Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,961 --> 00:00:08,824
And you're sure
this test is gonna work?
2
00:00:08,861 --> 00:00:10,293
Positive.
3
00:00:10,328 --> 00:00:11,760
Simon drops
the washing machine...
4
00:00:11,795 --> 00:00:14,694
and if Sam is able to use
his evil power to protect himself...
5
00:00:14,729 --> 00:00:15,718
we'll have our proof.
6
00:00:16,363 --> 00:00:17,829
He's the son of the devil.
7
00:00:17,864 --> 00:00:19,797
But if he's just human,
he'll be crushed.
8
00:00:19,831 --> 00:00:22,127
You're the one who suspects
he's Satan's spawn.
9
00:00:22,165 --> 00:00:23,256
You want to know for sure.
10
00:00:25,099 --> 00:00:26,224
Yes, I do.
11
00:00:38,570 --> 00:00:39,763
Whoa!
12
00:00:44,038 --> 00:00:45,265
Well, there you go.
13
00:00:45,305 --> 00:00:47,635
Proof. He is evil.
14
00:00:47,672 --> 00:00:51,037
He seemed like such a nice kid,
so helpless.
15
00:00:51,074 --> 00:00:52,870
Helpless? Tony, come on.
16
00:00:52,908 --> 00:00:54,374
This is the heir
to the devil's domain...
17
00:00:54,408 --> 00:00:56,033
the harbinger of the apocalypse.
18
00:00:56,075 --> 00:00:58,133
He will rise to power
in his lifetime...
19
00:00:58,176 --> 00:01:00,836
and bring about the destruction of human
civilization.
20
00:01:08,246 --> 00:01:10,838
He is evil like none
have known before.
21
00:01:27,352 --> 00:01:28,340
Whatcha doing?
22
00:01:29,185 --> 00:01:30,651
What does that look like to you?
23
00:01:31,952 --> 00:01:33,509
Unicorn fighting a werewolf.
24
00:01:34,587 --> 00:01:36,019
Well, it's the ultimate battle.
25
00:01:36,054 --> 00:01:37,077
What?
26
00:01:38,121 --> 00:01:40,384
Do you see a person,
like maybe somebody we knew?
27
00:01:41,189 --> 00:01:42,553
Well, who do you
think it looks like?
28
00:01:42,589 --> 00:01:44,385
I think it looks like Steve.
29
00:01:44,423 --> 00:01:47,117
Steve? Dead gay demon Steve?
30
00:01:47,158 --> 00:01:48,624
Yeah, do you see it? Look!
31
00:01:49,892 --> 00:01:51,825
Steve fighting a unicorn.
32
00:01:51,859 --> 00:01:52,882
You guys are jerks.
33
00:01:53,893 --> 00:01:55,120
- Hey!
- Hey!
34
00:01:55,160 --> 00:01:57,059
You were supposed
to pick me up from the jail.
35
00:01:57,094 --> 00:01:59,253
Oh. That was today?
36
00:01:59,294 --> 00:02:01,193
Could've sworn
that was tomorrow.
37
00:02:01,896 --> 00:02:03,157
Benji, we're so sorry.
38
00:02:03,196 --> 00:02:06,186
At least they hooked you up
with that weird suit.
39
00:02:06,230 --> 00:02:09,492
Yeah, it was a present
from an attempted murderer I met.
40
00:02:09,531 --> 00:02:11,589
- That's an attempted murder suit?
- Yes.
41
00:02:11,632 --> 00:02:13,223
Nice. Can I try on the jacket?
42
00:02:13,266 --> 00:02:14,357
Hands off.
43
00:02:14,399 --> 00:02:15,956
I let you try on my homeless guy
pants, come on.
44
00:02:16,000 --> 00:02:17,159
It's not the same.
45
00:02:17,200 --> 00:02:19,826
All right, I'm going on break.
46
00:02:23,868 --> 00:02:24,857
I'm home!
47
00:02:25,669 --> 00:02:27,101
Come to do my laundry!
48
00:02:28,703 --> 00:02:31,226
Unless you want to do it for me.
49
00:02:31,271 --> 00:02:34,432
I could use some ironing as well
if you want to--
50
00:02:34,472 --> 00:02:36,336
There's
nothing rational about it!
51
00:02:36,373 --> 00:02:37,361
Okay, agreed!
52
00:02:45,408 --> 00:02:46,397
Dad?
53
00:02:47,142 --> 00:02:49,938
Hey, Sam.
Must be laundry day.
54
00:02:49,976 --> 00:02:52,205
Yeah. Is everything okay?
55
00:02:53,144 --> 00:02:54,201
I saw you guys fighting.
56
00:02:54,244 --> 00:02:55,710
Oh, that. Yeah.
57
00:02:55,745 --> 00:02:57,336
No, we're fine.
58
00:02:57,379 --> 00:03:00,141
Just the usual things--
money, bills.
59
00:03:01,680 --> 00:03:03,169
Why are you standing
in a circle?
60
00:03:05,048 --> 00:03:07,014
Wow, look at that.
61
00:03:07,048 --> 00:03:08,241
I don't know.
62
00:03:08,282 --> 00:03:12,478
There were some kids
in the neighborhood...
63
00:03:12,516 --> 00:03:13,676
doing chalk graffiti.
64
00:03:13,717 --> 00:03:15,206
There's chalk on your pants.
65
00:03:15,784 --> 00:03:16,977
It's on your hands, too.
66
00:03:18,485 --> 00:03:20,315
Wow! Look at that.
67
00:03:20,352 --> 00:03:21,409
That stuff is everywhere.
68
00:03:22,453 --> 00:03:23,544
Damn kids.
69
00:03:24,487 --> 00:03:26,579
You know, I'm gonna
get the hose, all right?
70
00:03:46,394 --> 00:03:48,258
Yo! Sammy!
71
00:03:52,529 --> 00:03:54,893
Hey. What's this?
72
00:03:54,930 --> 00:03:56,362
Lottery day.
73
00:03:56,397 --> 00:03:59,023
Jackpot's up to 247 million.
74
00:03:59,064 --> 00:04:00,052
You want a quick pick?
75
00:04:00,097 --> 00:04:01,461
No, I'm good.
76
00:04:01,498 --> 00:04:02,487
You know, I got to say...
77
00:04:02,532 --> 00:04:03,930
this is one
of my greatest inventions.
78
00:04:03,966 --> 00:04:05,125
You invented the lottery?
79
00:04:05,166 --> 00:04:06,427
You betcha.
80
00:04:06,466 --> 00:04:08,160
State-sponsored gambling.
81
00:04:08,201 --> 00:04:09,895
Minimum-wage earners
spending their last buck...
82
00:04:09,935 --> 00:04:11,730
on an 18 million-to-one long shot.
83
00:04:12,901 --> 00:04:14,868
I like to call it "the idiot tax."
84
00:04:14,902 --> 00:04:16,232
How did you meet my dad?
85
00:04:22,505 --> 00:04:25,495
Didn't your parents
ever tell you?
86
00:04:25,539 --> 00:04:27,562
No. All they said
was that my dad was sick...
87
00:04:27,606 --> 00:04:29,197
and they made a deal with you,
so he got better.
88
00:04:30,207 --> 00:04:31,196
They weren't gonna
have any kids...
89
00:04:31,241 --> 00:04:32,605
but you tricked them
into having me.
90
00:04:34,608 --> 00:04:36,302
Well, hey,
if that's what they said...
91
00:04:36,342 --> 00:04:37,330
then it must be true.
92
00:04:37,375 --> 00:04:38,672
I mean, why would they lie?
93
00:04:38,709 --> 00:04:40,040
You're saying they're lying?
94
00:04:40,643 --> 00:04:41,631
Listen, Sammy.
95
00:04:42,244 --> 00:04:43,904
They're your parents
and you love them.
96
00:04:43,945 --> 00:04:45,934
But people
who make deals with me...
97
00:04:45,978 --> 00:04:47,638
generally aren't big on integrity.
98
00:04:50,213 --> 00:04:51,202
You can't get blood from a stone.
99
00:04:51,247 --> 00:04:52,235
I'm just saying.
100
00:04:52,280 --> 00:04:53,906
But here, this will take
your mind off it.
101
00:04:53,948 --> 00:04:54,936
Sit down.
102
00:04:55,615 --> 00:04:59,241
Your next soul--
Madame Ozera...
103
00:04:59,282 --> 00:05:01,771
a Romanian fortune teller
from the early 1900s.
