,100 --> 00:00:58,400 It is absolutely gay to bang a clone- 33 00:00:58,400 --> 00:01:00,100 - Hey, guys! - Hey. 34 00:01:00,100 --> 00:01:01,700 I thought we'd celebrate. 35 00:01:01,800 --> 00:01:03,300 Oh, right, Nina, yeah! 36 00:01:03,300 --> 00:01:05,100 A little pizza, a little bubbly, 37 00:01:05,100 --> 00:01:07,700 A little... suitcase. 38 00:01:07,700 --> 00:01:09,000 What are we celebrating? 39 00:01:09,000 --> 00:01:10,100 Ben didn't tell you? 40 00:01:10,100 --> 00:01:12,100 I was just about to. 41 00:01:12,200 --> 00:01:13,400 Uh, tell us what? 42 00:01:13,500 --> 00:01:15,100 I'm moving in with you guys! 43 00:01:15,100 --> 00:01:17,000 Ha! Ha ha! 44 00:01:17,000 --> 00:01:19,600 Yeah, that'll be the day. 45 00:01:19,700 --> 00:01:21,800 I don't ... wait, sock, what's the problem? 46 00:01:21,800 --> 00:01:23,600 I don't like it, Ben. I don't like it one little bit. 47 00:01:23,600 --> 00:01:25,000 All right, having a lady in the house 48 00:01:25,000 --> 00:01:26,800 Opens the window to lady trouble. 49 00:01:26,800 --> 00:01:28,700 Next thing you know, we'll all be on the same cycle! 50 00:01:28,700 --> 00:01:30,200 Okay, Sam, what do you think? 51 00:01:30,700 --> 00:01:31,500 You know, to be honest, Ben, 52 00:01:31,500 --> 00:01:33,000 I don't think it's such a good idea. 53 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 - Thank u. - Are you uncomfortable 54 00:01:35,000 --> 00:01:37,500 Because of that time that I kissed you? 55 00:01:37,600 --> 00:01:38,900 - What?! - What?! 56 00:01:38,900 --> 00:01:40,600 You kissed Nina? 57 00:01:41,800 --> 00:01:43,300 Damn, man. 58 00:01:45,000 --> 00:01:46,300 - That was for you, Benji. - Thank you! 59 00:01:46,300 --> 00:01:47,600 Baby, it wasn't his fault. 60 00:01:47,600 --> 00:01:49,900 Actually, it was me. I kissed him. 61 00:01:50,100 --> 00:01:51,200 It was a long time ago, 62 00:01:51,200 --> 00:01:53,500 And I thought that there was something evil 63 00:01:53,500 --> 00:01:55,700 About him that I was extremely attracted to. 64 00:01:55,700 --> 00:01:59,500 But now, I realize that he isn't remotely wicked. 65 00:01:59,600 --> 00:02:00,400 Thank you. 66 00:02:00,400 --> 00:02:02,300 You're welcome. I mean, look at him. 67 00:02:02,300 --> 00:02:05,200 He's-He's so white bread. 68 00:02:05,200 --> 00:02:07,400 - He's just bland, and he's - Blah. 69 00:02:07,400 --> 00:02:10,100 Yes, he's blah. Exactly. 70 00:02:10,100 --> 00:02:11,900 I am not blah. 71 00:02:12,300 --> 00:02:13,100 Yeah. 72 00:02:13,100 --> 00:02:14,300 Baby, listen to me. 73 00:02:14,400 --> 00:02:17,100 I've been doing a ton of work on myself, 74 00:02:17,100 --> 00:02:19,100 And I am proud to say now 75 00:02:19,100 --> 00:02:21,800 That I can control my urges. 76 00:02:22,000 --> 00:02:23,400 I'm only just a little bit 77 00:02:23,400 --> 00:02:25,400 Attracted to evil now. 78 00:02:27,000 --> 00:02:29,300 Ok, I believe you. Let's move past it. 79 00:02:29,300 --> 00:02:31,100 - Really? - Yep. 80 00:02:32,000 --> 00:02:33,600 It's been a while, but I get it. 81 00:02:33,900 --> 00:02:36,800 You're a demon, and certain things are just in your nature. 82 00:02:37,100 --> 00:02:39,600 You like to eat live animals, make out with my friends, 83 00:02:39,600 --> 00:02:41,800 And you hate wearing synthetic fabrics. 84 00:02:41,800 --> 00:02:43,300 I like clothes that breathe. 85 00:02:43,300 --> 00:02:45,900 Ok, now that this is out, 86 00:02:46,600 --> 00:02:47,300 Are we good? 87 00:02:47,300 --> 00:02:49,200 I mean, can Nina stay? 88 00:02:49,500 --> 00:02:50,800 Yeah, sure, why not? 89 00:02:50,800 --> 00:02:52,700 All right! Socky! 90 00:02:52,700 --> 00:02:56,000 Fine, whatever. Pop the bubbly, let it flow. 91 00:03:01,100 --> 00:03:02,400 White bread? 92 00:03:02,900 --> 00:03:04,300 Definitely not white bread! 93 00:03:04,300 --> 00:03:06,100 Total bad-Ass! 94 00:03:08,800 --> 00:03:09,900 Morgan? 95 00:03:11,200 --> 00:03:12,800 Sam, this is all your fault! 96 00:03:12,800 --> 00:03:15,400 I had everything and you stole it for me! 97 00:03:17,800 --> 00:03:19,500 I never wanted it! 98 00:03:22,400 --> 00:03:24,600 This all you deserve! 99 00:03:30,100 --> 00:03:31,900 Who am I kidding? Man, I can't kill you. 100 00:03:31,900 --> 00:03:33,500 I can't kill anybody. 101 00:03:33,500 --> 00:03:35,400 I just never had the instinct. 102 00:03:36,500 --> 00:03:38,100 It's all gone, Sam. 103 00:03:39,400 --> 00:03:40,500 The cars, 104 00:03:40,600 --> 00:03:41,700 The clothes. 105 00:03:41,800 --> 00:03:44,300 Last night I had to go on a date with an actress, Sam. 106 00:03:44,300 --> 00:03:45,600 An actress! 107 00:03:46,600 --> 00:03:48,200 I can't even date models anymore! 108 00:03:48,200 --> 00:03:49,900 That's rough. 109 00:03:52,200 --> 00:03:53,400 God! 110 00:03:53,800 --> 00:03:54,700 You ok? 111 00:03:54,700 --> 00:03:56,700 I just tweaked my ankle a little bit. 112 00:03:57,000 --> 00:03:58,100 I'm sorry, man. 113 00:03:58,200 --> 00:03:59,500 I should have never come here. 114 00:03:59,500 --> 00:04:01,200 None of this was even your fault. 115 00:04:02,700 --> 00:04:04,000 So what now? 116 00:04:04,100 --> 00:04:05,500 Where are you gonna go? 117 00:04:05,900 --> 00:04:06,900 I mean... 118 00:04:07,100 --> 00:04:09,200 You have somewhere to stay, a friend's place, right? 119 00:04:09,200 --> 00:04:11,300 Funny thing is about my friends, Sam, 120 00:04:11,700 --> 00:04:14,300 Once my money disappeared, they did, too. 121 00:04:16,100 --> 00:04:17,800 You wanna crash here? 122 00:04:17,800 --> 00:04:20,100 Don't you yank my chain right now, Sam, I am fragile. 123 00:04:20,100 --> 00:04:22,300 Just until you get back on your feet. 124 00:04:25,000 --> 00:04:26,200 Thanks, man. 125 00:04:26,700 --> 00:04:28,000 All right. Can I get some help? 126 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Oh, yeah. Yeah, yeah, sure, man. 127 00:04:30,500 --> 00:04:32,200 Morgan! I just- 128 00:04:32,200 --> 00:04:33,800 I just needed a hand! 129 00:04:33,800 --> 00:04:36,300 It's ok, man. You're light. 130 00:04:36,400 --> 00:04:37,600 Like a kitten! 131 00:04:38,200 --> 00:04:40,400 Man, this is gonna be so great! 132 00:04:40,400 --> 00:04:41,700 ±¾×ö份ö¹©ñ§ï°½»á÷£¬ñï½ûóãóúéìòµóãí¾ 133 00:04:41,700 --> 00:04:43,400 Hello, my name is Sam. Have a nice day! 134 00:04:43,400 --> 00:04:45,100 Hello, my name is reaper. Have a bad day! 135 00:04:45,100 --> 00:04:46,900 -==Http://www.Ragbear.Com==- and addic7ed.com Reaper 210 136 00:04:46,900 --> 00:04:48,700 -=Ææàãðü×öä»×é=- ʱ¼äöá:´ó♪¬¹ï»©à²à²à² corrections: aydin1954 137 00:04:50,200 --> 00:04:51,700 So it's me and the countess on her plane, 138 00:04:51,700 --> 00:04:52,300 And by this point, 139 00:04:52,300 --> 00:04:54,100 She's just wearing her tiara. 140 00:04:54,100 --> 00:04:56,300 Oh, filthy royals, I love it! 141 00:04:56,300 --> 00:04:57,500 Yeah, then she says to me, 142 00:04:57,500 --> 00:05:00,600 "Haven't you ever been on a private plane before?" 143 00:05:00,800 --> 00:05:01,900 What did you say? 144 00:05:01,900 --> 00:05:04,700 I said, "no, countess, I never have." 145 00:05:04,700 --> 00:05:06,500 But you had been on one before, right? 146 00:05:06,500 --> 00:05:07,800 Oh, yeah, I had. 147 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 The week before. 148 00:05:09,000 --> 00:05:10,200 With her mom. 149 00:05:10,200 --> 00:05:11,800 Oh, oh! 150 00:05:11,800 --> 00:05:13,900 Morgan, you're so bad. 151 00:05:13,900 --> 00:05:15,900 Oh, dude, you can stay here as long as you want, man. 152 00:05:15,900 --> 00:05:18,900 With you around, I'm bound to catch a little lady shrapnel. 153 00:05:19,000 --> 00:05:20,100 I don't know, sock. 154 00:05:20,100 --> 00:05:22,000 Those days seemed to be long gone. 155 00:05:22,000 --> 00:05:24,800 Oh, no, you have plenty of callous, 156 00:05:24,800 --> 00:05:27,600 Sociopath tendencies left in you. 157 00:05:27,700 --> 00:05:30,000 I can see these things. I'm a demon. 