All language subtitles for Reaper s01e18 Cancun.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,961 --> 00:00:08,824 And you're sure this test is gonna work? 2 00:00:08,861 --> 00:00:10,293 Positive. 3 00:00:10,328 --> 00:00:11,760 Simon drops the washing machine... 4 00:00:11,795 --> 00:00:14,694 and if Sam is able to use his evil power to protect himself... 5 00:00:14,729 --> 00:00:15,718 we'll have our proof. 6 00:00:16,363 --> 00:00:17,829 He's the son of the devil. 7 00:00:17,864 --> 00:00:19,797 But if he's just human, he'll be crushed. 8 00:00:19,831 --> 00:00:22,127 You're the one who suspects he's Satan's spawn. 9 00:00:22,165 --> 00:00:23,256 You want to know for sure. 10 00:00:25,099 --> 00:00:26,224 Yes, I do. 11 00:00:38,570 --> 00:00:39,763 Whoa! 12 00:00:44,038 --> 00:00:45,265 Well, there you go. 13 00:00:45,305 --> 00:00:47,635 Proof. He is evil. 14 00:00:47,672 --> 00:00:51,037 He seemed like such a nice kid, so helpless. 15 00:00:51,074 --> 00:00:52,870 Helpless? Tony, come on. 16 00:00:52,908 --> 00:00:54,374 This is the heir to the devil's domain... 17 00:00:54,408 --> 00:00:56,033 the harbinger of the apocalypse. 18 00:00:56,075 --> 00:00:58,133 He will rise to power in his lifetime... 19 00:00:58,176 --> 00:01:00,836 and bring about the destruction of human civilization. 20 00:01:08,246 --> 00:01:10,838 He is evil like none have known before. 21 00:01:27,352 --> 00:01:28,340 Whatcha doing? 22 00:01:29,185 --> 00:01:30,651 What does that look like to you? 23 00:01:31,952 --> 00:01:33,509 Unicorn fighting a werewolf. 24 00:01:34,587 --> 00:01:36,019 Well, it's the ultimate battle. 25 00:01:36,054 --> 00:01:37,077 What? 26 00:01:38,121 --> 00:01:40,384 Do you see a person, like maybe somebody we knew? 27 00:01:41,189 --> 00:01:42,553 Well, who do you think it looks like? 28 00:01:42,589 --> 00:01:44,385 I think it looks like Steve. 29 00:01:44,423 --> 00:01:47,117 Steve? Dead gay demon Steve? 30 00:01:47,158 --> 00:01:48,624 Yeah, do you see it? Look! 31 00:01:49,892 --> 00:01:51,825 Steve fighting a unicorn. 32 00:01:51,859 --> 00:01:52,882 You guys are jerks. 33 00:01:53,893 --> 00:01:55,120 - Hey! - Hey! 34 00:01:55,160 --> 00:01:57,059 You were supposed to pick me up from the jail. 35 00:01:57,094 --> 00:01:59,253 Oh. That was today? 36 00:01:59,294 --> 00:02:01,193 Could've sworn that was tomorrow. 37 00:02:01,896 --> 00:02:03,157 Benji, we're so sorry. 38 00:02:03,196 --> 00:02:06,186 At least they hooked you up with that weird suit. 39 00:02:06,230 --> 00:02:09,492 Yeah, it was a present from an attempted murderer I met. 40 00:02:09,531 --> 00:02:11,589 - That's an attempted murder suit? - Yes. 41 00:02:11,632 --> 00:02:13,223 Nice. Can I try on the jacket? 42 00:02:13,266 --> 00:02:14,357 Hands off. 43 00:02:14,399 --> 00:02:15,956 I let you try on my homeless guy pants, come on. 44 00:02:16,000 --> 00:02:17,159 It's not the same. 45 00:02:17,200 --> 00:02:19,826 All right, I'm going on break. 46 00:02:23,868 --> 00:02:24,857 I'm home! 47 00:02:25,669 --> 00:02:27,101 Come to do my laundry! 48 00:02:28,703 --> 00:02:31,226 Unless you want to do it for me. 49 00:02:31,271 --> 00:02:34,432 I could use some ironing as well if you want to-- 50 00:02:34,472 --> 00:02:36,336 There's nothing rational about it! 51 00:02:36,373 --> 00:02:37,361 Okay, agreed! 52 00:02:45,408 --> 00:02:46,397 Dad? 53 00:02:47,142 --> 00:02:49,938 Hey, Sam. Must be laundry day. 54 00:02:49,976 --> 00:02:52,205 Yeah. Is everything okay? 55 00:02:53,144 --> 00:02:54,201 I saw you guys fighting. 56 00:02:54,244 --> 00:02:55,710 Oh, that. Yeah. 57 00:02:55,745 --> 00:02:57,336 No, we're fine. 58 00:02:57,379 --> 00:03:00,141 Just the usual things-- money, bills. 59 00:03:01,680 --> 00:03:03,169 Why are you standing in a circle? 60 00:03:05,048 --> 00:03:07,014 Wow, look at that. 61 00:03:07,048 --> 00:03:08,241 I don't know. 62 00:03:08,282 --> 00:03:12,478 There were some kids in the neighborhood... 63 00:03:12,516 --> 00:03:13,676 doing chalk graffiti. 64 00:03:13,717 --> 00:03:15,206 There's chalk on your pants. 65 00:03:15,784 --> 00:03:16,977 It's on your hands, too. 66 00:03:18,485 --> 00:03:20,315 Wow! Look at that. 67 00:03:20,352 --> 00:03:21,409 That stuff is everywhere. 68 00:03:22,453 --> 00:03:23,544 Damn kids. 69 00:03:24,487 --> 00:03:26,579 You know, I'm gonna get the hose, all right? 70 00:03:46,394 --> 00:03:48,258 Yo! Sammy! 71 00:03:52,529 --> 00:03:54,893 Hey. What's this? 72 00:03:54,930 --> 00:03:56,362 Lottery day. 73 00:03:56,397 --> 00:03:59,023 Jackpot's up to 247 million. 74 00:03:59,064 --> 00:04:00,052 You want a quick pick? 75 00:04:00,097 --> 00:04:01,461 No, I'm good. 76 00:04:01,498 --> 00:04:02,487 You know, I got to say... 77 00:04:02,532 --> 00:04:03,930 this is one of my greatest inventions. 78 00:04:03,966 --> 00:04:05,125 You invented the lottery? 79 00:04:05,166 --> 00:04:06,427 You betcha. 80 00:04:06,466 --> 00:04:08,160 State-sponsored gambling. 81 00:04:08,201 --> 00:04:09,895 Minimum-wage earners spending their last buck... 82 00:04:09,935 --> 00:04:11,730 on an 18 million-to-one long shot. 83 00:04:12,901 --> 00:04:14,868 I like to call it "the idiot tax." 84 00:04:14,902 --> 00:04:16,232 How did you meet my dad? 85 00:04:22,505 --> 00:04:25,495 Didn't your parents ever tell you? 86 00:04:25,539 --> 00:04:27,562 No. All they said was that my dad was sick... 87 00:04:27,606 --> 00:04:29,197 and they made a deal with you, so he got better. 88 00:04:30,207 --> 00:04:31,196 They weren't gonna have any kids... 89 00:04:31,241 --> 00:04:32,605 but you tricked them into having me. 90 00:04:34,608 --> 00:04:36,302 Well, hey, if that's what they said... 91 00:04:36,342 --> 00:04:37,330 then it must be true. 92 00:04:37,375 --> 00:04:38,672 I mean, why would they lie? 93 00:04:38,709 --> 00:04:40,040 You're saying they're lying? 94 00:04:40,643 --> 00:04:41,631 Listen, Sammy. 95 00:04:42,244 --> 00:04:43,904 They're your parents and you love them. 96 00:04:43,945 --> 00:04:45,934 But people who make deals with me... 97 00:04:45,978 --> 00:04:47,638 generally aren't big on integrity. 98 00:04:50,213 --> 00:04:51,202 You can't get blood from a stone. 99 00:04:51,247 --> 00:04:52,235 I'm just saying. 100 00:04:52,280 --> 00:04:53,906 But here, this will take your mind off it. 101 00:04:53,948 --> 00:04:54,936 Sit down. 102 00:04:55,615 --> 00:04:59,241 Your next soul-- Madame Ozera... 103 00:04:59,282 --> 00:05:01,771 a Romanian fortune teller from the early 1900s. 104 00:05:01,816 --> 00:05:03,282 She read tarot cards? 