104
00:05:01,816 --> 00:05:03,282
She read tarot cards?
105
00:05:03,317 --> 00:05:04,749
Yeah, she was the real deal.
106
00:05:04,784 --> 00:05:07,979
Sold her soul to me for
the power to predict the future.
107
00:05:08,018 --> 00:05:09,541
Earned quite a reputation
for herself...
108
00:05:09,586 --> 00:05:12,382
until the local villagers
hung her from a tree...
109
00:05:12,420 --> 00:05:13,784
for consorting with the devil.
110
00:05:15,654 --> 00:05:18,553
Surprisingly perceptive for
a bunch of clods with pitchforks.
111
00:05:19,288 --> 00:05:20,277
Let me guess.
112
00:05:20,323 --> 00:05:21,845
Fortune teller's back in business.
113
00:05:21,889 --> 00:05:23,913
With a vengeance.
114
00:05:34,460 --> 00:05:36,221
That is just rude!
115
00:05:36,260 --> 00:05:37,591
You know what's rude?
116
00:05:37,627 --> 00:05:39,457
We had lunch plans
for an hour ago...
117
00:05:39,494 --> 00:05:41,552
and where were you?
Here sleeping.
118
00:05:41,596 --> 00:05:43,960
Oh. Well, not anymore.
119
00:05:43,996 --> 00:05:45,292
Let's go get some grub,
huh, baby?
120
00:05:45,330 --> 00:05:46,318
I already ate.
121
00:05:47,264 --> 00:05:48,992
In that case, do
you mind if I go back to sleep?
122
00:05:49,031 --> 00:05:51,930
I was kind of having
a kick-ass dream about zebras.
123
00:05:52,599 --> 00:05:53,587
You don't understand,
do you?
124
00:05:53,632 --> 00:05:55,929
They're just basically
striped horses.
125
00:05:55,967 --> 00:05:58,092
Sock, you don't get that
you're being a bad boyfriend.
126
00:05:58,133 --> 00:05:59,929
I'm not being a bad boyfriend.
127
00:05:59,968 --> 00:06:02,298
You need to put more energy
into our relationship.
128
00:06:03,436 --> 00:06:06,130
Oh, my God. Josie, relationships
aren't about energy.
129
00:06:06,170 --> 00:06:08,636
They're supposed to be
effortless and easy.
130
00:06:08,670 --> 00:06:11,603
People have to work
at relationships all the time.
131
00:06:11,638 --> 00:06:12,968
You know what?
If this is just another job...
132
00:06:13,005 --> 00:06:14,471
that I have to keep, then I quit.
133
00:06:14,505 --> 00:06:15,493
You quit?
134
00:06:16,039 --> 00:06:17,335
You're fired!
135
00:06:18,139 --> 00:06:19,128
Ouch.
136
00:06:19,174 --> 00:06:21,367
Mm-hmm. And we're over.
137
00:06:21,407 --> 00:06:22,395
So clever.
138
00:06:23,041 --> 00:06:24,701
Never heard that one before.
139
00:06:26,842 --> 00:06:28,206
You guys broke up again.
140
00:06:28,243 --> 00:06:29,732
She'll be back.
141
00:06:29,776 --> 00:06:31,675
The dance continues.
142
00:06:44,548 --> 00:06:46,105
Steve?
143
00:07:01,086 --> 00:07:02,552
- Sock! Look!
- What?
144
00:07:02,586 --> 00:07:04,917
It came back through
two coats of fresh paint!
145
00:07:05,787 --> 00:07:06,775
Tough little bastard.
146
00:07:06,821 --> 00:07:08,185
You don't see Steve at all?
147
00:07:08,221 --> 00:07:10,654
Look it. Unicorn, werewolf.
148
00:07:10,689 --> 00:07:12,451
End of discussion.
149
00:07:12,489 --> 00:07:15,184
Also it looks like the werewolf
grew a nice set of jugs.
150
00:07:16,091 --> 00:07:17,557
Ah, Sam, Sock.
151
00:07:17,591 --> 00:07:18,955
- Hey.
- Hey, Tony, how you doing?
152
00:07:18,992 --> 00:07:20,219
- I'm good.
- Question.
153
00:07:21,292 --> 00:07:22,384
You see anything?
154
00:07:23,126 --> 00:07:24,217
Yeah, it looks like black mold.
155
00:07:24,260 --> 00:07:26,056
You should have that remediated.
It's super toxic.
156
00:07:27,060 --> 00:07:30,391
Hey, guys, I need to ask a favor.
157
00:07:30,428 --> 00:07:31,485
Do you have a second?
158
00:07:31,528 --> 00:07:33,085
Yeah, sure. Whatever.
159
00:07:33,129 --> 00:07:34,652
Well, I can't really
discuss it here.
160
00:07:34,696 --> 00:07:38,754
We need to discuss it somewhere
a little bit more, um, circular.
161
00:07:45,666 --> 00:07:46,996
Here we go. Okay.
162
00:07:47,834 --> 00:07:48,822
- All right.
- All right.
163
00:07:52,735 --> 00:07:55,066
Three dudes in a tent. Sexy.
164
00:07:59,304 --> 00:08:01,294
We have a new plan.
165
00:08:01,337 --> 00:08:02,634
What is this?
166
00:08:02,672 --> 00:08:06,366
It's a cage designed
millennia ago by King Solomon...
167
00:08:06,406 --> 00:08:10,567
and in this cage,
Solomon captured Asmodeus...
168
00:08:10,607 --> 00:08:11,903
king of demons.
169
00:08:11,941 --> 00:08:16,875
Its strength is unbounded,
and we're going to use it...
170
00:08:16,910 --> 00:08:19,775
to trap and bind
the devil forever.
171
00:08:19,810 --> 00:08:20,798
No, Tony.
172
00:08:21,543 --> 00:08:23,100
The last time you tried
to defeat the devil...
173
00:08:23,144 --> 00:08:24,735
it ended
in death and destruction.
174
00:08:24,778 --> 00:08:26,404
I mean, come on.
You got to think about this.
175
00:08:26,445 --> 00:08:29,071
I have, Sam.
We will succeed.
176
00:08:30,546 --> 00:08:32,103
I don't want to be involved.
177
00:08:32,147 --> 00:08:34,841
Actually, I'm not asking you
to be involved, Sam...
178
00:08:35,749 --> 00:08:38,738
but this cage is gonna need
plenty of supplies.
179
00:08:38,782 --> 00:08:40,874
So I only need
one thing from you.
180
00:08:44,018 --> 00:08:46,280
Your employee discount.
181
00:08:46,318 --> 00:08:48,182
Oh. Okay.
182
00:08:48,219 --> 00:08:49,685
No, wait. Use mine.
Use mine, Tone.
183
00:08:49,719 --> 00:08:51,049
I want the commission.
184
00:08:52,186 --> 00:08:53,277
Eat it.
185
00:08:53,320 --> 00:08:54,309
There you go.
186
00:08:56,988 --> 00:08:58,851
All right. Let's grab the rest.
187
00:09:00,089 --> 00:09:01,214
I'll be right in, all right?
188
00:09:08,025 --> 00:09:10,288
Just wanted to come over
and say thank you.
189
00:09:10,325 --> 00:09:11,848
For what?
190
00:09:11,892 --> 00:09:13,256
Well, I think what you demons...
191
00:09:13,293 --> 00:09:15,123
are doing to el diablo
is awesome.
192
00:09:16,093 --> 00:09:17,787
I'm all about fighting the power,
taking down The Man.
193
00:09:17,827 --> 00:09:19,953
Know what I mean?
You ever see Erin Brockovich?
194
00:09:19,995 --> 00:09:21,893
- Yes.
- Yeah?
195
00:09:22,529 --> 00:09:23,517
This guy's favorite movie.
196
00:09:24,630 --> 00:09:25,618
All time.
197
00:09:26,931 --> 00:09:28,158
Let me take a look at this.
198
00:09:29,298 --> 00:09:30,322
All right, you know what?
199
00:09:30,365 --> 00:09:32,923
I'm gonna go in and grab
all this hardware for you...
200
00:09:32,966 --> 00:09:34,364
and you stay put, okay?
201
00:09:34,400 --> 00:09:35,730
I appreciate that.
202
00:09:36,566 --> 00:09:38,362
Cute horns, by the way.
203
00:09:38,401 --> 00:09:39,389
Not creepy at all.
204
00:09:43,669 --> 00:09:45,033
Okay, I'll be back.