158 00:05:30,900 --> 00:05:31,800 Seriously? 159 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 A full-Blown demon? 160 00:05:33,200 --> 00:05:36,200 Uh-Huh. Would you like more cereal? 161 00:05:36,400 --> 00:05:37,700 Please. 162 00:05:39,700 --> 00:05:42,700 Damn, Ben, I had no idea you were a pervert. 163 00:05:43,300 --> 00:05:44,900 I mean, I can't say I blame you for going there. 164 00:05:44,900 --> 00:05:48,200 Uh, I'd like to propose a dress code for the breakfast table. 165 00:05:48,200 --> 00:05:50,100 T- Shirts should accompany boxers. 166 00:05:50,100 --> 00:05:53,500 Boxers should not be worn, unless under pants- 167 00:05:53,500 --> 00:05:56,000 Regular, loose-Fitting pants. 168 00:05:56,000 --> 00:05:57,600 Shall we vote? 169 00:06:04,900 --> 00:06:06,500 Oh, cart boy? 170 00:06:08,000 --> 00:06:09,300 Nice ride! 171 00:06:09,300 --> 00:06:11,000 Yeah, back at you. 172 00:06:12,400 --> 00:06:13,400 What's with your leg? 173 00:06:14,500 --> 00:06:16,100 I was just messing around with the guys. 174 00:06:16,100 --> 00:06:18,600 Oh, good old-Fashioned game of grab ass, huh? 175 00:06:18,700 --> 00:06:20,300 I remember those days. 176 00:06:20,400 --> 00:06:22,500 Well, lucky for you, I only have a little light duty for you. 177 00:06:22,500 --> 00:06:25,300 Here you go. I want you to deliver this puppy for me. 178 00:06:25,300 --> 00:06:26,500 Ok, go on, get in. 179 00:06:28,700 --> 00:06:30,000 All right. 180 00:06:32,000 --> 00:06:33,700 Yeah, baby! Huh? 181 00:06:33,700 --> 00:06:36,100 Now it's to go to Mr. Gary Martin. 182 00:06:36,100 --> 00:06:37,900 All the info's on the waybill. 183 00:06:38,400 --> 00:06:39,200 Who is this guy? 184 00:06:39,200 --> 00:06:42,700 Just another weak schmoe who sold me his soul. 185 00:06:42,800 --> 00:06:44,400 Yeah, the car's part of the bargain. 186 00:06:44,400 --> 00:06:47,000 Now don't forget to get his signature before you give him the car. 187 00:06:47,000 --> 00:06:48,100 Right, right. 188 00:06:48,600 --> 00:06:49,800 This car have- 189 00:06:51,300 --> 00:06:52,800 Seat warmers? 190 00:06:53,600 --> 00:06:55,300 Oh, Samuel, do you realize 191 00:06:55,300 --> 00:06:58,000 That we are holding the keys to a piece of art? 192 00:06:58,100 --> 00:07:00,400 And art, my friend, is meant to be shown, 193 00:07:00,800 --> 00:07:02,700 Driven and made out in. 194 00:07:03,400 --> 00:07:04,400 Hey! 195 00:07:04,800 --> 00:07:06,000 Just the man I was looking for. 196 00:07:06,000 --> 00:07:07,900 Oh! Baby Stevie! 197 00:07:07,900 --> 00:07:09,300 She's getting so big! 198 00:07:09,300 --> 00:07:09,800 Yeah. 199 00:07:09,800 --> 00:07:12,500 Uh, guys, I have a bunch of returns 200 00:07:12,500 --> 00:07:13,600 And I can't find the receipts. 201 00:07:13,600 --> 00:07:16,400 Could you, uh, hook a demon brother up? 202 00:07:16,400 --> 00:07:17,800 Yeah, yeah, what do we got? 203 00:07:17,800 --> 00:07:19,900 - Baby proofing supplies. - Tony! 204 00:07:20,400 --> 00:07:22,900 You aren't wearing any product in your hair! 205 00:07:22,900 --> 00:07:24,000 Are you ok? 206 00:07:24,000 --> 00:07:24,900 Yeah, yeah, I'm fine. 207 00:07:24,900 --> 00:07:27,900 I just haven't been out of the house in days. 208 00:07:28,300 --> 00:07:29,100 You know... 209 00:07:29,100 --> 00:07:29,900 I've been so busy, 210 00:07:29,900 --> 00:07:34,200 And this little lady's been just wearing me down. 211 00:07:34,400 --> 00:07:35,300 Well, you know, why don't you get a sitter? 212 00:07:35,300 --> 00:07:37,600 - Let's take you out. - Yeah! 213 00:07:37,600 --> 00:07:39,800 Oh, I don't know. I haven't done that yet. 214 00:07:39,800 --> 00:07:41,600 No, you need some full on grown-Up time. 215 00:07:41,600 --> 00:07:43,700 Yeah, we will not take no for an answer, young man. 216 00:07:43,700 --> 00:07:44,500 You know what... 217 00:07:45,000 --> 00:07:46,200 Ok, fine. 218 00:07:46,200 --> 00:07:47,800 Fine, but I am buying the first round. 219 00:07:47,800 --> 00:07:50,500 Yes. Probably the second and the third, too. 220 00:07:51,500 --> 00:07:53,100 All right, hey, thanks, guys. 221 00:07:53,700 --> 00:07:55,100 - For everything. - You got it. 222 00:07:55,100 --> 00:07:56,000 Say bye-Bye. 223 00:07:56,000 --> 00:07:57,600 - Bye-Bye! - Bye, Stevie! 224 00:07:57,600 --> 00:07:58,900 Bye, cutie! 225 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Excuse me, everyone. 226 00:08:00,100 --> 00:08:01,500 I have an announcement to make. 227 00:08:01,600 --> 00:08:02,600 This should be stunning. 228 00:08:02,900 --> 00:08:06,000 Just, uh, scoot in. Customers are allowed. 229 00:08:06,000 --> 00:08:10,600 Uh, something special, nay, transcendent has happened to me, 230 00:08:10,600 --> 00:08:12,700 And I just have to shout it to the world. 231 00:08:12,700 --> 00:08:15,500 Last night, I, Ted Gallagher, 232 00:08:15,500 --> 00:08:18,000 Went on a date with a lovely angel named Linda. 233 00:08:18,300 --> 00:08:21,300 And she has agreed to marry me, so... yeah! 234 00:08:21,300 --> 00:08:22,300 Ted. 235 00:08:22,300 --> 00:08:23,200 Yes, Andi? 236 00:08:23,500 --> 00:08:25,200 Don't use the P.A. System. 237 00:08:28,600 --> 00:08:32,000 Congratulations, Theodore! 238 00:08:32,000 --> 00:08:32,700 Oh! 239 00:08:32,700 --> 00:08:34,600 That is big! Seriously, huh? 240 00:08:34,700 --> 00:08:36,000 Oh, you hear that, ladies?! 241 00:08:36,100 --> 00:08:37,700 Yeah! This guy's off the market, 242 00:08:37,700 --> 00:08:40,100 So hands off. Oh, you know what that means? 243 00:08:40,100 --> 00:08:40,700 What? 244 00:08:40,700 --> 00:08:42,900 We gotta throw this guy a bachelor party. 245 00:08:44,200 --> 00:08:45,000 - What? - Yeah! 246 00:08:45,000 --> 00:08:46,800 Send you off in style. A little booze, 247 00:08:46,900 --> 00:08:47,900 Couple of naked ladies. 248 00:08:47,900 --> 00:08:49,100 Let's get weird. 249 00:08:49,300 --> 00:08:50,900 Yeah. Yeah, I'd like that. 250 00:08:50,900 --> 00:08:52,100 Let's do that, Bert. Thank you. 251 00:08:52,100 --> 00:08:53,500 Sure thing, chumpalyfriend. 252 00:08:53,500 --> 00:08:55,500 - Ok! - Oh! 253 00:08:55,500 --> 00:08:56,800 Aww. 254 00:08:57,600 --> 00:08:59,200 You want to throw a party for Ted? 255 00:08:59,200 --> 00:09:00,100 Yeah, you hate Ted! 256 00:09:00,100 --> 00:09:01,600 Like rainy days and Sundays, 257 00:09:01,600 --> 00:09:03,800 But I love bachelor parties. 258 00:09:03,800 --> 00:09:05,500 And I am about to throw a bachelor party 259 00:09:05,500 --> 00:09:07,100 That's gonna slap all other bachelor parties 260 00:09:07,100 --> 00:09:09,000 In the face with its private parts. 261 00:09:09,600 --> 00:09:10,800 Yeah. 262 00:09:25,900 --> 00:09:27,000 This way, sir. 263 00:09:33,300 --> 00:09:36,300 A Mr. Oliver is here to see you, sir. 264 00:09:36,900 --> 00:09:38,400 What can I do you for? 265 00:09:38,700 --> 00:09:40,100 I have your car. 266 00:09:44,200 --> 00:09:46,100 That's very exciting news. 267 00:09:48,500 --> 00:09:49,900 I- I just need you to sign this. 268 00:09:49,900 --> 00:09:51,300 Let's have a looksie. 269 00:09:53,900 --> 00:09:55,700 Thank you, Benson, that'll be all. 270 00:09:55,700 --> 00:09:56,800 Thank you, sir. 271 00:09:56,900 --> 00:09:58,600 Oh, and Benson, one more thing. 272 00:09:58,600 --> 00:09:59,200 Yes, sir? 273 00:10:00,100 --> 00:10:01,500 Oh! Oh, my god! 274 00:10:01,700 --> 00:10:03,000 It's a paintball gun. 275 00:10:03,000 --> 00:10:03,900 Why would you-Why- 276 00:10:03,900 --> 00:10:05,300 Knock it off, Benson! You're supposed to be 277 00:10:05,300 --> 00:10:08,000 A gentleman's gentleman, not a gentleman's wussy. 278 00:10:08,800 --> 00:10:10,000 It's a little game we play. 279 00:10:10,000 --> 00:10:12,100 - He loves it. - Right, yeah. 280 00:10:12,200 --> 00:10:14,300 If you could just sign that. 281 00:10:15,900 --> 00:10:18,400 - I'm not signing this. - Why? 282 00:10:18,500 --> 00:10:19,900 It's the deal for my soul. 283 00:10:19,900 --> 00:10:20,900 What?! 284 00:10:21,500 --> 00:10:23,000 And I don't like being tricked. 