All language subtitles for Reaper s02e01 A New Hope.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,410 Previously on Reaper... 2 00:00:03,050 --> 00:00:04,840 Is this a carjacking? Are you carjacking me? 3 00:00:04,970 --> 00:00:06,180 I'm the Devil! 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,880 Before you were born, your mom and I sold your soul to the devil. 5 00:00:12,100 --> 00:00:15,140 Going to bring escaped souls back to hell. That's cool, right? 6 00:00:15,350 --> 00:00:18,350 - How am I supposed to capture them? - This will help. A vessel. 7 00:00:21,780 --> 00:00:23,730 Place the vessel on the mat. 8 00:00:24,140 --> 00:00:25,800 So they're not all little vacuums? 9 00:00:25,990 --> 00:00:28,590 The boss gives you the vessel he thinks you can handle. 10 00:00:33,710 --> 00:00:35,740 You must be a real moron. 11 00:00:35,920 --> 00:00:38,390 Explain to me how you chopped 12 00:00:38,510 --> 00:00:40,230 some guy's head off! 13 00:00:40,350 --> 00:00:42,370 When a soul escapes from hell, I have to capture it. 14 00:00:42,490 --> 00:00:44,770 What you saw us doing the other day that was an escaped soul. 15 00:00:44,910 --> 00:00:46,710 - Works for the devil. - Tony is a demon. 16 00:00:46,890 --> 00:00:48,280 He's a demon from hell. 17 00:00:49,970 --> 00:00:52,920 - I believe you. - You are the son of Satan, Sam. 18 00:00:53,180 --> 00:00:55,100 Evidently, I'm destined to end the world. 19 00:00:55,310 --> 00:00:58,680 Well, you're not really very good at anything, 20 00:00:59,070 --> 00:01:01,540 so, you'll probably screw that up, too. 21 00:01:01,910 --> 00:01:03,160 Way to go, Sam. 22 00:01:04,070 --> 00:01:05,830 I don't accept failure. 23 00:01:07,060 --> 00:01:08,060 Ever. 24 00:01:09,980 --> 00:01:11,140 "Dear Andi, 25 00:01:11,660 --> 00:01:14,770 "you may be wondering why I'm writing you this letter instead of calling you. 26 00:01:15,150 --> 00:01:18,920 "The truth is, if I called you now, "you'd convince me to come home. 27 00:01:19,130 --> 00:01:22,360 "But I still need time to reflect on my father's death, 28 00:01:22,670 --> 00:01:24,930 "had my soul sold out from underneath me, 29 00:01:25,180 --> 00:01:27,610 "what it means to be the bounty hunter for hell. 30 00:01:28,070 --> 00:01:29,870 "But every time I hit a rough patch, 31 00:01:29,990 --> 00:01:32,090 I think of you and I continue on, because"... 32 00:01:32,210 --> 00:01:34,310 - What the hell are you guys reading? - What? 33 00:01:35,140 --> 00:01:38,510 Is that the letter I wrote to Andi? Sock, you were supposed to mail that. 34 00:01:38,690 --> 00:01:42,310 What, dude, I forgot. I'm sorry. Wait, that was in 35 00:01:42,450 --> 00:01:45,230 Tahoe, right? Because in my own defense, I forgot my name in Tahoe. 36 00:01:45,350 --> 00:01:47,600 You guys, Andi thought we were going to be gone for 2 weeks. 37 00:01:47,720 --> 00:01:50,340 It's been 4 weeks, sock, and she doesn't know where we are! 38 00:01:50,570 --> 00:01:52,980 Look, this is not a problem. We hop in the car right now, 39 00:01:53,110 --> 00:01:55,400 drive 90 the whole way there. We'll be there in 2 days, tops. 40 00:01:56,050 --> 00:01:58,480 Unless we go to sea world. 41 00:02:00,470 --> 00:02:01,760 OK, no sea world, fine. 42 00:02:09,070 --> 00:02:12,070 - = 201 =- " A New Hope " 43 00:02:12,190 --> 00:02:14,610 VO : ¤AkaZab¤ 44 00:02:14,740 --> 00:02:16,670 Subs-Addicts" [Sub-way. fr] 45 00:02:22,780 --> 00:02:23,780 Wait, 46 00:02:24,320 --> 00:02:27,220 so where did we land on the whole telling Andi i'm the devil's son thing? 47 00:02:27,420 --> 00:02:29,450 I think we decided that she would be shocked, 48 00:02:29,580 --> 00:02:32,060 then confused, and then she'd probably stab you in the face. 49 00:02:32,450 --> 00:02:34,060 - Right. - Don't tell her, Sam. 50 00:02:34,280 --> 00:02:37,230 Not now. I mean, we have to figure out what it all means first. 51 00:02:37,510 --> 00:02:39,730 Yeah, but I don't want to keep another secret from her. 52 00:02:40,160 --> 00:02:42,070 You want to bring her a bag of chips? A little 53 00:02:42,200 --> 00:02:44,640 - salt and vinegar to say I'm sorry? - Sock! No, shut up. 54 00:02:46,580 --> 00:02:49,750 - Yeah, all right. - That a boy. Now you're thinking. 55 00:03:13,950 --> 00:03:15,100 Got something for you. 56 00:03:17,060 --> 00:03:18,650 They evicted you from your apartment. 57 00:03:20,120 --> 00:03:22,110 I went by and got whatever I could. 58 00:03:24,450 --> 00:03:27,070 - Thank you. - The answering machine's probably full. 59 00:03:27,200 --> 00:03:30,660 I mean, I left a ton of messages, which you can ignore now. 60 00:03:30,880 --> 00:03:34,790 Andi, I'm so sorry, OK? I wrote you this letter, but sock forgot to mail it. 61 00:03:37,320 --> 00:03:40,050 You gave Sock a letter? To mail? 62 00:03:41,730 --> 00:03:42,720 Well, yeah. 63 00:03:43,420 --> 00:03:45,240 OK, well let me ask you this. 64 00:03:47,320 --> 00:03:50,890 If there was an emergency, let's say life or death situation. 65 00:03:52,000 --> 00:03:53,180 Would you call Sock? 66 00:03:55,150 --> 00:03:56,210 Probably not. 67 00:03:56,440 --> 00:03:58,930 Say you wanted somebody to make you a piece of toast. 68 00:03:59,060 --> 00:04:00,970 - Would you call Sock? - I would not, no. 69 00:04:01,150 --> 00:04:02,640 Well, gee, Samn, thanks. 70 00:04:02,930 --> 00:04:06,810 I mean, I feel really valued that you would give the most responsible person 71 00:04:07,320 --> 00:04:09,870 a letter to mail me so I don't worry about you. 72 00:04:10,810 --> 00:04:14,230 - I... put a stamp on it myself. - It doesn't even matter. 