205
00:09:57,640 --> 00:09:58,628
Hey.
206
00:09:58,674 --> 00:10:02,767
It's amazing how funny
and full of life you are.
207
00:10:02,808 --> 00:10:03,796
Yeah.
208
00:10:04,475 --> 00:10:07,772
I guess it is pretty amazing
how full of life I am.
209
00:10:07,809 --> 00:10:09,298
Coming out every hole.
210
00:10:09,343 --> 00:10:10,503
Kiss me.
211
00:10:11,210 --> 00:10:12,198
What?
212
00:10:12,244 --> 00:10:13,472
Kiss me now.
213
00:10:15,412 --> 00:10:18,504
That's really flattering.
I just--Whoa!
214
00:10:18,546 --> 00:10:19,842
I have a girlfriend.
215
00:10:21,180 --> 00:10:22,703
I mean, I don't know.
216
00:10:22,747 --> 00:10:24,270
We're on a break.
It just happened, though.
217
00:10:24,315 --> 00:10:26,838
I don't really know what the rules
are in that, so--
218
00:10:26,882 --> 00:10:30,043
Just think of it as a thank you
for all your help.
219
00:10:30,916 --> 00:10:32,314
Okay.
220
00:10:32,350 --> 00:10:34,681
I will think of it like that.
221
00:10:37,919 --> 00:10:40,408
Oh! Whoa!
222
00:10:42,853 --> 00:10:45,911
Let me just catch my breath.
That was weird.
223
00:10:45,955 --> 00:10:47,751
All right, bring it on.
224
00:10:57,692 --> 00:10:58,680
Sock!
225
00:10:58,725 --> 00:10:59,748
Sock! Sock!
226
00:11:00,793 --> 00:11:01,781
You okay, man?
227
00:11:03,226 --> 00:11:05,022
- Where is she?
- What? Who?
228
00:11:06,294 --> 00:11:08,590
Marlena, the hot demon chick.
Where'd she go?
229
00:11:08,628 --> 00:11:10,618
They took their stuff
and they split.
230
00:11:10,662 --> 00:11:12,151
You sure you're okay?
231
00:11:12,196 --> 00:11:13,526
Yeah, man. I'm fine.
232
00:11:14,997 --> 00:11:15,985
Actually, hell, yeah.
233
00:11:16,497 --> 00:11:18,429
I feel rested,
but totally pumped.
234
00:11:18,464 --> 00:11:19,556
You know what I mean?
235
00:11:19,598 --> 00:11:22,258
You know
what I feel like doin'?
236
00:11:22,299 --> 00:11:24,265
I feel like I could just,
I don't know...
237
00:11:24,299 --> 00:11:25,288
Iift this car.
238
00:11:26,701 --> 00:11:29,190
No. How about this?
239
00:11:29,234 --> 00:11:30,291
Want some of this?
240
00:11:35,236 --> 00:11:36,668
Sock that!
241
00:11:36,704 --> 00:11:38,034
How'd you do that?
242
00:11:38,071 --> 00:11:41,095
I don't know.
That's crazy, right?
243
00:11:41,138 --> 00:11:43,400
I was in the back of the truck with Marlena
and she--
244
00:11:43,439 --> 00:11:44,837
She what?
245
00:11:44,872 --> 00:11:45,860
Nothing.
246
00:11:46,940 --> 00:11:48,872
I'm gonna go blast my tris.
Wanna come?
247
00:11:56,843 --> 00:11:59,537
Okay, Sam.
I think I got something.
248
00:12:02,545 --> 00:12:04,738
You want me to hire
a dominatrix?
249
00:12:04,778 --> 00:12:07,041
No, but I was thinking
that maybe this...
250
00:12:07,079 --> 00:12:08,875
could help us track down
our fortune teller...
251
00:12:08,913 --> 00:12:10,209
although I can't find
any Madame Ozera...
252
00:12:10,246 --> 00:12:12,213
so I think she might've changed
her name or something.
253
00:12:12,247 --> 00:12:13,406
All right. Let me know
what you find out.
254
00:12:13,448 --> 00:12:16,006
What? No.
Isn't this your job?
255
00:12:16,849 --> 00:12:18,747
It is, but I'm delegating...
256
00:12:18,782 --> 00:12:21,113
and also,
I haven't told you this...
257
00:12:22,417 --> 00:12:24,281
I never learned how to read.
258
00:12:25,784 --> 00:12:27,444
God, you are so weak.
259
00:12:28,052 --> 00:12:30,211
Hey, wait, before you go,
I want to ask you something.
260
00:12:30,252 --> 00:12:31,513
What?
261
00:12:32,153 --> 00:12:33,517
You know that
mold stain on the wall?
262
00:12:33,554 --> 00:12:35,180
Yeah, the one you think
looks like Steve?
263
00:12:36,121 --> 00:12:37,110
I saw him.
264
00:12:37,155 --> 00:12:39,178
I saw him here in The Bench.
265
00:12:39,222 --> 00:12:40,415
- Really?
- Yes.
266
00:12:40,456 --> 00:12:41,888
I know, It sounds crazy...
267
00:12:41,923 --> 00:12:43,719
but there he was
on the security monitor...
268
00:12:43,757 --> 00:12:44,984
Iooking right at me.
269
00:12:45,024 --> 00:12:46,820
And now the stain's back,
and I'm thinking...
270
00:12:46,858 --> 00:12:48,381
"ls this all in my head?
271
00:12:48,425 --> 00:12:50,755
"ls this actually--
Is this really happening?"
272
00:12:51,360 --> 00:12:53,155
Forget it. I sound nuts.
273
00:12:53,193 --> 00:12:54,887
No, you don't.
274
00:12:57,228 --> 00:12:58,818
I mean, a month ago...
275
00:12:58,861 --> 00:13:00,293
I didn't believe
that the devil existed...
276
00:13:00,328 --> 00:13:02,625
but now, I mean, Sam,
we know for a fact...
277
00:13:02,663 --> 00:13:04,027
that there's life after death.
278
00:13:04,063 --> 00:13:07,427
So Steve appearing
as a stain on the wall--
279
00:13:07,464 --> 00:13:09,124
it's not that crazy at all.
280
00:13:09,164 --> 00:13:10,357
So what do you think it means?
281
00:13:10,398 --> 00:13:12,126
Maybe he's trying
to tell you something.
282
00:13:12,165 --> 00:13:13,961
Then why doesn't he just say it?
283
00:13:14,000 --> 00:13:16,592
Why did God appear to Moses
as a burning bush...
284
00:13:16,633 --> 00:13:20,361
or why do angels
appear in dreams?
285
00:13:20,401 --> 00:13:23,459
Maybe it's because they need to prepare
you with signs, you know?
286
00:13:24,802 --> 00:13:26,359
Or maybe they just
like messing with your head.
287
00:13:27,636 --> 00:13:29,000
I don't know.
288
00:13:29,037 --> 00:13:31,436
But next time you see Steve,
just ask him.
289
00:14:00,047 --> 00:14:01,377
Baseball?
290
00:14:02,347 --> 00:14:04,610
I scout for the Yankees
in my off-time.
291
00:14:05,982 --> 00:14:07,209
Play some catch?
292
00:14:08,349 --> 00:14:09,542
Oh, come on, girlfriend.
293
00:14:09,583 --> 00:14:11,914
Try not to embarrass yourself.
Come on.
294
00:14:15,451 --> 00:14:17,974
Hey, you got a pretty good arm.
295
00:14:18,019 --> 00:14:20,248
I used to play a lot with my dad.
296
00:14:20,286 --> 00:14:21,274
Yeah.
297
00:14:22,754 --> 00:14:23,742
Relaxing, isn't it?
298
00:14:26,122 --> 00:14:27,349
We ought to do this
more often.
299
00:14:27,389 --> 00:14:29,151
So how's Tony's rebellion going?
300
00:14:30,423 --> 00:14:33,049
Whoa! Whoa!
Settle down there, Rocket!
301
00:14:34,157 --> 00:14:35,987
You do remember the deal
we made, don't you?
302
00:14:36,025 --> 00:14:37,889
About you spying on Tony for me?
303
00:14:39,725 --> 00:14:41,749
Oh, yes, yeah, of course.
304
00:14:43,594 --> 00:14:45,560
I think he kind of gave up
on the whole rebellion.
305
00:14:45,594 --> 00:14:47,060
I mean, I haven't
heard anything, so...
306
00:14:48,261 --> 00:14:50,319
Hey, did your dad ever teach you
how to throw a curve?