285 00:10:23,100 --> 00:10:24,300 No, I'm sorry, I didn't know. 286 00:10:24,300 --> 00:10:26,500 I honestly thought this was a delivery slip. 287 00:10:26,500 --> 00:10:28,200 I'd start running if I were you. 288 00:10:28,200 --> 00:10:29,500 Running? Why? 289 00:10:29,500 --> 00:10:31,400 I just called for Barry Manilow. 290 00:10:32,000 --> 00:10:34,400 Did the devil give you Barry Manilow? 291 00:10:42,600 --> 00:10:45,000 Ohhh! Damn it! 292 00:10:49,200 --> 00:10:50,600 Hey, numb nuts. 293 00:10:51,100 --> 00:10:52,900 You dropped something. 294 00:10:58,900 --> 00:11:01,100 You're lucky this is just a sprain, Mr. Oliver. 295 00:11:01,800 --> 00:11:04,100 You should have come see me a day or two ago 296 00:11:04,400 --> 00:11:05,700 Looks like it's been aggravated. 297 00:11:05,700 --> 00:11:06,700 Yeah. 298 00:11:06,700 --> 00:11:08,700 Well, take a rest for about a week, 299 00:11:08,800 --> 00:11:09,800 And come back to see me. 300 00:11:09,800 --> 00:11:11,600 Got it. Thank you. 301 00:11:13,300 --> 00:11:15,600 You are lucky you didn't break anything. 302 00:11:15,900 --> 00:11:17,000 Has anyone ever told you 303 00:11:17,000 --> 00:11:19,100 You have the bone density of a canary? 304 00:11:19,100 --> 00:11:21,400 I thought you said this was going to be light duty. 305 00:11:21,400 --> 00:11:23,800 Oh, the bear, huh? 306 00:11:23,800 --> 00:11:25,800 Yeah, I should have given you a little head's up on that. 307 00:11:25,800 --> 00:11:27,900 I did give him the damn thing after all. 308 00:11:28,400 --> 00:11:29,200 Mea culpa, Sammy. 309 00:11:29,200 --> 00:11:31,400 Why didn't you tell me I was actually going to have this idiot 310 00:11:31,400 --> 00:11:32,600 Sign his soul over? 311 00:11:32,600 --> 00:11:34,300 I was just trying to protect you, 312 00:11:34,600 --> 00:11:36,000 From yourself. 313 00:11:36,100 --> 00:11:39,100 Now the minute you saw what was on that paper You'd get all nervous and blow it. 314 00:11:39,100 --> 00:11:40,200 Ignorance is bliss. 315 00:11:40,200 --> 00:11:42,600 - Well, I know now. - Well, that changes nothing. 316 00:11:43,100 --> 00:11:46,300 I want that guy's John Hancock on that document. 317 00:11:46,300 --> 00:11:50,700 I need the guarantee that only a signature can provide, all right? 318 00:11:50,900 --> 00:11:52,900 You know how verbal agreements hold up in court. 319 00:11:53,000 --> 00:11:54,900 They fold like a Dutch hooker. 320 00:11:55,900 --> 00:11:56,800 He's no innocent. 321 00:11:56,800 --> 00:11:59,200 You know, that guy is a douche bag. 322 00:11:59,500 --> 00:12:01,000 You saw how he lives. 323 00:12:01,200 --> 00:12:03,600 I own your soul, you got to live up to the bargain. 324 00:12:04,500 --> 00:12:07,400 So why should that character just skate into the high life? 325 00:12:13,100 --> 00:12:14,100 Beep beep beep! 326 00:12:14,400 --> 00:12:16,800 Whoa, wait, take it easy! 327 00:12:16,900 --> 00:12:18,500 This equipment's expensive. 328 00:12:19,300 --> 00:12:20,800 Nice Robo-Cast, by the way. 329 00:12:20,900 --> 00:12:22,400 You finally went to the doctor. 330 00:12:22,400 --> 00:12:24,900 Yeah, I really screwed it up after I was chased by a bear. 331 00:12:24,900 --> 00:12:26,300 What?! A bear? 332 00:12:26,300 --> 00:12:28,300 Yeah. One minute I'm dropping off a car for the devil, 333 00:12:28,300 --> 00:12:30,500 The next thing I know, a bear! 334 00:12:30,700 --> 00:12:31,500 It's not funny. 335 00:12:31,500 --> 00:12:32,300 Come on. 336 00:12:32,300 --> 00:12:33,800 All right, maybe it's a little funny. 337 00:12:33,800 --> 00:12:35,400 Oh, I just wish I would have been there. 338 00:12:36,400 --> 00:12:38,100 I really miss hanging with you guys. 339 00:12:38,400 --> 00:12:39,500 I can't believe I'm about to say this, 340 00:12:39,500 --> 00:12:42,300 But I think I might prefer missions for the devil 341 00:12:42,300 --> 00:12:44,100 Than this suck ass management job. 342 00:12:44,100 --> 00:12:46,000 Oh, well, we're about to go out there in a little bit. 343 00:12:46,000 --> 00:12:47,100 You want to join? 344 00:12:47,600 --> 00:12:49,400 Who do I have to screw around here 345 00:12:49,400 --> 00:12:51,500 To change out my register? 346 00:12:52,900 --> 00:12:54,800 That's my life right now. 347 00:12:57,600 --> 00:12:59,600 Next order of business... 348 00:12:59,600 --> 00:13:00,000 Yes. 349 00:13:00,000 --> 00:13:01,600 Ah, entertainment. 350 00:13:01,600 --> 00:13:04,800 Right. So I reached out to some folks at the clown college. 351 00:13:04,800 --> 00:13:05,400 What-What? 352 00:13:05,400 --> 00:13:07,100 And they said that their first year students 353 00:13:07,100 --> 00:13:09,000 Can work for cheap, and they're great 354 00:13:09,000 --> 00:13:10,400 At doing balloon animals. 355 00:13:10,500 --> 00:13:12,600 However, they're very limited in their unicycle skills- 356 00:13:12,600 --> 00:13:14,700 What-What are you talking about, clowns? 357 00:13:14,700 --> 00:13:16,300 It's a bachelor party, Ben! 358 00:13:16,500 --> 00:13:17,800 Well, key word there is party. 359 00:13:17,800 --> 00:13:19,600 So when I think of party, I think clowns. 360 00:13:19,600 --> 00:13:22,300 Well, I disagree. Keyword there is bachelor, all right? 361 00:13:22,300 --> 00:13:24,400 So go ahead and call the stripper college. 362 00:13:24,400 --> 00:13:26,000 Sock, trust me, clowns! 363 00:13:26,000 --> 00:13:28,700 Ben, trust me, strippers. 364 00:13:29,900 --> 00:13:31,700 I got it- Stripper clowns! 365 00:13:31,700 --> 00:13:34,200 Oohhh! 366 00:13:34,200 --> 00:13:36,500 That's gonna be- Oh, my god! 367 00:13:36,500 --> 00:13:39,200 I can't believe we just had a genius idea at the same time! 368 00:13:39,200 --> 00:13:41,500 It's like the Reese's cup of party entertainment! 369 00:13:41,500 --> 00:13:43,000 You got your peanut butter in my chocolate, buddy. 370 00:13:43,000 --> 00:13:45,100 - I'm swirling. - Oh, Ted, Ted, Ted! 371 00:13:45,100 --> 00:13:46,100 Just the man we wanted to see. 372 00:13:46,100 --> 00:13:47,100 You are not going to believe 373 00:13:47,100 --> 00:13:49,200 What we just invented for your bachelor party. 374 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 Forget about it. 375 00:13:50,700 --> 00:13:51,600 The wedding's off. 376 00:13:51,600 --> 00:13:53,200 No, no, no! What'd you do?! 377 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 Nothing. 378 00:13:54,700 --> 00:13:56,400 I went over to discuss flower arrangements, 379 00:13:56,400 --> 00:13:59,500 And it seems my fiancée had no idea that she was my fiancée. 380 00:13:59,500 --> 00:14:03,500 Oh! Apparently she thought my proposal was some kind of joke. 381 00:14:04,400 --> 00:14:05,100 A sick, 382 00:14:05,100 --> 00:14:07,400 Sarcastic, dark joke. 383 00:14:07,400 --> 00:14:08,300 Listen, know what we're going to do? 384 00:14:08,300 --> 00:14:11,100 We are still gonna have this party. 385 00:14:11,300 --> 00:14:12,600 No, I don't want to, I don't think it's right. 386 00:14:12,600 --> 00:14:14,400 No, Ted, it's so right, ok? 387 00:14:14,400 --> 00:14:16,600 Listen, listen, it's a bachelor party, right? 388 00:14:16,700 --> 00:14:19,300 You are a bachelor. Hell, you are the bachelor! 389 00:14:19,300 --> 00:14:19,900 Know what I mean? 390 00:14:19,900 --> 00:14:20,800 You're probably going to be single 391 00:14:20,800 --> 00:14:23,000 - For the rest of your life. - Probably. 392 00:14:23,000 --> 00:14:24,900 Yeah, so let's celebrate that. 393 00:14:25,000 --> 00:14:26,700 Huh? The world is your oyster, 394 00:14:26,700 --> 00:14:29,800 And a man with an oyster world deserves a party. 395 00:14:29,800 --> 00:14:31,200 - Hmm. - You think so? 396 00:14:31,200 --> 00:14:32,300 Oh, I know so. 397 00:14:33,000 --> 00:14:35,900 - Now get away from me. - Ok. 398 00:14:37,200 --> 00:14:38,300 I can't believe he almost ruined our party 399 00:14:38,300 --> 00:14:39,400 With his stupid wedding. 400 00:14:39,400 --> 00:14:41,100 Some people can just be selfish! 