All language subtitles for Reaper s01e11 Hungry For Fame.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,123 --> 00:00:02,525 Is this a carjacking? 2 00:00:02,645 --> 00:00:05,275 - Are you carjacking me? - I'm the devil. 3 00:00:06,896 --> 00:00:09,537 Before you were born, your mom and I sold your soul to the devil. 4 00:00:09,657 --> 00:00:11,681 - You gonna tell Andi? - I'm not gonna tell Andi! 5 00:00:11,841 --> 00:00:14,104 If she knows, she'll never go out with me. 6 00:00:14,224 --> 00:00:16,116 You could make her go out with you, Damien. 7 00:00:16,236 --> 00:00:18,870 You're just gonna bring escaped souls back to hell. That's cool, right? 8 00:00:18,990 --> 00:00:21,664 - How am I supposed to capture 'em? - This will help... 9 00:00:21,784 --> 00:00:24,526 a vessel, hand-crafted in the bowels of perdition 10 00:00:24,685 --> 00:00:26,540 by the iniquitous and the vile. 11 00:00:26,661 --> 00:00:28,427 - That'll work. - A word of caution... 12 00:00:28,541 --> 00:00:29,963 I don't accept failure. 13 00:00:30,086 --> 00:00:32,485 You finally found the one thing that you're good at. 14 00:00:32,609 --> 00:00:34,952 You sent an escaped soul back to hell. 15 00:00:37,367 --> 00:00:39,513 - Come on, come on. - All right! 16 00:00:39,666 --> 00:00:41,192 Those are huge on you. 17 00:00:41,316 --> 00:00:43,430 - All right, feel that? - Nope, not a thing. 18 00:00:43,558 --> 00:00:44,862 This is gonna work great. 19 00:00:44,987 --> 00:00:48,210 - All right! Now run, rabbit. - All right, wait, give me a head start. 20 00:00:48,596 --> 00:00:49,600 Steady... 21 00:00:50,386 --> 00:00:51,711 Oh, Sock! 22 00:00:51,836 --> 00:00:54,280 - Below the waist! - What did you say? 23 00:00:54,535 --> 00:00:56,792 Say... let's try again. Here, here. 24 00:00:59,285 --> 00:01:01,172 This 2 pants thing doesn't work! 25 00:01:01,296 --> 00:01:03,240 You sure about that? Let's try again here. 26 00:01:03,565 --> 00:01:05,563 Sock, you're makin'me mad! 27 00:01:06,088 --> 00:01:07,202 Wait, wait. 28 00:01:10,465 --> 00:01:11,961 Oh, my god, mom! 29 00:01:12,088 --> 00:01:14,432 - You're back! - Hi, sweetheart! 30 00:01:16,777 --> 00:01:18,652 Oh, ribs, sweetie! Ribs, ribs. 31 00:01:18,775 --> 00:01:20,102 Oh, sorry. How was Vegas? 32 00:01:20,228 --> 00:01:22,112 Mom, did you see me shoot Ben in the butt? 33 00:01:22,236 --> 00:01:23,561 I did. Good shootin', Bert. 34 00:01:23,685 --> 00:01:26,073 - Very good shot. - Hey, Ms. Wysocki. 35 00:01:27,266 --> 00:01:30,513 Um, mom... Who's the, uh, cowboy? 36 00:01:31,138 --> 00:01:34,591 Um, Bert, there's something I have to tell you. 37 00:01:34,926 --> 00:01:37,370 Uh, this is Morris. 38 00:01:38,558 --> 00:01:40,602 And we have some wonderful news. 39 00:01:52,617 --> 00:01:55,840 Will you stop checking the time? Am I that boring? 40 00:01:55,968 --> 00:01:57,950 No, I told you I have to leave in 10 minutes. 41 00:01:58,076 --> 00:02:00,601 I'm gonna be super late. And it's definitely not boring. 42 00:02:00,726 --> 00:02:02,973 I'll tell you when 10 minutes is up. 43 00:02:05,365 --> 00:02:06,421 What... 44 00:02:10,486 --> 00:02:11,671 Hey, what? 45 00:02:11,797 --> 00:02:14,653 Oh, my gosh, this is beautiful! 46 00:02:15,878 --> 00:02:18,763 You were gonna give it to me as a present? That is so sweet! 47 00:02:19,126 --> 00:02:21,113 Yeah. Yeah, you... you like it? 48 00:02:21,236 --> 00:02:24,161 I love it. It's perfect. Put it on. 49 00:02:29,978 --> 00:02:31,221 There you go. 50 00:02:31,346 --> 00:02:33,592 Oh! Thank you, thank you, thank you! 51 00:02:36,138 --> 00:02:38,450 - What's up? - Sock, what are you doing? 52 00:02:41,408 --> 00:02:43,553 I need you to get rid of this, OK? 53 00:02:43,677 --> 00:02:45,400 Sock, are you all right? 54 00:02:46,417 --> 00:02:48,560 My mom came home from Vegas today. 55 00:02:49,226 --> 00:02:51,270 You shot your mom with a BB gun? 56 00:02:51,715 --> 00:02:53,511 No, Sam, of course not. 57 00:02:54,837 --> 00:02:57,223 I might have shot an Asian cowboy, though. 58 00:02:57,346 --> 00:02:58,193 What? 59 00:02:58,316 --> 00:03:00,473 Yeah. And I think I punched him in the eye. 60 00:03:00,636 --> 00:03:02,921 I don't know. It's all a big blur. 61 00:03:06,946 --> 00:03:09,321 - Will you rub my head? - Yeah. 62 00:03:11,865 --> 00:03:13,232 Thank you. That feels good. 63 00:03:13,397 --> 00:03:15,502 Sock, what the hell is going on? 64 00:03:16,226 --> 00:03:17,743 My mom get married. 65 00:03:18,508 --> 00:03:21,051 And now I have nobody, except for you two. 66 00:03:25,066 --> 00:03:27,043 Would somebody get me a six pack? 67 00:03:27,165 --> 00:03:28,792 It's what my mom would have done. 68 00:03:31,546 --> 00:03:34,900 Season 1, Episode 11 - Hungry for Fame For www.forom.com 69 00:03:42,137 --> 00:03:43,580 Oh, hey, you're up. 70 00:03:45,085 --> 00:03:46,082 Sock, 71 00:03:46,938 --> 00:03:49,522 why is my alarm clock going off at 4:30 in the morning? 72 00:03:49,646 --> 00:03:51,572 Yeah, I couldn't sleep, either. 73 00:03:51,698 --> 00:03:54,840 But, um, since we're both awake, do you want to talk? 74 00:03:55,707 --> 00:03:57,252 Do we have to do this now? 75 00:03:57,378 --> 00:04:00,441 Can you believe she married a guy named Morris? 76 00:04:00,565 --> 00:04:01,801 Morris, Sam. 77 00:04:02,218 --> 00:04:04,960 I mean, I don't even think he's a real cowboy. 78 00:04:05,368 --> 00:04:06,713 You know, I mean, 79 00:04:06,876 --> 00:04:08,993 how long has she even known this guy, a week? 80 00:04:09,118 --> 00:04:11,252 Now she's going to shack up with a total stranger. 81 00:04:11,378 --> 00:04:12,911 Yeah, good idea, mom. 82 00:04:13,038 --> 00:04:15,342 She's absolutely going to regret this. 83 00:04:16,468 --> 00:04:19,282 Oh, blue tie. Definitely better than the red. 84 00:04:20,696 --> 00:04:23,313 Sometimes, if you love somebody enough, 85 00:04:23,436 --> 00:04:25,723 you have got to let them hit rock bottom. 86 00:04:25,848 --> 00:04:29,692 Even though I might want to kick Morris' ass to the curb right now, 87 00:04:30,105 --> 00:04:31,550 I'm not gonna do it. 88 00:04:31,676 --> 00:04:34,430 I'm gonna stand strong, and I'm gonna be firm. 89 00:04:34,556 --> 00:04:35,550 Hello? 90 00:04:36,105 --> 00:04:38,252 You know, my mom and I are a team, 91 00:04:38,378 --> 00:04:41,370 and teammates do not go out and get married behind each other's backs. 92 00:04:41,496 --> 00:04:42,803 That's one thing I know. 93 00:04:42,925 --> 00:04:46,791 So I'm gonna take the one thing away from her she loves the most... me. 94 00:04:46,916 --> 00:04:49,870 I'm not gonna move back in until she admits she made a mistake. 