307
00:14:53,163 --> 00:14:54,151
What? No.
308
00:14:55,097 --> 00:14:56,461
Let me show you the grip.
309
00:14:58,097 --> 00:14:59,121
God!
310
00:15:00,132 --> 00:15:03,224
I know all about
your little circle jerks.
311
00:15:03,266 --> 00:15:05,096
I just want you to tell me what those
demons are up to, huh?
312
00:15:05,134 --> 00:15:07,032
Please! I don't know!
313
00:15:07,067 --> 00:15:08,795
Sammy, come on.
I can go on like this...
314
00:15:08,834 --> 00:15:10,425
for about, oh, eternity?
315
00:15:10,468 --> 00:15:13,230
Okay! They're building a cage!
316
00:15:13,269 --> 00:15:15,792
A metal cage, a cage to trap you!
317
00:15:15,836 --> 00:15:17,564
You don't mean
Solomon's cage?
318
00:15:17,604 --> 00:15:18,627
Yes! Yes!
319
00:15:20,238 --> 00:15:21,363
Oh, man.
320
00:15:21,405 --> 00:15:24,065
That is fantastic.
What a bunch of dummies.
321
00:15:25,006 --> 00:15:26,438
That cage'll never work on me.
322
00:15:26,473 --> 00:15:28,598
It might have the power
to ensnare a demon...
323
00:15:28,640 --> 00:15:31,505
but come on, I'm the Man.
324
00:15:31,541 --> 00:15:33,201
So you're not worried?
325
00:15:33,242 --> 00:15:34,708
Not a bit.
326
00:15:34,742 --> 00:15:37,174
In fact, I feel like celebrating.
327
00:15:37,209 --> 00:15:38,573
I'll buy you a beer.
328
00:15:56,215 --> 00:15:57,511
It's never gonna hold him.
329
00:15:57,549 --> 00:15:58,572
Trust me. It'll work.
330
00:15:58,616 --> 00:16:00,606
It's never been tested
on Satan before.
331
00:16:00,650 --> 00:16:02,946
Well, we're not trying
to capture Satan.
332
00:16:02,984 --> 00:16:04,541
We're trying to capture his son.
333
00:16:04,584 --> 00:16:06,983
What if Sam's powers
are greater than we know?
334
00:16:07,019 --> 00:16:09,349
Doesn't matter.
He can't control them.
335
00:16:09,386 --> 00:16:11,285
There has never
been a better time...
336
00:16:11,320 --> 00:16:13,582
to capture Sam than right now.
337
00:16:13,621 --> 00:16:15,281
This cage will bind...
338
00:16:15,321 --> 00:16:19,846
the black soul of the devil's son
for all eternity.
339
00:16:25,291 --> 00:16:29,952
Do you need anything
like a cold drink, foot massage?
340
00:16:29,993 --> 00:16:30,981
Oh, my God.
341
00:16:31,659 --> 00:16:33,888
I felt so good
for a couple of hours...
342
00:16:33,927 --> 00:16:38,486
and now, I barely have enough
energy to scratch my junk drawer.
343
00:16:38,529 --> 00:16:39,790
Would you mind, Sam?
344
00:16:39,829 --> 00:16:41,761
All right, I've narrowed down
your list of suspects.
345
00:16:41,796 --> 00:16:42,785
Great!
346
00:16:42,830 --> 00:16:45,797
Okay, rook,
let's see what you got.
347
00:16:45,831 --> 00:16:48,525
Only four fortune tellers
in the area are female...
348
00:16:48,565 --> 00:16:50,258
work exclusively
in tarot cards...
349
00:16:50,298 --> 00:16:52,527
and opened up for business
in the last six months.
350
00:16:52,566 --> 00:16:53,691
- She's the one.
- That's her.
351
00:16:53,733 --> 00:16:54,892
How do you know?
352
00:16:54,933 --> 00:16:56,695
- Just going with the gut.
- Experience.
353
00:16:56,734 --> 00:16:58,724
It's because she's hot.
354
00:16:59,835 --> 00:17:00,823
This is your process?
355
00:17:00,868 --> 00:17:02,334
I spend hours on the phone...
356
00:17:02,369 --> 00:17:04,199
and you guys just let
your crotches be your guide?
357
00:17:04,236 --> 00:17:07,067
And yet the job
always gets done.
358
00:17:07,104 --> 00:17:08,730
All right, I'm gonna clock out,
and we'll go get her.
359
00:17:17,606 --> 00:17:18,595
Sam.
360
00:17:21,808 --> 00:17:23,105
Steve, is it you?
361
00:17:23,142 --> 00:17:25,074
Ask about Cancun.
362
00:17:26,142 --> 00:17:27,200
What does that mean?
363
00:17:30,610 --> 00:17:32,270
Sam?
364
00:17:32,311 --> 00:17:34,244
Wait, did you see him?
365
00:17:34,279 --> 00:17:35,404
Who?
366
00:17:35,446 --> 00:17:36,912
Steve! He was right there!
367
00:17:37,513 --> 00:17:39,411
Whatever. Hey, listen.
368
00:17:39,447 --> 00:17:40,777
We gotta make
one little pit stop...
369
00:17:40,814 --> 00:17:42,713
before we go soul-nabbing,
all right?
370
00:17:42,748 --> 00:17:45,044
Drop off a load of lumber
to demon central.
371
00:17:45,082 --> 00:17:46,708
All right, can it wait until l--
372
00:17:46,749 --> 00:17:49,181
No! No, Sam!
373
00:17:49,216 --> 00:17:51,376
This is a priority for me, okay?
374
00:17:53,118 --> 00:17:54,106
Okay.
375
00:17:54,151 --> 00:17:55,139
Let's go.
376
00:18:02,021 --> 00:18:03,782
Guys, a little to the right!
377
00:18:03,821 --> 00:18:05,481
Straight back! Bring it back!
378
00:18:06,354 --> 00:18:07,548
That's good!
379
00:18:14,024 --> 00:18:15,320
Yeah.
380
00:18:15,357 --> 00:18:16,755
These are
too heavy to haul by hand.
381
00:18:16,791 --> 00:18:18,382
We're gonna
have to bring in a forklift.
382
00:18:25,828 --> 00:18:28,056
Hey, what a cool surprise.
383
00:18:28,095 --> 00:18:29,561
Yeah. We need to talk...
384
00:18:31,196 --> 00:18:32,185
about the kiss.
385
00:18:35,263 --> 00:18:36,321
Okay.
386
00:18:40,065 --> 00:18:43,396
I'm really sorry
I kissed you, Sock.
387
00:18:43,433 --> 00:18:45,558
It was reckless
and selfish of me...
388
00:18:45,600 --> 00:18:46,896
and it'll never happen again.
389
00:18:46,934 --> 00:18:48,059
Selfish? What? No.
390
00:18:49,701 --> 00:18:51,361
- No, I dug it.
- Really?
391
00:18:52,069 --> 00:18:54,433
I don't actually remember
the kiss because I blacked out...
392
00:18:54,470 --> 00:18:56,663
but how I felt afterwards,
it was amazing.
393
00:18:56,703 --> 00:18:59,602
But then came the crash.
394
00:19:01,171 --> 00:19:02,967
- There's a reason for that.
- Yeah?
395
00:19:03,005 --> 00:19:04,437
I'm a special kind of demon.
396
00:19:04,473 --> 00:19:05,734
- Okay.
- A succubus.
397
00:19:05,773 --> 00:19:07,171
A succu-what?
398
00:19:07,207 --> 00:19:08,969
It means I feed
on human life force.
399
00:19:09,841 --> 00:19:11,307
You feel really great
in the short term...
400
00:19:11,341 --> 00:19:13,967
but every time I kiss you, it...
401
00:19:15,310 --> 00:19:18,004
it sort of shaves
about a year off your life.
402
00:19:20,678 --> 00:19:23,372
Oh, but that would be
the ass-end in my life, right?
403
00:19:23,412 --> 00:19:24,503
The crappy years?
404
00:19:25,512 --> 00:19:26,570
Right?
405
00:19:26,613 --> 00:19:27,840
I really like you, Sock.
406
00:19:28,847 --> 00:19:30,837
That's why it can
never happen again.
407
00:19:30,881 --> 00:19:32,370
Right.
408
00:19:32,415 --> 00:19:35,075
Right, that makes sense.
Totally.
409
00:19:35,116 --> 00:19:37,048
Totally making
sense to me now.