401 00:14:41,100 --> 00:14:41,900 Hey. 402 00:14:42,300 --> 00:14:44,100 - Are you two on break? - Always. 403 00:14:44,200 --> 00:14:46,600 How do you guys feel about doing some undercover work? 404 00:14:51,400 --> 00:14:53,800 I don't remember ordering 12,000 pounds of bear kibble. 405 00:14:53,800 --> 00:14:56,700 Listen, sir, we just deliver the stuff, all right? 406 00:14:59,400 --> 00:15:01,000 I don't know why I'm doing this. 407 00:15:01,900 --> 00:15:03,700 I like to keep my bear hungry. 408 00:15:04,200 --> 00:15:05,300 You guys know what I'm saying. 409 00:15:05,300 --> 00:15:06,500 Thank you. 410 00:15:06,500 --> 00:15:08,000 - Oh. - Hey! 411 00:15:08,800 --> 00:15:10,200 Ta-Dow! 412 00:15:10,200 --> 00:15:12,600 Ow! I got you, Gary! 413 00:15:12,700 --> 00:15:15,400 That form you signed, the last page was your contract. 414 00:15:15,500 --> 00:15:16,900 You thought you could screw me over? 415 00:15:16,900 --> 00:15:19,100 Take all this stuff and get away with it? 416 00:15:19,100 --> 00:15:21,600 I do, and I did. 417 00:15:23,000 --> 00:15:24,400 "Jim Fartington?" 418 00:15:24,400 --> 00:15:27,200 It's called an alias. What's up! 419 00:15:27,600 --> 00:15:28,500 You know what? 420 00:15:28,900 --> 00:15:30,700 I don't need your stupid signature, ok? 421 00:15:30,700 --> 00:15:32,400 Look at the way you're living your life. 422 00:15:32,400 --> 00:15:34,000 Right now at this very moment, 423 00:15:34,000 --> 00:15:35,900 You're committing about a million sins. 424 00:15:35,900 --> 00:15:38,000 Greed, gluttony, 425 00:15:38,100 --> 00:15:40,000 Sloth, pride- 426 00:15:40,000 --> 00:15:41,500 - Littering! - Yeah! 427 00:15:41,500 --> 00:15:43,000 You're a terrible person, and you're going 428 00:15:43,000 --> 00:15:45,800 - To end up in hell when you die! - No, I'm not. 429 00:15:45,900 --> 00:15:47,900 Because I got it all worked out. 430 00:15:48,100 --> 00:15:50,900 I can get all this neat crap without signing. 431 00:15:51,000 --> 00:15:53,500 I live it up, and then on my death bed, 432 00:15:53,500 --> 00:15:56,400 At the eleventh hour, I repent. 433 00:15:56,600 --> 00:15:58,100 You can't just repent! 434 00:15:59,100 --> 00:16:00,000 Can-Can you? 435 00:16:00,000 --> 00:16:02,200 That's what religion's all about, bro. 436 00:16:02,200 --> 00:16:04,800 Oh, I'm sorry. My bad, god. 437 00:16:04,900 --> 00:16:07,400 He'd look like a total jerk if he shut me out. 438 00:16:07,400 --> 00:16:09,400 Oh, it's brilliant in its simplicity. 439 00:16:09,400 --> 00:16:11,500 Thanks. Now get the hell out of here 440 00:16:11,500 --> 00:16:13,600 Before I bust out my bear. 441 00:16:13,700 --> 00:16:15,700 He's hungry... and horny. 442 00:16:15,700 --> 00:16:17,000 Ahh! 443 00:16:34,400 --> 00:16:36,000 What's going on?! 444 00:16:36,800 --> 00:16:38,100 Who ate all the cereal? 445 00:16:39,400 --> 00:16:40,100 Guilty. 446 00:16:40,100 --> 00:16:41,600 Yeah, I can see that. 447 00:16:41,800 --> 00:16:42,800 Listen, Morgan, 448 00:16:42,800 --> 00:16:45,600 There are rules in this society, ok? 449 00:16:45,600 --> 00:16:48,100 And rule number 6 is I like to enjoy a bowl of cereal 450 00:16:48,100 --> 00:16:50,500 While I catch up on my soaps during the din-Din hour. 451 00:16:50,500 --> 00:16:52,400 Everybody knows that, ok? 452 00:16:52,700 --> 00:16:54,600 I'm gonna let it slide, though, 'cause you're a good guy. 453 00:16:55,600 --> 00:16:56,400 All right? You ever watch one life to live? 454 00:16:56,400 --> 00:16:58,400 - Can't say that I have. - Oh-Ho! 455 00:16:58,500 --> 00:16:59,900 Oh, brother, you're in for a treat! 456 00:16:59,900 --> 00:17:01,700 Man, if you're gonna waste your life sitting on the sofa, 457 00:17:01,900 --> 00:17:03,400 You might as well do it with a little OLTL, 458 00:17:03,400 --> 00:17:05,400 - You know what I mean? - It's crazy train. 459 00:17:07,900 --> 00:17:10,400 That's weird. I had a whole week's worth of episodes saved on here. 460 00:17:10,400 --> 00:17:12,000 Oh, I erased them. 461 00:17:12,700 --> 00:17:14,900 ESPN classic was running a marathon on the America's cup! 462 00:17:14,900 --> 00:17:16,400 Man, I had to capture the memories. 463 00:17:16,400 --> 00:17:20,200 No! Oh, Morgan, you do not touch another man's DVR! 464 00:17:20,200 --> 00:17:21,900 You might as well hump my grandma! 465 00:17:21,900 --> 00:17:23,700 Whoa, easy, guy! It's just a soap opera! 466 00:17:23,700 --> 00:17:25,600 - You shut your mouth! - Hey. 467 00:17:25,700 --> 00:17:27,500 Whoa. Everything ok? 468 00:17:27,500 --> 00:17:30,500 - No. Morgan erased my stories. - What?! 469 00:17:30,500 --> 00:17:31,800 Whatever. 470 00:17:33,200 --> 00:17:34,200 Cute running suit. 471 00:17:34,600 --> 00:17:36,000 - Thank you. - Thanks. 472 00:17:36,300 --> 00:17:38,000 I was talking to Nina. 473 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 No, seriously. 474 00:17:39,900 --> 00:17:41,100 You look hot. 475 00:17:41,700 --> 00:17:43,000 Thanks, Morgan. 476 00:17:43,000 --> 00:17:44,700 Ahem, thank you. 477 00:17:45,200 --> 00:17:47,300 - You ok? - Hmm? 478 00:17:47,300 --> 00:17:48,200 Hmm? 479 00:17:48,200 --> 00:17:49,600 Yeah, I'm fine. 480 00:17:50,100 --> 00:17:51,700 Uh, I'm gonna go take a shower. 481 00:17:55,000 --> 00:17:57,600 That's not cool, Morgan. You do not hit on Nina. 482 00:17:57,600 --> 00:18:00,400 - I love that girl. - Hey, man, listen. 483 00:18:00,400 --> 00:18:01,900 I may not live by a lot of rules, 484 00:18:01,900 --> 00:18:04,300 But if there's one that I stick to, 485 00:18:04,300 --> 00:18:06,400 It's bros before hoes. All right, man? 486 00:18:06,400 --> 00:18:09,200 I would never do anything to get in between you and Nina. 487 00:18:09,700 --> 00:18:10,700 All right. 488 00:18:10,700 --> 00:18:12,500 Ok, look. Come on, Benji, 489 00:18:12,500 --> 00:18:14,700 I'll let you make me a sandwich. Let's go. 490 00:18:14,900 --> 00:18:16,400 Just like the way you like to. 491 00:18:16,400 --> 00:18:17,500 Ok. 492 00:18:43,300 --> 00:18:44,400 Sorry. 493 00:18:45,300 --> 00:18:48,000 The, uh, the door was open. 494 00:18:52,400 --> 00:18:53,600 It's all right. 495 00:18:54,000 --> 00:18:55,900 Accidents happen, right? 496 00:19:05,800 --> 00:19:08,600 Ok, did she cry and then spit up, 497 00:19:08,600 --> 00:19:10,600 Or did she spit up and cry? 498 00:19:11,100 --> 00:19:13,800 What-What does the spit smell like? 499 00:19:15,700 --> 00:19:17,400 Uh... all right, you know what, 500 00:19:17,400 --> 00:19:20,100 If she does it again, just take a whiff and call me back. 501 00:19:20,200 --> 00:19:21,300 All right, bye. 502 00:19:22,200 --> 00:19:23,900 Sorry, sorry. 503 00:19:24,000 --> 00:19:25,100 Is the baby ok? 504 00:19:25,100 --> 00:19:27,800 That was like your fifth call to check in. 505 00:19:27,800 --> 00:19:29,200 Oh, she's fine. I'm just being 506 00:19:29,200 --> 00:19:31,100 A stereotypical nervous parent. 507 00:19:31,700 --> 00:19:32,800 So, uh, 508 00:19:32,800 --> 00:19:34,600 What have you guys been up to, huh? 509 00:19:34,700 --> 00:19:35,500 How are things? 510 00:19:35,500 --> 00:19:37,500 Well, not super. 511 00:19:37,500 --> 00:19:38,700 I need to get this guy for the devil, 512 00:19:38,700 --> 00:19:40,100 But he keeps giving us the slip. 513 00:19:40,100 --> 00:19:41,300 Ahh. 514 00:19:41,500 --> 00:19:43,100 So what was his scene before he died? 515 00:19:43,100 --> 00:19:44,600 Oh, he hasn't died yet. 516 00:19:44,700 --> 00:19:46,500 Wait-He's still alive? 517 00:19:46,500 --> 00:19:48,600 Yeah. He sold his soul to the devil. 518 00:19:48,700 --> 00:19:50,400 I gotta get him to sign his paperwork. 519 00:19:50,500 --> 00:19:52,600 No, no, no. Sam, you can't do this. 520 00:19:52,600 --> 00:19:54,700 Yeah, no, I can, and I want to. 521 00:19:55,100 --> 00:19:55,900 You don't know this guy. 522 00:19:55,900 --> 00:19:56,300 Yeah. 523 00:19:56,300 --> 00:19:58,900 Sam, sending escaped souls back to hell, 524 00:19:58,900 --> 00:20:01,000 That is one thing, but you don't want to be the one 525 00:20:01,300 --> 00:20:04,300 Damning a mortal for an eternity of torment. 