73 00:04:17,180 --> 00:04:19,000 But there is one bit of... 74 00:04:20,370 --> 00:04:23,150 One bit of information. Ted fired the three of you. 75 00:04:24,500 --> 00:04:28,300 And is going to have you arrested if you trespass and show your face around here. 76 00:04:29,160 --> 00:04:30,390 I don't care about that. 77 00:04:30,510 --> 00:04:32,700 No, you don't really care about anything, do you? 78 00:04:33,520 --> 00:04:34,920 You know, welcome back. 79 00:04:38,020 --> 00:04:39,020 Come on! 80 00:04:42,540 --> 00:04:44,620 No money, job... 81 00:04:45,780 --> 00:04:46,890 Place to live. 82 00:04:48,130 --> 00:04:49,920 My girlfriend froze me out pretty hard. 83 00:04:50,050 --> 00:04:52,830 My crimper! I thought I lost this. 84 00:04:53,950 --> 00:04:57,670 Yeah, I use a crimper sometimes, OK? It adds to my mystique. 85 00:04:58,070 --> 00:05:00,980 I'm gonna say it. I'm glad we got evicted. That place ate it. 86 00:05:01,110 --> 00:05:03,460 Now we can finally rent a mansion like we always talked about. 87 00:05:03,580 --> 00:05:04,880 We never talked about that. 88 00:05:05,010 --> 00:05:07,900 Sock, we don't have jobs and we can't rent anything. 89 00:05:08,160 --> 00:05:10,370 OK, uncle Sam. Suggestions? 90 00:05:11,410 --> 00:05:14,570 I don't know. Maybe should just all live in one of our parents' houses for now. 91 00:05:14,690 --> 00:05:16,390 We can't stay at my grandmom's house. 92 00:05:16,510 --> 00:05:18,520 She's getting pretty senile. She just bought a gun. 93 00:05:18,650 --> 00:05:20,870 OK, so that's a no. Sock, you? What's your deal? 94 00:05:21,000 --> 00:05:24,300 What? No, forget about it. My new lame step-dad lives there, Morris. 95 00:05:24,570 --> 00:05:27,250 Yeah, he's probably having sex with your mom all the time. 96 00:05:28,060 --> 00:05:31,410 They don't do that. My mom doesn't even have a... 97 00:05:31,660 --> 00:05:35,310 - She doesn't no. OK, no. - Sure, Sock. 98 00:05:37,080 --> 00:05:38,140 You know what? 99 00:05:38,640 --> 00:05:41,150 You guys are right. We should move back in to my place to stop 100 00:05:41,280 --> 00:05:44,230 any and all boot-knocking activities forever. Let's go. 101 00:05:46,330 --> 00:05:49,230 Mama!It's little sock puppet here to move back in. 102 00:05:53,450 --> 00:05:55,040 Ma, come on, open the door. 103 00:05:55,870 --> 00:05:58,150 You're making me look dumb in front of my friends. 104 00:06:01,280 --> 00:06:04,100 - What do you want? - Who... are you? 105 00:06:04,570 --> 00:06:07,430 - Who are you? - I'm Sock. Open the door. 106 00:06:09,740 --> 00:06:11,650 What why don't you go get my mom for me? 107 00:06:11,870 --> 00:06:14,350 - Who's your mom? - Judy Wysocki. 108 00:06:14,580 --> 00:06:16,720 So open the door. 109 00:06:17,060 --> 00:06:18,910 No one mentioned any Sock. 110 00:06:19,940 --> 00:06:23,160 I find that hard to believe. My mom brags about me all the time. 111 00:06:23,670 --> 00:06:25,510 She didn't mention a little Sock monkey? 112 00:06:26,970 --> 00:06:28,260 Johann Sebastian Sock? 113 00:06:28,870 --> 00:06:29,970 Sock-rates. 114 00:06:31,140 --> 00:06:33,520 All right, well, looks like we're sleeping in my car. 115 00:06:33,640 --> 00:06:34,460 Never. 116 00:06:34,590 --> 00:06:36,720 We just slept in Sam's car for 4 weeks. 117 00:06:36,900 --> 00:06:38,430 Well, never again. 118 00:06:53,610 --> 00:06:55,370 You are a problem solver. 119 00:06:55,930 --> 00:06:58,950 Gents, the work bench is our oyster to be shucked. 120 00:06:59,070 --> 00:07:00,790 - What aisle are the cots in? - Aisle 10. 121 00:07:00,910 --> 00:07:02,710 What aisle are the blankets and pillows in? 122 00:07:02,840 --> 00:07:04,860 - Aisle 5. - No. Not those crappy foam ones. 123 00:07:04,980 --> 00:07:06,420 - The down ones. - Aisle 6. 124 00:07:06,540 --> 00:07:08,630 - All right whisky? - Ted's office bottom left drawer. 125 00:07:08,760 --> 00:07:11,520 Good, let's rock and roll. I want to go to aisle 16. 126 00:07:11,760 --> 00:07:13,520 - What's there? - New doors. 127 00:07:13,840 --> 00:07:16,270 Safety first. I like it, Sam. Good thinking. 128 00:07:26,490 --> 00:07:30,190 Well, would you look at that? The prodigal son has returned. 129 00:07:30,990 --> 00:07:32,230 I'm just kidding. 130 00:07:33,570 --> 00:07:36,990 I knew the real prodigal son, you know. The dude was an ass. 131 00:07:38,130 --> 00:07:39,240 Super needy. 132 00:07:40,920 --> 00:07:42,540 So welcome home, buddy. 133 00:07:43,720 --> 00:07:45,290 So tell me all about your big trip. 134 00:07:45,890 --> 00:07:48,770 - It was good. - That's it, good? 135 00:07:49,640 --> 00:07:53,090 I let you take a month off, and you just come back with good? Come on, details, 136 00:07:53,230 --> 00:07:54,180 details. 137 00:07:54,350 --> 00:07:56,620 Yeah, we drove almost all the way to Texas. 138 00:07:58,260 --> 00:08:01,570 Yeah... Spent a bunch of quality time with Sock and Ben. 139 00:08:01,700 --> 00:08:04,310 - Of course, of course. - Did a lot of thinking. 140 00:08:04,440 --> 00:08:07,170 I gotta tell you, man, you trip sounds like a real snore-fest. 141 00:08:07,290 --> 00:08:09,210 Did you at least get a hooker in Reno? 142 00:08:10,440 --> 00:08:12,580 Well, I guess we all make mistakes. 143 00:08:13,820 --> 00:08:14,970 Regardless, 144 00:08:15,850 --> 00:08:17,060 vacation's over. 145 00:08:18,050 --> 00:08:19,130 Take a peek. 146 00:08:22,990 --> 00:08:24,450 What the hell is this? 147 00:08:25,090 --> 00:08:27,550 The man with the ink is derrick mccarthy. 148 00:08:27,680 --> 00:08:30,080 In life, he was a gang leader, cop killer, 149 00:08:30,210 --> 00:08:33,150 and general all-around psycho with a thirst for violence. 150 00:08:33,810 --> 00:08:35,060 As you can see. 151 00:08:37,140 --> 00:08:39,870 For you. A little welcome home gift. 152 00:08:52,450 --> 00:08:54,190 You look like a fairy princess. 