105 00:05:03,317 --> 00:05:04,749 Yeah, she was the real deal. 106 00:05:04,784 --> 00:05:07,979 Sold her soul to me for the power to predict the future. 107 00:05:08,018 --> 00:05:09,541 Earned quite a reputation for herself... 108 00:05:09,586 --> 00:05:12,382 until the local villagers hung her from a tree... 109 00:05:12,420 --> 00:05:13,784 for consorting with the devil. 110 00:05:15,654 --> 00:05:18,553 Surprisingly perceptive for a bunch of clods with pitchforks. 111 00:05:19,288 --> 00:05:20,277 Let me guess. 112 00:05:20,323 --> 00:05:21,845 Fortune teller's back in business. 113 00:05:21,889 --> 00:05:23,913 With a vengeance. 114 00:05:34,460 --> 00:05:36,221 That is just rude! 115 00:05:36,260 --> 00:05:37,591 You know what's rude? 116 00:05:37,627 --> 00:05:39,457 We had lunch plans for an hour ago... 117 00:05:39,494 --> 00:05:41,552 and where were you? Here sleeping. 118 00:05:41,596 --> 00:05:43,960 Oh. Well, not anymore. 119 00:05:43,996 --> 00:05:45,292 Let's go get some grub, huh, baby? 120 00:05:45,330 --> 00:05:46,318 I already ate. 121 00:05:47,264 --> 00:05:48,992 In that case, do you mind if I go back to sleep? 122 00:05:49,031 --> 00:05:51,930 I was kind of having a kick-ass dream about zebras. 123 00:05:52,599 --> 00:05:53,587 You don't understand, do you? 124 00:05:53,632 --> 00:05:55,929 They're just basically striped horses. 125 00:05:55,967 --> 00:05:58,092 Sock, you don't get that you're being a bad boyfriend. 126 00:05:58,133 --> 00:05:59,929 I'm not being a bad boyfriend. 127 00:05:59,968 --> 00:06:02,298 You need to put more energy into our relationship. 128 00:06:03,436 --> 00:06:06,130 Oh, my God. Josie, relationships aren't about energy. 129 00:06:06,170 --> 00:06:08,636 They're supposed to be effortless and easy. 130 00:06:08,670 --> 00:06:11,603 People have to work at relationships all the time. 131 00:06:11,638 --> 00:06:12,968 You know what? If this is just another job... 132 00:06:13,005 --> 00:06:14,471 that I have to keep, then I quit. 133 00:06:14,505 --> 00:06:15,493 You quit? 134 00:06:16,039 --> 00:06:17,335 You're fired! 135 00:06:18,139 --> 00:06:19,128 Ouch. 136 00:06:19,174 --> 00:06:21,367 Mm-hmm. And we're over. 137 00:06:21,407 --> 00:06:22,395 So clever. 138 00:06:23,041 --> 00:06:24,701 Never heard that one before. 139 00:06:26,842 --> 00:06:28,206 You guys broke up again. 140 00:06:28,243 --> 00:06:29,732 She'll be back. 141 00:06:29,776 --> 00:06:31,675 The dance continues. 142 00:06:44,548 --> 00:06:46,105 Steve? 143 00:07:01,086 --> 00:07:02,552 - Sock! Look! - What? 144 00:07:02,586 --> 00:07:04,917 It came back through two coats of fresh paint! 145 00:07:05,787 --> 00:07:06,775 Tough little bastard. 146 00:07:06,821 --> 00:07:08,185 You don't see Steve at all? 147 00:07:08,221 --> 00:07:10,654 Look it. Unicorn, werewolf. 148 00:07:10,689 --> 00:07:12,451 End of discussion. 149 00:07:12,489 --> 00:07:15,184 Also it looks like the werewolf grew a nice set of jugs. 150 00:07:16,091 --> 00:07:17,557 Ah, Sam, Sock. 151 00:07:17,591 --> 00:07:18,955 - Hey. - Hey, Tony, how you doing? 152 00:07:18,992 --> 00:07:20,219 - I'm good. - Question. 153 00:07:21,292 --> 00:07:22,384 You see anything? 154 00:07:23,126 --> 00:07:24,217 Yeah, it looks like black mold. 155 00:07:24,260 --> 00:07:26,056 You should have that remediated. It's super toxic. 156 00:07:27,060 --> 00:07:30,391 Hey, guys, I need to ask a favor. 157 00:07:30,428 --> 00:07:31,485 Do you have a second? 158 00:07:31,528 --> 00:07:33,085 Yeah, sure. Whatever. 159 00:07:33,129 --> 00:07:34,652 Well, I can't really discuss it here. 160 00:07:34,696 --> 00:07:38,754 We need to discuss it somewhere a little bit more, um, circular. 161 00:07:45,666 --> 00:07:46,996 Here we go. Okay. 162 00:07:47,834 --> 00:07:48,822 - All right. - All right. 163 00:07:52,735 --> 00:07:55,066 Three dudes in a tent. Sexy. 164 00:07:59,304 --> 00:08:01,294 We have a new plan. 165 00:08:01,337 --> 00:08:02,634 What is this? 166 00:08:02,672 --> 00:08:06,366 It's a cage designed millennia ago by King Solomon... 167 00:08:06,406 --> 00:08:10,567 and in this cage, Solomon captured Asmodeus... 168 00:08:10,607 --> 00:08:11,903 king of demons. 169 00:08:11,941 --> 00:08:16,875 Its strength is unbounded, and we're going to use it... 170 00:08:16,910 --> 00:08:19,775 to trap and bind the devil forever. 171 00:08:19,810 --> 00:08:20,798 No, Tony. 172 00:08:21,543 --> 00:08:23,100 The last time you tried to defeat the devil... 173 00:08:23,144 --> 00:08:24,735 it ended in death and destruction. 174 00:08:24,778 --> 00:08:26,404 I mean, come on. You got to think about this. 175 00:08:26,445 --> 00:08:29,071 I have, Sam. We will succeed. 176 00:08:30,546 --> 00:08:32,103 I don't want to be involved. 177 00:08:32,147 --> 00:08:34,841 Actually, I'm not asking you to be involved, Sam... 178 00:08:35,749 --> 00:08:38,738 but this cage is gonna need plenty of supplies. 179 00:08:38,782 --> 00:08:40,874 So I only need one thing from you. 180 00:08:44,018 --> 00:08:46,280 Your employee discount. 181 00:08:46,318 --> 00:08:48,182 Oh. Okay. 182 00:08:48,219 --> 00:08:49,685 No, wait. Use mine. Use mine, Tone. 183 00:08:49,719 --> 00:08:51,049 I want the commission. 184 00:08:52,186 --> 00:08:53,277 Eat it. 185 00:08:53,320 --> 00:08:54,309 There you go. 186 00:08:56,988 --> 00:08:58,851 All right. Let's grab the rest. 187 00:09:00,089 --> 00:09:01,214 I'll be right in, all right? 188 00:09:08,025 --> 00:09:10,288 Just wanted to come over and say thank you. 189 00:09:10,325 --> 00:09:11,848 For what? 190 00:09:11,892 --> 00:09:13,256 Well, I think what you demons... 191 00:09:13,293 --> 00:09:15,123 are doing to el diablo is awesome. 192 00:09:16,093 --> 00:09:17,787 I'm all about fighting the power, taking down The Man. 193 00:09:17,827 --> 00:09:19,953 Know what I mean? You ever see Erin Brockovich? 194 00:09:19,995 --> 00:09:21,893 - Yes. - Yeah? 195 00:09:22,529 --> 00:09:23,517 This guy's favorite movie. 196 00:09:24,630 --> 00:09:25,618 All time. 197 00:09:26,931 --> 00:09:28,158 Let me take a look at this. 198 00:09:29,298 --> 00:09:30,322 All right, you know what? 199 00:09:30,365 --> 00:09:32,923 I'm gonna go in and grab all this hardware for you... 200 00:09:32,966 --> 00:09:34,364 and you stay put, okay? 201 00:09:34,400 --> 00:09:35,730 I appreciate that. 202 00:09:36,566 --> 00:09:38,362 Cute horns, by the way. 203 00:09:38,401 --> 00:09:39,389 Not creepy at all. 204 00:09:43,669 --> 00:09:45,033 Okay, I'll be back. 205 00:09:57,640 --> 00:09:58,628 Hey. 206 00:09:58,674 --> 00:10:02,767 It's amazing how funny and full of life you are. 207 00:10:02,808 --> 00:10:03,796 Yeah. 208 00:10:04,475 --> 00:10:07,772 I guess it is pretty amazing how full of life I am. 209 00:10:07,809 --> 00:10:09,298 Coming out every hole. 210 00:10:09,343 --> 00:10:10,503 Kiss me. 211 00:10:11,210 --> 00:10:12,198 What? 212 00:10:12,244 --> 00:10:13,472 Kiss me now. 213 00:10:15,412 --> 00:10:18,504 That's really flattering. I just--Whoa! 214 00:10:18,546 --> 00:10:19,842 I have a girlfriend. 