410
00:19:38,050 --> 00:19:39,845
I mean, what, throwing away
a year of your life...
411
00:19:39,883 --> 00:19:41,247
for the best high
anyone's ever felt?
412
00:19:41,283 --> 00:19:42,614
- That's crazy!
- Yeah.
413
00:19:42,650 --> 00:19:43,639
Stupid.
414
00:19:48,819 --> 00:19:51,377
Okay, all right, look,
I have a proposition for you.
415
00:19:51,420 --> 00:19:52,512
Okay.
416
00:19:52,554 --> 00:19:56,647
What if we agree
to hook up once a year?
417
00:19:56,689 --> 00:19:58,121
- You think?
- Yeah.
418
00:19:58,156 --> 00:19:59,747
Because then
I don't have to die...
419
00:19:59,790 --> 00:20:02,382
or whatever right away
and we both get our fix.
420
00:20:02,990 --> 00:20:04,014
That could work.
421
00:20:04,058 --> 00:20:05,046
That could totally work.
422
00:20:05,091 --> 00:20:06,887
Good. Okay, good.
423
00:20:08,192 --> 00:20:09,658
So what are you
doing for New Year's then?
424
00:20:09,693 --> 00:20:10,818
- Nothing.
- Me neither!
425
00:20:10,860 --> 00:20:12,849
Fantastible! Okay, good.
426
00:20:12,893 --> 00:20:16,987
So that's like, what,
seven months from now?
427
00:20:29,398 --> 00:20:30,955
Tony. Hey.
428
00:20:30,999 --> 00:20:33,192
Hey. Did you bring
the rest of the supplies?
429
00:20:34,100 --> 00:20:35,532
Hey, can I talk
to you a second?
430
00:20:35,567 --> 00:20:36,590
Sure, okay, sure.
431
00:20:36,634 --> 00:20:38,294
Step into my office.
432
00:20:40,869 --> 00:20:41,892
This is gonna
sound really weird...
433
00:20:41,935 --> 00:20:45,733
but I think Steve's
been appearing to me.
434
00:20:45,770 --> 00:20:49,362
There was this mold stain
on the wall at work...
435
00:20:49,404 --> 00:20:51,530
and then I saw him
in my line at the register...
436
00:20:51,572 --> 00:20:53,538
and then in the locker room.
437
00:20:53,572 --> 00:20:55,232
Steve might be trying to--
438
00:20:56,607 --> 00:20:57,903
Tony, are you all right?
439
00:20:57,940 --> 00:20:59,930
Do you think he would appear
to you, Sam, and not to me?
440
00:20:59,975 --> 00:21:00,963
Is that what you're saying?
441
00:21:02,008 --> 00:21:03,668
Tony, I don't know. I...
442
00:21:04,709 --> 00:21:06,869
Is there a chance that he
might have made it to heaven?
443
00:21:06,910 --> 00:21:07,967
That he's an angel again?
444
00:21:08,010 --> 00:21:10,239
Stop it, Sam. You don't know what you're
talking about.
445
00:21:10,277 --> 00:21:14,234
God's capacity for forgiveness,
a capacity so vast...
446
00:21:14,279 --> 00:21:15,939
it's beyond
mortal comprehension...
447
00:21:15,980 --> 00:21:18,912
does not and will never
extend to demons.
448
00:21:23,681 --> 00:21:25,204
I'm sorry, Sam.
449
00:21:26,282 --> 00:21:28,146
Anyway,
let me get back to work.
450
00:21:28,183 --> 00:21:30,775
Wait. Um...there's actually--
451
00:21:30,817 --> 00:21:33,011
- There's one more thing.
- Yeah?
452
00:21:33,051 --> 00:21:34,483
It might be possible
that the devil...
453
00:21:34,519 --> 00:21:35,951
might already know
your plans here.
454
00:21:35,986 --> 00:21:37,418
It might be possible?
455
00:21:37,453 --> 00:21:39,043
Highly probable.
456
00:21:39,086 --> 00:21:41,212
He made me tell him
what you were doing.
457
00:21:41,254 --> 00:21:43,084
Tony, I'm so sorry.
458
00:21:45,522 --> 00:21:47,216
You know what?
I appreciate you telling me...
459
00:21:47,256 --> 00:21:48,688
and it's all right, Sam.
460
00:21:48,723 --> 00:21:50,518
But isn't everything
gonna be ruined?
461
00:21:50,556 --> 00:21:51,818
Not at all.
462
00:21:51,857 --> 00:21:53,482
We actually assumed
that you'd share...
463
00:21:53,524 --> 00:21:54,718
this information with the devil.
464
00:21:54,758 --> 00:21:55,917
That's why we didn't
tell you everything.
465
00:21:55,958 --> 00:21:57,924
We've pretty much
been lying to you...
466
00:21:57,958 --> 00:21:59,891
from the very beginning
to protect you.
467
00:21:59,926 --> 00:22:01,119
That's great.
468
00:22:01,160 --> 00:22:02,888
I thought you were gonna kill me
when I told you.
469
00:22:05,728 --> 00:22:07,921
Things are going
exactly as planned.
470
00:22:07,961 --> 00:22:09,689
I wouldn't think about it
for another minute.
471
00:22:09,729 --> 00:22:10,786
All right?
472
00:22:10,829 --> 00:22:12,023
All right.
473
00:22:12,063 --> 00:22:13,393
Hey!
474
00:22:13,430 --> 00:22:15,123
You guys seen that huge
wooden beam anywhere?
475
00:22:15,164 --> 00:22:16,290
You know what
I'm talking about?
476
00:22:16,331 --> 00:22:18,695
Oh! That's it right here
in my arms.
477
00:22:18,732 --> 00:22:19,959
Whatever. No big deal.
478
00:22:24,400 --> 00:22:26,866
The devil said this soul
can really predict the future.
479
00:22:26,901 --> 00:22:29,300
I say we test her,
we nail her with the vessel.
480
00:22:29,334 --> 00:22:30,823
Good, good, good!
481
00:22:30,868 --> 00:22:32,926
Did you eat, like,
sixteen Pixy Stix?
482
00:22:32,969 --> 00:22:34,560
Why are your lips
still flapping?
483
00:22:34,603 --> 00:22:36,001
I don't want to waste
this buzz, guy.
484
00:22:36,037 --> 00:22:37,025
Let's go rock 'n' roll!
485
00:22:52,109 --> 00:22:53,575
Afternoon, gentlemen.
486
00:22:53,609 --> 00:22:54,768
Are you here for a reading?
487
00:22:54,809 --> 00:22:56,298
Yeah, we are.
488
00:22:56,343 --> 00:22:58,400
One customer
at a time, please.
489
00:23:03,712 --> 00:23:05,008
Thank you.
490
00:23:12,981 --> 00:23:14,572
Is this your first time?
491
00:23:16,283 --> 00:23:17,306
Yup.
492
00:23:18,616 --> 00:23:21,378
Well, then you're in for a treat.
493
00:23:38,522 --> 00:23:39,920
The Emperor.
494
00:23:39,956 --> 00:23:42,549
This often symbolizes
the father figure.
495
00:23:42,591 --> 00:23:45,580
You have recently come
into conflict with your father.
496
00:23:47,225 --> 00:23:48,214
Good guess.
497
00:23:51,760 --> 00:23:53,386
The Ace of Swords.
498
00:23:53,427 --> 00:23:56,588
This means truth, integrity.
499
00:23:56,628 --> 00:23:59,493
But it's inverted,
signifying deceit.
500
00:24:00,896 --> 00:24:02,862
A lie has come between
you and your father.
501
00:24:05,398 --> 00:24:06,659
What kind of lie?
502
00:24:09,599 --> 00:24:10,587
Death...
503
00:24:11,766 --> 00:24:13,630
but inverted again.
504
00:24:13,667 --> 00:24:14,894
The lie is about your birth.
505
00:24:19,268 --> 00:24:22,133
The devil obscures the truth
between you and your father.
506
00:24:22,169 --> 00:24:24,068
Wait. What is the truth?
507
00:24:28,572 --> 00:24:30,231
Was there supposed to be
more than one of those?
508
00:24:35,340 --> 00:24:36,806
What does that mean?
509
00:24:36,840 --> 00:24:41,899
It means our session is over,
and I am not going back to hell.
510
00:25:06,649 --> 00:25:07,637
Sammy?
511
00:25:09,183 --> 00:25:11,207
Hey, Sam,
you dropped your baseball.
512
00:25:11,251 --> 00:25:12,615
Oh, my God! Sam! Sammy!