153 00:08:54,560 --> 00:08:56,510 - What is it? - A cattle prod. 154 00:08:57,160 --> 00:09:00,420 You know, it may not look impressive, but it packs quite a zap. 155 00:09:01,080 --> 00:09:03,690 And I'm supposed to catch that behemoth with just this? 156 00:09:04,450 --> 00:09:06,330 Of course not, don't be silly. 157 00:09:07,030 --> 00:09:09,330 You're supposed to catch all those behemoths with that. 158 00:09:09,590 --> 00:09:11,150 - All of them?! - Hey, man. 159 00:09:11,920 --> 00:09:13,750 You're the one that wanted to go on vacation. 160 00:09:15,920 --> 00:09:19,890 That's impossible. There's gotta be 20 souls there. I cannot catch 20 souls! 161 00:09:27,820 --> 00:09:29,230 Hey, check this out. 162 00:09:29,850 --> 00:09:33,810 This soul leaped over the witness stand and then proceeded to bludgeon 163 00:09:34,100 --> 00:09:36,550 both the judge and the bailiff to death 164 00:09:36,730 --> 00:09:39,210 before the courtroom officer was able to intervene. 165 00:09:39,340 --> 00:09:42,610 Oh, my god, check this out. Look, look. Nickname cme cobra snake. 166 00:09:42,770 --> 00:09:45,900 He used to gouge his enemy's eyes out and then set them on fire. 167 00:09:48,020 --> 00:09:51,710 Sweet mother. Wish my Nickname: Cobra snake. 168 00:09:51,900 --> 00:09:55,080 It just gets worse and worse. Every soul here is a heartless, brutal killer. 169 00:09:55,200 --> 00:09:59,010 There's no way we can get all these guys. What are we going to do? 170 00:09:59,460 --> 00:10:01,430 - Ted? - What do you mean, Ted? 171 00:10:05,750 --> 00:10:08,610 This is just too perfect. My moment of triumph. 172 00:10:08,960 --> 00:10:10,770 Not only do I get to fire you to your faces, 173 00:10:11,090 --> 00:10:14,390 but I get to charge you with breaking and entering, vandalizing merchandise, 174 00:10:14,520 --> 00:10:17,370 and what's that other one? Oh, yeah. Trespassing. 175 00:10:18,000 --> 00:10:19,850 Ted, wait! Hold on. 176 00:10:20,610 --> 00:10:22,810 This is stupid! Please don't cal the cops! 177 00:10:22,940 --> 00:10:25,610 As manager of this store it is my responsibility, Samuel. 178 00:10:25,730 --> 00:10:29,030 That I take a great deal of joy in doing so is only a perk. 179 00:10:29,310 --> 00:10:32,830 Go ahead, Ted. Call the cops. See if I give a care. 180 00:10:33,360 --> 00:10:35,600 I'll just have to call work bench corporate on you. 181 00:10:35,740 --> 00:10:39,010 Sure they'd love to hear all about a certain doctor Doggie door. 182 00:10:39,840 --> 00:10:42,930 Yeah, I know that you and the doctor are one in the Same, Ted. 183 00:10:43,060 --> 00:10:46,180 Question is, does corporate know? I don't think so. I don't think they do. 184 00:10:46,310 --> 00:10:49,120 See, they don't have any idea that you buy Doggie door 185 00:10:49,250 --> 00:10:51,810 as a store discount and then resell them for profit. 186 00:10:53,580 --> 00:10:56,230 You know what, call corporate. I'll get a slap on the wrist. 187 00:10:56,620 --> 00:10:57,620 Maybe so. 188 00:10:58,120 --> 00:10:58,900 But is... 189 00:11:00,740 --> 00:11:03,200 professor Sum Pump willing to take the fall? 190 00:11:05,730 --> 00:11:06,740 I don't know. 191 00:11:07,140 --> 00:11:10,700 What about, Mr. Heating, ventilation and air conditioning? My personal favorite. 192 00:11:10,820 --> 00:11:13,910 Or how about Senor Trampoline? 193 00:11:21,210 --> 00:11:23,930 - See you at work tomorrow? - We'll be running a little late. 194 00:11:24,280 --> 00:11:25,990 Great. Take your time. 195 00:11:33,270 --> 00:11:35,010 So it begins. 196 00:11:35,140 --> 00:11:38,220 My back is killing me. I feel like death. 197 00:11:39,630 --> 00:11:42,560 Benji, how come you look so fresh and so clean? 198 00:11:42,810 --> 00:11:43,690 Whore's bath. 199 00:11:46,230 --> 00:11:47,600 This is no way to live! 200 00:11:48,510 --> 00:11:50,950 Hey, someone clock in for me. I'll be back in a few hours. 201 00:11:51,080 --> 00:11:52,970 - Hi. How you doing? - Hey, sorry. 202 00:11:54,600 --> 00:11:56,850 Andi, hey. We got our jobs back. 203 00:11:58,160 --> 00:12:00,660 - How did you convince Ted to do that? - Blackmail. 204 00:12:03,550 --> 00:12:06,180 I was wondering if you wanted to go get lunch maybe later. 205 00:12:07,130 --> 00:12:08,800 How long are you going to be mad at me?! 206 00:12:09,000 --> 00:12:10,570 Have a great first day, guys. 207 00:12:11,900 --> 00:12:12,920 Here you go. 208 00:12:14,480 --> 00:12:15,350 What is this? 209 00:12:15,550 --> 00:12:17,580 This will make you feel better, about Andi. 210 00:12:18,130 --> 00:12:20,190 I'm sorry, I can't go any higher than five. 211 00:12:23,570 --> 00:12:27,390 Hey, you, girl living in my house! Open the door! 212 00:12:29,730 --> 00:12:33,460 OK, all right. OK, you want to play it like that? I can play it like that. 213 00:12:33,640 --> 00:12:36,120 I'm just gonna bust in there and take back my throne. 214 00:12:44,530 --> 00:12:47,690 Oh, my god! The stairs! 215 00:12:52,740 --> 00:12:53,890 Are you OK? 216 00:12:54,360 --> 00:12:58,270 No. I'm not OK. I have a squatter living in my home! 217 00:12:58,870 --> 00:13:02,580 - I'm not really a squatter. - Deny it yeah, I dare you to. 218 00:13:02,960 --> 00:13:05,970 Try and tell me it's not my right to move back into the cradle of my birth. 219 00:13:06,120 --> 00:13:07,120 Oh, god! 220 00:13:07,870 --> 00:13:09,080 You're completely right. 221 00:13:09,610 --> 00:13:11,780 Yeah, I am. I know. 222 00:13:12,440 --> 00:13:15,450 I talk to your mom. She cleared everything up. 223 00:13:15,580 --> 00:13:18,730 I knew about bert, but I did not know bert was Sock. 224 00:13:18,920 --> 00:13:22,250 Yeah, yeah, bert is Sock. Sock is me. Who are you? 225 00:13:22,510 --> 00:13:24,880 I'm Kristin. Your sister. 226 00:13:25,820 --> 00:13:26,820 My what? 227 00:13:27,650 --> 00:13:30,060 So you're housesitting while they're honeymooning? 