All language subtitles for Ravens Home s02e19 Its Your Party and.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:03,602 ¶¶ 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,437 ¶ ¶ 3 00:00:07,475 --> 00:00:10,542 I can't wait for your birthday party. 4 00:00:10,544 --> 00:00:11,844 Thirteen. The big 1-3. 5 00:00:11,846 --> 00:00:14,446 Oh yeah. You gonna see some teenage things. 6 00:00:14,448 --> 00:00:17,082 Ooh, like what? 7 00:00:17,952 --> 00:00:19,752 You know, like, uh... 8 00:00:20,654 --> 00:00:22,221 Actually, I don't know. 9 00:00:22,223 --> 00:00:25,724 Our mom gonna plan it. And she's gonna crush it like she does every year. 10 00:00:25,726 --> 00:00:28,494 Yeah, if anybody can plan a 13th birthday party, 11 00:00:28,496 --> 00:00:30,662 it is our party-planning mama. 12 00:00:30,664 --> 00:00:33,632 I'm sorry. Did we just hear that right? 13 00:00:33,634 --> 00:00:36,535 You're letting your mom plan your 13th birthday party? 14 00:00:36,537 --> 00:00:40,139 Everyone knows the first rule of teenage parties is "No Moms." 15 00:00:40,141 --> 00:00:43,475 Especially when you're the first ones in our class to have a teenage party. 16 00:00:43,477 --> 00:00:44,743 How do you know what we're talking about? 17 00:00:44,745 --> 00:00:47,079 Bad news travels fast. 18 00:00:47,081 --> 00:00:52,317 And it's about to travel a whole lot faster once I post it on the Peanut Page. 19 00:00:52,319 --> 00:00:56,555 Whoa, whoa, whoa! Let's everybody calm down. 20 00:00:56,557 --> 00:00:59,158 And Sienna, put your postin' fingers away. 21 00:01:01,195 --> 00:01:05,497 Guys, this is serious. You're the first ones up. 22 00:01:05,499 --> 00:01:09,568 Yeah, and if it goes well, you could be legends. 23 00:01:09,570 --> 00:01:11,670 Booker, we could be legends. 24 00:01:11,672 --> 00:01:13,238 And if it goes bad, 25 00:01:13,240 --> 00:01:15,808 you'll be known as whatever I say you'll be known as. 26 00:01:15,810 --> 00:01:19,244 We could be known as something that we don't even know what it is yet. 27 00:01:19,246 --> 00:01:23,182 Okay, fine. We'll tell our mom she can't plan our party. 28 00:01:23,184 --> 00:01:24,883 And she also can't be there. 29 00:01:24,885 --> 00:01:26,952 Our mom can't be at our party? 30 00:01:26,954 --> 00:01:29,572 Ooh! What party? 31 00:01:29,573 --> 00:01:32,191 Um, our birthday party that our mom will not be planning nor attending. 32 00:01:32,193 --> 00:01:34,359 Really? I just heard she's doing both. 33 00:01:35,729 --> 00:01:36,895 Sorry... 34 00:01:36,897 --> 00:01:39,031 my finger slipped. 35 00:01:40,401 --> 00:01:43,902 Well she's not, so if you'd like to come, you're invited. 36 00:01:43,904 --> 00:01:45,037 Really? 37 00:01:45,039 --> 00:01:46,371 Really. 38 00:01:46,373 --> 00:01:49,108 Wow. Great. Thanks, Nia. 39 00:01:50,811 --> 00:01:53,812 -Really? -Really. 40 00:01:56,617 --> 00:01:58,283 Really? 41 00:02:00,321 --> 00:02:02,754 Really. Look, once you become a teenager, 42 00:02:02,756 --> 00:02:04,723 it's time to put away those childish things. 43 00:02:04,725 --> 00:02:06,792 This is gonna be some party! 44 00:02:09,430 --> 00:02:11,897 Speaking of putting away childish things... 45 00:02:11,899 --> 00:02:14,900 What? We can't invite Levi? 46 00:02:14,902 --> 00:02:16,068 But he's like my little brother. 