526 00:20:04,300 --> 00:20:06,700 That's crossing a line that you just don't want to cross. 527 00:20:06,800 --> 00:20:08,400 That is pure evil. 528 00:20:09,300 --> 00:20:11,600 You'd be no different than the devil himself. 529 00:20:11,600 --> 00:20:14,100 Ooh, ok, now in all fairness to Samuel here, 530 00:20:14,100 --> 00:20:16,800 - The guys is an enormous dick. - Yeah. 531 00:20:16,800 --> 00:20:18,900 No, he's right. You're right. 532 00:20:20,100 --> 00:20:20,800 Thank you. You know, 533 00:20:20,800 --> 00:20:23,800 I guess I just got used to putting my head down and doing the job. 534 00:20:23,800 --> 00:20:25,400 I lost sight of the big picture. 535 00:20:25,400 --> 00:20:26,600 Ah, well, that's why I'm here. 536 00:20:26,600 --> 00:20:28,800 And... I have to go. 537 00:20:29,100 --> 00:20:31,900 Oh, my god, you are so baby whipped. 538 00:20:32,300 --> 00:20:34,700 No, uh, actually, I have some friends coming over. 539 00:20:34,700 --> 00:20:35,600 You know what, 540 00:20:36,100 --> 00:20:38,300 Why don't you guys, uh, why don't you guys join me? 541 00:20:38,300 --> 00:20:40,300 I think you can get a lot out of it. 542 00:20:40,400 --> 00:20:41,500 Sounds good. Let's go. 543 00:20:46,600 --> 00:20:48,200 Is that Jessie's girl? 544 00:20:48,200 --> 00:20:49,800 That's my jam. 545 00:20:50,800 --> 00:20:52,900 Wait until you see what we've got. 546 00:21:02,500 --> 00:21:07,000 And now, a reading from one of Steve's favorite works, 547 00:21:07,000 --> 00:21:08,600 The between boyfriends book. 548 00:21:08,900 --> 00:21:11,200 Don't you love it? All Steve, all the time. 549 00:21:11,400 --> 00:21:12,200 Yeah. 550 00:21:12,900 --> 00:21:14,300 What is all this? 551 00:21:14,900 --> 00:21:17,500 Well, these chosen few are what's left 552 00:21:17,500 --> 00:21:20,500 Of our failed rebellion against Satan. 553 00:21:20,800 --> 00:21:23,500 But we're all on the path of Steve now. 554 00:21:25,100 --> 00:21:28,100 You see, Sam, Steve was a demon 555 00:21:28,300 --> 00:21:30,100 Who ascended to heaven. 556 00:21:30,300 --> 00:21:33,400 That means that god is willing to forgive a multitude of sins 557 00:21:33,600 --> 00:21:35,900 And that there's a chance for us all. 558 00:21:36,100 --> 00:21:38,600 You see, through him, through Steve, 559 00:21:38,700 --> 00:21:42,900 We've learned that we can regain the right to enter heaven again. 560 00:21:44,300 --> 00:21:45,800 We're living his way, 561 00:21:46,400 --> 00:21:49,800 Earning our wings one good deed at a time. 562 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Steventology, nice. 563 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 So, Sam, if you ever feel like you're slipping 564 00:21:54,000 --> 00:21:58,800 In your fight against Satan, please use us a refuge. 565 00:21:59,800 --> 00:22:01,200 We're here for you, Sam. 566 00:22:02,200 --> 00:22:02,900 Thank you. 567 00:22:02,900 --> 00:22:04,600 Goose pâté Anyone? 568 00:22:05,100 --> 00:22:06,200 Nina? 569 00:22:07,200 --> 00:22:08,300 Ben! 570 00:22:09,400 --> 00:22:10,600 Hey. 571 00:22:12,000 --> 00:22:12,900 What are you doing here? 572 00:22:12,900 --> 00:22:16,400 I thought... you were going to be out drinking too much. 573 00:22:22,800 --> 00:22:24,100 What are you doing here? 574 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 Following the "path of Steve." 575 00:22:26,800 --> 00:22:28,800 What other secrets are you hiding from me? 576 00:22:28,800 --> 00:22:30,100 None, babe. I swear. 577 00:22:30,100 --> 00:22:32,600 I just didn't know how to explain this one to you. 578 00:22:32,800 --> 00:22:35,500 And let's face it. You can be a little bit judgy at times. 579 00:22:35,500 --> 00:22:37,400 I'm sick of you hiding stuff from me. 580 00:22:37,400 --> 00:22:38,800 You should be happy about this. 581 00:22:38,800 --> 00:22:40,400 I'm doing it for you. 582 00:22:40,600 --> 00:22:41,700 How's that? 583 00:22:43,400 --> 00:22:45,700 You make me want to be a better demon. 584 00:22:56,800 --> 00:22:58,300 Just no more secrets, ok? 585 00:22:58,300 --> 00:23:00,400 No, no more secrets. 586 00:23:00,900 --> 00:23:02,500 Steve's honor. 587 00:23:07,300 --> 00:23:09,200 Hey, you. How's it going? 588 00:23:09,400 --> 00:23:10,700 Honestly? Not great. 589 00:23:10,700 --> 00:23:13,100 I have to fill out, like, 220 hr forms- 590 00:23:13,100 --> 00:23:13,600 - Right. - To fill out, 591 00:23:13,600 --> 00:23:15,100 And then I still have to correct an inventory- 592 00:23:15,100 --> 00:23:17,800 Right, right, right. Yeah, your life is in the crapper. 593 00:23:17,800 --> 00:23:20,400 Listen, I needs me a little favor-O, ok? 594 00:23:20,400 --> 00:23:22,800 As you may know, we've been planning a party for Ted. 595 00:23:22,800 --> 00:23:25,100 Little bachelor party. And in the midst of planning, 596 00:23:25,200 --> 00:23:27,400 We may have hit one or two little budget restraints. 597 00:23:27,400 --> 00:23:28,500 Yeah. I'm not giving you any money. 598 00:23:28,500 --> 00:23:30,300 Whoa, Andi, please! 599 00:23:30,300 --> 00:23:32,300 I don't-I don't- I don't want your money, all right? 600 00:23:32,300 --> 00:23:35,300 What I want is the work bench for one night, please. 601 00:23:35,300 --> 00:23:36,900 Ha ha. 602 00:23:36,900 --> 00:23:39,200 - Absolutely not. - Why not? 603 00:23:39,200 --> 00:23:41,500 Because it totally goes against company policy, 604 00:23:41,500 --> 00:23:43,500 And it violates about a bajillion codes. 605 00:23:43,500 --> 00:23:45,200 Codes? Policy? 606 00:23:45,200 --> 00:23:47,700 Come here. I want to show you something. Listen. Listen to me. 607 00:23:48,100 --> 00:23:50,600 All right. You see that big bag of sadness standing right there? 608 00:23:50,600 --> 00:23:52,200 That's what this party's about. 609 00:23:52,500 --> 00:23:54,700 He's dead inside. 610 00:23:55,300 --> 00:23:56,700 Sorry. No party. 611 00:23:56,700 --> 00:23:58,800 Oh, wow. Wow-Ee. 612 00:23:58,800 --> 00:24:00,600 The conversion is complete, huh? 613 00:24:01,100 --> 00:24:04,100 All hail Andi Palpatine, dark lord of the work bench. 614 00:24:04,200 --> 00:24:05,200 I guess people are right about you. 615 00:24:05,200 --> 00:24:07,100 - What does that mean? - Oh, nothing. You know. 616 00:24:07,100 --> 00:24:08,000 Just don't think people really like 617 00:24:08,000 --> 00:24:10,300 This new Andi-Thing you've become. 618 00:24:10,300 --> 00:24:11,800 Oh, that's crap. 619 00:24:13,200 --> 00:24:15,300 You know, people like me. 620 00:24:15,300 --> 00:24:17,900 Oh, they do, huh? Ok. Tell me this, smarty-Pants. 621 00:24:18,000 --> 00:24:18,800 Where were you last week 622 00:24:18,800 --> 00:24:21,100 When the entire paint department went go-Carting? 623 00:24:22,500 --> 00:24:23,400 I didn't know that they went. 624 00:24:23,400 --> 00:24:25,400 Exactly. Because no one told you 625 00:24:25,400 --> 00:24:28,600 Because nobody likes you, boss lady. 626 00:24:32,400 --> 00:24:33,600 Ok. 627 00:24:35,400 --> 00:24:36,300 Ok! 628 00:24:37,500 --> 00:24:38,300 Throw your party. 629 00:24:38,300 --> 00:24:40,100 Yes. Hot dog! 630 00:24:40,100 --> 00:24:42,100 Oh, Andi, I knew you'd come through. 631 00:24:42,400 --> 00:24:44,000 You're going to become a legend for this. 632 00:24:44,500 --> 00:24:45,600 A legend. 633 00:24:57,700 --> 00:25:00,900 Ladies, we have discovered the fountain of youth. 634 00:25:00,900 --> 00:25:04,100 Right here in this little vial, 635 00:25:04,300 --> 00:25:07,600 A purified protein that relaxes the muscles, 636 00:25:07,600 --> 00:25:10,800 Smoothes the skin, eliminates the wrinkles. 637 00:25:11,600 --> 00:25:13,300 Who would like to go first? 638 00:25:13,900 --> 00:25:15,400 - Phyllis? - Yeah! 639 00:25:18,200 --> 00:25:19,700 Come here, darling. 