228 00:13:30,640 --> 00:13:34,630 This is so strange to wake up one day and suddenly have a brother. 229 00:13:34,950 --> 00:13:36,860 - Yeah, it's crazy. - I mean, 230 00:13:37,090 --> 00:13:40,420 I always thought my brother would be shorter with different hair, 231 00:13:40,910 --> 00:13:42,900 and, maybe much more Asian. 232 00:13:43,380 --> 00:13:45,820 I can squint for you, but that would be offensive, wouldn't t? 233 00:13:46,480 --> 00:13:48,540 Yes, that would be very offensive. 234 00:13:50,190 --> 00:13:52,950 Hey, let me check out that knee, see how it looks. 235 00:13:54,040 --> 00:13:55,080 If you gotta. 236 00:13:55,440 --> 00:13:57,540 You know, meeting like this is sorta cool. 237 00:13:57,730 --> 00:14:00,720 'cause when you're a kid, you fight with your siblings, right? 238 00:14:01,200 --> 00:14:04,240 But we've skipped over that whole teasing part and now 239 00:14:04,570 --> 00:14:06,700 - we can just be buds. - Yeah! 240 00:14:07,560 --> 00:14:09,720 This is gonna be fun. I got. I have a sister! 241 00:14:15,010 --> 00:14:17,230 A sister, a sister, a sister. 242 00:14:18,760 --> 00:14:20,820 - I think you'll live. - Great! 243 00:14:28,180 --> 00:14:30,450 - So what do you think? - I think it's suicide. 244 00:14:30,790 --> 00:14:33,790 You could probably vessel one or two souls, maybe even three if you're lucky. 245 00:14:33,910 --> 00:14:36,670 But there's 20 dudes in there. They're gonna tear us apart. 246 00:14:37,320 --> 00:14:38,800 I have no idea what to do. 247 00:14:40,080 --> 00:14:42,290 And Sock has his thinking face on. 248 00:14:43,480 --> 00:14:44,920 What do you got, buddy? 249 00:14:46,190 --> 00:14:49,490 Do you guys think it's OK for me to date my sister? 250 00:14:49,700 --> 00:14:52,920 - Your sister? The one you just met? - I can't get her out of my head. 251 00:14:53,040 --> 00:14:56,280 She's so sultry and exotic, you know. I don't know. 252 00:14:56,810 --> 00:14:59,280 I guess you two aren't really related, so... 253 00:15:00,200 --> 00:15:02,670 - You're biologically safe. - It's still iffy though. 254 00:15:02,800 --> 00:15:05,290 What if you make a move on her and she says no? Then you're spending 255 00:15:05,420 --> 00:15:07,770 every Christmas with your sister who shot you down. 256 00:15:09,230 --> 00:15:10,560 No, you're right. Thank you. 257 00:15:10,680 --> 00:15:13,010 That could be awkward. Maybe I just test the waters a little. 258 00:15:13,130 --> 00:15:16,530 Dip my toe in the pool, let the ripples permeate. 259 00:15:30,080 --> 00:15:32,130 Sammy! Toss it to me! Come here! 260 00:15:33,570 --> 00:15:37,480 Shame on you for bringing a board to the battle, my man. That's dirty pool. 261 00:15:37,900 --> 00:15:39,600 Take that! Take this! 262 00:15:41,950 --> 00:15:43,520 Technical problem! 263 00:15:50,260 --> 00:15:52,710 - Sock, get him! - You can't rush this, Sam! 264 00:16:08,470 --> 00:16:10,500 We gotta fight 20 more guys like that? 265 00:16:17,590 --> 00:16:18,590 Run! 266 00:16:22,770 --> 00:16:25,770 A vessel that needs to recharge. Very nice. 267 00:16:25,900 --> 00:16:29,460 Yeah sort of like going into battle with a gun that shoots bullets sometimes. 268 00:16:32,550 --> 00:16:33,620 Hi, roomies. 269 00:16:34,400 --> 00:16:36,700 - Hi, big bro. - Hey, sis. 270 00:16:39,170 --> 00:16:41,530 - Oh, my god. She's so hot. - Smokin'. 271 00:16:41,830 --> 00:16:43,890 Shut your mouth! That is my sister. 272 00:16:44,570 --> 00:16:46,770 - I got dibs. - This thing is useless. 273 00:16:47,190 --> 00:16:49,160 The Devil set me up. He wants me to die. 274 00:16:49,820 --> 00:16:51,500 Why would he want to kill his own son? 275 00:16:53,180 --> 00:16:55,240 Wait. He's your father. 276 00:16:56,250 --> 00:16:57,070 So? 277 00:16:57,220 --> 00:16:59,400 Why don't you try to use that to your advantage? 278 00:16:59,530 --> 00:17:02,550 Just ask dear old dad for a favor to get you out of this mess. 279 00:17:02,830 --> 00:17:04,940 Right. Also, ask him for a boat. 280 00:17:05,220 --> 00:17:07,070 I don't think he cares if I'm his son or not. 281 00:17:07,190 --> 00:17:09,800 He's never tried to make things easier on me before. 282 00:17:10,710 --> 00:17:11,930 Doesn't hurt to ask. 283 00:17:12,850 --> 00:17:14,510 You're probably right. I should just 284 00:17:14,640 --> 00:17:16,920 I should try figure out how to get in touch with him. 285 00:17:17,780 --> 00:17:18,780 Wait. 286 00:17:20,330 --> 00:17:21,730 Is she starting at me? 287 00:17:22,240 --> 00:17:23,410 Certainly is. 288 00:17:28,100 --> 00:17:29,970 Oh, my god! I knew it. 289 00:17:30,540 --> 00:17:33,450 I knew it. She's falling for me. She wants the full package. 290 00:17:43,490 --> 00:17:45,450 - What's up? - We... 291 00:17:46,410 --> 00:17:49,680 Screwed up a little bit on the road trip that we took with Sam. 292 00:17:50,080 --> 00:17:51,540 He wrote you a letter. 293 00:17:51,730 --> 00:17:54,280 And somebody forgot to mail it. 294 00:17:54,880 --> 00:17:57,850 Who that somebody is is not important, but it was ben. 295 00:18:02,130 --> 00:18:05,020 We rember... A lot of what Sam wrote 296 00:18:05,530 --> 00:18:08,200 in the letter, and we figured we'd read it back to you 297 00:18:08,390 --> 00:18:11,920 and maybe you'd stop being mad at him. So, "dear Andi" 298 00:18:12,520 --> 00:18:13,800 you're really pretty. 299 00:18:14,140 --> 00:18:17,300 I can't wait to get back and stare into your something eyes." 300 00:18:17,430 --> 00:18:19,490 - Brown. We got brown. - Brown eyes, brown. Brown. 301 00:18:19,620 --> 00:18:22,490 We couldn't remember that part. "I can't wait to get back and stare 302 00:18:22,620 --> 00:18:26,480 into your brown eyes. Also, your hair is soft." 303 00:18:29,590 --> 00:18:31,040 Yeah, check on that. 304 00:18:31,170 --> 00:18:33,070 "I have some stuff to say about feelings." 