215 00:10:21,180 --> 00:10:22,703 I mean, I don't know. 216 00:10:22,747 --> 00:10:24,270 We're on a break. It just happened, though. 217 00:10:24,315 --> 00:10:26,838 I don't really know what the rules are in that, so-- 218 00:10:26,882 --> 00:10:30,043 Just think of it as a thank you for all your help. 219 00:10:30,916 --> 00:10:32,314 Okay. 220 00:10:32,350 --> 00:10:34,681 I will think of it like that. 221 00:10:37,919 --> 00:10:40,408 Oh! Whoa! 222 00:10:42,853 --> 00:10:45,911 Let me just catch my breath. That was weird. 223 00:10:45,955 --> 00:10:47,751 All right, bring it on. 224 00:10:57,692 --> 00:10:58,680 Sock! 225 00:10:58,725 --> 00:10:59,748 Sock! Sock! 226 00:11:00,793 --> 00:11:01,781 You okay, man? 227 00:11:03,226 --> 00:11:05,022 - Where is she? - What? Who? 228 00:11:06,294 --> 00:11:08,590 Marlena, the hot demon chick. Where'd she go? 229 00:11:08,628 --> 00:11:10,618 They took their stuff and they split. 230 00:11:10,662 --> 00:11:12,151 You sure you're okay? 231 00:11:12,196 --> 00:11:13,526 Yeah, man. I'm fine. 232 00:11:14,997 --> 00:11:15,985 Actually, hell, yeah. 233 00:11:16,497 --> 00:11:18,429 I feel rested, but totally pumped. 234 00:11:18,464 --> 00:11:19,556 You know what I mean? 235 00:11:19,598 --> 00:11:22,258 You know what I feel like doin'? 236 00:11:22,299 --> 00:11:24,265 I feel like I could just, I don't know... 237 00:11:24,299 --> 00:11:25,288 Iift this car. 238 00:11:26,701 --> 00:11:29,190 No. How about this? 239 00:11:29,234 --> 00:11:30,291 Want some of this? 240 00:11:35,236 --> 00:11:36,668 Sock that! 241 00:11:36,704 --> 00:11:38,034 How'd you do that? 242 00:11:38,071 --> 00:11:41,095 I don't know. That's crazy, right? 243 00:11:41,138 --> 00:11:43,400 I was in the back of the truck with Marlena and she-- 244 00:11:43,439 --> 00:11:44,837 She what? 245 00:11:44,872 --> 00:11:45,860 Nothing. 246 00:11:46,940 --> 00:11:48,872 I'm gonna go blast my tris. Wanna come? 247 00:11:56,843 --> 00:11:59,537 Okay, Sam. I think I got something. 248 00:12:02,545 --> 00:12:04,738 You want me to hire a dominatrix? 249 00:12:04,778 --> 00:12:07,041 No, but I was thinking that maybe this... 250 00:12:07,079 --> 00:12:08,875 could help us track down our fortune teller... 251 00:12:08,913 --> 00:12:10,209 although I can't find any Madame Ozera... 252 00:12:10,246 --> 00:12:12,213 so I think she might've changed her name or something. 253 00:12:12,247 --> 00:12:13,406 All right. Let me know what you find out. 254 00:12:13,448 --> 00:12:16,006 What? No. Isn't this your job? 255 00:12:16,849 --> 00:12:18,747 It is, but I'm delegating... 256 00:12:18,782 --> 00:12:21,113 and also, I haven't told you this... 257 00:12:22,417 --> 00:12:24,281 I never learned how to read. 258 00:12:25,784 --> 00:12:27,444 God, you are so weak. 259 00:12:28,052 --> 00:12:30,211 Hey, wait, before you go, I want to ask you something. 260 00:12:30,252 --> 00:12:31,513 What? 261 00:12:32,153 --> 00:12:33,517 You know that mold stain on the wall? 262 00:12:33,554 --> 00:12:35,180 Yeah, the one you think looks like Steve? 263 00:12:36,121 --> 00:12:37,110 I saw him. 264 00:12:37,155 --> 00:12:39,178 I saw him here in The Bench. 265 00:12:39,222 --> 00:12:40,415 - Really? - Yes. 266 00:12:40,456 --> 00:12:41,888 I know, It sounds crazy... 267 00:12:41,923 --> 00:12:43,719 but there he was on the security monitor... 268 00:12:43,757 --> 00:12:44,984 Iooking right at me. 269 00:12:45,024 --> 00:12:46,820 And now the stain's back, and I'm thinking... 270 00:12:46,858 --> 00:12:48,381 "ls this all in my head? 271 00:12:48,425 --> 00:12:50,755 "ls this actually-- Is this really happening?" 272 00:12:51,360 --> 00:12:53,155 Forget it. I sound nuts. 273 00:12:53,193 --> 00:12:54,887 No, you don't. 274 00:12:57,228 --> 00:12:58,818 I mean, a month ago... 275 00:12:58,861 --> 00:13:00,293 I didn't believe that the devil existed... 276 00:13:00,328 --> 00:13:02,625 but now, I mean, Sam, we know for a fact... 277 00:13:02,663 --> 00:13:04,027 that there's life after death. 278 00:13:04,063 --> 00:13:07,427 So Steve appearing as a stain on the wall-- 279 00:13:07,464 --> 00:13:09,124 it's not that crazy at all. 280 00:13:09,164 --> 00:13:10,357 So what do you think it means? 281 00:13:10,398 --> 00:13:12,126 Maybe he's trying to tell you something. 282 00:13:12,165 --> 00:13:13,961 Then why doesn't he just say it? 283 00:13:14,000 --> 00:13:16,592 Why did God appear to Moses as a burning bush... 284 00:13:16,633 --> 00:13:20,361 or why do angels appear in dreams? 285 00:13:20,401 --> 00:13:23,459 Maybe it's because they need to prepare you with signs, you know? 286 00:13:24,802 --> 00:13:26,359 Or maybe they just like messing with your head. 287 00:13:27,636 --> 00:13:29,000 I don't know. 288 00:13:29,037 --> 00:13:31,436 But next time you see Steve, just ask him. 289 00:14:00,047 --> 00:14:01,377 Baseball? 290 00:14:02,347 --> 00:14:04,610 I scout for the Yankees in my off-time. 291 00:14:05,982 --> 00:14:07,209 Play some catch? 292 00:14:08,349 --> 00:14:09,542 Oh, come on, girlfriend. 293 00:14:09,583 --> 00:14:11,914 Try not to embarrass yourself. Come on. 294 00:14:15,451 --> 00:14:17,974 Hey, you got a pretty good arm. 295 00:14:18,019 --> 00:14:20,248 I used to play a lot with my dad. 296 00:14:20,286 --> 00:14:21,274 Yeah. 297 00:14:22,754 --> 00:14:23,742 Relaxing, isn't it? 298 00:14:26,122 --> 00:14:27,349 We ought to do this more often. 299 00:14:27,389 --> 00:14:29,151 So how's Tony's rebellion going? 300 00:14:30,423 --> 00:14:33,049 Whoa! Whoa! Settle down there, Rocket! 301 00:14:34,157 --> 00:14:35,987 You do remember the deal we made, don't you? 302 00:14:36,025 --> 00:14:37,889 About you spying on Tony for me? 303 00:14:39,725 --> 00:14:41,749 Oh, yes, yeah, of course. 304 00:14:43,594 --> 00:14:45,560 I think he kind of gave up on the whole rebellion. 305 00:14:45,594 --> 00:14:47,060 I mean, I haven't heard anything, so... 306 00:14:48,261 --> 00:14:50,319 Hey, did your dad ever teach you how to throw a curve? 