95 00:04:51,148 --> 00:04:52,173 I can't do it. 96 00:04:52,738 --> 00:04:54,411 I can't work. I'm too upset. 97 00:04:54,536 --> 00:04:58,420 Sock, come on, it'll be good for you. It'll take your mind off of things. 98 00:04:58,586 --> 00:05:00,231 OK, but I need a push. 99 00:05:03,947 --> 00:05:06,723 Sam, I am a wall of misery, all right? 100 00:05:06,846 --> 00:05:09,600 You're gonna have to do a little better than that. Let's go. 101 00:05:13,468 --> 00:05:14,233 Sock?! 102 00:05:15,336 --> 00:05:17,730 Oh, my god, Sock, are you OK? 103 00:05:17,857 --> 00:05:19,822 Hey, did you just fly in here? 104 00:05:20,135 --> 00:05:21,862 Sam moved me with his mind. 105 00:05:22,175 --> 00:05:24,430 The devil must be screwing with me. 106 00:05:24,735 --> 00:05:26,621 What do you think it means? 107 00:05:26,908 --> 00:05:29,222 It might have something to do with the soul. 108 00:05:29,347 --> 00:05:30,341 That... 109 00:05:30,697 --> 00:05:31,690 was wicked. 110 00:05:32,348 --> 00:05:34,581 Let's do it again. Ben, help me with the tree. 111 00:05:34,745 --> 00:05:36,491 Sam, get back over there. 112 00:05:41,158 --> 00:05:42,713 Hey, do you know where Sock is? 113 00:05:42,837 --> 00:05:44,593 I need him to fake a seizure for me. 114 00:05:44,716 --> 00:05:46,301 That is an unusual request. 115 00:05:46,468 --> 00:05:48,773 Yeah, well, Ted saw Sock fall into the Christmas tree. 116 00:05:48,896 --> 00:05:50,971 He's terrified of a workman's comp lawsuit. 117 00:05:51,355 --> 00:05:53,273 Terrified Ted is always a good time. 118 00:05:54,005 --> 00:05:56,350 - Sock's in house wares. - Great, thank you. 119 00:06:15,438 --> 00:06:17,503 There's something about the sea air. 120 00:06:17,708 --> 00:06:19,012 - You know? - Yeah. 121 00:06:19,137 --> 00:06:21,803 Maybe it's because all of life came from the sea. 122 00:06:21,997 --> 00:06:24,303 It's primordial. Clean, fresh. 123 00:06:24,846 --> 00:06:26,873 And almost entirely covers up the stench 124 00:06:26,997 --> 00:06:28,803 of that decomposing corpse down there. 125 00:06:32,068 --> 00:06:34,391 - Who is that? - A vagrant, I think. 126 00:06:34,858 --> 00:06:36,401 No one of consequence. 127 00:06:36,648 --> 00:06:37,890 Where's its head? 128 00:06:38,068 --> 00:06:39,161 Removed, 129 00:06:39,415 --> 00:06:40,862 and partially eaten 130 00:06:41,368 --> 00:06:43,012 by one Phillip Carmona. 131 00:06:43,367 --> 00:06:45,111 Hell's latest overachiever. 132 00:06:46,327 --> 00:06:47,610 - Eaten? - Yeah. 133 00:06:48,195 --> 00:06:50,373 In life, Carmona was a cannibal. 134 00:06:50,997 --> 00:06:53,400 Had a predilection for eating the brains 135 00:06:53,525 --> 00:06:54,670 and the heart. 136 00:06:59,295 --> 00:07:02,780 - So the soul ate its heart, too? - No, I don't think so. 137 00:07:03,445 --> 00:07:04,802 He got scared away. 138 00:07:05,498 --> 00:07:08,383 Look, he always finishes his meals and he always eats at night. 139 00:07:08,506 --> 00:07:10,791 Now you just follow the corpse, you'll find your soul. 140 00:07:10,915 --> 00:07:12,551 Excuse me a moment. 141 00:07:23,528 --> 00:07:24,480 What's up? 142 00:07:27,075 --> 00:07:29,451 You're gonna be sorry when I'm famous, Rachel. 143 00:07:29,778 --> 00:07:31,700 Rachel, how can you date an accountant? 144 00:07:31,931 --> 00:07:33,627 - Great titles, man. - Thanks. 145 00:07:33,781 --> 00:07:35,383 They're about my ex. 146 00:07:35,506 --> 00:07:36,705 Her name was Rachel. 147 00:07:36,889 --> 00:07:39,132 Really? Not a nice girl, I take it. 148 00:07:39,258 --> 00:07:41,003 She left me for following my dream, 149 00:07:41,238 --> 00:07:42,970 the dream of rock and roll. 150 00:07:43,098 --> 00:07:45,802 You're probably drinking a lot more than usual. 151 00:07:46,145 --> 00:07:48,090 You gotta numb the pain, bro. 152 00:07:48,756 --> 00:07:50,003 Jerry Belvedere. 153 00:07:50,465 --> 00:07:52,363 A&R for popblast records. 154 00:07:54,298 --> 00:07:56,800 Ryan Milner. My stage name's Ryan. 155 00:07:57,307 --> 00:07:59,152 - No last name. - Ryan. 156 00:07:59,555 --> 00:08:01,643 You know, Ryan, I bet you and I can make a deal 157 00:08:01,767 --> 00:08:04,243 that'll be extremely beneficial to the both of us. 158 00:08:04,365 --> 00:08:07,113 Mr. Belvedere, can I talk to you for a second? 159 00:08:15,325 --> 00:08:16,660 What are you doing? 160 00:08:17,008 --> 00:08:18,721 What does it look like? 161 00:08:18,995 --> 00:08:21,582 You're setting that guy up so you can buy his soul. 162 00:08:21,746 --> 00:08:22,870 Duh, Sam. 163 00:08:23,198 --> 00:08:26,043 Come on, just leave him alone. He's pathetic enough as it is! 164 00:08:26,287 --> 00:08:28,800 Oh, wow, Sammy, maybe you're right. 165 00:08:29,065 --> 00:08:30,513 If I'm hearing you correctly, 166 00:08:30,636 --> 00:08:34,170 you're basically calling me a morally bankrupt, evil being. 167 00:08:35,127 --> 00:08:36,313 Yes, more or less. 168 00:08:36,597 --> 00:08:38,141 Then this makes perfect sense. 169 00:09:04,185 --> 00:09:05,921 Hey, uh, I gotta get going. 170 00:09:07,298 --> 00:09:09,210 Wait, wait, wait, is that her? Cady? 171 00:09:09,528 --> 00:09:12,013 Yeah, yeah, she's just... We're gonna hang out. 172 00:09:12,178 --> 00:09:14,551 Oh, OK, well, bring her over here. What's the big deal? 173 00:09:14,956 --> 00:09:16,640 I mean, we're friends, right? 174 00:09:16,805 --> 00:09:18,621 So, why can't I meet your girlfriend? 175 00:09:18,747 --> 00:09:20,883 I mean, unless you're trying to hide her from me. 176 00:09:21,006 --> 00:09:22,813 - Why would I do that? - Too late. 177 00:09:23,915 --> 00:09:25,362 - Hi, cutie! - Hey. 178 00:09:25,975 --> 00:09:27,312 - Hi, I'm Cady. - Hi. 179 00:09:28,647 --> 00:09:29,831 Uh, Andi. 180 00:09:30,918 --> 00:09:32,450 I've heard a lot about you. 181 00:09:32,576 --> 00:09:35,200 - Yeah, all good things. - Oh, good to hear. 182 00:09:35,695 --> 00:09:37,201 That's a nice necklace. 183 00:09:37,326 --> 00:09:39,473 Oh, thank you. Sam got it for me. 184 00:09:40,186 --> 00:09:42,790 Yeah, actually, he showed it to me... once. 185 00:09:44,978 --> 00:09:47,960 Andi used to play soccer in high school, like you. 186 00:09:48,086 --> 00:09:50,920 - You guys... did that... - Well, enjoy your lunch. 187 00:09:51,046 --> 00:09:52,400 And your necklace. 188 00:09:55,145 --> 00:09:56,291 She hates me. 189 00:09:56,897 --> 00:09:59,820 - No, she doesn't hate you. - Come on, Sam, it's obvious. 