640 00:25:27,200 --> 00:25:28,400 Wow! 641 00:25:31,600 --> 00:25:32,700 We'll continue on with the rest of you 642 00:25:32,700 --> 00:25:34,300 After I grab a quick snack. 643 00:25:37,000 --> 00:25:38,400 Well, that was gross. 644 00:25:39,100 --> 00:25:41,500 Vanity, is one of my favorites. 645 00:25:41,500 --> 00:25:43,500 Look how happy I make them, Sammy, 646 00:25:43,600 --> 00:25:45,300 Injecting them with botulism. 647 00:25:45,400 --> 00:25:46,700 You know, you got some pretty nasty crows feet. 648 00:25:46,700 --> 00:25:49,000 - Want me to pump you up? - No, I'm good. Thank you. 649 00:25:49,900 --> 00:25:50,900 Hey... 650 00:25:51,100 --> 00:25:52,500 Did you get Gary to sign? 651 00:25:52,600 --> 00:25:54,500 No, and I'm never going to. 652 00:25:54,500 --> 00:25:55,900 It's not my job to acquire souls, 653 00:25:55,900 --> 00:25:56,900 And I don't appreciate you 654 00:25:56,900 --> 00:25:58,400 Setting me up to cross that line. 655 00:25:58,400 --> 00:26:00,600 Well, hey, you can't blame me for trying. 656 00:26:01,500 --> 00:26:03,900 Still, you know, that Gary really chaps my ass. 657 00:26:04,100 --> 00:26:05,900 I rarely ever do verbal agreements. 658 00:26:06,800 --> 00:26:09,500 I just assumed you'd be able to close the deal on him. 659 00:26:09,900 --> 00:26:11,100 I think he's a lost cause. 660 00:26:11,100 --> 00:26:13,500 He has a plan to repent in the eleventh hour. 661 00:26:13,500 --> 00:26:14,700 Oh, ho, ho. 662 00:26:14,700 --> 00:26:16,900 That old eleventh hour chestnut, huh? 663 00:26:17,000 --> 00:26:19,900 I love that one. God's perfect loophole. 664 00:26:20,200 --> 00:26:21,400 Does that work? 665 00:26:21,500 --> 00:26:23,100 Not if I get him in the tenth hour. 666 00:26:25,300 --> 00:26:27,800 I guess maybe I'll just reel him in right now, huh, 667 00:26:28,500 --> 00:26:31,700 While he's running around sinning like a nun at Mardi Gras, 668 00:26:31,800 --> 00:26:33,500 Before he even thinks of repenting. 669 00:26:33,500 --> 00:26:34,200 Wait, wait. Hold on. 670 00:26:34,200 --> 00:26:36,400 You can't just kill him, can you? 671 00:26:36,400 --> 00:26:38,900 I don't need to kill him myself. 672 00:26:39,400 --> 00:26:40,400 I know it may be hard to believe, 673 00:26:40,400 --> 00:26:43,000 But you know, I hang with a pretty rough crowd. 674 00:26:43,500 --> 00:26:46,500 You know, I got a guy who literally kills for Madonna tickets? 675 00:26:46,900 --> 00:26:48,000 All right. 676 00:26:48,200 --> 00:26:49,600 Thanks for the info, though. 677 00:26:49,900 --> 00:26:51,100 Nice job buddy. 678 00:26:51,500 --> 00:26:52,900 Don't you worry about Gary. 679 00:26:53,800 --> 00:26:55,300 I'll take care of him. 680 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Yeah, on the one hand, Gary is a turd. 681 00:27:02,000 --> 00:27:04,300 Mm-Hmm. If it's brown, flush 'er down. 682 00:27:04,300 --> 00:27:06,500 But if I don't warn him that the devil's going to have him killed, 683 00:27:06,500 --> 00:27:08,200 That makes me responsible. 684 00:27:08,300 --> 00:27:09,900 I'd be an accomplice to his murder. 685 00:27:10,000 --> 00:27:11,700 That's a lot for one man's conscience. 686 00:27:11,700 --> 00:27:13,200 Why are we even doing this dance? 687 00:27:13,200 --> 00:27:14,800 We all know you're not going to sit back 688 00:27:14,800 --> 00:27:15,900 And watch this guy get killed. 689 00:27:15,900 --> 00:27:17,100 That's not the game you play. 690 00:27:17,100 --> 00:27:17,700 He's right. 691 00:27:17,700 --> 00:27:19,200 So I guess I'll just, what, 692 00:27:19,200 --> 00:27:21,000 Tell him that the devil's putting a hit on him? 693 00:27:21,000 --> 00:27:22,200 Exactly. Sounds good to me. 694 00:27:22,200 --> 00:27:23,800 Now, since we're already having a house meeting. 695 00:27:23,800 --> 00:27:26,000 We need to talk about your brother. 696 00:27:26,000 --> 00:27:27,200 Morgan's got to go. 697 00:27:27,200 --> 00:27:28,800 Why? You guys love him. 698 00:27:28,800 --> 00:27:30,200 Well, we did love him 699 00:27:30,200 --> 00:27:31,300 Until he ate everything in the house 700 00:27:31,300 --> 00:27:33,000 And erased one life to live. 701 00:27:33,000 --> 00:27:34,200 - Seriously? - Yeah. 702 00:27:34,200 --> 00:27:35,500 I was, like, 5 episodes behind. 703 00:27:35,500 --> 00:27:38,100 And I think he's gonna make a move on Nina. 704 00:27:38,200 --> 00:27:39,500 She's a decent lady, Sam. 705 00:27:39,500 --> 00:27:41,300 But she has her weaknesses. 706 00:27:41,300 --> 00:27:43,000 And it's only a matter of time 707 00:27:43,000 --> 00:27:45,800 Before she falls for those glorious pecs and glistening abs. 708 00:27:45,800 --> 00:27:48,800 Mmm-Hmm. You need to nudge that little birdie out of the nest. 709 00:27:55,200 --> 00:27:56,200 Hey, Morgan. 710 00:27:57,300 --> 00:27:58,200 Uh... 711 00:28:00,200 --> 00:28:01,400 We need to talk. 712 00:28:01,400 --> 00:28:02,900 You're kicking me out, right? 713 00:28:04,400 --> 00:28:06,000 I was listening to your meeting. 714 00:28:07,400 --> 00:28:08,500 You really think I got a shot with Nina? 715 00:28:08,500 --> 00:28:10,100 Oh, come on. Forget Nina. 716 00:28:10,300 --> 00:28:11,800 Do you have any idea how lucky you are? 717 00:28:11,800 --> 00:28:12,900 You are free of the devil! 718 00:28:12,900 --> 00:28:14,500 You can do anything you want. 719 00:28:14,500 --> 00:28:16,100 Yeah. What's that? 720 00:28:16,400 --> 00:28:18,700 That's something you got to figure out for yourself. 721 00:28:18,900 --> 00:28:20,200 I mean, come on. That's what life's all about, 722 00:28:20,200 --> 00:28:23,100 Finding something you want and going out and getting it. 723 00:28:23,100 --> 00:28:26,500 The important part is... going out. 724 00:28:26,500 --> 00:28:28,500 How am I going to do that? Look at me. 725 00:28:28,500 --> 00:28:30,400 I'm useless without dad's backing. 726 00:28:30,400 --> 00:28:31,900 Come on. That's ridiculous. 727 00:28:31,900 --> 00:28:34,200 You can do it because you're Morgan! 728 00:28:34,200 --> 00:28:36,700 You get stuff done. You got focus, 729 00:28:36,700 --> 00:28:41,200 Charm, good looks, a massive, massive ego. 730 00:28:42,200 --> 00:28:43,900 You just-You got to find yourself a goal. 731 00:28:43,900 --> 00:28:45,400 Something to reach for. 732 00:28:46,000 --> 00:28:47,700 Easy for you to say, Sam. 733 00:28:47,800 --> 00:28:49,000 You got everything you want. 734 00:28:49,400 --> 00:28:50,800 Hell, man. You have everything I want. 735 00:28:50,800 --> 00:28:52,800 And if I could, I'd give it to you. 736 00:28:52,800 --> 00:28:54,300 Look, Morgan, I got to go. 737 00:28:56,100 --> 00:28:57,400 Find yourself a goal. 738 00:28:58,200 --> 00:28:59,700 'Cause you got to get out of here. 739 00:29:17,700 --> 00:29:18,700 Enough, already. 740 00:29:18,700 --> 00:29:21,200 The cat-And-Mouse stuff was fun, but I'm tired of it. 741 00:29:21,200 --> 00:29:22,700 Now leave before I send 1,000 volts 742 00:29:22,700 --> 00:29:24,400 From your eyeballs to your a-Hole. 743 00:29:25,700 --> 00:29:27,400 Listen, listen. I came to warn you. 744 00:29:27,400 --> 00:29:29,000 The devil's not going to give up on your soul. 745 00:29:29,000 --> 00:29:30,800 He knows about your eleventh hour plan, 746 00:29:30,900 --> 00:29:32,900 And he's putting a hit out on you right now. 747 00:29:34,500 --> 00:29:36,300 Oh, crap! Oh, crap! 748 00:29:36,300 --> 00:29:38,700 Yeah. You better do your repenting thing now. 749 00:29:38,700 --> 00:29:40,200 I mean it! You might not have a lot of time. 750 00:29:40,200 --> 00:29:42,400 About that. How exactly does one repent? 751 00:29:43,500 --> 00:29:44,600 You don't know? 752 00:29:44,800 --> 00:29:45,800 Not really. 753 00:29:46,100 --> 00:29:47,100 That was your whole thing- 754 00:29:47,100 --> 00:29:48,500 Repent in the eleventh hour. 755 00:29:48,500 --> 00:29:50,800 But that's when I thought the eleventh hour was decades away. 756 00:29:50,800 --> 00:29:54,000 I figured I'd join a class or take up bible study. 757 00:29:56,300 --> 00:29:58,100 I may know somebody who could help. 758 00:30:08,300 --> 00:30:10,100 Cheer up, sad clown. 