307 00:14:53,163 --> 00:14:54,151 What? No. 308 00:14:55,097 --> 00:14:56,461 Let me show you the grip. 309 00:14:58,097 --> 00:14:59,121 God! 310 00:15:00,132 --> 00:15:03,224 I know all about your little circle jerks. 311 00:15:03,266 --> 00:15:05,096 I just want you to tell me what those demons are up to, huh? 312 00:15:05,134 --> 00:15:07,032 Please! I don't know! 313 00:15:07,067 --> 00:15:08,795 Sammy, come on. I can go on like this... 314 00:15:08,834 --> 00:15:10,425 for about, oh, eternity? 315 00:15:10,468 --> 00:15:13,230 Okay! They're building a cage! 316 00:15:13,269 --> 00:15:15,792 A metal cage, a cage to trap you! 317 00:15:15,836 --> 00:15:17,564 You don't mean Solomon's cage? 318 00:15:17,604 --> 00:15:18,627 Yes! Yes! 319 00:15:20,238 --> 00:15:21,363 Oh, man. 320 00:15:21,405 --> 00:15:24,065 That is fantastic. What a bunch of dummies. 321 00:15:25,006 --> 00:15:26,438 That cage'll never work on me. 322 00:15:26,473 --> 00:15:28,598 It might have the power to ensnare a demon... 323 00:15:28,640 --> 00:15:31,505 but come on, I'm the Man. 324 00:15:31,541 --> 00:15:33,201 So you're not worried? 325 00:15:33,242 --> 00:15:34,708 Not a bit. 326 00:15:34,742 --> 00:15:37,174 In fact, I feel like celebrating. 327 00:15:37,209 --> 00:15:38,573 I'll buy you a beer. 328 00:15:56,215 --> 00:15:57,511 It's never gonna hold him. 329 00:15:57,549 --> 00:15:58,572 Trust me. It'll work. 330 00:15:58,616 --> 00:16:00,606 It's never been tested on Satan before. 331 00:16:00,650 --> 00:16:02,946 Well, we're not trying to capture Satan. 332 00:16:02,984 --> 00:16:04,541 We're trying to capture his son. 333 00:16:04,584 --> 00:16:06,983 What if Sam's powers are greater than we know? 334 00:16:07,019 --> 00:16:09,349 Doesn't matter. He can't control them. 335 00:16:09,386 --> 00:16:11,285 There has never been a better time... 336 00:16:11,320 --> 00:16:13,582 to capture Sam than right now. 337 00:16:13,621 --> 00:16:15,281 This cage will bind... 338 00:16:15,321 --> 00:16:19,846 the black soul of the devil's son for all eternity. 339 00:16:25,291 --> 00:16:29,952 Do you need anything like a cold drink, foot massage? 340 00:16:29,993 --> 00:16:30,981 Oh, my God. 341 00:16:31,659 --> 00:16:33,888 I felt so good for a couple of hours... 342 00:16:33,927 --> 00:16:38,486 and now, I barely have enough energy to scratch my junk drawer. 343 00:16:38,529 --> 00:16:39,790 Would you mind, Sam? 344 00:16:39,829 --> 00:16:41,761 All right, I've narrowed down your list of suspects. 345 00:16:41,796 --> 00:16:42,785 Great! 346 00:16:42,830 --> 00:16:45,797 Okay, rook, let's see what you got. 347 00:16:45,831 --> 00:16:48,525 Only four fortune tellers in the area are female... 348 00:16:48,565 --> 00:16:50,258 work exclusively in tarot cards... 349 00:16:50,298 --> 00:16:52,527 and opened up for business in the last six months. 350 00:16:52,566 --> 00:16:53,691 - She's the one. - That's her. 351 00:16:53,733 --> 00:16:54,892 How do you know? 352 00:16:54,933 --> 00:16:56,695 - Just going with the gut. - Experience. 353 00:16:56,734 --> 00:16:58,724 It's because she's hot. 354 00:16:59,835 --> 00:17:00,823 This is your process? 355 00:17:00,868 --> 00:17:02,334 I spend hours on the phone... 356 00:17:02,369 --> 00:17:04,199 and you guys just let your crotches be your guide? 357 00:17:04,236 --> 00:17:07,067 And yet the job always gets done. 358 00:17:07,104 --> 00:17:08,730 All right, I'm gonna clock out, and we'll go get her. 359 00:17:17,606 --> 00:17:18,595 Sam. 360 00:17:21,808 --> 00:17:23,105 Steve, is it you? 361 00:17:23,142 --> 00:17:25,074 Ask about Cancun. 362 00:17:26,142 --> 00:17:27,200 What does that mean? 363 00:17:30,610 --> 00:17:32,270 Sam? 364 00:17:32,311 --> 00:17:34,244 Wait, did you see him? 365 00:17:34,279 --> 00:17:35,404 Who? 366 00:17:35,446 --> 00:17:36,912 Steve! He was right there! 367 00:17:37,513 --> 00:17:39,411 Whatever. Hey, listen. 368 00:17:39,447 --> 00:17:40,777 We gotta make one little pit stop... 369 00:17:40,814 --> 00:17:42,713 before we go soul-nabbing, all right? 370 00:17:42,748 --> 00:17:45,044 Drop off a load of lumber to demon central. 371 00:17:45,082 --> 00:17:46,708 All right, can it wait until l-- 372 00:17:46,749 --> 00:17:49,181 No! No, Sam! 373 00:17:49,216 --> 00:17:51,376 This is a priority for me, okay? 374 00:17:53,118 --> 00:17:54,106 Okay. 375 00:17:54,151 --> 00:17:55,139 Let's go. 376 00:18:02,021 --> 00:18:03,782 Guys, a little to the right! 377 00:18:03,821 --> 00:18:05,481 Straight back! Bring it back! 378 00:18:06,354 --> 00:18:07,548 That's good! 379 00:18:14,024 --> 00:18:15,320 Yeah. 380 00:18:15,357 --> 00:18:16,755 These are too heavy to haul by hand. 381 00:18:16,791 --> 00:18:18,382 We're gonna have to bring in a forklift. 382 00:18:25,828 --> 00:18:28,056 Hey, what a cool surprise. 383 00:18:28,095 --> 00:18:29,561 Yeah. We need to talk... 384 00:18:31,196 --> 00:18:32,185 about the kiss. 385 00:18:35,263 --> 00:18:36,321 Okay. 386 00:18:40,065 --> 00:18:43,396 I'm really sorry I kissed you, Sock. 387 00:18:43,433 --> 00:18:45,558 It was reckless and selfish of me... 388 00:18:45,600 --> 00:18:46,896 and it'll never happen again. 389 00:18:46,934 --> 00:18:48,059 Selfish? What? No. 390 00:18:49,701 --> 00:18:51,361 - No, I dug it. - Really? 391 00:18:52,069 --> 00:18:54,433 I don't actually remember the kiss because I blacked out... 392 00:18:54,470 --> 00:18:56,663 but how I felt afterwards, it was amazing. 393 00:18:56,703 --> 00:18:59,602 But then came the crash. 394 00:19:01,171 --> 00:19:02,967 - There's a reason for that. - Yeah? 395 00:19:03,005 --> 00:19:04,437 I'm a special kind of demon. 396 00:19:04,473 --> 00:19:05,734 - Okay. - A succubus. 397 00:19:05,773 --> 00:19:07,171 A succu-what? 398 00:19:07,207 --> 00:19:08,969 It means I feed on human life force. 399 00:19:09,841 --> 00:19:11,307 You feel really great in the short term... 400 00:19:11,341 --> 00:19:13,967 but every time I kiss you, it... 401 00:19:15,310 --> 00:19:18,004 it sort of shaves about a year off your life. 402 00:19:20,678 --> 00:19:23,372 Oh, but that would be the ass-end in my life, right? 403 00:19:23,412 --> 00:19:24,503 The crappy years? 404 00:19:25,512 --> 00:19:26,570 Right? 405 00:19:26,613 --> 00:19:27,840 I really like you, Sock. 406 00:19:28,847 --> 00:19:30,837 That's why it can never happen again. 407 00:19:30,881 --> 00:19:32,370 Right. 408 00:19:32,415 --> 00:19:35,075 Right, that makes sense. Totally. 