190 00:09:59,948 --> 00:10:01,690 Did you guys have a thing? 191 00:10:01,845 --> 00:10:03,600 Yeah... Let's sit down. 192 00:10:08,345 --> 00:10:10,693 All right, this... this is my fault. 193 00:10:10,817 --> 00:10:12,590 All right, the necklace you're wearing 194 00:10:12,717 --> 00:10:15,383 was actually one I had originally bought for her. 195 00:10:17,017 --> 00:10:17,952 When? 196 00:10:18,378 --> 00:10:21,740 - Uh, a few weeks ago? - And then you gave it to me? 197 00:10:22,165 --> 00:10:25,010 Yeah, but to be fair, I didn't plan on giving it to you. 198 00:10:25,138 --> 00:10:28,083 I... I just, I got caught when you found it and I made a rash decision. I... 199 00:10:28,438 --> 00:10:30,082 So why did you keep it? 200 00:10:30,838 --> 00:10:32,253 I... I don't have an answer. 201 00:10:34,847 --> 00:10:36,192 That's weird, Sam. 202 00:10:36,796 --> 00:10:38,743 - Cady... - Don't follow me. 203 00:10:46,526 --> 00:10:49,001 Next time I buy a present for a girl... 204 00:10:50,255 --> 00:10:52,803 I need you to punch me in the junk. Hard. 205 00:10:53,125 --> 00:10:56,023 - That's the only way I punch. - Not now, Sock! 206 00:10:56,326 --> 00:10:58,492 - What's the problem? - Cady's mad at me, 207 00:10:58,618 --> 00:11:00,322 Andi's all pissed off. I don't... 208 00:11:00,446 --> 00:11:02,001 Will you listen to this guy? 209 00:11:02,126 --> 00:11:05,000 Oh, wah, I have 2 chicks fighting over me! 210 00:11:05,165 --> 00:11:07,871 What am I gonna do? Why am I so loveable? Shut up. 211 00:11:08,036 --> 00:11:09,253 Enjoy it, Sam. 212 00:11:09,415 --> 00:11:11,731 Or at least, you know, try and flip it into a three-way. 213 00:11:11,857 --> 00:11:14,800 - That's what I'd do. - Hey, this guy Ryan's pretty lame. 214 00:11:15,098 --> 00:11:18,591 This CD is for all the dreamers who dream of the rock and roll dream, 215 00:11:18,945 --> 00:11:20,562 so dream on. 216 00:11:20,688 --> 00:11:22,882 I gotta... I gotta side with the devil on this one. 217 00:11:23,105 --> 00:11:25,683 - Some people just belong in hell. - No, I feel bad for him. 218 00:11:25,807 --> 00:11:28,880 The devil's gonna sucker him into a deal and he'll be just as screwed as I am. 219 00:11:29,005 --> 00:11:31,743 What can you do? I mean, if the guy wants to sell his soul to the devil, 220 00:11:31,865 --> 00:11:34,182 - it's not your problem. - But I could at least warn him. 221 00:11:34,306 --> 00:11:36,710 If somebody had stepped in before my parents sold my soul... 222 00:11:36,836 --> 00:11:37,761 Whatever. 223 00:11:38,077 --> 00:11:40,322 Devil says something about the soul eating after dark. 224 00:11:40,485 --> 00:11:43,140 - Don't we have to get to the morgue? - No, we have time. We can stop 225 00:11:43,265 --> 00:11:45,413 - at the marina along the way. - Then can we swing 226 00:11:45,538 --> 00:11:48,622 by my mom's house, too? I kinda want to egg her bedroom window. 227 00:11:54,578 --> 00:11:56,630 Well, this is where he was. 228 00:11:56,948 --> 00:11:58,843 Maybe he's playing in another spot. 229 00:11:59,007 --> 00:12:02,083 Yeah, but know where? I mean, we can't look on every corner... 230 00:12:02,205 --> 00:12:03,720 I think I know where he might be. 231 00:12:06,987 --> 00:12:09,423 Looks like the devil got to him first. 232 00:12:14,875 --> 00:12:16,442 Pike Arena? That's huge. 233 00:12:16,808 --> 00:12:17,900 Damn it. 234 00:12:18,247 --> 00:12:20,001 Devil said follow the body. 235 00:12:20,126 --> 00:12:21,973 Carmona only feeds at night. 236 00:12:24,426 --> 00:12:25,853 Pretty good, right? 237 00:12:25,977 --> 00:12:28,241 - Look it. - Jose Miller. Not bad, yeah. 238 00:12:28,675 --> 00:12:30,670 How'd you get Josie to give you her ID badge? 239 00:12:30,798 --> 00:12:33,011 It's part of some memory trinkets I stole from her. 240 00:12:33,138 --> 00:12:36,783 She took so much and gave back so little. So Jose Miller it is. 241 00:12:36,906 --> 00:12:39,091 Well, as long as that thing gets us into the morgue, 242 00:12:39,257 --> 00:12:41,740 - where the body is, who cares? - It's almost 6:00. 243 00:12:41,866 --> 00:12:44,092 We need to be ready when the soul comes back to feed. 244 00:12:44,216 --> 00:12:46,880 Let's see what we're saddled with this time. 245 00:12:50,777 --> 00:12:53,731 Nice. A spear gun. Very James Bond. 246 00:12:53,897 --> 00:12:55,771 You say this job isn't cool. 247 00:13:01,856 --> 00:13:03,282 Evening, lieu-tective. 248 00:13:03,448 --> 00:13:06,101 Just gotta get these experts in for a dental match 249 00:13:06,228 --> 00:13:08,031 on a certain Jonathan Deere. 250 00:13:09,306 --> 00:13:10,290 All right? 251 00:13:11,225 --> 00:13:13,482 So he always finishes his meal? 252 00:13:13,787 --> 00:13:15,823 Yeah, we gotta find the headless body. 253 00:13:15,945 --> 00:13:17,892 Which one do you think it is? 254 00:13:19,857 --> 00:13:21,502 It's gonna be this one. 255 00:13:27,417 --> 00:13:30,361 Yeah, well, Carmona didn't come back for seconds. 256 00:13:31,396 --> 00:13:32,402 Excuse me. 257 00:13:33,318 --> 00:13:34,840 What are you doing here? 258 00:13:34,966 --> 00:13:37,942 Oh, uh, we're from, uh, downtown. 259 00:13:38,478 --> 00:13:41,103 Downtown branch, and we're actually taking over the case. 260 00:13:41,228 --> 00:13:42,603 It's a jurisdictional thing. 261 00:13:42,725 --> 00:13:45,201 - Juris... jurisdictional. - What case are you talking about? 262 00:13:45,585 --> 00:13:47,663 Actually, that is a need to know. 263 00:13:47,826 --> 00:13:50,072 We wish we could do something about it, but we can't. 264 00:13:50,195 --> 00:13:51,441 It's just... whoa. 265 00:13:52,278 --> 00:13:54,122 This ID is expired. 266 00:13:54,587 --> 00:13:56,962 And the picture is pasted on. 267 00:13:57,456 --> 00:13:58,250 What... 268 00:13:58,738 --> 00:14:00,903 - Get out of here. - OK, but could I possibly have 269 00:14:01,028 --> 00:14:02,071 the ID back? 270 00:14:02,196 --> 00:14:04,302 - I'm calling the police. - No, I... keep it! 271 00:14:09,036 --> 00:14:11,343 I thought you said that jurisdiction thing always works. 272 00:14:11,465 --> 00:14:13,603 Why do you always have to point out my flaws, Ben? 273 00:14:13,726 --> 00:14:14,930 So what do we do now? 274 00:14:15,107 --> 00:14:17,302 We'll just stop the soul before he ever gets to the body. 275 00:14:17,427 --> 00:14:18,751 There's only 2 ways in. 276 00:14:18,876 --> 00:14:21,390 Let's seal up the doors so we know which way Carmona's coming. 