305 00:18:33,190 --> 00:18:33,990 OK, you... 306 00:18:34,110 --> 00:18:36,330 "i have some stuff to say that's romantic." 307 00:18:36,450 --> 00:18:39,760 - "I Miss you so much. - love, Sam." 308 00:18:39,890 --> 00:18:41,600 You guys, I see what you're doing. 309 00:18:41,730 --> 00:18:44,890 OK. It's really sweet, and I appreciate you trying to help. 310 00:18:46,360 --> 00:18:49,260 - But this is really between me and Sam. - All right but for whatever it's worth, 311 00:18:49,390 --> 00:18:52,400 you should know that he's really, really, torn up about this. 312 00:18:53,540 --> 00:18:55,060 Yeah. So am i. 313 00:18:56,090 --> 00:18:58,030 And furious. And 314 00:18:58,370 --> 00:19:01,210 sad and happy. All at the same time. 315 00:19:01,470 --> 00:19:04,210 Oh, my god, that's exactly how I feel when I eat indian food. 316 00:19:04,850 --> 00:19:07,820 Listen, it's just. It's really complicated. 317 00:19:10,160 --> 00:19:13,850 But I love the letter, though. And it makes me smile, so thanks. 318 00:19:14,740 --> 00:19:17,980 That's a really great pen. I'm just gonna take that back. 319 00:19:18,350 --> 00:19:19,350 Sure. 320 00:19:27,750 --> 00:19:31,370 "I summon you, satan, "i summon you from your infernal depths 321 00:19:31,550 --> 00:19:34,850 "to appear before me in this earthly realm." 322 00:19:41,540 --> 00:19:44,020 - It worked! - Not so much, sport. 323 00:19:44,330 --> 00:19:47,760 I just wanted to tell you that your pentagram is actually a star of David. 324 00:19:48,190 --> 00:19:49,350 Mazal tov! 325 00:19:51,240 --> 00:19:52,240 Well, 326 00:19:52,680 --> 00:19:56,100 as long as you're here, I was wondering if I could ask you a favor. 327 00:19:56,630 --> 00:19:59,410 Not a favor, but a request. A family request. 328 00:19:59,530 --> 00:20:01,410 Holy crap, where did you get this book? 329 00:20:02,150 --> 00:20:04,050 "The Devil is attracted to radishes." 330 00:20:04,370 --> 00:20:06,440 What does that mean? Like, sexually? 331 00:20:07,260 --> 00:20:09,540 That's disgusting. Where did they get that? 332 00:20:09,670 --> 00:20:13,200 Listen, I was thinking, given our special relationship, that maybe... 333 00:20:14,520 --> 00:20:16,450 You could lighten my workload a bit. 334 00:20:17,310 --> 00:20:18,720 Our special relationship? 335 00:20:18,840 --> 00:20:21,890 You know, maybe take a few souls off my hands, like 10 or 15. 336 00:20:24,160 --> 00:20:26,070 All of them, if you wanted to. 337 00:20:26,820 --> 00:20:30,760 Well, first of all, let me say, I like that you're playing the nepotism card. 338 00:20:31,810 --> 00:20:35,350 It shows a certain moral disregard that I find utterly charming. 339 00:20:36,130 --> 00:20:38,030 And secondly, I have to say no. 340 00:20:39,010 --> 00:20:41,480 Your duties and obligations remain status quo. 341 00:20:41,730 --> 00:20:42,680 But why? 342 00:20:43,550 --> 00:20:46,840 Let me give you a little history lesson, Sam. I have been soiling 343 00:20:46,970 --> 00:20:50,120 pure, innocent maidens since the beginning of time. 344 00:20:51,850 --> 00:20:54,850 I have sired many, many, many children on this godforsaken planet, 345 00:20:55,940 --> 00:20:57,240 hoping that each 346 00:20:57,870 --> 00:21:00,920 would finally be the one who would bring about hell on earth. 347 00:21:01,960 --> 00:21:04,960 But no, they all turn out to be duds. 348 00:21:05,700 --> 00:21:07,200 Every single one of them. 349 00:21:08,140 --> 00:21:10,980 So I will say to you what I say to them. 350 00:21:11,620 --> 00:21:13,680 Stop whining, and do your job. 351 00:21:13,850 --> 00:21:16,870 Yeah, but you've given me a stupid recharging cattle prod. 352 00:21:17,000 --> 00:21:18,990 How am I supposed to catch 20 souls with that? 353 00:21:19,120 --> 00:21:21,130 To be precise, it's not 20 souls anymore. 354 00:21:22,450 --> 00:21:23,450 It's 40. 355 00:21:28,380 --> 00:21:29,810 You're trying to kill me. 356 00:21:30,390 --> 00:21:31,940 Why are you trying to kill me? 357 00:21:32,310 --> 00:21:34,030 You're supposed to be my father. 358 00:21:35,410 --> 00:21:39,180 Well, even in the wild, parents kill their young. 359 00:21:40,230 --> 00:21:42,760 Yeah, look at hyenas, bears. 360 00:21:43,780 --> 00:21:45,290 And that's not that big a deal. 361 00:21:45,420 --> 00:21:47,540 This is unbelievable. This I don't believe this. 362 00:21:47,660 --> 00:21:49,170 All I'm saying is... 363 00:21:49,600 --> 00:21:52,030 You're not as special as you think you are, buddy. 364 00:21:53,530 --> 00:21:54,960 Don't you forget that. 365 00:21:56,430 --> 00:21:59,170 Either you figure this thing out and save your skin... 366 00:22:01,010 --> 00:22:02,570 Or you're a dud, too. 367 00:22:08,470 --> 00:22:11,270 Kinda countin'on dud. I'm just sayin'. 368 00:22:19,410 --> 00:22:21,590 There's no benefit to being the devil's son at all? 369 00:22:21,870 --> 00:22:24,390 Apparently he's got a ton of kids, and he thinks they all suck. 370 00:22:24,520 --> 00:22:26,150 - Mr. Handley. - What? 371 00:22:26,410 --> 00:22:30,180 Mr. Handley, my fifth grade gym teacher. He used to throw baseballs at my head. 372 00:22:30,300 --> 00:22:33,910 It's the reason why I have migraines. I bet he's one of the devil's kids. 373 00:22:35,380 --> 00:22:36,440 Anybody thirsty? 374 00:22:36,920 --> 00:22:39,390 We got a million souls to catch tomorrow, and you want to drink? 375 00:22:40,550 --> 00:22:43,330 Sam-a-lam-a-ding-dong. This, my friend, is inspiration. 376 00:22:43,860 --> 00:22:45,870 OK, we are three highly intelligent males. 377 00:22:46,100 --> 00:22:49,390 She no reason we can't figure out how to capture these Jerks and not get killed. 