409 00:19:35,116 --> 00:19:37,048 Totally making sense to me now. 410 00:19:38,050 --> 00:19:39,845 I mean, what, throwing away a year of your life... 411 00:19:39,883 --> 00:19:41,247 for the best high anyone's ever felt? 412 00:19:41,283 --> 00:19:42,614 - That's crazy! - Yeah. 413 00:19:42,650 --> 00:19:43,639 Stupid. 414 00:19:48,819 --> 00:19:51,377 Okay, all right, look, I have a proposition for you. 415 00:19:51,420 --> 00:19:52,512 Okay. 416 00:19:52,554 --> 00:19:56,647 What if we agree to hook up once a year? 417 00:19:56,689 --> 00:19:58,121 - You think? - Yeah. 418 00:19:58,156 --> 00:19:59,747 Because then I don't have to die... 419 00:19:59,790 --> 00:20:02,382 or whatever right away and we both get our fix. 420 00:20:02,990 --> 00:20:04,014 That could work. 421 00:20:04,058 --> 00:20:05,046 That could totally work. 422 00:20:05,091 --> 00:20:06,887 Good. Okay, good. 423 00:20:08,192 --> 00:20:09,658 So what are you doing for New Year's then? 424 00:20:09,693 --> 00:20:10,818 - Nothing. - Me neither! 425 00:20:10,860 --> 00:20:12,849 Fantastible! Okay, good. 426 00:20:12,893 --> 00:20:16,987 So that's like, what, seven months from now? 427 00:20:29,398 --> 00:20:30,955 Tony. Hey. 428 00:20:30,999 --> 00:20:33,192 Hey. Did you bring the rest of the supplies? 429 00:20:34,100 --> 00:20:35,532 Hey, can I talk to you a second? 430 00:20:35,567 --> 00:20:36,590 Sure, okay, sure. 431 00:20:36,634 --> 00:20:38,294 Step into my office. 432 00:20:40,869 --> 00:20:41,892 This is gonna sound really weird... 433 00:20:41,935 --> 00:20:45,733 but I think Steve's been appearing to me. 434 00:20:45,770 --> 00:20:49,362 There was this mold stain on the wall at work... 435 00:20:49,404 --> 00:20:51,530 and then I saw him in my line at the register... 436 00:20:51,572 --> 00:20:53,538 and then in the locker room. 437 00:20:53,572 --> 00:20:55,232 Steve might be trying to-- 438 00:20:56,607 --> 00:20:57,903 Tony, are you all right? 439 00:20:57,940 --> 00:20:59,930 Do you think he would appear to you, Sam, and not to me? 440 00:20:59,975 --> 00:21:00,963 Is that what you're saying? 441 00:21:02,008 --> 00:21:03,668 Tony, I don't know. I... 442 00:21:04,709 --> 00:21:06,869 Is there a chance that he might have made it to heaven? 443 00:21:06,910 --> 00:21:07,967 That he's an angel again? 444 00:21:08,010 --> 00:21:10,239 Stop it, Sam. You don't know what you're talking about. 445 00:21:10,277 --> 00:21:14,234 God's capacity for forgiveness, a capacity so vast... 446 00:21:14,279 --> 00:21:15,939 it's beyond mortal comprehension... 447 00:21:15,980 --> 00:21:18,912 does not and will never extend to demons. 448 00:21:23,681 --> 00:21:25,204 I'm sorry, Sam. 449 00:21:26,282 --> 00:21:28,146 Anyway, let me get back to work. 450 00:21:28,183 --> 00:21:30,775 Wait. Um...there's actually-- 451 00:21:30,817 --> 00:21:33,011 - There's one more thing. - Yeah? 452 00:21:33,051 --> 00:21:34,483 It might be possible that the devil... 453 00:21:34,519 --> 00:21:35,951 might already know your plans here. 454 00:21:35,986 --> 00:21:37,418 It might be possible? 455 00:21:37,453 --> 00:21:39,043 Highly probable. 456 00:21:39,086 --> 00:21:41,212 He made me tell him what you were doing. 457 00:21:41,254 --> 00:21:43,084 Tony, I'm so sorry. 458 00:21:45,522 --> 00:21:47,216 You know what? I appreciate you telling me... 459 00:21:47,256 --> 00:21:48,688 and it's all right, Sam. 460 00:21:48,723 --> 00:21:50,518 But isn't everything gonna be ruined? 461 00:21:50,556 --> 00:21:51,818 Not at all. 462 00:21:51,857 --> 00:21:53,482 We actually assumed that you'd share... 463 00:21:53,524 --> 00:21:54,718 this information with the devil. 464 00:21:54,758 --> 00:21:55,917 That's why we didn't tell you everything. 465 00:21:55,958 --> 00:21:57,924 We've pretty much been lying to you... 466 00:21:57,958 --> 00:21:59,891 from the very beginning to protect you. 467 00:21:59,926 --> 00:22:01,119 That's great. 468 00:22:01,160 --> 00:22:02,888 I thought you were gonna kill me when I told you. 469 00:22:05,728 --> 00:22:07,921 Things are going exactly as planned. 470 00:22:07,961 --> 00:22:09,689 I wouldn't think about it for another minute. 471 00:22:09,729 --> 00:22:10,786 All right? 472 00:22:10,829 --> 00:22:12,023 All right. 473 00:22:12,063 --> 00:22:13,393 Hey! 474 00:22:13,430 --> 00:22:15,123 You guys seen that huge wooden beam anywhere? 475 00:22:15,164 --> 00:22:16,290 You know what I'm talking about? 476 00:22:16,331 --> 00:22:18,695 Oh! That's it right here in my arms. 477 00:22:18,732 --> 00:22:19,959 Whatever. No big deal. 478 00:22:24,400 --> 00:22:26,866 The devil said this soul can really predict the future. 479 00:22:26,901 --> 00:22:29,300 I say we test her, we nail her with the vessel. 480 00:22:29,334 --> 00:22:30,823 Good, good, good! 481 00:22:30,868 --> 00:22:32,926 Did you eat, like, sixteen Pixy Stix? 482 00:22:32,969 --> 00:22:34,560 Why are your lips still flapping? 483 00:22:34,603 --> 00:22:36,001 I don't want to waste this buzz, guy. 484 00:22:36,037 --> 00:22:37,025 Let's go rock 'n' roll! 485 00:22:52,109 --> 00:22:53,575 Afternoon, gentlemen. 486 00:22:53,609 --> 00:22:54,768 Are you here for a reading? 487 00:22:54,809 --> 00:22:56,298 Yeah, we are. 488 00:22:56,343 --> 00:22:58,400 One customer at a time, please. 489 00:23:03,712 --> 00:23:05,008 Thank you. 490 00:23:12,981 --> 00:23:14,572 Is this your first time? 491 00:23:16,283 --> 00:23:17,306 Yup. 492 00:23:18,616 --> 00:23:21,378 Well, then you're in for a treat. 493 00:23:38,522 --> 00:23:39,920 The Emperor. 494 00:23:39,956 --> 00:23:42,549 This often symbolizes the father figure. 495 00:23:42,591 --> 00:23:45,580 You have recently come into conflict with your father. 496 00:23:47,225 --> 00:23:48,214 Good guess. 497 00:23:51,760 --> 00:23:53,386 The Ace of Swords. 498 00:23:53,427 --> 00:23:56,588 This means truth, integrity. 499 00:23:56,628 --> 00:23:59,493 But it's inverted, signifying deceit. 500 00:24:00,896 --> 00:24:02,862 A lie has come between you and your father. 501 00:24:05,398 --> 00:24:06,659 What kind of lie? 502 00:24:09,599 --> 00:24:10,587 Death... 503 00:24:11,766 --> 00:24:13,630 but inverted again. 504 00:24:13,667 --> 00:24:14,894 The lie is about your birth. 505 00:24:19,268 --> 00:24:22,133 The devil obscures the truth between you and your father. 506 00:24:22,169 --> 00:24:24,068 Wait. What is the truth? 507 00:24:28,572 --> 00:24:30,231 Was there supposed to be more than one of those? 508 00:24:35,340 --> 00:24:36,806 What does that mean? 509 00:24:36,840 --> 00:24:41,899 It means our session is over, and I am not going back to hell. 510 00:25:06,649 --> 00:25:07,637 Sammy? 