277 00:14:21,517 --> 00:14:22,542 OK, good one. 278 00:14:26,168 --> 00:14:28,030 All right, come on, Carmona. 279 00:14:28,607 --> 00:14:32,343 Whoa, sorry. Oh! It's my mom. 280 00:14:33,508 --> 00:14:34,890 Hurts, doesn't it? 281 00:14:35,018 --> 00:14:38,172 All right, be cool. All right, be cool. 282 00:14:40,788 --> 00:14:41,803 You guys, look. 283 00:14:42,328 --> 00:14:44,262 Look, it's him, it's the soul. It's him. 284 00:14:48,517 --> 00:14:49,513 Go, go, go! 285 00:14:54,748 --> 00:14:56,643 On three! 1, 2, 3! 286 00:15:00,178 --> 00:15:02,122 Where is he? Where is he? 287 00:15:02,896 --> 00:15:03,963 Oh, damn it! 288 00:15:05,067 --> 00:15:06,850 It's locked, it's locked. 289 00:15:07,138 --> 00:15:08,193 Go, go, go. 290 00:15:27,835 --> 00:15:30,853 Boy, you spook easily. Huh. 291 00:15:31,896 --> 00:15:34,262 - It's just rubber. - So it was you, right? 292 00:15:34,436 --> 00:15:36,733 Use your words, Sammy. What was me? 293 00:15:36,857 --> 00:15:38,071 This. 294 00:15:38,856 --> 00:15:42,263 - You got Ryan a concert. - Oh, wow, this came out pretty sharp. 295 00:15:42,388 --> 00:15:45,482 Yeah. The umlaut was my idea. 296 00:15:45,688 --> 00:15:48,072 - You made him sell you his soul? - Not yet, but I will. 297 00:15:48,236 --> 00:15:50,882 It's a classic "first taste is free" gambit. 298 00:15:51,195 --> 00:15:53,241 Ryan gets his gig, tastes a little fame, 299 00:15:53,365 --> 00:15:55,221 and then while he's on that endorphin high, 300 00:15:55,345 --> 00:15:57,161 I slap that contract right in front of him. 301 00:15:57,327 --> 00:15:59,292 - Never fails. - That really works? 302 00:15:59,456 --> 00:16:01,202 We're talkin'about rock and roll, man. 303 00:16:01,327 --> 00:16:03,890 The devil's music. Comin'down the crossroads. 304 00:16:04,015 --> 00:16:06,253 Sell your soul for rock and roll, baby. 305 00:16:06,428 --> 00:16:08,741 It's not funny. He's gonna spend eternity in hell! 306 00:16:08,867 --> 00:16:11,973 Oh, you're right, you're right. It's never a laughing matter, Sammy. 307 00:16:12,135 --> 00:16:13,683 But, hey, let's talk about you. 308 00:16:14,137 --> 00:16:16,820 What's up with that cannibal of yours? Why haven't you caught him? 309 00:16:16,945 --> 00:16:19,313 - I don't know where he is. - Talk to the mother. 310 00:16:20,038 --> 00:16:22,030 - Carmona has a mom? - Yep. 311 00:16:22,835 --> 00:16:24,181 And you know moms. 312 00:16:24,337 --> 00:16:27,463 - They love talkin'about their kids. - Even when the kid's a people eater? 313 00:16:27,586 --> 00:16:29,712 Well, it's just more to talk about. 314 00:16:33,975 --> 00:16:35,281 Hi, Mrs. Carmona. 315 00:16:35,887 --> 00:16:38,163 We were wondering if we could talk to you about your son. 316 00:16:38,755 --> 00:16:40,542 Wait, wait, wait, you don't understand! 317 00:16:40,706 --> 00:16:43,082 Why don't you vultures leave me alone! 318 00:16:43,208 --> 00:16:45,083 But we're not vultures, Mrs. Carmona. 319 00:16:45,258 --> 00:16:48,003 My son didn't do any of the things they said. 320 00:16:48,127 --> 00:16:51,373 - He was a good boy. - Oh, I'm sure he was. 321 00:16:51,666 --> 00:16:53,552 He was our favorite camp counselor. 322 00:17:00,557 --> 00:17:02,890 You knew him at Camp Soaring Arrow? 323 00:17:03,137 --> 00:17:06,500 Yes, we did know him at Camp Soaring Arrow. 324 00:17:07,396 --> 00:17:09,780 The memories are flooding in. 325 00:17:09,948 --> 00:17:13,493 You know, toasting marshmallows and panty raids and 326 00:17:13,618 --> 00:17:15,270 learning how to use your... 327 00:17:15,398 --> 00:17:17,203 - Archery. - Bow and arrow. 328 00:17:17,488 --> 00:17:18,743 You like my son? 329 00:17:20,056 --> 00:17:22,040 Yeah, we thought your son was great. 330 00:17:23,157 --> 00:17:25,850 - Would you boys like some pie? - Sure. 331 00:17:28,258 --> 00:17:31,982 Here's the picture of Phillip in the school play one Thanksgiving. 332 00:17:32,107 --> 00:17:33,313 He's so cute. 333 00:17:33,595 --> 00:17:36,452 - He's the kid dressed in brown? - Oh, yes. 334 00:17:36,578 --> 00:17:37,681 He played gravy. 335 00:17:39,255 --> 00:17:42,062 Oh, here he is in the pee wee football. 336 00:17:42,225 --> 00:17:44,440 And this is Phillip in his high school graduation. 337 00:17:45,067 --> 00:17:46,533 Such a sweet boy. 338 00:17:46,855 --> 00:17:50,293 - You and your son were close, huh? - He was my best friend. 339 00:17:50,846 --> 00:17:53,493 That's nice. That's how it's supposed to be. 340 00:17:54,068 --> 00:17:55,703 Yeah, it's true. Yep, you're right. 341 00:17:55,945 --> 00:17:58,800 So what was Phillip like away from camp? 342 00:17:59,288 --> 00:18:02,042 Where did he like to go? Was there any special place he liked to hang out? 343 00:18:02,205 --> 00:18:05,480 - Or hide out, maybe. - Well, not really. 344 00:18:05,837 --> 00:18:08,063 Mostly he liked to hang out with me. 345 00:18:10,698 --> 00:18:14,472 Sometimes right after the sun goes down, I imagine I see him, 346 00:18:14,635 --> 00:18:18,351 out there at the end of the driveway, or over in the backyard. 347 00:18:19,287 --> 00:18:20,532 The other night, 348 00:18:20,795 --> 00:18:24,803 I could have sworn I saw him sitting on the swing. 349 00:18:25,566 --> 00:18:27,031 It seemed so real. 350 00:18:28,908 --> 00:18:31,053 Bye bye, Mrs. C. Have a good day. 351 00:18:31,456 --> 00:18:32,742 All right. 352 00:18:33,408 --> 00:18:35,453 He just comes here to hang out with his mom. 353 00:18:35,617 --> 00:18:37,140 Well, can you blame the guy? 354 00:18:37,265 --> 00:18:40,370 I mean, that... that, my friends, is a real mom. 355 00:18:40,847 --> 00:18:43,712 A beautiful, selfless, kind-hearted woman 356 00:18:43,836 --> 00:18:46,253 who built her entire life around her son. 357 00:18:46,376 --> 00:18:49,423 Even though he was a crazy-assed convicted cannibal. 358 00:18:49,576 --> 00:18:51,021 Gets me, right here. 359 00:18:51,686 --> 00:18:53,031 Right... right here. 360 00:18:53,838 --> 00:18:56,280 Is it... where's your heart? On the left? 361 00:19:07,508 --> 00:19:09,892 OK, Ryan, sound check on mic. 362 00:19:39,046 --> 00:19:42,140 - Tommy, how was that? - Great, Ryan, let's take five. 363 00:19:43,547 --> 00:19:45,060 All right. Thank you, gorgeous. 364 00:19:45,616 --> 00:19:48,573 - Hey, from the record company, right? - You're friends with Jerry? 365 00:19:48,695 --> 00:19:50,780 Yeah, yeah, that... that's me. 366 00:19:50,907 --> 00:19:52,580 - How ya doin'? - Awesome. 367 00:19:53,148 --> 00:19:56,572 Listen, Ryan, did you sign any contract or make any promises... 