378 00:22:49,540 --> 00:22:51,210 Just need a little thinking elixir. 379 00:22:51,330 --> 00:22:53,940 If we gotta pull an all-nighter, we gotta pull an all-nighter, 380 00:22:54,060 --> 00:22:57,580 we may not have gone to college, boys, we certainly cram like people who did. 381 00:22:58,170 --> 00:22:59,280 Bottom's up. 382 00:23:01,930 --> 00:23:03,500 I like it. I like it. 383 00:23:04,290 --> 00:23:06,320 Let's cram this one out. All right, let's think. 384 00:23:06,440 --> 00:23:08,760 - Think, think. - This is working. It's working already. 385 00:23:11,620 --> 00:23:13,280 Got it. Got it, got it, got it. 386 00:23:13,800 --> 00:23:16,200 We drive a train through the front of the warehouse, 387 00:23:16,320 --> 00:23:18,210 capture all the souls in the rubble. 388 00:23:18,360 --> 00:23:21,190 Yeah, I don't think there's train tracks going through the warehouse, 389 00:23:21,310 --> 00:23:23,210 but good try. 390 00:23:25,270 --> 00:23:27,620 Well, cramming is hard. I hate college. 391 00:24:02,530 --> 00:24:03,710 We're gonna be late. 392 00:24:05,650 --> 00:24:08,850 - My hair hurts. - We crammed, boys. 393 00:24:09,240 --> 00:24:10,380 We crammed hard. 394 00:24:11,160 --> 00:24:13,600 Well, it didn't help us any, and I can barely move. 395 00:24:16,280 --> 00:24:18,940 - You all right, ben? - I just had a really loud thought. 396 00:24:19,410 --> 00:24:20,530 What was that? 397 00:24:22,340 --> 00:24:24,380 What if we got the souls really drunk? 398 00:24:25,030 --> 00:24:26,650 - What? - Hey, that's not. 399 00:24:26,780 --> 00:24:29,920 That's not a bad idea. And then when they're sluggish and stupid, we pounce! 400 00:24:30,900 --> 00:24:34,890 Our all-nighter paid off. We are college men! 401 00:24:35,480 --> 00:24:37,550 There's definitely enough beer in that truck. 402 00:24:38,630 --> 00:24:41,440 Guys, this is wrong. It's stealing. 403 00:24:41,570 --> 00:24:44,550 Sometimes in order to do something good, you have to do something bad first. 404 00:24:44,670 --> 00:24:47,780 I want you to keep that in mind when I eventually make love to your mother. 405 00:24:51,510 --> 00:24:53,130 All right, let's go, let's move. 406 00:24:54,060 --> 00:24:57,300 Go! Eyes on the prize, eyes on the prize! Quick, get the door! 407 00:25:11,330 --> 00:25:12,500 Can I help you? 408 00:25:13,200 --> 00:25:16,460 This isn't my truck at all. I was, delivering bread next door 409 00:25:16,580 --> 00:25:19,200 and I hopped back into this one thinking it was mine. Same color. 410 00:25:21,040 --> 00:25:23,650 Yeah! Let's steal some beer, Sammy! 411 00:25:28,050 --> 00:25:29,090 I'm gonna... 412 00:25:35,860 --> 00:25:36,920 All right, guys. 413 00:25:37,070 --> 00:25:40,350 I think I'm finished with the beer logo. Come check it out. Come look. 414 00:25:44,450 --> 00:25:47,510 Our beer mascot is a baby? Isn't that sort of dumb? 415 00:25:48,000 --> 00:25:50,860 No, that's not. It's not a baby. It's a leprechaun. 416 00:25:52,390 --> 00:25:53,540 Where's his hat? 417 00:25:54,170 --> 00:25:57,200 He took it off. It's impolite to have it on when you're drinking. 418 00:25:57,460 --> 00:26:01,240 - Why is he wearing a bib? - OK! It's a baby! Jeez. 419 00:26:01,380 --> 00:26:04,170 It's all I know how to draw. Are you happy now? 420 00:26:04,290 --> 00:26:06,440 Very. Thank you for that. 421 00:26:19,920 --> 00:26:21,440 Andi, please wait. 422 00:26:21,780 --> 00:26:25,140 You absolutely right. I shouldn't have ever given sock the letter to mail. I... 423 00:26:25,550 --> 00:26:28,350 - maybe I was just avoiding the issue. - Avoiding what? 424 00:26:29,480 --> 00:26:31,860 - Avoiding me? - No, avoiding my life. 425 00:26:32,890 --> 00:26:36,110 You know, I couldn't face it anymore. Working for the devil, my dad dying... 426 00:26:36,580 --> 00:26:38,950 That's something we could have faced together, Sam. 427 00:26:39,070 --> 00:26:41,180 But you don't think of us that way. 428 00:26:41,520 --> 00:26:43,660 I mean, instead of coming to me with your problems, 429 00:26:43,780 --> 00:26:46,910 you took a month-long bender with your buddies. You ran away. 430 00:26:47,030 --> 00:26:49,890 Yeah, I wasn't running away from you, I was running away from the devil! 431 00:26:50,070 --> 00:26:51,930 You know what, I can't tell the difference. 432 00:26:52,060 --> 00:26:55,030 - I'm really, really sorry. - You know that I thought you were dead? 433 00:26:55,960 --> 00:26:59,880 No, it would have made sense, right? When your life is always in danger. 434 00:27:01,010 --> 00:27:04,390 When you guys disappeared I just thought that one of the souls finally got you. 435 00:27:04,620 --> 00:27:07,170 You have every right to be upset, but I swear to you, 436 00:27:07,290 --> 00:27:10,230 I will never put you in that position again. I promise. 437 00:27:11,730 --> 00:27:15,060 You said it yourself, Sam. I mean, you work for the devil. 438 00:27:16,480 --> 00:27:19,410 No matter how many times you try to run from it, it's never going to change. 439 00:27:20,590 --> 00:27:23,150 So when you promise to never make me worry again, 440 00:27:24,830 --> 00:27:26,510 it's a promise you can't really keep. 441 00:27:37,230 --> 00:27:39,880 - Man, I hope they take the bait. - How could they not? 442 00:27:40,540 --> 00:27:44,150 Free beer, giant beer baby enticing them, right? 443 00:27:44,370 --> 00:27:45,530 Who could resist? 444 00:27:47,260 --> 00:27:48,990 Hey, how much did all that beer cost? 445 00:27:49,260 --> 00:27:51,870 Don't worry about the cost, Benji. It's no object. 