513
00:25:12,651 --> 00:25:14,742
What do I do? Sammy!
514
00:25:16,953 --> 00:25:18,510
Thank you! Thank you!
515
00:25:18,553 --> 00:25:19,541
Where's the soul?
Where'd she go?
516
00:25:19,587 --> 00:25:20,780
Back door.
517
00:25:20,820 --> 00:25:22,218
I'm gonna set you down.
You catch your breath...
518
00:25:22,254 --> 00:25:23,379
and we'll go bag this soul,
all right?
519
00:25:25,855 --> 00:25:27,287
Sam! Okay, I'm sorry!
520
00:25:27,323 --> 00:25:30,313
Oh, my God!
All right, okay. All right.
521
00:25:30,357 --> 00:25:32,380
All right, it looks like we're bagging
this soul together, huh, buddy?
522
00:25:32,424 --> 00:25:33,549
Hop on!
523
00:25:34,291 --> 00:25:36,723
Okay. Let's go!
524
00:25:42,227 --> 00:25:44,319
Sock, it's her!
525
00:25:44,361 --> 00:25:46,554
She's gone!
What are we gonna do?
526
00:25:47,995 --> 00:25:49,086
Hold on!
527
00:25:49,128 --> 00:25:50,754
Wait, Sock! What!
528
00:25:50,796 --> 00:25:52,456
Hold on! We're gonna
cut her off, Sammy!
529
00:25:54,897 --> 00:25:57,160
We got her, Sammy!
We got her so nabbed!
530
00:25:57,198 --> 00:25:58,425
Sock, how are you doing this?
531
00:25:58,465 --> 00:25:59,453
I'd love to explain...
532
00:25:59,498 --> 00:26:01,465
but I'm afraid
you'll think less of me.
533
00:26:01,499 --> 00:26:04,364
But when she told me she
was into me, I couldn't resist.
534
00:26:04,400 --> 00:26:05,764
Anyway, maybe I was
a little guilty about that...
535
00:26:05,801 --> 00:26:08,063
'cause it was kind of sexual,
but I know what people think of me.
536
00:26:08,101 --> 00:26:09,328
They think Sock
does a bunch of drugs...
537
00:26:09,368 --> 00:26:11,631
but I really don't.
This is so new for me.
538
00:26:16,904 --> 00:26:17,892
Turn around!
539
00:26:21,405 --> 00:26:22,393
Go, go!
540
00:26:32,109 --> 00:26:33,097
Sam!
541
00:26:36,177 --> 00:26:37,165
Sock!
542
00:26:44,312 --> 00:26:45,300
Yeah!
543
00:26:52,215 --> 00:26:55,670
You carried him
on your shoulders for a mile.
544
00:26:55,716 --> 00:26:57,342
Maybe two. Might've been five.
545
00:26:57,383 --> 00:26:58,849
I don't know. Lost track.
546
00:26:58,883 --> 00:27:00,110
Right.
547
00:27:00,150 --> 00:27:02,708
Yeah. I was in the zone, Benji.
548
00:27:02,751 --> 00:27:03,842
Ever heard of it?
549
00:27:03,884 --> 00:27:05,510
Adrenalin. Focus.
550
00:27:06,519 --> 00:27:08,280
I'm detecting a little skepticism.
551
00:27:08,319 --> 00:27:09,479
You're on drugs.
552
00:27:09,520 --> 00:27:11,577
Definitely detecting skepticism.
553
00:27:11,621 --> 00:27:14,679
Listen to me. You're on drugs,
and you need to stop, Sock...
554
00:27:14,722 --> 00:27:15,813
or I'm telling your mom.
555
00:27:15,855 --> 00:27:17,685
No, that's--don't--
556
00:27:17,723 --> 00:27:20,019
Don't do that. No.
That's hasty.
557
00:27:20,056 --> 00:27:22,114
Well, tell me what
the hell's going on.
558
00:27:22,157 --> 00:27:23,817
All right, okay.
559
00:27:28,126 --> 00:27:29,114
It's Marlena.
560
00:27:30,226 --> 00:27:31,954
You know that tasty
little demon treat?
561
00:27:31,994 --> 00:27:33,221
I don't get it.
562
00:27:33,261 --> 00:27:36,422
All right, listen to me.
Don't tell anybody.
563
00:27:38,862 --> 00:27:39,953
When she kisses you--
564
00:27:39,996 --> 00:27:42,020
- You kissed her?
- Shh! Just let me--
565
00:27:42,763 --> 00:27:44,593
When she kisses you...
566
00:27:44,631 --> 00:27:47,097
it's like
the most unbelievable...
567
00:27:48,498 --> 00:27:50,431
smack--No!
Wrong choice of words.
568
00:27:50,466 --> 00:27:52,898
Rush. It's an unbelievable rush.
569
00:27:52,933 --> 00:27:54,422
I don't even know
how to describe it.
570
00:27:54,467 --> 00:27:58,525
All I know is that
one kiss from her...
571
00:27:58,568 --> 00:28:01,296
and I felt better than
I've ever felt in my entire life.
572
00:28:02,103 --> 00:28:03,091
What does that even mean?
573
00:28:03,136 --> 00:28:04,534
Okay, do you know
how good you feel...
574
00:28:04,570 --> 00:28:05,593
when you wear your bike pants?
575
00:28:05,637 --> 00:28:07,501
- Yeah.
- Yeah?
576
00:28:07,537 --> 00:28:10,197
It's like that times twenty.
577
00:28:13,406 --> 00:28:15,236
I want a taste.
578
00:28:15,274 --> 00:28:16,968
I'm really glad you called.
579
00:28:17,008 --> 00:28:18,530
So am l.
580
00:28:19,141 --> 00:28:20,198
I know we have to be careful...
581
00:28:20,241 --> 00:28:21,867
but I just feel
such a connection with you.
582
00:28:21,908 --> 00:28:23,340
Yeah, me too. I know.
583
00:28:23,376 --> 00:28:24,535
I know what you mean. Yeah.
584
00:28:24,576 --> 00:28:25,668
It's crazy, isn't it?
585
00:28:25,709 --> 00:28:27,006
It is crazy.
586
00:28:27,044 --> 00:28:29,943
Let me introduce you
to my friend Benjamin.
587
00:28:29,978 --> 00:28:30,966
Hey.
588
00:28:31,012 --> 00:28:33,478
Benjamin, this is Marlena.
589
00:28:33,512 --> 00:28:34,569
How you doing?
590
00:28:38,813 --> 00:28:40,279
Sock, what's going on?
591
00:28:41,282 --> 00:28:44,078
Well, I just thought that, uh...
592
00:28:45,349 --> 00:28:46,337
maybe we could come...
593
00:28:46,383 --> 00:28:50,441
to some kind
of arrangement with...
594
00:28:54,019 --> 00:28:55,485
I don't understand.
595
00:28:55,519 --> 00:28:57,451
Okay. I was wondering if--
596
00:28:57,486 --> 00:28:59,612
If you're okay with it,
obviously--
597
00:28:59,654 --> 00:29:05,179
if we could share
this good thang we got going on...
598
00:29:07,323 --> 00:29:11,552
with Ben, my very good friend,
who is very discreet...
599
00:29:11,591 --> 00:29:16,320
and who is
also very full of life like me.
600
00:29:19,593 --> 00:29:20,718
I can pay.
601
00:29:20,760 --> 00:29:21,919
You want me to kiss him?
602
00:29:21,960 --> 00:29:25,860
Well, I want you
to want to kiss him.
603
00:29:25,895 --> 00:29:27,588
I can't believe this.
604
00:29:27,628 --> 00:29:28,925
No, what--
605
00:29:29,729 --> 00:29:31,854
I was actually interested in you.
606
00:29:31,896 --> 00:29:33,227
Well, yeah, but, uh...
607
00:29:36,931 --> 00:29:38,522
No worries. You tried.
608
00:29:38,565 --> 00:29:42,931
Well, if it's any consolation,
I'll probably be dead in three years.
609
00:29:52,670 --> 00:29:54,227
Well, this is a nice surprise.
610
00:29:55,137 --> 00:29:57,036
I need to know what
you're lying to me about.
611
00:29:58,171 --> 00:29:59,159
What?
612
00:29:59,204 --> 00:30:00,830
There's something
you're not telling me.
613
00:30:00,872 --> 00:30:03,930
Some lie, some--
something about my birth...
614
00:30:03,973 --> 00:30:06,133
about the deal with the devil.