47 00:02:16,070 --> 00:02:18,804 -He's not a teenager. -Neither are any of you. 48 00:02:18,806 --> 00:02:22,307 -We're on the cusp! -But Levi's on the cusp of the cusp. 49 00:02:23,110 --> 00:02:25,043 We don't make the rules here! 50 00:02:27,414 --> 00:02:29,665 Great... 51 00:02:29,666 --> 00:02:31,917 Now we have to tell Mom and Levi they can't come to our party, 52 00:02:31,919 --> 00:02:33,852 and you know how excited Mom gets. 53 00:02:33,854 --> 00:02:36,588 Booker, we are teenagers now. We can handle this. 54 00:02:36,590 --> 00:02:39,158 We're just gonna walk in there and tell Mom what's what. 55 00:02:41,262 --> 00:02:43,428 ¶ ¶ 56 00:02:44,265 --> 00:02:46,431 Mom, we got something to tell you. 57 00:02:46,433 --> 00:02:48,700 (crying) 58 00:02:48,702 --> 00:02:51,103 Mom. Mom, are you okay? 59 00:02:51,105 --> 00:02:53,372 Yeah, baby. I'm okay. 60 00:02:53,374 --> 00:02:56,875 I just, um... I've been planning your party all day. 61 00:02:58,679 --> 00:03:01,413 Nothing brings me more joy. 62 00:03:02,716 --> 00:03:07,953 (continues crying) Okay, now, what did you want to tell me? 63 00:03:07,955 --> 00:03:09,855 -What? -What? 64 00:03:09,857 --> 00:03:11,190 ¶ Ohhhh ¶ 65 00:03:11,192 --> 00:03:12,525 ¶ Hey! ¶ 66 00:03:12,526 --> 00:03:13,859 ¶ Yo, let me tell you something ¶ 67 00:03:13,861 --> 00:03:15,694 ¶ Had my vision all worked out ¶ 68 00:03:15,696 --> 00:03:18,330 ¶ But then life had other plans (Tell 'em, Rae) ¶ 69 00:03:18,332 --> 00:03:20,799 ¶ It's crazy when things turned upside down ¶ 70 00:03:20,801 --> 00:03:23,535 ¶ But you gotta get up and take that chance ¶ 71 00:03:23,537 --> 00:03:26,138 ¶ Maybe I'm just finding my way ¶ 72 00:03:26,140 --> 00:03:28,540 ¶ Yeah, we're gonna be okay ¶ 73 00:03:28,542 --> 00:03:30,676 ¶ It might be wild but you know that we make it work ¶ 74 00:03:30,678 --> 00:03:33,478 ¶ We're just kids caught up in a crazy world, c'mon ¶ 75 00:03:33,480 --> 00:03:35,414 ¶ It's Raven's Home (Yup, we get loud) ¶ 76 00:03:35,416 --> 00:03:38,150 ¶ It's Raven's Home (It's our crowd) ¶ 77 00:03:38,152 --> 00:03:40,852 ¶ Might be tough but together we make it look good ¶ 78 00:03:40,854 --> 00:03:43,155 ¶ Down for each other like family should ¶ 79 00:03:43,157 --> 00:03:45,090 ¶ It's Raven's Home (We're mixed up) ¶ 80 00:03:45,092 --> 00:03:47,593 ¶ It's Raven's Home (We got love) ¶ 81 00:03:47,595 --> 00:03:50,762 ¶ 'Cause no matter the weather you know we gon' shine ¶ 82 00:03:50,764 --> 00:03:54,533 ¶ There for each other you know it's our time ¶ 83 00:03:54,535 --> 00:03:55,801 Yup, that's us! 84 00:03:56,870 --> 00:03:57,936 ¶ ¶ 85 00:03:59,273 --> 00:04:01,406 ¶ ¶ 86 00:04:02,876 --> 00:04:04,676 Okay, Mom, here's the thing-- 87 00:04:04,678 --> 00:04:06,678 Me first again. Okay, this year, 88 00:04:06,680 --> 00:04:09,514 I thought your birthday theme should be "13." 89 00:04:09,516 --> 00:04:12,351 I made a list of 13 activities, 90 00:04:12,353 --> 00:04:17,856 13 ice cream flavors, 13 karaoke songs about being 13, and... 91 00:04:17,858 --> 00:04:21,927 I also made 13... (laughs) 92 00:04:21,929 --> 00:04:23,395 birthday party hats. 93 00:04:23,397 --> 00:04:25,430 They were actually your 3rd birthday party hats, 94 00:04:25,432 --> 00:04:27,532 and I added a one. I think it works. 95 00:04:27,534 --> 00:04:29,401 Wow... wow, Mom, this all sounds amazing, 96 00:04:29,403 --> 00:04:31,553 but here's the thing... 