511 00:25:09,183 --> 00:25:11,207 Hey, Sam, you dropped your baseball. 512 00:25:11,251 --> 00:25:12,615 Oh, my God! Sam! Sammy! 513 00:25:12,651 --> 00:25:14,742 What do I do? Sammy! 514 00:25:16,953 --> 00:25:18,510 Thank you! Thank you! 515 00:25:18,553 --> 00:25:19,541 Where's the soul? Where'd she go? 516 00:25:19,587 --> 00:25:20,780 Back door. 517 00:25:20,820 --> 00:25:22,218 I'm gonna set you down. You catch your breath... 518 00:25:22,254 --> 00:25:23,379 and we'll go bag this soul, all right? 519 00:25:25,855 --> 00:25:27,287 Sam! Okay, I'm sorry! 520 00:25:27,323 --> 00:25:30,313 Oh, my God! All right, okay. All right. 521 00:25:30,357 --> 00:25:32,380 All right, it looks like we're bagging this soul together, huh, buddy? 522 00:25:32,424 --> 00:25:33,549 Hop on! 523 00:25:34,291 --> 00:25:36,723 Okay. Let's go! 524 00:25:42,227 --> 00:25:44,319 Sock, it's her! 525 00:25:44,361 --> 00:25:46,554 She's gone! What are we gonna do? 526 00:25:47,995 --> 00:25:49,086 Hold on! 527 00:25:49,128 --> 00:25:50,754 Wait, Sock! What! 528 00:25:50,796 --> 00:25:52,456 Hold on! We're gonna cut her off, Sammy! 529 00:25:54,897 --> 00:25:57,160 We got her, Sammy! We got her so nabbed! 530 00:25:57,198 --> 00:25:58,425 Sock, how are you doing this? 531 00:25:58,465 --> 00:25:59,453 I'd love to explain... 532 00:25:59,498 --> 00:26:01,465 but I'm afraid you'll think less of me. 533 00:26:01,499 --> 00:26:04,364 But when she told me she was into me, I couldn't resist. 534 00:26:04,400 --> 00:26:05,764 Anyway, maybe I was a little guilty about that... 535 00:26:05,801 --> 00:26:08,063 'cause it was kind of sexual, but I know what people think of me. 536 00:26:08,101 --> 00:26:09,328 They think Sock does a bunch of drugs... 537 00:26:09,368 --> 00:26:11,631 but I really don't. This is so new for me. 538 00:26:16,904 --> 00:26:17,892 Turn around! 539 00:26:21,405 --> 00:26:22,393 Go, go! 540 00:26:32,109 --> 00:26:33,097 Sam! 541 00:26:36,177 --> 00:26:37,165 Sock! 542 00:26:44,312 --> 00:26:45,300 Yeah! 543 00:26:52,215 --> 00:26:55,670 You carried him on your shoulders for a mile. 544 00:26:55,716 --> 00:26:57,342 Maybe two. Might've been five. 545 00:26:57,383 --> 00:26:58,849 I don't know. Lost track. 546 00:26:58,883 --> 00:27:00,110 Right. 547 00:27:00,150 --> 00:27:02,708 Yeah. I was in the zone, Benji. 548 00:27:02,751 --> 00:27:03,842 Ever heard of it? 549 00:27:03,884 --> 00:27:05,510 Adrenalin. Focus. 550 00:27:06,519 --> 00:27:08,280 I'm detecting a little skepticism. 551 00:27:08,319 --> 00:27:09,479 You're on drugs. 552 00:27:09,520 --> 00:27:11,577 Definitely detecting skepticism. 553 00:27:11,621 --> 00:27:14,679 Listen to me. You're on drugs, and you need to stop, Sock... 554 00:27:14,722 --> 00:27:15,813 or I'm telling your mom. 555 00:27:15,855 --> 00:27:17,685 No, that's--don't-- 556 00:27:17,723 --> 00:27:20,019 Don't do that. No. That's hasty. 557 00:27:20,056 --> 00:27:22,114 Well, tell me what the hell's going on. 558 00:27:22,157 --> 00:27:23,817 All right, okay. 559 00:27:28,126 --> 00:27:29,114 It's Marlena. 560 00:27:30,226 --> 00:27:31,954 You know that tasty little demon treat? 561 00:27:31,994 --> 00:27:33,221 I don't get it. 562 00:27:33,261 --> 00:27:36,422 All right, listen to me. Don't tell anybody. 563 00:27:38,862 --> 00:27:39,953 When she kisses you-- 564 00:27:39,996 --> 00:27:42,020 - You kissed her? - Shh! Just let me-- 565 00:27:42,763 --> 00:27:44,593 When she kisses you... 566 00:27:44,631 --> 00:27:47,097 it's like the most unbelievable... 567 00:27:48,498 --> 00:27:50,431 smack--No! Wrong choice of words. 568 00:27:50,466 --> 00:27:52,898 Rush. It's an unbelievable rush. 569 00:27:52,933 --> 00:27:54,422 I don't even know how to describe it. 570 00:27:54,467 --> 00:27:58,525 All I know is that one kiss from her... 571 00:27:58,568 --> 00:28:01,296 and I felt better than I've ever felt in my entire life. 572 00:28:02,103 --> 00:28:03,091 What does that even mean? 573 00:28:03,136 --> 00:28:04,534 Okay, do you know how good you feel... 574 00:28:04,570 --> 00:28:05,593 when you wear your bike pants? 575 00:28:05,637 --> 00:28:07,501 - Yeah. - Yeah? 576 00:28:07,537 --> 00:28:10,197 It's like that times twenty. 577 00:28:13,406 --> 00:28:15,236 I want a taste. 578 00:28:15,274 --> 00:28:16,968 I'm really glad you called. 579 00:28:17,008 --> 00:28:18,530 So am l. 580 00:28:19,141 --> 00:28:20,198 I know we have to be careful... 581 00:28:20,241 --> 00:28:21,867 but I just feel such a connection with you. 582 00:28:21,908 --> 00:28:23,340 Yeah, me too. I know. 583 00:28:23,376 --> 00:28:24,535 I know what you mean. Yeah. 584 00:28:24,576 --> 00:28:25,668 It's crazy, isn't it? 585 00:28:25,709 --> 00:28:27,006 It is crazy. 586 00:28:27,044 --> 00:28:29,943 Let me introduce you to my friend Benjamin. 587 00:28:29,978 --> 00:28:30,966 Hey. 588 00:28:31,012 --> 00:28:33,478 Benjamin, this is Marlena. 589 00:28:33,512 --> 00:28:34,569 How you doing? 590 00:28:38,813 --> 00:28:40,279 Sock, what's going on? 591 00:28:41,282 --> 00:28:44,078 Well, I just thought that, uh... 592 00:28:45,349 --> 00:28:46,337 maybe we could come... 593 00:28:46,383 --> 00:28:50,441 to some kind of arrangement with... 594 00:28:54,019 --> 00:28:55,485 I don't understand. 595 00:28:55,519 --> 00:28:57,451 Okay. I was wondering if-- 596 00:28:57,486 --> 00:28:59,612 If you're okay with it, obviously-- 597 00:28:59,654 --> 00:29:05,179 if we could share this good thang we got going on... 598 00:29:07,323 --> 00:29:11,552 with Ben, my very good friend, who is very discreet... 599 00:29:11,591 --> 00:29:16,320 and who is also very full of life like me. 600 00:29:19,593 --> 00:29:20,718 I can pay. 601 00:29:20,760 --> 00:29:21,919 You want me to kiss him? 602 00:29:21,960 --> 00:29:25,860 Well, I want you to want to kiss him. 603 00:29:25,895 --> 00:29:27,588 I can't believe this. 604 00:29:27,628 --> 00:29:28,925 No, what-- 605 00:29:29,729 --> 00:29:31,854 I was actually interested in you. 606 00:29:31,896 --> 00:29:33,227 Well, yeah, but, uh... 607 00:29:36,931 --> 00:29:38,522 No worries. You tried. 608 00:29:38,565 --> 00:29:42,931 Well, if it's any consolation, I'll probably be dead in three years. 609 00:29:52,670 --> 00:29:54,227 Well, this is a nice surprise. 610 00:29:55,137 --> 00:29:57,036 I need to know what you're lying to me about. 611 00:29:58,171 --> 00:29:59,159 What? 612 00:29:59,204 --> 00:30:00,830 There's something you're not telling me. 613 00:30:00,872 --> 00:30:03,930 Some lie, some-- something about my birth... 614 00:30:03,973 --> 00:30:06,133 about the deal with the devil. 