446 00:27:52,620 --> 00:27:55,120 Also, work bench paid for it. Corporate card. 447 00:27:55,660 --> 00:27:58,330 - The hell did you get a corporate card? - You know what, weirdly, 448 00:27:58,450 --> 00:28:01,720 in the lost and found bin. Place is a goldmine. Check it out. 449 00:28:02,680 --> 00:28:04,990 - Right? - Guess all we have to do is wait. 450 00:28:06,930 --> 00:28:09,790 Hey, hey, FYI. We, 451 00:28:10,900 --> 00:28:13,920 sorta talked to Andi, sort of softened her up a little bit. 452 00:28:14,040 --> 00:28:16,770 I think, everything's fixed, yeah? 453 00:28:17,210 --> 00:28:20,010 Yeah, well, FYI. I talked to her, too, and... 454 00:28:20,140 --> 00:28:21,760 She's still really, really mad. 455 00:28:22,180 --> 00:28:25,850 Well, ben talked mostly to her. 456 00:28:27,250 --> 00:28:29,930 I don't understand. What's the problem? Why can't you two just... 457 00:28:30,070 --> 00:28:31,420 Work it out, you know? 458 00:28:31,670 --> 00:28:34,340 Because she's actually not wrong. I mean, the way my life's been going, 459 00:28:34,470 --> 00:28:37,110 the next time I disappear. I probably will be dead. 460 00:28:38,050 --> 00:28:40,870 I mean, it's always going to be like this. 461 00:28:42,340 --> 00:28:45,270 - I don't know if she can handle it. - Sounds hopeless. 462 00:28:47,860 --> 00:28:50,410 I pretty much came to that same conclusion myself. 463 00:28:51,460 --> 00:28:52,980 Are you two gonna split up? 464 00:28:58,080 --> 00:29:00,550 I don't. I knew it. I knew they'd take the bait. Look at that. 465 00:29:00,670 --> 00:29:03,090 It's only a matter of time before they're passed out and pacified. 466 00:29:14,660 --> 00:29:18,070 Let's just hope they're not angry drunks. 467 00:29:27,550 --> 00:29:29,230 It worked. They're out cold. 468 00:29:29,540 --> 00:29:31,630 Yeah, they even drank all the zimas. 469 00:29:31,990 --> 00:29:33,890 It's kind of a shame they gotta go back to hell. 470 00:29:34,020 --> 00:29:35,830 I'd like to party with these guys. 471 00:29:43,040 --> 00:29:44,070 All right. 472 00:29:45,140 --> 00:29:48,120 - You think this is going to hold? - I was a cub scout, Sam. 473 00:29:48,240 --> 00:29:51,310 - I excelled in knot tying. - Didn't they kick you out of scouts? 474 00:29:51,540 --> 00:29:53,560 It was a very political organization. 475 00:29:54,330 --> 00:29:55,650 All right, let's do this. 476 00:30:07,300 --> 00:30:08,920 There you go. There you go, slowly. 477 00:30:17,480 --> 00:30:19,340 We're getting close to the end here. 478 00:31:00,020 --> 00:31:03,050 Hi. I just gotta get some water. You need anything? 479 00:31:14,590 --> 00:31:17,360 - What the hell is this? - Run, Sammy, run! Go! 480 00:31:42,330 --> 00:31:43,580 He's getting away! 481 00:31:56,790 --> 00:31:58,820 I can't watch, Benji, tell me what happens! 482 00:32:11,580 --> 00:32:12,940 Good job, Sammy! 483 00:32:26,560 --> 00:32:28,210 Oh, man! 484 00:32:58,680 --> 00:33:00,400 Yeah! You did it, Sam! 485 00:33:00,530 --> 00:33:03,190 You did it, Sam! We're coming down now, OK? 486 00:33:13,370 --> 00:33:14,370 Just... 487 00:33:14,830 --> 00:33:17,270 Hold on, OK? I wasn't really with these guys. 488 00:33:17,410 --> 00:33:20,240 You know, so, i'm cool. Man, you and me? We're cool. 489 00:33:20,810 --> 00:33:24,380 I mean, actually I thank you, because these dudes are actually kind of crazy. 490 00:33:24,670 --> 00:33:26,540 What do you mean, you weren't with these guys? 491 00:33:26,670 --> 00:33:29,700 When I escaped from hell, I just kind of went them. I figured safety in numbers. 492 00:33:29,820 --> 00:33:32,730 But this whole sleeping together in the same warehouse thing, I mean... 493 00:33:32,950 --> 00:33:34,910 - What's up with that? - Whatever. 494 00:33:35,030 --> 00:33:37,790 You're supposed to go to hell, and I'm supposed to send you there, so... 495 00:33:37,920 --> 00:33:38,920 Sorry. 496 00:33:45,570 --> 00:33:47,290 It worked! I don't believe it. 497 00:33:49,130 --> 00:33:52,060 It worked. I don't believe it, i'm free. Do it again. Do it again! 498 00:33:55,140 --> 00:33:56,140 What the... 499 00:34:02,360 --> 00:34:03,300 I'm out! 500 00:34:04,110 --> 00:34:05,390 I beat the devil! 501 00:34:05,990 --> 00:34:08,490 - Wait, wait, wait, what?! - I beat your boss, baby. 502 00:34:08,610 --> 00:34:10,990 I sold my soul to the devil, and I got out of the deal. 503 00:34:11,120 --> 00:34:12,180 I'm free. 504 00:34:12,800 --> 00:34:16,260 He owned your soul? He owns my soul! How the hell did you get out of it? 505 00:34:16,690 --> 00:34:17,940 He owns your soul? 506 00:34:18,220 --> 00:34:20,210 That's a bummer for you, man, but not for me. 507 00:34:20,460 --> 00:34:22,450 Tell me how the hell you got out of it! 508 00:34:22,950 --> 00:34:25,440 Just no more electrocutions, OK? Just... 509 00:34:26,610 --> 00:34:29,110 - hand me that, and I'll tell you. - How? 510 00:34:32,500 --> 00:34:33,390 Gullible. 511 00:34:42,460 --> 00:34:44,220 - We should talk. - I know, I know. 512 00:34:46,410 --> 00:34:49,150 Look, Sam, every way I look at this relationship, it's... 513 00:34:49,950 --> 00:34:51,620 I just don't think it's gonna work out. 514 00:34:51,900 --> 00:34:54,940 I was thinking that same thing! Last night I broke up with you. 515 00:34:56,210 --> 00:34:57,500 That weird? 516 00:35:04,970 --> 00:35:07,940 - What is this? - Somehow, some way, this soul 517 00:35:08,750 --> 00:35:09,810 beat the Devil. 518 00:35:10,410 --> 00:35:13,160 He got out of a deal with him. And all I have to do is figure out 519 00:35:13,290 --> 00:35:15,610 how he did it, and then I can get out of my deal, too. No more 520 00:35:15,740 --> 00:35:18,390 bounty hunting no more going to hell, no more running away from anything. 521 00:35:18,520 --> 00:35:20,220 We just have to find this guy. 522 00:35:25,590 --> 00:35:27,920 So what do you say? You in? 523 00:35:33,910 --> 00:35:35,010 Yeah, I'm in. 524 00:35:44,910 --> 00:35:46,120 Oh, my god. 525 00:35:46,740 --> 00:35:49,920 This bento box Kristin made is so delicious. What's in it? 526 00:35:52,370 --> 00:35:55,960 That's, chicken, tapioca and pickles. 