615
00:30:06,174 --> 00:30:07,162
Where are you getting this from?
616
00:30:07,207 --> 00:30:09,400
From a fortune teller!
617
00:30:10,175 --> 00:30:12,368
Well, come on, Sam.
You should know better...
618
00:30:12,409 --> 00:30:14,740
than to trust one of those people
or believe anything they say.
619
00:30:14,777 --> 00:30:17,608
Everything else
she said was true!
620
00:30:17,644 --> 00:30:18,632
And now you're having...
621
00:30:18,678 --> 00:30:21,406
secret conversations
with Mom inside circles.
622
00:30:22,412 --> 00:30:23,844
Dad, I know what that means.
623
00:30:23,879 --> 00:30:26,437
I am not lying about anything.
624
00:30:28,380 --> 00:30:30,176
Fine, fine.
I want to talk to Mom.
625
00:30:31,048 --> 00:30:32,037
Well, she's not here.
626
00:30:32,815 --> 00:30:34,748
I'll wait.
627
00:30:34,783 --> 00:30:36,772
What do you have
to bring up all that for?
628
00:30:38,116 --> 00:30:39,377
Why are you
dredging up the past?
629
00:30:39,417 --> 00:30:41,884
It's not the past, Dad.
It's happening right now.
630
00:30:41,918 --> 00:30:43,646
Well, there's nothing
we can do about it, Sam!
631
00:30:43,685 --> 00:30:44,982
Nothing we can change!
632
00:30:48,320 --> 00:30:50,378
Come on, things aren't
so bad now, are they?
633
00:30:50,421 --> 00:30:52,444
My life is at risk every day...
634
00:30:52,487 --> 00:30:54,249
because of the deal
you and Mom made.
635
00:30:55,422 --> 00:30:57,446
I know you don't like to hear
about stuff like that...
636
00:30:57,489 --> 00:30:58,819
but it's the truth.
637
00:31:00,691 --> 00:31:02,350
Now I want the truth.
638
00:31:04,291 --> 00:31:06,315
I want to know what's going on.
639
00:31:06,359 --> 00:31:08,723
You're right, Sam.
640
00:31:08,759 --> 00:31:09,747
You're right.
641
00:31:11,226 --> 00:31:13,455
There is something
I haven't told you...
642
00:31:14,428 --> 00:31:16,657
something I'm forbidden
from telling you.
643
00:31:17,896 --> 00:31:19,021
I wish I could, Sam.
644
00:31:19,063 --> 00:31:21,552
You have no idea
how much I wish I could.
645
00:31:22,630 --> 00:31:26,961
But if I did,
it would all fall apart.
646
00:31:30,766 --> 00:31:31,959
I'm so sorry.
647
00:31:33,966 --> 00:31:34,955
So am l.
648
00:31:43,537 --> 00:31:44,560
Tony, hey.
649
00:31:45,737 --> 00:31:47,465
Hey, Sam.
650
00:31:47,504 --> 00:31:49,164
Would you mind
stopping by the site?
651
00:31:49,205 --> 00:31:51,001
We have something
we'd like to show you.
652
00:31:51,039 --> 00:31:53,096
Yeah, I can come right now.
I have to talk to you anyway.
653
00:31:53,973 --> 00:31:55,064
Perfect.
654
00:31:55,107 --> 00:31:56,437
We'll see you soon.
655
00:32:16,113 --> 00:32:18,807
Hey, Sam.
656
00:32:18,847 --> 00:32:19,836
Thanks for coming.
657
00:32:19,881 --> 00:32:21,177
Yeah.
658
00:32:22,148 --> 00:32:23,136
How do you like it?
659
00:32:23,182 --> 00:32:24,671
It's good.
660
00:32:27,249 --> 00:32:28,341
I have to talk to you.
661
00:32:29,584 --> 00:32:30,572
I had a fight with my dad...
662
00:32:30,617 --> 00:32:33,778
and there's some secret
he's not telling me.
663
00:32:34,819 --> 00:32:37,843
Yes. We know.
664
00:32:38,920 --> 00:32:39,944
What?
665
00:32:42,788 --> 00:32:44,220
Tony!
666
00:32:44,255 --> 00:32:46,118
What are you doing?!
667
00:32:46,155 --> 00:32:48,145
I take no pleasure in this, Sam.
668
00:32:49,023 --> 00:32:50,081
None at all.
669
00:32:50,124 --> 00:32:51,556
No. Get me out of here!
670
00:32:51,590 --> 00:32:53,887
But you had to have suspected.
671
00:32:53,925 --> 00:32:57,120
After all this time,
you must know.
672
00:32:57,692 --> 00:32:58,716
Know what?
673
00:32:58,759 --> 00:33:01,090
You are the son of Satan, Sam.
674
00:33:02,828 --> 00:33:03,953
What?
675
00:33:03,994 --> 00:33:05,426
Think about it.
676
00:33:05,462 --> 00:33:07,451
Your powers,
your relationship to him.
677
00:33:08,663 --> 00:33:10,652
Your parents didn't make
a deal for your soul.
678
00:33:10,696 --> 00:33:14,289
They made a deal
to bear the child of Lucifer!
679
00:33:14,331 --> 00:33:15,319
No.
680
00:33:16,832 --> 00:33:18,923
No. It's not true.
681
00:33:18,965 --> 00:33:23,422
Every page referring to the identity
of your father in the deal, Sam...
682
00:33:23,467 --> 00:33:24,456
ripped out!
683
00:33:25,101 --> 00:33:26,089
Ripped out.
684
00:33:26,735 --> 00:33:28,861
They were trying to hide
the truth from you.
685
00:33:29,736 --> 00:33:31,669
No. Come on, Tony.
686
00:33:33,436 --> 00:33:34,959
He's not my father!
687
00:33:38,004 --> 00:33:39,436
He is, Sam.
688
00:33:42,539 --> 00:33:43,527
Fill it up.
689
00:33:43,573 --> 00:33:44,562
Tony, no!
690
00:33:45,707 --> 00:33:46,900
Wait! Tony, come here!
691
00:33:46,941 --> 00:33:48,430
Come here! Tony! Please!
692
00:33:49,208 --> 00:33:50,697
Tony, come back!
693
00:33:58,544 --> 00:33:59,532
Sam!
694
00:34:00,811 --> 00:34:02,004
Sam!
695
00:34:02,045 --> 00:34:04,376
Dad! I'm down here!
696
00:34:05,146 --> 00:34:07,170
Sam, it's gonna be all right.
Don't you worry.
697
00:34:07,214 --> 00:34:09,772
I'm gonna straighten
all this out up here.
698
00:34:09,814 --> 00:34:11,440
Hey, wait. Dad, wait!
699
00:34:11,482 --> 00:34:13,073
Hey, listen, guys.
700
00:34:13,116 --> 00:34:14,878
We've got a little bit
of a misunderstanding here...
701
00:34:14,915 --> 00:34:17,212
but I can explain
everything, okay?
702
00:34:18,550 --> 00:34:19,607
So, who's in charge?
703
00:34:20,651 --> 00:34:22,241
Guys? Who's in charge?
704
00:34:22,284 --> 00:34:24,683
I just need five minutes
to bend your ear, tops.
705
00:34:31,755 --> 00:34:33,415
Dad!
706
00:34:33,455 --> 00:34:35,045
Tony, just come on!
Just let him go!
707
00:34:35,088 --> 00:34:36,214
He's got nothing
to do with this!
708
00:34:36,256 --> 00:34:37,654
Good-bye, Sam.
709
00:34:37,690 --> 00:34:39,883
Wait. Tony,
you know I'm not evil.
710
00:34:39,923 --> 00:34:41,913
Why would Steve be
appearing to me if I was?
711
00:34:41,958 --> 00:34:43,584
I think he's trying to protect me.
712
00:34:43,625 --> 00:34:46,785
No, no, no.
Do not mention his name.
713
00:34:46,825 --> 00:34:48,587
I'm not gonna listen
to your forked tongue.
714
00:34:48,626 --> 00:34:51,593
You are the reason
that my Steven is dead.
715
00:34:51,627 --> 00:34:53,560
I blame you!
716
00:34:55,361 --> 00:34:56,622
Fill it up!
717
00:34:59,662 --> 00:35:02,720
Wait, Tony! Cancun! Cancun!
718
00:35:04,364 --> 00:35:05,387
What did you say?
719
00:35:06,465 --> 00:35:08,727
Steve wanted me
to ask you about Cancun.