368 00:19:56,736 --> 00:20:00,561 I can't believe it. Tomorrow night, every seat's gonna be filled. 369 00:20:01,268 --> 00:20:02,990 Ryan! Did you sign anything? 370 00:20:03,907 --> 00:20:05,952 What... no, man. I didn't get any paperwork yet. 371 00:20:06,075 --> 00:20:08,333 But don't worry. When I do, I'll sign it. No questions. 372 00:20:08,496 --> 00:20:10,960 No, no, I'm trying to tell you to not sign a contract with... 373 00:20:11,088 --> 00:20:13,000 with the record company. Just walk away. 374 00:20:13,835 --> 00:20:16,843 - Dude, what are you talkin'about? - This isn't what you think it is. 375 00:20:17,007 --> 00:20:18,521 Did Jerry mention anything about 376 00:20:18,647 --> 00:20:21,130 what you might sacrifice for this deal? 377 00:20:21,855 --> 00:20:23,073 But I'll do anything. 378 00:20:23,198 --> 00:20:26,682 Jerry is the devil, and he's trying to get you to sell your soul, OK? 379 00:20:30,016 --> 00:20:32,402 Get out of here, man, are you crazy? 380 00:20:32,568 --> 00:20:34,692 Think about it! How did you sell out this entire arena 381 00:20:34,816 --> 00:20:37,063 when nobody's even heard you before? 382 00:20:38,117 --> 00:20:39,111 Maybe... 383 00:20:40,615 --> 00:20:43,570 - they like my songs. - How did they even hear your songs? 384 00:20:43,826 --> 00:20:46,953 I mean, come on, doesn't it bother you that this all happened so easily? 385 00:20:47,076 --> 00:20:49,111 He's the devil, and if you go through with this, 386 00:20:49,235 --> 00:20:51,173 you're gonna spend eternity in hell when you die. 387 00:20:52,988 --> 00:20:56,172 - Who cares? - Who car... are you insane? 388 00:20:57,558 --> 00:20:58,690 Hey, look. 389 00:20:58,818 --> 00:21:02,451 Yesterday, I was nothing. My wife left me. 390 00:21:02,945 --> 00:21:04,620 My friends thought I was a failure. 391 00:21:04,745 --> 00:21:06,790 But today, I'm a rock star, man. 392 00:21:07,556 --> 00:21:09,402 You got it? I'm a rock star! 393 00:21:10,158 --> 00:21:11,401 They were wrong. 394 00:21:11,958 --> 00:21:13,403 They were all wrong. 395 00:21:13,866 --> 00:21:16,311 I'll worry about my soul when I'm dead. 396 00:21:35,276 --> 00:21:36,303 What do you want? 397 00:21:36,428 --> 00:21:39,373 I just wanted to see if this car had heated seats. 398 00:21:39,988 --> 00:21:41,870 I always wanted to try heated seats. 399 00:21:41,996 --> 00:21:44,322 - Please get out of my car. - Fine, fine. 400 00:21:44,446 --> 00:21:47,860 After the way you helped me out with Ryan, I owe you one, buddy. 401 00:21:47,986 --> 00:21:49,263 How did I help you out? 402 00:21:49,426 --> 00:21:51,220 Well, you remember when I told you that 403 00:21:51,345 --> 00:21:55,000 that first time is for free gambit never fails? White lie. 404 00:21:55,758 --> 00:21:59,401 Usually the sticking point is when I reveal that I'm the devil. 405 00:21:59,526 --> 00:22:01,242 You know, that freaks some people out. 406 00:22:01,408 --> 00:22:04,390 But this time I mixed it up a little bit. See, I had you 407 00:22:04,516 --> 00:22:07,780 deliver the news. You're utterly unthreatening. 408 00:22:08,127 --> 00:22:10,493 When you say "devil", it sounds sorta cute. 409 00:22:12,278 --> 00:22:15,573 So now that he's over the initial shock, I can step in and close the deal. 410 00:22:15,696 --> 00:22:17,711 I just wanted to tell you that I appreciate it. 411 00:22:17,985 --> 00:22:19,730 Just thanks again, buddy. 412 00:22:38,855 --> 00:22:39,853 Hey, Josie. 413 00:22:39,977 --> 00:22:42,023 You are coming with me. 414 00:22:42,317 --> 00:22:44,093 Why were you at the coroner's office? 415 00:22:44,217 --> 00:22:45,891 I got a call from my grandmother. 416 00:22:46,016 --> 00:22:47,902 She thought my uncle Hector was hit by a car. 417 00:22:48,028 --> 00:22:50,950 Turns out, he's OK, the whole thing was a false alarm. 418 00:22:51,875 --> 00:22:53,021 Write it down. 419 00:22:53,147 --> 00:22:54,370 You guys just 420 00:22:54,586 --> 00:22:58,453 happened to go to the morgue the same night my old ID badge shows up. 421 00:22:58,577 --> 00:23:00,013 Inexplicable, but true. 422 00:23:00,135 --> 00:23:02,162 Why would I want to use your ID, Josie? 423 00:23:02,286 --> 00:23:03,721 I look nothing like you. 424 00:23:04,115 --> 00:23:06,011 Where were you when you heard about your uncle? 425 00:23:06,245 --> 00:23:08,121 I was at Sock's house playing nintendo. 426 00:23:08,247 --> 00:23:09,893 - You sure about that? - Positive. 427 00:23:10,018 --> 00:23:11,922 Nintendo at Sock's. Ben was racking up points. 428 00:23:12,048 --> 00:23:14,201 He almost didn't take the call about uncle Hector. 429 00:23:14,325 --> 00:23:16,380 And you didn't use my ID to get into the morgue? 430 00:23:16,507 --> 00:23:18,850 Why would I use your ID? I look nothing like you. 431 00:23:19,065 --> 00:23:21,363 I... sorry, I... 432 00:23:23,466 --> 00:23:25,600 Uncle Hector, Nintendo, I look nothing like you. 433 00:23:25,728 --> 00:23:27,612 - Booya. - "Booya." 434 00:23:28,125 --> 00:23:29,240 What does that mean? 435 00:23:29,405 --> 00:23:30,963 That means you're not gonna fool us 436 00:23:31,086 --> 00:23:32,962 with any of your lawyer mumbo jumbo legalese. 437 00:23:33,086 --> 00:23:34,783 What would I want to trick you about? 438 00:23:34,907 --> 00:23:37,363 What is it that you're so excited to be throwin'in my face? 439 00:23:37,486 --> 00:23:38,481 The truth. 440 00:23:39,335 --> 00:23:41,922 I get very excited about confirming the truth. It sets me free. 441 00:23:42,088 --> 00:23:45,541 The truth that you three tell in exactly the same words, 442 00:23:45,896 --> 00:23:47,941 - exactly the same way. - Yep. 443 00:23:54,258 --> 00:23:55,041 Why? 444 00:23:55,167 --> 00:23:56,680 I'll find out what you're up to. 445 00:23:57,055 --> 00:23:58,870 Then I'll show you "Boo-yah." 446 00:24:00,567 --> 00:24:01,551 Oh, do it. 447 00:24:01,815 --> 00:24:03,851 I dare ya, show me your booya! 448 00:24:18,167 --> 00:24:21,292 - Hey, I wasn't sure you'd come. - Yeah, me, either. 449 00:24:21,948 --> 00:24:24,692 - Thanks for the flowers. - Yeah, of course. 450 00:24:31,837 --> 00:24:33,880 I don't know what to say to you, Sam. 451 00:24:34,006 --> 00:24:36,250 You don't have to say anything. I'm a jerk. 452 00:24:36,376 --> 00:24:38,180 You saw that necklace and I freaked out. 453 00:24:38,305 --> 00:24:40,431 I'm sorry. I should have just told you the truth. 