527 00:35:56,450 --> 00:35:58,200 You have no idea what's in it, do you? 528 00:35:58,490 --> 00:36:00,440 I didn't even know that was food, Benji. 529 00:36:01,830 --> 00:36:03,510 Can you give me a hand in the bedroom? 530 00:36:07,690 --> 00:36:08,790 Yes, I can. 531 00:36:32,780 --> 00:36:35,520 - Do you know how to do this? - Do what? 532 00:36:35,810 --> 00:36:36,980 This bed thing. 533 00:36:37,730 --> 00:36:39,690 All these buttons, I don't understand. 534 00:36:40,110 --> 00:36:43,040 Right. That adjusts the firmness of the mattress. 535 00:36:43,330 --> 00:36:44,600 I am awesome at it. 536 00:36:46,110 --> 00:36:49,310 My mom used to let me sleep in here when I had nightmares. But... 537 00:36:50,330 --> 00:36:52,640 That is a great shot of me. Regal. 538 00:36:53,990 --> 00:36:56,520 Your mom keeps a lot of pictures of you around her room. 539 00:36:57,670 --> 00:36:59,100 It's a little strange. 540 00:36:59,240 --> 00:37:01,740 No, not really. I put most of those up myself. 541 00:37:02,370 --> 00:37:03,740 OK, here we go. 542 00:37:05,730 --> 00:37:06,700 I can feel it. 543 00:37:07,770 --> 00:37:09,020 That's nice. 544 00:37:10,830 --> 00:37:12,780 Maybe a little too soft now. 545 00:37:13,160 --> 00:37:14,740 Don't want that. 546 00:37:15,690 --> 00:37:17,550 - A bit harder. - You got it. 547 00:37:22,150 --> 00:37:23,660 - Almost there. - Yeah? 548 00:37:25,280 --> 00:37:26,320 Right there. 549 00:37:29,160 --> 00:37:30,730 That was perfect. 550 00:37:30,850 --> 00:37:33,110 - You're amazing. - Yes, I am. 551 00:37:35,780 --> 00:37:38,250 God, I can't believe how comfortable we are together. 552 00:37:38,440 --> 00:37:41,920 - It's so natural, you know what I mean? - I was thinking the same thing. 553 00:37:42,950 --> 00:37:46,530 You know, i, I see the way you watch me when you think I'm not looking. 554 00:37:48,120 --> 00:37:49,810 - You notice that? - Of course I do. 555 00:37:49,940 --> 00:37:52,360 Don't be embarrassed, don't be embarrassed. You know why? 556 00:37:52,920 --> 00:37:54,190 Because I think it's great. 557 00:37:54,780 --> 00:37:56,130 - Do you? - Yeah. 558 00:37:56,250 --> 00:37:57,900 - So do i. - What? 559 00:37:58,340 --> 00:38:00,540 - I can't believe how lucky we are! - So lucky! 560 00:38:00,850 --> 00:38:02,890 I mean, what are the chances? I don't know! 561 00:38:03,240 --> 00:38:05,880 I never realized how much I wanted this. 562 00:38:06,190 --> 00:38:08,690 - Me, too. - A big brother! 563 00:38:09,740 --> 00:38:11,880 - What?! - I have a brother! 564 00:38:12,150 --> 00:38:13,930 No, step! Stepbrother! 565 00:38:14,100 --> 00:38:16,040 It doesn't matter! It's the same thing. 566 00:38:16,180 --> 00:38:18,100 No, no, no, Kristin, it's very different. 567 00:38:19,160 --> 00:38:21,270 This is a bound that will never be broken. 568 00:38:22,220 --> 00:38:24,380 And I'm gonna be the best sister in the world. 569 00:38:25,330 --> 00:38:28,260 When people think of the perfect brother and sister, 570 00:38:29,010 --> 00:38:30,730 they're gonna think of us! 571 00:38:31,370 --> 00:38:34,240 - Just me and my big bro. - Great. 572 00:38:34,680 --> 00:38:37,240 You know what would make this night perfect? 573 00:38:38,570 --> 00:38:39,620 Tickle fight! 574 00:38:45,250 --> 00:38:46,270 Sorry. 575 00:38:46,810 --> 00:38:49,130 - Super ticklish. - No problem! 576 00:39:03,180 --> 00:39:04,860 Hey, come on, big guy. 577 00:39:05,290 --> 00:39:06,750 Let's go for a ride. 578 00:39:08,600 --> 00:39:10,510 I just had her all detailed. 579 00:39:24,270 --> 00:39:25,360 Just wow. 580 00:39:25,870 --> 00:39:27,990 The job you did on those souls, magnifique. 581 00:39:28,120 --> 00:39:30,180 What do you say we have a drink and go celebrate it? 582 00:39:30,310 --> 00:39:31,870 - Let's do it? - For real? 583 00:39:31,990 --> 00:39:32,920 For real! 584 00:39:33,240 --> 00:39:35,760 In fact, you know what, forget the drink. Let's do something crazy. 585 00:39:35,880 --> 00:39:37,760 Let's hit up some clubs. Maybe an after party? 586 00:39:41,410 --> 00:39:42,760 What is the deal? 587 00:39:43,990 --> 00:39:46,190 I was the one that was supposed to want to have the fun, 588 00:39:46,320 --> 00:39:48,420 and you supposed to be all pouty and complaing. 589 00:39:48,540 --> 00:39:51,260 I don't know, I'm just. I'm in a fantastic mood right now. 590 00:39:51,390 --> 00:39:54,500 Hey, you want to go to Vegas? That would be awesome. 591 00:39:59,160 --> 00:40:01,490 You know, I'm just not feelin' it anymore, pal. 592 00:40:01,610 --> 00:40:03,420 - You better just go. - Are you sure? 593 00:40:03,540 --> 00:40:06,850 - Out, out. - OK, all right. 594 00:40:10,230 --> 00:40:11,540 Thanks for the ride. 595 00:40:12,080 --> 00:40:14,050 I think I was wrong about you, Sam. 596 00:40:15,260 --> 00:40:16,740 You're not a dud at all. 597 00:40:18,160 --> 00:40:20,230 You don't even know what you're capable of, 598 00:40:21,000 --> 00:40:23,100 what Evil will come your way, what 599 00:40:23,420 --> 00:40:25,430 terrible things you will do at my bidding. 600 00:40:26,210 --> 00:40:28,920 I look forward to a long and fruitful relationship, Sammy. 601 00:40:29,380 --> 00:40:31,560 So you go ahead and enjoy your life while you can. 602 00:40:31,790 --> 00:40:34,330 'cause one of these days, you're mine. 603 00:40:37,330 --> 00:40:38,910 You have a good night, too. 604 00:40:40,580 --> 00:40:42,470 Just for that, i'm gonna make it rain. 605 00:40:50,580 --> 00:40:52,680 Hey, it's cool! 606 00:40:53,010 --> 00:40:54,580 I love this weather! 607 00:41:07,000 --> 00:41:13,480 Team Subs-Addicts" 608 00:41:13,530 --> 00:41:18,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.