720
00:35:08,766 --> 00:35:09,925
What does it mean?
721
00:35:12,367 --> 00:35:14,094
It's where we took
our first vacation.
722
00:35:17,869 --> 00:35:18,857
We called it...
723
00:35:22,536 --> 00:35:23,525
heaven.
724
00:35:36,708 --> 00:35:38,640
Steve?
725
00:35:45,244 --> 00:35:46,232
You made it.
726
00:35:46,277 --> 00:35:47,265
You made it to heaven?
727
00:35:48,644 --> 00:35:50,611
It's even better than Cancun.
728
00:35:54,846 --> 00:35:56,437
We can't do this.
729
00:35:57,046 --> 00:35:59,741
No! Dad! Dad!
730
00:36:08,117 --> 00:36:09,310
Tony!
731
00:36:27,990 --> 00:36:30,752
Hey, I didn't realize
you were coming over tonight.
732
00:36:33,925 --> 00:36:34,982
Sam?
733
00:36:47,262 --> 00:36:48,661
Did you call the police, Sam?
734
00:36:49,296 --> 00:36:52,127
No, I didn't.
I wanted to talk to you first.
735
00:36:52,164 --> 00:36:55,325
Good. We'll keep the police
out of this, then.
736
00:36:56,498 --> 00:36:57,486
Why?
737
00:36:57,532 --> 00:37:00,761
How would we explain your father
being buried alive in a cage...
738
00:37:00,800 --> 00:37:02,494
covered with mystic symbols?
739
00:37:02,534 --> 00:37:03,727
I don't know.
740
00:37:03,767 --> 00:37:07,860
'Cause there's no good explanation
short of the terrible truth.
741
00:37:07,902 --> 00:37:09,835
No, your father stays buried.
742
00:37:13,737 --> 00:37:14,760
Mom?
743
00:37:18,138 --> 00:37:19,798
Was Dad my real father?
744
00:37:21,206 --> 00:37:22,194
Of course.
745
00:37:23,973 --> 00:37:25,337
I'm sorry.
746
00:37:25,374 --> 00:37:27,738
Tomorrow, you can show me
where your father died.
747
00:37:27,774 --> 00:37:29,638
I would like to lay some flowers.
748
00:37:43,146 --> 00:37:44,941
Sam.
749
00:37:48,247 --> 00:37:50,146
I just wanted
to pay my respects.
750
00:37:52,782 --> 00:37:54,612
Please accept my condolences.
751
00:37:56,283 --> 00:37:57,477
I don't believe you.
752
00:38:00,118 --> 00:38:02,107
I want you
to take some time off.
753
00:38:02,151 --> 00:38:04,812
Spend time with your friends,
with your girl.
754
00:38:06,453 --> 00:38:08,545
We'll both know when
you're ready to come back.
755
00:38:09,487 --> 00:38:10,646
All right.
756
00:38:11,755 --> 00:38:13,278
You take care of yourself, kiddo.
757
00:38:15,689 --> 00:38:16,677
Wait.
758
00:38:18,857 --> 00:38:20,221
I need to ask you something...
759
00:38:20,257 --> 00:38:22,223
and I need to know that you're
giving me a straight answer.
760
00:38:22,257 --> 00:38:23,246
Oh, look, Sammy.
761
00:38:24,792 --> 00:38:26,690
I have too much respect
to lie to you...
762
00:38:26,725 --> 00:38:27,884
so I tell you in advance...
763
00:38:27,926 --> 00:38:30,018
that I most probably am
going to lie to you.
764
00:38:31,294 --> 00:38:33,760
I'm the devil, Sam.
765
00:38:35,028 --> 00:38:37,825
Lying is kind
of like my whole bag.
766
00:38:37,863 --> 00:38:39,692
Yeah, well, I figured as much.
767
00:38:39,729 --> 00:38:40,854
Smart boy.
768
00:38:47,432 --> 00:38:48,830
You'd think l'd
have the perfect words...
769
00:38:48,866 --> 00:38:50,332
to make you feel better.
770
00:38:50,366 --> 00:38:51,889
Oh, I know.
771
00:38:51,934 --> 00:38:53,628
I'm really, really sorry.
772
00:38:53,668 --> 00:38:54,759
It's okay.
773
00:38:56,368 --> 00:38:57,356
Hey.
774
00:38:57,402 --> 00:38:58,766
All right, let's wrap this up.
775
00:38:58,802 --> 00:39:01,064
Listen to me.
This is the first and last time...
776
00:39:01,102 --> 00:39:03,501
you'll ever hear me
say these words...
777
00:39:03,537 --> 00:39:05,197
but we shouldn't
be drinking tonight.
778
00:39:05,237 --> 00:39:08,170
Yup, so come with us now.
779
00:39:08,205 --> 00:39:09,569
Okay, all right.
780
00:39:09,605 --> 00:39:11,697
Andi, do you mind
if I just go with the guys?
781
00:39:11,739 --> 00:39:14,467
No, of course not.
Just call me later.
782
00:39:14,507 --> 00:39:15,495
All right.
783
00:39:17,208 --> 00:39:18,196
Bye, Andi.
784
00:39:18,241 --> 00:39:19,707
Bye.
785
00:39:22,642 --> 00:39:24,472
What do you think?
786
00:39:24,510 --> 00:39:25,703
It's beautiful.
787
00:39:25,743 --> 00:39:28,142
We figured your dad
didn't get his proper send-off.
788
00:39:29,045 --> 00:39:30,841
You know what, Sammy?
789
00:39:30,879 --> 00:39:31,970
I don't know what to tell you...
790
00:39:32,012 --> 00:39:33,501
to make you feel
better right now.
791
00:39:33,546 --> 00:39:34,807
I don't.
792
00:39:34,847 --> 00:39:36,643
But I do know
how to blow stuff up.
793
00:39:36,681 --> 00:39:38,943
So I figured
I'd play to my strengths, right?
794
00:39:38,981 --> 00:39:40,311
- Thank you.
- You're welcome.
795
00:39:42,216 --> 00:39:43,773
I need to tell
you guys something.
796
00:39:46,350 --> 00:39:48,509
Turns out the devil
might be my dad.
797
00:39:53,552 --> 00:39:55,745
Evidently,
I'm destined to end the world.
798
00:39:58,620 --> 00:40:00,086
I can't let that happen.
799
00:40:01,721 --> 00:40:03,847
Well, you know what?
800
00:40:03,889 --> 00:40:07,378
You're not
really very good at anything...
801
00:40:07,423 --> 00:40:09,946
so you'll probably
screw that up, too.
802
00:40:12,525 --> 00:40:13,582
Thanks.
803
00:40:13,625 --> 00:40:17,319
If you're the devil's son,
why did Tony save you?
804
00:40:17,359 --> 00:40:18,723
Yeah.
805
00:40:18,759 --> 00:40:21,419
He said he saw Steve,
and he just--
806
00:40:21,460 --> 00:40:24,155
He knew he couldn't kill me,
that God had another plan.
807
00:40:24,195 --> 00:40:25,422
Well, that's good, right?
808
00:40:25,462 --> 00:40:28,826
No. Those other demons,
they're not gonna stop.
809
00:40:28,863 --> 00:40:30,887
They're gonna keep coming
until I'm dead.
810
00:40:30,930 --> 00:40:32,226
You're a marked man.
811
00:40:32,264 --> 00:40:33,890
So I get it.
812
00:40:33,931 --> 00:40:36,363
I understand if you guys
can't hang out anymore.
813
00:40:36,398 --> 00:40:40,798
I am sorry, Sam,
but we are not here...
814
00:40:40,833 --> 00:40:42,424
to listen to you whine
about which dark army...
815
00:40:42,467 --> 00:40:44,024
has marked you for death, okay?
816
00:40:44,068 --> 00:40:45,694
We are here right now...
817
00:40:45,735 --> 00:40:47,257
to honor the passing
of the man...
818
00:40:47,301 --> 00:40:51,860
who may or may not have been
your biological father.
819
00:40:51,903 --> 00:40:53,767
- Well said, Sock.
- Thank you.
820
00:40:57,805 --> 00:40:59,601
I recommend lighting
the right foot...
821
00:40:59,639 --> 00:41:01,003
and then running like hell.
822
00:41:03,039 --> 00:41:04,233
Damn it!
823
00:41:05,574 --> 00:41:07,234
Okay, wait.
824
00:42:04,692 --> 00:42:06,249
What took you so long?
825
00:42:06,299 --> 00:42:10,849
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.