454 00:24:40,607 --> 00:24:42,803 It wasn't about the necklace, Sam. 455 00:24:42,928 --> 00:24:44,023 What do you mean? 456 00:24:44,146 --> 00:24:46,991 Look, I can get over the fact that you bought a present for another girl. 457 00:24:47,117 --> 00:24:49,940 It's just... I don't know that you can get over it. 458 00:24:52,957 --> 00:24:54,030 Yeah, I can. 459 00:24:55,037 --> 00:24:57,663 It just seems to me like maybe you still have feelings for Andi. 460 00:24:57,788 --> 00:24:59,633 And if you do, just tell me. 461 00:24:59,755 --> 00:25:01,580 Yeah, I'm gonna be sad, but 462 00:25:01,947 --> 00:25:03,921 I'm not a consolation prize. 463 00:25:04,147 --> 00:25:05,143 Cady... 464 00:25:05,865 --> 00:25:07,671 I don't think that about you, all right? 465 00:25:07,796 --> 00:25:10,383 I'm with you. Not her, OK? 466 00:25:13,118 --> 00:25:14,161 - OK. - OK? 467 00:25:23,146 --> 00:25:24,971 Oh, come on, man. Just answer the phone. 468 00:25:25,096 --> 00:25:26,871 It's like 6 times she's called already. 469 00:25:26,995 --> 00:25:27,992 Seven. 470 00:25:28,117 --> 00:25:30,573 Just talk to your mom! What if she's trying to apologize? 471 00:25:30,695 --> 00:25:32,471 She's not calling to apologize, Sam. 472 00:25:32,596 --> 00:25:35,413 All right, she's calling to get me to accept her dumb decision about Morris. 473 00:25:35,575 --> 00:25:36,780 And I don't accept him. 474 00:25:36,948 --> 00:25:39,381 I reject him. Right, until she rejects him, too, 475 00:25:39,505 --> 00:25:42,531 - we got nothin'to talk about. - What if she never rejects him? 476 00:25:42,656 --> 00:25:44,191 I mean, have you thought about that? 477 00:25:44,316 --> 00:25:46,141 I mean, you might not have a choice here. 478 00:25:46,265 --> 00:25:48,461 I do have a choice, Ben. I have a very good choice. 479 00:25:48,675 --> 00:25:50,650 - Sock, what are you doing? - Starving, Sam. 480 00:25:50,775 --> 00:25:53,341 I'm gonna go in there, I'm gonna talk to Mrs. Carmona. 481 00:25:53,465 --> 00:25:56,452 Sweet little Mrs. Carmona, see if she has any more pie. 482 00:25:58,838 --> 00:26:00,060 What about the soul? 483 00:26:00,187 --> 00:26:02,350 The soul's supposed to show up any minute now. 484 00:26:05,895 --> 00:26:07,640 Hello? Mrs. Carmona. 485 00:26:08,317 --> 00:26:10,772 Hi, it's Sock. Remember me? 486 00:26:12,385 --> 00:26:13,721 I was just, uh, 487 00:26:14,156 --> 00:26:17,511 driving by, and I thought I smelled some of that delicious pi... 488 00:26:23,515 --> 00:26:24,510 Pie? 489 00:26:31,978 --> 00:26:34,563 Oh, no. Mrs. C? 490 00:26:40,695 --> 00:26:41,690 You... 491 00:26:42,357 --> 00:26:46,390 sicko, sociopathic, bastard. 492 00:26:46,747 --> 00:26:48,952 - How could you? - I was hungry. 493 00:26:49,076 --> 00:26:50,521 All she had was pie. 494 00:26:52,865 --> 00:26:54,111 She loved you... 495 00:26:54,738 --> 00:26:56,031 through everything. 496 00:26:56,765 --> 00:26:59,502 She supported you completely! 497 00:26:59,827 --> 00:27:01,263 And you killed her 498 00:27:01,827 --> 00:27:05,330 because you didn't want to eat delicious pie?! 499 00:27:11,938 --> 00:27:12,931 Come here! 500 00:27:18,986 --> 00:27:19,803 No, no! 501 00:27:20,557 --> 00:27:21,973 You could have eaten anyone! 502 00:27:22,095 --> 00:27:25,322 She was loving, and sweet, and you chewed her up like she was nothing! 503 00:27:25,448 --> 00:27:26,443 Nothing! 504 00:28:02,857 --> 00:28:04,301 I'll go get a table. 505 00:28:05,927 --> 00:28:07,272 - I'm sorry. - I'm sorry. 506 00:28:08,336 --> 00:28:10,781 Listen, I should never have given anyone that necklace. 507 00:28:10,906 --> 00:28:11,990 That was a mistake. 508 00:28:12,118 --> 00:28:14,243 No, listen, I'm the one that should be apologizing, OK? 509 00:28:14,368 --> 00:28:16,852 I was a jerk. I deliberately provoked that fight, OK? 510 00:28:16,977 --> 00:28:18,860 I should have just... kept my cool. 511 00:28:20,035 --> 00:28:22,362 Good. We both can admit we're awful people. 512 00:28:23,135 --> 00:28:24,742 I don't think I'm awful. 513 00:28:31,067 --> 00:28:32,213 What was that? 514 00:28:32,606 --> 00:28:34,050 Nothing. We just... 515 00:28:34,776 --> 00:28:37,353 cleared up the whole necklace incident. 516 00:28:38,105 --> 00:28:40,352 We're all going to be friends, yay. 517 00:28:40,596 --> 00:28:42,012 Do you want to be friends? 518 00:28:42,137 --> 00:28:43,811 'Cause that's not what it sounds like. 519 00:28:43,937 --> 00:28:45,813 You know what, you need to let that go. 520 00:28:45,938 --> 00:28:48,471 He's seeing somebody else. I'm not getting in the middle of that. 521 00:28:48,648 --> 00:28:50,601 I wouldn't let you get in the middle of it, Andi. 522 00:28:50,728 --> 00:28:52,250 That just serves as further proof 523 00:28:52,376 --> 00:28:55,311 that we can't trust a word out of Sam Oliver's mouth. 524 00:28:55,488 --> 00:28:57,610 Liars. All three of 'em. 525 00:28:58,186 --> 00:28:59,943 You're just mad 'cause they outsmarted you. 526 00:29:00,108 --> 00:29:02,830 They did not outsmart me. And I'm not mad. 527 00:29:03,498 --> 00:29:05,102 - I'm furious. - Yeah. 528 00:29:05,756 --> 00:29:08,853 - Would you look at this? - Promotional coasters. 529 00:29:09,406 --> 00:29:10,961 The devil's really doin'it up. 530 00:29:11,126 --> 00:29:12,753 OK, guys, can we get a toast here? 531 00:29:12,917 --> 00:29:14,252 To Mrs. Carmona. 532 00:29:14,705 --> 00:29:17,952 Loving mother who deserved much better than being eaten. 533 00:29:18,575 --> 00:29:19,811 You're right. 534 00:29:20,265 --> 00:29:21,410 You're right. 535 00:29:24,035 --> 00:29:25,261 I gotta say, 536 00:29:25,566 --> 00:29:26,710 cannibal soul, 537 00:29:27,276 --> 00:29:29,800 scariest soul we've ever captured. Hands down. 538 00:29:29,925 --> 00:29:31,470 - Oh, really? - Yes. 539 00:29:32,146 --> 00:29:35,253 Cannibal soul vs. fire soul, fire soul wins every time. 540 00:29:35,458 --> 00:29:37,600 Well, maybe from a distance, yeah. 541 00:29:37,726 --> 00:29:39,731 But, you know, get them in a cage match, 542 00:29:39,905 --> 00:29:42,440 cannibal soul gets in close, face is gone. 543 00:29:42,565 --> 00:29:43,922 OK, cage match. 544 00:29:44,995 --> 00:29:48,580 Cannibal soul vs. crazy dog monster soul. 545 00:29:48,708 --> 00:29:50,580 That's interesting, man. I like that. 546 00:29:50,705 --> 00:29:53,871 And cannibal soul wouldn't eat the dog, 'cause it's a dog, obviously, 547 00:29:54,055 --> 00:29:57,000 - and it's not a man, so... - But, I don't know, Benji. 