615 00:30:06,174 --> 00:30:07,162 Where are you getting this from? 616 00:30:07,207 --> 00:30:09,400 From a fortune teller! 617 00:30:10,175 --> 00:30:12,368 Well, come on, Sam. You should know better... 618 00:30:12,409 --> 00:30:14,740 than to trust one of those people or believe anything they say. 619 00:30:14,777 --> 00:30:17,608 Everything else she said was true! 620 00:30:17,644 --> 00:30:18,632 And now you're having... 621 00:30:18,678 --> 00:30:21,406 secret conversations with Mom inside circles. 622 00:30:22,412 --> 00:30:23,844 Dad, I know what that means. 623 00:30:23,879 --> 00:30:26,437 I am not lying about anything. 624 00:30:28,380 --> 00:30:30,176 Fine, fine. I want to talk to Mom. 625 00:30:31,048 --> 00:30:32,037 Well, she's not here. 626 00:30:32,815 --> 00:30:34,748 I'll wait. 627 00:30:34,783 --> 00:30:36,772 What do you have to bring up all that for? 628 00:30:38,116 --> 00:30:39,377 Why are you dredging up the past? 629 00:30:39,417 --> 00:30:41,884 It's not the past, Dad. It's happening right now. 630 00:30:41,918 --> 00:30:43,646 Well, there's nothing we can do about it, Sam! 631 00:30:43,685 --> 00:30:44,982 Nothing we can change! 632 00:30:48,320 --> 00:30:50,378 Come on, things aren't so bad now, are they? 633 00:30:50,421 --> 00:30:52,444 My life is at risk every day... 634 00:30:52,487 --> 00:30:54,249 because of the deal you and Mom made. 635 00:30:55,422 --> 00:30:57,446 I know you don't like to hear about stuff like that... 636 00:30:57,489 --> 00:30:58,819 but it's the truth. 637 00:31:00,691 --> 00:31:02,350 Now I want the truth. 638 00:31:04,291 --> 00:31:06,315 I want to know what's going on. 639 00:31:06,359 --> 00:31:08,723 You're right, Sam. 640 00:31:08,759 --> 00:31:09,747 You're right. 641 00:31:11,226 --> 00:31:13,455 There is something I haven't told you... 642 00:31:14,428 --> 00:31:16,657 something I'm forbidden from telling you. 643 00:31:17,896 --> 00:31:19,021 I wish I could, Sam. 644 00:31:19,063 --> 00:31:21,552 You have no idea how much I wish I could. 645 00:31:22,630 --> 00:31:26,961 But if I did, it would all fall apart. 646 00:31:30,766 --> 00:31:31,959 I'm so sorry. 647 00:31:33,966 --> 00:31:34,955 So am l. 648 00:31:43,537 --> 00:31:44,560 Tony, hey. 649 00:31:45,737 --> 00:31:47,465 Hey, Sam. 650 00:31:47,504 --> 00:31:49,164 Would you mind stopping by the site? 651 00:31:49,205 --> 00:31:51,001 We have something we'd like to show you. 652 00:31:51,039 --> 00:31:53,096 Yeah, I can come right now. I have to talk to you anyway. 653 00:31:53,973 --> 00:31:55,064 Perfect. 654 00:31:55,107 --> 00:31:56,437 We'll see you soon. 655 00:32:16,113 --> 00:32:18,807 Hey, Sam. 656 00:32:18,847 --> 00:32:19,836 Thanks for coming. 657 00:32:19,881 --> 00:32:21,177 Yeah. 658 00:32:22,148 --> 00:32:23,136 How do you like it? 659 00:32:23,182 --> 00:32:24,671 It's good. 660 00:32:27,249 --> 00:32:28,341 I have to talk to you. 661 00:32:29,584 --> 00:32:30,572 I had a fight with my dad... 662 00:32:30,617 --> 00:32:33,778 and there's some secret he's not telling me. 663 00:32:34,819 --> 00:32:37,843 Yes. We know. 664 00:32:38,920 --> 00:32:39,944 What? 665 00:32:42,788 --> 00:32:44,220 Tony! 666 00:32:44,255 --> 00:32:46,118 What are you doing?! 667 00:32:46,155 --> 00:32:48,145 I take no pleasure in this, Sam. 668 00:32:49,023 --> 00:32:50,081 None at all. 669 00:32:50,124 --> 00:32:51,556 No. Get me out of here! 670 00:32:51,590 --> 00:32:53,887 But you had to have suspected. 671 00:32:53,925 --> 00:32:57,120 After all this time, you must know. 672 00:32:57,692 --> 00:32:58,716 Know what? 673 00:32:58,759 --> 00:33:01,090 You are the son of Satan, Sam. 674 00:33:02,828 --> 00:33:03,953 What? 675 00:33:03,994 --> 00:33:05,426 Think about it. 676 00:33:05,462 --> 00:33:07,451 Your powers, your relationship to him. 677 00:33:08,663 --> 00:33:10,652 Your parents didn't make a deal for your soul. 678 00:33:10,696 --> 00:33:14,289 They made a deal to bear the child of Lucifer! 679 00:33:14,331 --> 00:33:15,319 No. 680 00:33:16,832 --> 00:33:18,923 No. It's not true. 681 00:33:18,965 --> 00:33:23,422 Every page referring to the identity of your father in the deal, Sam... 682 00:33:23,467 --> 00:33:24,456 ripped out! 683 00:33:25,101 --> 00:33:26,089 Ripped out. 684 00:33:26,735 --> 00:33:28,861 They were trying to hide the truth from you. 685 00:33:29,736 --> 00:33:31,669 No. Come on, Tony. 686 00:33:33,436 --> 00:33:34,959 He's not my father! 687 00:33:38,004 --> 00:33:39,436 He is, Sam. 688 00:33:42,539 --> 00:33:43,527 Fill it up. 689 00:33:43,573 --> 00:33:44,562 Tony, no! 690 00:33:45,707 --> 00:33:46,900 Wait! Tony, come here! 691 00:33:46,941 --> 00:33:48,430 Come here! Tony! Please! 692 00:33:49,208 --> 00:33:50,697 Tony, come back! 693 00:33:58,544 --> 00:33:59,532 Sam! 694 00:34:00,811 --> 00:34:02,004 Sam! 695 00:34:02,045 --> 00:34:04,376 Dad! I'm down here! 696 00:34:05,146 --> 00:34:07,170 Sam, it's gonna be all right. Don't you worry. 697 00:34:07,214 --> 00:34:09,772 I'm gonna straighten all this out up here. 698 00:34:09,814 --> 00:34:11,440 Hey, wait. Dad, wait! 699 00:34:11,482 --> 00:34:13,073 Hey, listen, guys. 700 00:34:13,116 --> 00:34:14,878 We've got a little bit of a misunderstanding here... 701 00:34:14,915 --> 00:34:17,212 but I can explain everything, okay? 702 00:34:18,550 --> 00:34:19,607 So, who's in charge? 703 00:34:20,651 --> 00:34:22,241 Guys? Who's in charge? 704 00:34:22,284 --> 00:34:24,683 I just need five minutes to bend your ear, tops. 705 00:34:31,755 --> 00:34:33,415 Dad! 706 00:34:33,455 --> 00:34:35,045 Tony, just come on! Just let him go! 707 00:34:35,088 --> 00:34:36,214 He's got nothing to do with this! 708 00:34:36,256 --> 00:34:37,654 Good-bye, Sam. 709 00:34:37,690 --> 00:34:39,883 Wait. Tony, you know I'm not evil. 710 00:34:39,923 --> 00:34:41,913 Why would Steve be appearing to me if I was? 711 00:34:41,958 --> 00:34:43,584 I think he's trying to protect me. 712 00:34:43,625 --> 00:34:46,785 No, no, no. Do not mention his name. 713 00:34:46,825 --> 00:34:48,587 I'm not gonna listen to your forked tongue. 714 00:34:48,626 --> 00:34:51,593 You are the reason that my Steven is dead. 715 00:34:51,627 --> 00:34:53,560 I blame you! 716 00:34:55,361 --> 00:34:56,622 Fill it up! 717 00:34:59,662 --> 00:35:02,720 Wait, Tony! Cancun! Cancun! 718 00:35:04,364 --> 00:35:05,387 What did you say? 719 00:35:06,465 --> 00:35:08,727 Steve wanted me to ask you about Cancun. 720 00:35:08,766 --> 00:35:09,925 What does it mean? 721 00:35:12,367 --> 00:35:14,094 It's where we took our first vacation. 