759 00:30:10,100 --> 00:30:13,300 This forecast calls for rain. 760 00:30:16,800 --> 00:30:18,000 Hi. 761 00:30:18,700 --> 00:30:21,500 You are a beautiful clown. 762 00:30:21,900 --> 00:30:24,600 Oh, yeah. Oh, my gosh. 763 00:30:25,500 --> 00:30:27,000 Could you? 764 00:30:27,900 --> 00:30:29,200 Ooh, what do you want? 765 00:30:29,200 --> 00:30:30,500 A doggie. 766 00:30:30,500 --> 00:30:32,500 Ohh. 767 00:30:49,300 --> 00:30:50,800 Nice balloon dog. 768 00:30:50,800 --> 00:30:51,700 What are you doing here? 769 00:30:51,700 --> 00:30:53,100 Well, "new Andi" is here 770 00:30:53,100 --> 00:30:54,300 To make sure you don't burn the place down. 771 00:30:54,300 --> 00:30:55,200 Oh, I'm sure she is. 772 00:30:55,200 --> 00:30:58,600 "Old Andi" is here to laugh at stuff like that... 773 00:30:58,600 --> 00:30:59,800 Chug! Chug! 774 00:30:59,800 --> 00:31:03,300 Chug! Chug! Chug! Chug! 775 00:31:03,300 --> 00:31:05,600 Time of my life! I love it! 776 00:31:05,600 --> 00:31:07,100 Oh 777 00:31:07,800 --> 00:31:09,800 Oh! 778 00:31:11,900 --> 00:31:14,100 Come on in! This is the best time ever! 779 00:31:14,100 --> 00:31:15,300 Oh, Ted, I love you. 780 00:31:15,300 --> 00:31:16,700 You are never going to see something like that again. 781 00:31:16,700 --> 00:31:18,400 That is a once-In-A-Lifetime event right there. 782 00:31:18,400 --> 00:31:20,200 Andi, boilermaker. Let's do it 783 00:31:20,200 --> 00:31:21,000 No, no, no, no. 784 00:31:21,000 --> 00:31:22,500 Do it for "old Andi." Do it for "old Andi." 785 00:31:22,500 --> 00:31:23,200 - No! - Come on. 786 00:31:23,200 --> 00:31:24,000 Yeah, drop it in there. 787 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 You know what? Screw it. 788 00:31:27,100 --> 00:31:33,400 - Let's do it! - Come on, chug! Chug! 789 00:31:33,400 --> 00:31:35,600 Hey, wrong party, guy. 790 00:31:35,700 --> 00:31:37,300 Didn't order any office strippers, sorry. 791 00:31:37,800 --> 00:31:40,100 We're from the home office. Who's in charge here? 792 00:31:40,100 --> 00:31:42,000 Whoo! 793 00:31:42,100 --> 00:31:46,700 I am the master! 794 00:31:49,100 --> 00:31:50,000 Hi. 795 00:31:50,900 --> 00:31:53,200 Welcome to the work bench. Can I help you? 796 00:31:53,200 --> 00:31:55,300 We received a call tonight about a party here 797 00:31:55,300 --> 00:31:57,100 From mister Ted Gallagher? 798 00:31:57,100 --> 00:32:00,700 - Ted? - Whoo! Oh! 799 00:32:00,700 --> 00:32:03,400 Phew. Hey, guys. 800 00:32:04,400 --> 00:32:05,300 Thanks for coming. 801 00:32:05,300 --> 00:32:07,500 Ted? Why, after all the stuff we did for you- 802 00:32:07,500 --> 00:32:08,600 And I appreciate it. 803 00:32:08,600 --> 00:32:10,400 This is the nicest thing that anyone's ever done for me. 804 00:32:10,400 --> 00:32:11,900 But rules are rules, 805 00:32:12,200 --> 00:32:14,600 And this tiger doesn't change his stripes for nobody. 806 00:32:14,600 --> 00:32:17,700 Miss Prendergast, can we speak to you for a moment? 807 00:32:21,200 --> 00:32:24,000 Ohh. That's, uh... 808 00:32:24,000 --> 00:32:25,500 That's a shame. 809 00:32:25,700 --> 00:32:27,600 - Such wasted talent. - Run. 810 00:32:27,600 --> 00:32:28,900 Sorry? 811 00:32:28,900 --> 00:32:30,500 Run! Ted! 812 00:32:42,400 --> 00:32:44,200 Where is everybody? 813 00:32:44,200 --> 00:32:46,400 The boys went to a bachelor party. 814 00:32:46,400 --> 00:32:51,000 Mmm. Why would Ben leave you behind for a bachelor party? 815 00:32:51,000 --> 00:32:53,900 It's ok. I trust Ben. 816 00:32:54,000 --> 00:32:55,300 He's a good guy. 817 00:32:56,200 --> 00:32:57,900 Not like you. 818 00:32:58,400 --> 00:33:00,300 You're a bad boy, aren't you? 819 00:33:01,500 --> 00:33:03,000 You have no idea. 820 00:33:03,000 --> 00:33:04,600 I think I can imagine. 821 00:33:08,300 --> 00:33:10,600 I've always wanted to be with a demon. 822 00:33:13,300 --> 00:33:14,600 I shouldn't. 823 00:33:15,200 --> 00:33:16,300 Why not? 824 00:33:19,500 --> 00:33:20,600 I'm... 825 00:33:21,500 --> 00:33:24,700 Trying to break this cycle that I'm in of... 826 00:33:25,100 --> 00:33:27,700 Going after evil guys like you. 827 00:33:28,100 --> 00:33:30,100 Yeah, but I'm not even really a bad boy. 828 00:33:30,100 --> 00:33:31,700 You said you were. 829 00:33:31,800 --> 00:33:33,400 Yeah. That was just to get you in bed. 830 00:33:34,100 --> 00:33:35,600 I don't know. 831 00:33:37,200 --> 00:33:39,200 What do I have to do to prove it to you? 832 00:33:40,000 --> 00:33:41,700 You could... 833 00:33:42,300 --> 00:33:45,000 Go to my prayer meeting with me tonight. 834 00:33:45,800 --> 00:33:47,200 Religion. 835 00:33:48,100 --> 00:33:49,700 Sounds kinky. 836 00:33:50,200 --> 00:33:51,900 I'll go get my coat. 837 00:33:57,900 --> 00:33:59,300 So you see, Gary, praying is great. 838 00:33:59,300 --> 00:34:01,000 Never hurts to communicate. 839 00:34:01,100 --> 00:34:02,900 But if you want to get into heaven, 840 00:34:03,100 --> 00:34:04,400 It's about more than words. 841 00:34:04,400 --> 00:34:06,200 It's about the path of Steve. 842 00:34:06,500 --> 00:34:09,800 And that path is paved through action, Gary. 843 00:34:10,000 --> 00:34:11,300 Good deeds. 844 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 I see. 845 00:34:14,300 --> 00:34:15,300 Wow. 846 00:34:17,900 --> 00:34:20,800 That is the dumbest load of crap that I've ever heard. 847 00:34:20,800 --> 00:34:22,600 The path of Steve? 848 00:34:22,700 --> 00:34:23,900 Good lord! 849 00:34:24,100 --> 00:34:25,400 Tony's right, Gary. 850 00:34:26,000 --> 00:34:28,700 There's still hope. There's time to seek redemption. 851 00:34:28,700 --> 00:34:29,900 Listen to Tony. 852 00:34:30,500 --> 00:34:31,800 How are you guys doing that? 853 00:34:32,100 --> 00:34:33,900 - Doing what? - That. 854 00:34:37,700 --> 00:34:38,800 What are you talking about? 855 00:34:38,800 --> 00:34:41,300 The guy on the tv. He's talking to me. 856 00:34:41,300 --> 00:34:42,700 They can't see me, Gary. 857 00:34:42,800 --> 00:34:45,000 This isn't funny. Don't mock us. 858 00:34:45,300 --> 00:34:46,600 I know how to make him believe you. 859 00:34:46,900 --> 00:34:48,400 Kiss him. It's ok. Go ahead. 860 00:34:48,400 --> 00:34:50,800 But when you do, make sure you give him one of these. 861 00:34:52,400 --> 00:34:54,300 He's telling me to do this. 862 00:35:00,900 --> 00:35:03,000 Well, he's definitely getting pointers from Steve. 863 00:35:03,300 --> 00:35:04,400 You can tell by that? 864 00:35:04,400 --> 00:35:06,200 Well, he did the double butt grab. 865 00:35:06,900 --> 00:35:08,700 That's Steve's signature move. 866 00:35:12,900 --> 00:35:14,000 What does Steve want? 867 00:35:14,000 --> 00:35:15,500 I need you to warn Sam. 868 00:35:15,500 --> 00:35:17,200 He's telling me to warn you. 869 00:35:17,400 --> 00:35:19,000 Warn me about what? 870 00:35:19,200 --> 00:35:20,700 Probably me. 871 00:35:23,400 --> 00:35:24,200 Morgan? 872 00:35:24,200 --> 00:35:26,000 You should be really proud of yourself, Sam. 873 00:35:26,000 --> 00:35:27,500 You gave me some good advice. 874 00:35:28,000 --> 00:35:29,200 I mean, I have a goal now. 875 00:35:29,200 --> 00:35:30,600 Oh, not to mention... 876 00:35:31,600 --> 00:35:32,800 I found my killer instinct. 877 00:35:32,800 --> 00:35:33,900 Where did you get a gun? 878 00:35:33,900 --> 00:35:35,500 Oh, I'm always strapped, honey. 879 00:35:35,500 --> 00:35:36,500 Morgan, what are you doing? 880 00:35:36,500 --> 00:35:39,200 Taking your advice. Taking charge. 881 00:35:39,200 --> 00:35:40,600 I want to be back on dad's good side, 882 00:35:40,600 --> 00:35:42,800 And I'm going to do that by getting rid of you, 883 00:35:43,100 --> 00:35:44,300 And then, I'm going to turn in these traitors 884 00:35:44,300 --> 00:35:45,700 And be rewarded. 885 00:35:48,100 --> 00:35:49,400 Thanks for the pep talk. 886 00:36:03,500 --> 00:36:05,000 Oh, that's unfortunate. 887 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 I just had this carpet cleaned. 