548 00:29:57,167 --> 00:29:59,212 If I got hungry enough, I would definitely eat a dog. 549 00:29:59,377 --> 00:30:00,512 Would you eat a man? 550 00:30:00,637 --> 00:30:02,441 It depends on what man we're talking about. 551 00:30:02,567 --> 00:30:04,750 I mean, if we're talking about George Clooney, then, yeah. 552 00:30:04,877 --> 00:30:06,601 Because he's gorgeous and I hate him. 553 00:30:06,727 --> 00:30:09,450 So that proves my point right there. Scariest soul of all time, 554 00:30:09,576 --> 00:30:11,362 - cannibal soul. - Yeah, I agree. 555 00:30:11,487 --> 00:30:14,033 How bad do you think he'd scare this guy? 556 00:30:37,148 --> 00:30:39,373 - Doh, Sam! - Sorry. 557 00:30:39,945 --> 00:30:41,763 - That hurts. - Sorry. 558 00:30:42,318 --> 00:30:44,052 Come on, come on, come on. 559 00:30:44,175 --> 00:30:46,320 OK, OK, OK. Safety meeting first. 560 00:30:46,678 --> 00:30:49,153 Sam, make sure you release the soul from the vessel. 561 00:30:49,275 --> 00:30:51,563 - Sock brings Ryan down here. - Bet your ass I will. 562 00:30:51,688 --> 00:30:54,011 I'm gonna dangle this bacon. I'm gonna make sure that guy 563 00:30:54,137 --> 00:30:56,810 turns into a crazy eating thing. Rock star poops his pants out of fear, 564 00:30:56,936 --> 00:30:59,522 refuses to sign his soul over to the devil, we all go home happy. 565 00:30:59,645 --> 00:31:01,131 All right, bring it. 566 00:31:39,397 --> 00:31:40,361 Yo, Ry-on. 567 00:31:40,488 --> 00:31:42,021 Is that how you say it? Ry-on? 568 00:31:42,148 --> 00:31:43,723 - Rian. - Rian, all right. 569 00:31:43,846 --> 00:31:45,192 Hey, listen, Ryan, 570 00:31:45,395 --> 00:31:48,781 I came to the show tonight with 10 very open-minded young ladies 571 00:31:48,908 --> 00:31:52,433 who are just dying to meet a real star. You. 572 00:31:52,558 --> 00:31:54,230 - Well, let's go! - All right. 573 00:31:54,357 --> 00:31:56,102 There's a star right here! 574 00:31:56,668 --> 00:31:57,911 Just under here. 575 00:32:04,706 --> 00:32:05,740 Hey, Ryan. 576 00:32:07,426 --> 00:32:09,882 Where are... all the open-minded ladies? 577 00:32:10,046 --> 00:32:11,910 We're about to show you what's going to happen 578 00:32:12,037 --> 00:32:13,702 if you sign your soul away to the devil. 579 00:32:13,827 --> 00:32:14,670 You see him? 580 00:32:14,766 --> 00:32:17,142 He's actually an escaped soul from hell, and in a second, 581 00:32:17,306 --> 00:32:19,501 he's going to turn into a monster. 582 00:32:20,016 --> 00:32:21,100 You guys are nuts. 583 00:32:21,266 --> 00:32:23,442 - No, whoa, whoa. - Come on, let me out. 584 00:32:23,646 --> 00:32:25,933 Listen to me. You sign that contract, 585 00:32:26,057 --> 00:32:29,703 you're gonna spend the rest of eternity with monsters like this. 586 00:32:30,046 --> 00:32:32,450 - Why isn't he eating the bacon? - We should have cooked it. 587 00:32:32,577 --> 00:32:34,052 Benji, get it right in his face. 588 00:32:34,177 --> 00:32:35,532 You're making us look bad. 589 00:32:35,657 --> 00:32:37,521 That's Canadian back bacon! Don't be a jerk! 590 00:32:37,646 --> 00:32:39,750 These people kidnapped me. You need to call the police. 591 00:32:39,918 --> 00:32:42,882 - Shut up, and eat the bacon! - Hey, hold on, relax. 592 00:32:43,526 --> 00:32:45,673 - Everybody just relax, all right? 593 00:32:45,797 --> 00:32:48,251 Move out of the way. - You don't scare me. 594 00:32:48,375 --> 00:32:51,391 Performing in front of thousands of people tonight, now that's scary. 595 00:32:51,515 --> 00:32:54,112 By the way, did you catch the show? I thought it went really good. 596 00:32:54,235 --> 00:32:56,692 - I need you to move. - Fellas, listen. 597 00:32:57,538 --> 00:33:00,083 Tonight, the audience and I were like one. 598 00:33:00,747 --> 00:33:01,771 We connected. 599 00:33:01,936 --> 00:33:04,471 Just like I'm gonna connect with you, because 600 00:33:04,595 --> 00:33:06,540 my music has a simple message... 601 00:33:10,655 --> 00:33:12,613 Oh, sweet muscular Mary! 602 00:33:14,386 --> 00:33:17,111 Oh, my god, my hand! 603 00:33:17,436 --> 00:33:19,482 - My hands! - Sock, call 9-1-1! 604 00:33:20,536 --> 00:33:21,873 I'm gonna go after it! 605 00:33:21,998 --> 00:33:25,921 - No, don't... Sammy! - My hand! 606 00:34:01,496 --> 00:34:02,840 Well, that worked. 607 00:34:11,928 --> 00:34:12,671 Hi. 608 00:34:14,535 --> 00:34:16,572 Brought you flowers, 'cause... 609 00:34:18,517 --> 00:34:21,851 Didn't know what else to get you. Hey, they put it back on, that's great. 610 00:34:22,267 --> 00:34:24,290 Yeah, great. 611 00:34:24,778 --> 00:34:28,531 - You... in pain? - I can't feel my hand, bro. 612 00:34:30,096 --> 00:34:32,101 In here, wreckage. 613 00:34:32,937 --> 00:34:34,650 Listen, Ryan, I want to apologize. 614 00:34:34,818 --> 00:34:37,673 Things got way, way out of hand back there. And I... 615 00:34:37,798 --> 00:34:39,320 Dude, what are you talkin'about? 616 00:34:39,447 --> 00:34:41,743 - Your hand. - I was in shock. 617 00:34:42,347 --> 00:34:44,122 I don't remember what happened to my hand. 618 00:34:44,345 --> 00:34:47,293 I don't remember anything after the second encore. 619 00:34:47,605 --> 00:34:49,730 Doc says a bear probably chomped it. 620 00:34:51,306 --> 00:34:52,551 Listen, Ryan... 621 00:34:53,468 --> 00:34:54,592 About the contract... 622 00:34:54,758 --> 00:34:56,630 Dude, I can't even get Jerry on the phone. 623 00:34:57,067 --> 00:35:00,603 I killed at that concert last night, and today, nothin'. 624 00:35:01,455 --> 00:35:02,971 Like I don't even exist. 625 00:35:04,206 --> 00:35:06,370 You're right, man. He is the devil. 626 00:35:07,417 --> 00:35:08,842 Now I got nothin'. 627 00:35:13,375 --> 00:35:14,150 Rachel! 628 00:35:15,778 --> 00:35:17,862 - Are you OK? - What are you doin'here? 629 00:35:18,528 --> 00:35:19,532 I called her. 630 00:35:20,105 --> 00:35:22,170 You came back? You forgive me? 631 00:35:22,297 --> 00:35:25,413 Actually, I just wanted to make sure you weren't gonna die or anything. 632 00:35:25,538 --> 00:35:26,530 So... 633 00:35:28,066 --> 00:35:28,933 OK. 634 00:35:30,138 --> 00:35:31,132 No, wait! 635 00:35:32,397 --> 00:35:34,142 I'm out of the life, baby. 636 00:35:34,448 --> 00:35:36,173 I can't rock out no more. 637 00:35:36,298 --> 00:35:38,553 I don't need crowds of adoring fans anymore, Rachel. 638 00:35:38,897 --> 00:35:40,142 I just need you. 639 00:35:40,505 --> 00:35:41,601 Concert of one. 640 00:35:41,896 --> 00:35:44,531 I just don't know if I can believe you, Ryan. 641 00:35:44,658 --> 00:35:46,231 You've told me a thousand times 642 00:35:46,356 --> 00:35:48,223 you were gonna give up rock and roll for me. 643 00:35:48,346 --> 00:35:51,361 Yeah, but now I have no feelings in 4 out of my 5 fingers. 