722 00:35:17,869 --> 00:35:18,857 We called it... 723 00:35:22,536 --> 00:35:23,525 heaven. 724 00:35:36,708 --> 00:35:38,640 Steve? 725 00:35:45,244 --> 00:35:46,232 You made it. 726 00:35:46,277 --> 00:35:47,265 You made it to heaven? 727 00:35:48,644 --> 00:35:50,611 It's even better than Cancun. 728 00:35:54,846 --> 00:35:56,437 We can't do this. 729 00:35:57,046 --> 00:35:59,741 No! Dad! Dad! 730 00:36:08,117 --> 00:36:09,310 Tony! 731 00:36:27,990 --> 00:36:30,752 Hey, I didn't realize you were coming over tonight. 732 00:36:33,925 --> 00:36:34,982 Sam? 733 00:36:47,262 --> 00:36:48,661 Did you call the police, Sam? 734 00:36:49,296 --> 00:36:52,127 No, I didn't. I wanted to talk to you first. 735 00:36:52,164 --> 00:36:55,325 Good. We'll keep the police out of this, then. 736 00:36:56,498 --> 00:36:57,486 Why? 737 00:36:57,532 --> 00:37:00,761 How would we explain your father being buried alive in a cage... 738 00:37:00,800 --> 00:37:02,494 covered with mystic symbols? 739 00:37:02,534 --> 00:37:03,727 I don't know. 740 00:37:03,767 --> 00:37:07,860 'Cause there's no good explanation short of the terrible truth. 741 00:37:07,902 --> 00:37:09,835 No, your father stays buried. 742 00:37:13,737 --> 00:37:14,760 Mom? 743 00:37:18,138 --> 00:37:19,798 Was Dad my real father? 744 00:37:21,206 --> 00:37:22,194 Of course. 745 00:37:23,973 --> 00:37:25,337 I'm sorry. 746 00:37:25,374 --> 00:37:27,738 Tomorrow, you can show me where your father died. 747 00:37:27,774 --> 00:37:29,638 I would like to lay some flowers. 748 00:37:43,146 --> 00:37:44,941 Sam. 749 00:37:48,247 --> 00:37:50,146 I just wanted to pay my respects. 750 00:37:52,782 --> 00:37:54,612 Please accept my condolences. 751 00:37:56,283 --> 00:37:57,477 I don't believe you. 752 00:38:00,118 --> 00:38:02,107 I want you to take some time off. 753 00:38:02,151 --> 00:38:04,812 Spend time with your friends, with your girl. 754 00:38:06,453 --> 00:38:08,545 We'll both know when you're ready to come back. 755 00:38:09,487 --> 00:38:10,646 All right. 756 00:38:11,755 --> 00:38:13,278 You take care of yourself, kiddo. 757 00:38:15,689 --> 00:38:16,677 Wait. 758 00:38:18,857 --> 00:38:20,221 I need to ask you something... 759 00:38:20,257 --> 00:38:22,223 and I need to know that you're giving me a straight answer. 760 00:38:22,257 --> 00:38:23,246 Oh, look, Sammy. 761 00:38:24,792 --> 00:38:26,690 I have too much respect to lie to you... 762 00:38:26,725 --> 00:38:27,884 so I tell you in advance... 763 00:38:27,926 --> 00:38:30,018 that I most probably am going to lie to you. 764 00:38:31,294 --> 00:38:33,760 I'm the devil, Sam. 765 00:38:35,028 --> 00:38:37,825 Lying is kind of like my whole bag. 766 00:38:37,863 --> 00:38:39,692 Yeah, well, I figured as much. 767 00:38:39,729 --> 00:38:40,854 Smart boy. 768 00:38:47,432 --> 00:38:48,830 You'd think l'd have the perfect words... 769 00:38:48,866 --> 00:38:50,332 to make you feel better. 770 00:38:50,366 --> 00:38:51,889 Oh, I know. 771 00:38:51,934 --> 00:38:53,628 I'm really, really sorry. 772 00:38:53,668 --> 00:38:54,759 It's okay. 773 00:38:56,368 --> 00:38:57,356 Hey. 774 00:38:57,402 --> 00:38:58,766 All right, let's wrap this up. 775 00:38:58,802 --> 00:39:01,064 Listen to me. This is the first and last time... 776 00:39:01,102 --> 00:39:03,501 you'll ever hear me say these words... 777 00:39:03,537 --> 00:39:05,197 but we shouldn't be drinking tonight. 778 00:39:05,237 --> 00:39:08,170 Yup, so come with us now. 779 00:39:08,205 --> 00:39:09,569 Okay, all right. 780 00:39:09,605 --> 00:39:11,697 Andi, do you mind if I just go with the guys? 781 00:39:11,739 --> 00:39:14,467 No, of course not. Just call me later. 782 00:39:14,507 --> 00:39:15,495 All right. 783 00:39:17,208 --> 00:39:18,196 Bye, Andi. 784 00:39:18,241 --> 00:39:19,707 Bye. 785 00:39:22,642 --> 00:39:24,472 What do you think? 786 00:39:24,510 --> 00:39:25,703 It's beautiful. 787 00:39:25,743 --> 00:39:28,142 We figured your dad didn't get his proper send-off. 788 00:39:29,045 --> 00:39:30,841 You know what, Sammy? 789 00:39:30,879 --> 00:39:31,970 I don't know what to tell you... 790 00:39:32,012 --> 00:39:33,501 to make you feel better right now. 791 00:39:33,546 --> 00:39:34,807 I don't. 792 00:39:34,847 --> 00:39:36,643 But I do know how to blow stuff up. 793 00:39:36,681 --> 00:39:38,943 So I figured I'd play to my strengths, right? 794 00:39:38,981 --> 00:39:40,311 - Thank you. - You're welcome. 795 00:39:42,216 --> 00:39:43,773 I need to tell you guys something. 796 00:39:46,350 --> 00:39:48,509 Turns out the devil might be my dad. 797 00:39:53,552 --> 00:39:55,745 Evidently, I'm destined to end the world. 798 00:39:58,620 --> 00:40:00,086 I can't let that happen. 799 00:40:01,721 --> 00:40:03,847 Well, you know what? 800 00:40:03,889 --> 00:40:07,378 You're not really very good at anything... 801 00:40:07,423 --> 00:40:09,946 so you'll probably screw that up, too. 802 00:40:12,525 --> 00:40:13,582 Thanks. 803 00:40:13,625 --> 00:40:17,319 If you're the devil's son, why did Tony save you? 804 00:40:17,359 --> 00:40:18,723 Yeah. 805 00:40:18,759 --> 00:40:21,419 He said he saw Steve, and he just-- 806 00:40:21,460 --> 00:40:24,155 He knew he couldn't kill me, that God had another plan. 807 00:40:24,195 --> 00:40:25,422 Well, that's good, right? 808 00:40:25,462 --> 00:40:28,826 No. Those other demons, they're not gonna stop. 809 00:40:28,863 --> 00:40:30,887 They're gonna keep coming until I'm dead. 810 00:40:30,930 --> 00:40:32,226 You're a marked man. 811 00:40:32,264 --> 00:40:33,890 So I get it. 812 00:40:33,931 --> 00:40:36,363 I understand if you guys can't hang out anymore. 813 00:40:36,398 --> 00:40:40,798 I am sorry, Sam, but we are not here... 814 00:40:40,833 --> 00:40:42,424 to listen to you whine about which dark army... 815 00:40:42,467 --> 00:40:44,024 has marked you for death, okay? 816 00:40:44,068 --> 00:40:45,694 We are here right now... 817 00:40:45,735 --> 00:40:47,257 to honor the passing of the man... 818 00:40:47,301 --> 00:40:51,860 who may or may not have been your biological father. 819 00:40:51,903 --> 00:40:53,767 - Well said, Sock. - Thank you. 820 00:40:57,805 --> 00:40:59,601 I recommend lighting the right foot... 821 00:40:59,639 --> 00:41:01,003 and then running like hell. 822 00:41:03,039 --> 00:41:04,233 Damn it! 823 00:41:05,574 --> 00:41:07,234 Okay, wait. 824 00:42:04,692 --> 00:42:06,249 What took you so long? 825 00:42:06,299 --> 00:42:10,849 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.