888 00:36:13,600 --> 00:36:15,100 Just watch the doorway. 889 00:36:15,500 --> 00:36:16,300 Great. 890 00:36:18,600 --> 00:36:20,100 You got the door open, so.. 891 00:36:20,800 --> 00:36:21,900 Heavy, huh? 892 00:36:22,100 --> 00:36:23,000 Thank you. 893 00:36:24,300 --> 00:36:25,700 Sorry about the mess. 894 00:36:25,700 --> 00:36:26,800 Ah, what are you going to do? 895 00:36:27,300 --> 00:36:28,600 I can't believe that just happened. 896 00:36:28,600 --> 00:36:30,300 I can't believe you killed Morgan. 897 00:36:30,300 --> 00:36:31,900 We had to do it, Sam. 898 00:36:31,900 --> 00:36:34,100 We're required to hunt the devil's offspring 899 00:36:34,100 --> 00:36:35,700 And destroy them 900 00:36:35,900 --> 00:36:37,700 In order to prevent Armageddon. 901 00:36:38,500 --> 00:36:40,600 Sorry. I just couldn't tell anyone. 902 00:36:40,700 --> 00:36:41,400 Yeah, but what about me? 903 00:36:41,400 --> 00:36:42,600 I'm the son of the devil. 904 00:36:42,600 --> 00:36:43,700 You're different. 905 00:36:44,800 --> 00:36:46,300 You have your own destiny. 906 00:36:46,400 --> 00:36:47,600 Steve told me that, too. 907 00:36:47,600 --> 00:36:49,400 How am I different? What else did he say? 908 00:36:49,400 --> 00:36:52,200 Nothing. Everything. 909 00:36:52,500 --> 00:36:53,600 I can't explain. 910 00:36:53,800 --> 00:36:55,700 I heard his thoughts, I felt his presence. 911 00:36:55,700 --> 00:36:58,100 I've never experienced anything like that before. 912 00:36:59,000 --> 00:37:00,100 I have to go. 913 00:37:00,900 --> 00:37:02,500 I have to give it all away. 914 00:37:02,900 --> 00:37:04,100 Give what away? 915 00:37:05,600 --> 00:37:07,700 I'm shedding all my material possessions 916 00:37:07,900 --> 00:37:09,400 And helping those who need it. 917 00:37:11,000 --> 00:37:12,400 And don't worry. I won't tell anyone 918 00:37:12,400 --> 00:37:14,600 About the murder that occurred here tonight. 919 00:37:30,500 --> 00:37:32,200 Well, look who's together. 920 00:37:32,800 --> 00:37:34,800 Ben, come on. It's not like that. 921 00:37:34,800 --> 00:37:36,900 I know. I trust you. 922 00:37:36,900 --> 00:37:38,400 You're not like Morgan. 923 00:37:41,100 --> 00:37:42,100 Nina, I don't know what I'd do 924 00:37:42,100 --> 00:37:43,500 If you were with that guy. 925 00:37:46,400 --> 00:37:49,400 Oh, no. What did you do? 926 00:37:49,400 --> 00:37:50,700 And I want the truth. 927 00:37:51,500 --> 00:37:52,500 I, uh... 928 00:37:53,900 --> 00:37:55,400 I'm gonna go get something to eat. 929 00:38:08,100 --> 00:38:09,700 I sort of... 930 00:38:10,800 --> 00:38:12,900 Acted like I would have sex with Morgan 931 00:38:12,900 --> 00:38:14,500 So he would come with me to Tony's house 932 00:38:14,500 --> 00:38:16,300 So I could kill him. 933 00:38:17,900 --> 00:38:21,400 I'm still assigned to kill the offspring of the devil, 934 00:38:21,500 --> 00:38:23,500 Like I tried to do with Sam. 935 00:38:26,400 --> 00:38:28,400 So all that flirting was... 936 00:38:28,400 --> 00:38:30,400 Was just me setting a trap. 937 00:38:30,700 --> 00:38:32,700 You're a demon assassin. 938 00:38:36,500 --> 00:38:38,400 You're just a demon assassin! 939 00:38:38,600 --> 00:38:41,500 A faithful, not-Cheating-On-Me assassin. 940 00:38:41,500 --> 00:38:44,000 Give me some sugar, baby. Mmm! 941 00:38:44,300 --> 00:38:45,600 Mmmm! 942 00:38:49,900 --> 00:38:50,800 Don't mind me. 943 00:38:51,900 --> 00:38:53,700 Oh! Just looking for this right here. 944 00:38:54,300 --> 00:38:55,200 Sock! 945 00:38:56,100 --> 00:38:57,800 Did you bring home a stripper clown? 946 00:38:59,000 --> 00:39:00,200 Oh, Socky. 947 00:39:01,000 --> 00:39:03,300 Let's try it again with the nose off. 948 00:39:16,600 --> 00:39:19,200 Ohh. Oh. 949 00:39:20,400 --> 00:39:24,000 Where is our lovely host? Huh? 950 00:39:24,600 --> 00:39:25,900 - Oh, young lady? - Hmm? 951 00:39:25,900 --> 00:39:28,100 Could you get your mother Phyllis for me? 952 00:39:28,100 --> 00:39:29,200 Oh, you. 953 00:39:30,900 --> 00:39:33,600 Oh, what could I possibly do to improve on this look? 954 00:39:33,600 --> 00:39:35,000 Mmm, bigger lips! 955 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Ohh. 956 00:39:37,900 --> 00:39:39,700 Oh. They are a bit flat. 957 00:39:39,700 --> 00:39:40,600 Mm-Hmm. 958 00:39:46,600 --> 00:39:47,800 Here, take this. 959 00:39:48,700 --> 00:39:51,100 Why don't you practice on each other? 960 00:39:53,100 --> 00:39:54,000 What gives, Sammy? 961 00:39:55,100 --> 00:39:56,900 It seems that Gary has turned down my deal, 962 00:39:56,900 --> 00:39:57,900 And he's driving his bear 963 00:39:57,900 --> 00:40:00,800 To the Shambala wildlife preserve tonight. 964 00:40:00,800 --> 00:40:02,000 - Really? - He's planning to help 965 00:40:02,000 --> 00:40:04,400 Tippi Hedren care for her wild animals. 966 00:40:04,500 --> 00:40:05,800 Well, good for him. 967 00:40:05,800 --> 00:40:07,400 Don't be coy with me. 968 00:40:07,900 --> 00:40:10,000 I think you know something about this. 969 00:40:10,300 --> 00:40:11,200 I had to call off his hit 970 00:40:11,200 --> 00:40:13,400 When he took the martyred highway straight to heaven. 971 00:40:13,400 --> 00:40:16,500 I'm sorry. I couldn't stand by and let someone die. 972 00:40:16,900 --> 00:40:21,000 Oh, you mean like watching as a man, a brother, 973 00:40:21,000 --> 00:40:23,100 Is ripped apart by demons? 974 00:40:23,800 --> 00:40:25,100 You know anything about that? 975 00:40:25,100 --> 00:40:26,400 I didn't do it. 976 00:40:31,800 --> 00:40:33,600 Fratricide, Sammy? 977 00:40:33,800 --> 00:40:35,900 Oh, you constantly amaze me, man. 978 00:40:36,500 --> 00:40:39,000 Morgan is being tortured in hell right now. 979 00:40:39,400 --> 00:40:41,400 Keeps calling out your name. 980 00:40:43,500 --> 00:40:46,200 I just hope ol' Morgan doesn't figure out a way to escape from hell, 981 00:40:46,200 --> 00:40:47,200 For your sake. 982 00:40:47,200 --> 00:40:49,200 I don't think he's your biggest fan right now. 983 00:40:50,500 --> 00:40:52,400 Well, where were we, ladies? 984 00:40:55,500 --> 00:40:58,300 Jeez! Good one. 985 00:40:58,700 --> 00:41:00,000 That was a solid double. 986 00:41:00,000 --> 00:41:02,100 Thank you. I'm a little wet. 987 00:41:02,300 --> 00:41:03,900 Ok, so let me get this straight. 988 00:41:04,300 --> 00:41:06,000 Steve possessed this guy, 989 00:41:06,400 --> 00:41:08,900 And then he told you that you're different 990 00:41:08,900 --> 00:41:10,000 Than the other sons of the devil? 991 00:41:10,000 --> 00:41:10,900 He wasn't possessed. 992 00:41:10,900 --> 00:41:13,100 He was speaking to him on a karaoke DVD. 993 00:41:13,500 --> 00:41:15,800 That makes much more sense. Right. 994 00:41:15,800 --> 00:41:17,800 Well, you know, different is good, right? 995 00:41:17,800 --> 00:41:19,000 Different is definitely good. 996 00:41:19,000 --> 00:41:20,000 Right. 997 00:41:22,900 --> 00:41:24,000 So... 998 00:41:24,700 --> 00:41:25,900 You got demoted, huh? 999 00:41:25,900 --> 00:41:28,300 Yeah. I'm not even allowed to work the registers. 1000 00:41:28,300 --> 00:41:29,300 I can't believe Ted. 1001 00:41:29,300 --> 00:41:31,000 Oh, it's ok, actually. 1002 00:41:31,100 --> 00:41:32,700 You know, I was sick of all the stress. 1003 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 You know? And now, 1004 00:41:35,000 --> 00:41:37,700 I have more time to do other stuff. Like this. 1005 00:41:41,500 --> 00:41:42,700 I missed this. 1006 00:41:44,000 --> 00:41:44,900 Me, too. 1007 00:41:45,800 --> 00:41:47,800 Things almost feel like they're back to normal. 1008 00:41:48,700 --> 00:41:49,800 I know! 1009 00:41:51,600 --> 00:41:53,300 Close enough for now, right? 1010 00:41:56,600 --> 00:42:03,900 ææàãðü×öä»×é -==Http://www.Ragbear.Com==- and addic7ed.com »♪ó­¼óèë corrections : aydin1954 1011 00:42:05,200 --> 00:42:06,400 Oh! 1012 00:42:06,450 --> 00:42:11,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.