644 00:35:53,636 --> 00:35:55,652 - Really? - Yeah. 645 00:35:56,177 --> 00:35:57,861 - Really numb? - Bear chomp. 646 00:36:15,768 --> 00:36:17,260 - Mum. - Bert. 647 00:36:18,148 --> 00:36:19,702 - Morris. - Howdy. 648 00:36:20,428 --> 00:36:22,032 I'm just gonna get this all out, OK? 649 00:36:22,158 --> 00:36:23,602 Cards on the table. 650 00:36:24,716 --> 00:36:29,061 I may... have reacted poorly... before. 651 00:36:29,917 --> 00:36:33,392 I thought that you were being impulsive by getting married, 652 00:36:33,715 --> 00:36:35,863 and I wanted you to see that you were making a mistake. 653 00:36:36,218 --> 00:36:38,571 OK, but now I can see that maybe 654 00:36:39,228 --> 00:36:42,993 that is something you need to be happy. 655 00:36:43,487 --> 00:36:46,453 So I am willing to accept Morris 656 00:36:46,748 --> 00:36:48,130 into this family... 657 00:36:49,636 --> 00:36:50,883 and forgive you 658 00:36:52,017 --> 00:36:54,480 for marrying him without my blessing. 659 00:36:55,098 --> 00:36:57,133 - OK? - Thank you, bert. 660 00:36:57,757 --> 00:37:00,631 Great. All right, let me go unpack my schnibs. 661 00:37:00,795 --> 00:37:02,343 Oh, Bert, you can't unpack. 662 00:37:02,508 --> 00:37:04,723 No, I have to. I have a ton of laundry for you to do. 663 00:37:04,968 --> 00:37:05,963 No, Bert... 664 00:37:06,087 --> 00:37:09,062 Only Morris and I are going to live here now. 665 00:37:09,525 --> 00:37:10,853 - What? - Bert, 666 00:37:11,566 --> 00:37:13,411 - you're a man now. - Yes. 667 00:37:13,535 --> 00:37:14,561 You're 25. 668 00:37:14,778 --> 00:37:16,310 You need to leave the nest. 669 00:37:16,485 --> 00:37:18,400 No, mom, that is not you talking right now. 670 00:37:18,528 --> 00:37:21,113 That is him, all right? You are not my dad, guy! 671 00:37:21,276 --> 00:37:23,182 This isn't Morris talking. 672 00:37:23,836 --> 00:37:26,281 Now, this time apart has made me realize 673 00:37:26,405 --> 00:37:30,163 that we'd both be happier if there was some distance between us. 674 00:37:30,325 --> 00:37:33,673 It's hard, but I know it's what's best for us. 675 00:37:33,847 --> 00:37:35,752 It's what's best for you. 676 00:37:36,656 --> 00:37:37,881 You listen to me. 677 00:37:38,317 --> 00:37:40,432 I am going to go into my room 678 00:37:40,555 --> 00:37:43,000 and give you a few minutes to cool off. 679 00:37:43,675 --> 00:37:44,880 When I return, 680 00:37:45,005 --> 00:37:47,651 you'll have come back to your crazy senses. 681 00:38:01,025 --> 00:38:03,922 You turned my room into a pottery studio? 682 00:38:08,037 --> 00:38:09,122 - Hi. - Hi. 683 00:38:10,087 --> 00:38:12,023 - Oh, um, sorry. - No, no, no problem. 684 00:38:12,145 --> 00:38:14,892 OK. Thank you. 685 00:38:15,017 --> 00:38:17,480 Uh, Sam said you wanted to talk to me. 686 00:38:17,607 --> 00:38:18,901 Yeah, listen, 687 00:38:19,288 --> 00:38:21,842 I just feel like you and I got off on the wrong foot, 688 00:38:22,008 --> 00:38:24,182 and, I don't know, I kinda feel like I'm getting this... 689 00:38:24,306 --> 00:38:26,052 vibe, I guess from you, like, 690 00:38:26,216 --> 00:38:28,350 who is this chick hanging out with my friend Sam? 691 00:38:28,515 --> 00:38:31,450 I don't blame you, 'cause... 'cause you don't know me. 692 00:38:32,415 --> 00:38:33,301 Right... 693 00:38:33,427 --> 00:38:36,352 So let me tell you this story. When I was in high school, 694 00:38:36,477 --> 00:38:39,320 I had this boyfriend, and we were madly in love. 695 00:38:40,026 --> 00:38:42,652 And then he suddenly dumped me for this other girl. 696 00:38:42,775 --> 00:38:44,281 Totally broke my heart. 697 00:38:44,686 --> 00:38:45,682 So I... 698 00:38:45,808 --> 00:38:47,413 Well, I didn't take it very well. 699 00:38:47,535 --> 00:38:50,682 Yeah, I got this giant knife and I went to this girl's house 700 00:38:50,805 --> 00:38:55,140 and was gonna find her, but she wasn't there, so I just slashed her tires. 701 00:38:56,118 --> 00:38:57,582 But I've been through therapy, 702 00:38:57,745 --> 00:39:01,253 and I have found a way to control my emotions, pretty much. 703 00:39:01,956 --> 00:39:05,483 So anyway, hope that lets you know a little bit more about me. 704 00:39:05,608 --> 00:39:06,853 And one of these days, 705 00:39:06,977 --> 00:39:09,393 I'd really like to hear one of your stories. 706 00:39:16,666 --> 00:39:17,890 There you go. 707 00:39:19,248 --> 00:39:20,883 Hey, big shot. 708 00:39:22,078 --> 00:39:22,983 Hey. 709 00:39:23,155 --> 00:39:24,200 That's you, 710 00:39:24,588 --> 00:39:25,890 Mr. Big shot. 711 00:39:26,545 --> 00:39:28,512 Feelin'pretty good about yourself, huh? 712 00:39:28,637 --> 00:39:32,082 - You really put one over on me. - I don't know what you're talking about. 713 00:39:32,248 --> 00:39:33,620 Oh, Ryan's soul. 714 00:39:33,958 --> 00:39:35,413 I had it all lined up. 715 00:39:35,576 --> 00:39:39,302 Primed to take it, then you stole it right out from under me. 716 00:39:39,658 --> 00:39:41,273 You beat me to the punch. 717 00:39:41,606 --> 00:39:44,710 I underestimated you, Sammy. Big time. 718 00:39:45,765 --> 00:39:47,640 You're quite the sly fox. 719 00:39:49,858 --> 00:39:51,163 Oh, come on. 720 00:39:51,346 --> 00:39:54,000 I know you want to gloat about it right now. 721 00:39:54,125 --> 00:39:56,260 Admit it. I won't be mad. 722 00:40:00,786 --> 00:40:02,630 Yeah, it feels pretty good. 723 00:40:02,897 --> 00:40:04,140 Send an evil soul to hell, 724 00:40:04,268 --> 00:40:06,152 save a good soul from being damned, I like it. 725 00:40:06,318 --> 00:40:08,083 Yeah, there you go, see? 726 00:40:08,395 --> 00:40:10,560 Plus, you got the best of me. 727 00:40:11,745 --> 00:40:13,871 Now, don't tell me that doesn't give you a rush. 728 00:40:14,208 --> 00:40:15,580 Yeah, it does. 729 00:40:16,956 --> 00:40:18,532 I guess you can't win 'em all. 730 00:40:18,656 --> 00:40:21,300 Oh, yeah. I guess not. 731 00:40:53,298 --> 00:40:54,873 You said you wouldn't be mad! 732 00:40:54,996 --> 00:40:57,001 No, this isn't me mad, Sam. 733 00:40:57,155 --> 00:40:58,803 This is me disappointed. 734 00:41:02,808 --> 00:41:04,851 You should see me when I'm mad. 735 00:41:05,975 --> 00:41:07,601 It's really something. 736 00:41:07,725 --> 00:41:09,390 Thanks to Raceman for the transcript 737 00:41:09,440 --> 00:41:13,990 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.