97 00:04:31,554 --> 00:04:33,704 Hey! Do you remember that birthday I put together for you two 98 00:04:33,707 --> 00:04:35,741 when the firetruck came? 99 00:04:35,743 --> 00:04:38,443 Oh! You should have seen the looks on your faces. 100 00:04:40,214 --> 00:04:42,914 You know, ever since then, I've been tryna top that. 101 00:04:42,916 --> 00:04:44,216 I think I did it this year. 102 00:04:44,218 --> 00:04:46,051 O-okay, Mom, 103 00:04:46,053 --> 00:04:47,452 here's the thing... 104 00:04:48,889 --> 00:04:53,292 You know what? I'm just gon' jot it down. 105 00:04:54,595 --> 00:04:59,464 All right... (muttering to himself) All righty. 106 00:05:02,403 --> 00:05:03,402 (clears throat) 107 00:05:04,405 --> 00:05:07,072 "We're planning our own party." 108 00:05:07,074 --> 00:05:09,341 Yes, because now that we're 13-- 109 00:05:09,343 --> 00:05:14,780 "We're planning... our own... party." 110 00:05:14,782 --> 00:05:16,682 Because now that we're more mature, 111 00:05:16,684 --> 00:05:19,017 it's not really cool for our mom to plan it. 112 00:05:19,019 --> 00:05:22,254 Lemme get this straight, Booker. you jotted down... 113 00:05:22,256 --> 00:05:26,792 "We're planning our own party." 114 00:05:26,794 --> 00:05:28,560 Did you mis-jot? 115 00:05:29,430 --> 00:05:31,763 I did not mis-jot. 116 00:05:34,101 --> 00:05:37,269 (high-pitched squeak) 117 00:05:37,271 --> 00:05:38,603 Mom, Mom, are you okay? 118 00:05:38,605 --> 00:05:40,639 Oh, tat wasn't me. No, that was him. 119 00:05:40,641 --> 00:05:43,442 -(high-pitched squeak) -Okay, okay, fine. All right. 120 00:05:43,444 --> 00:05:45,444 -Kids, fine. You're planning your own party. -Mm-hm. 121 00:05:45,446 --> 00:05:47,946 (clears throat) One question for you: Who's paying for it? 122 00:05:47,948 --> 00:05:49,648 Uh, Mom, you've already saved for it. 123 00:05:49,650 --> 00:05:52,517 No, no that's my money. You can't use my money, that's my money. 124 00:05:55,356 --> 00:05:57,956 Okay, fine. You guys... 125 00:05:57,958 --> 00:05:58,890 you can plan your own party. 126 00:05:58,892 --> 00:06:00,792 But, you just have to promise me 127 00:06:00,794 --> 00:06:02,728 that you'll let me be there when you blow out the candles 128 00:06:02,730 --> 00:06:06,031 on the 13-layer birthday cake I got you two. 129 00:06:06,033 --> 00:06:11,470 Okay, Mom... here's-- here's the other thing... 130 00:06:20,080 --> 00:06:22,647 (high-pitched whimper) 131 00:06:22,649 --> 00:06:25,150 No, no, that one was me. 132 00:06:25,152 --> 00:06:28,220 Check out my cool, teenage party look. 133 00:06:29,323 --> 00:06:30,155 What? 134 00:06:30,157 --> 00:06:31,623 (sniffles) 135 00:06:38,332 --> 00:06:41,400 "You're not invited to the party." 136 00:06:43,270 --> 00:06:46,405 "You're not invited to the party." 137 00:06:46,407 --> 00:06:48,073 So, if I'm reading this correctly-- 138 00:06:48,075 --> 00:06:51,743 You're not invited to the party, Levi. 139 00:06:51,745 --> 00:06:55,013 (both let out a high-pitched whimper) 140 00:06:55,015 --> 00:06:58,083 ¶ ¶ 141 00:06:58,085 --> 00:07:01,019 So, you sure you're okay not coming to the party? 142 00:07:01,021 --> 00:07:03,989 (mutters) Sure, yeah, it's fine. 143 00:07:05,359 --> 00:07:07,459 Well, you know, this isn't about you. 144 00:07:07,461 --> 00:07:09,027 It's just about you not being a teenager. 145 00:07:09,029 --> 00:07:11,530 (mutters) Not about me. Your party. Whatever. 146 00:07:13,200 --> 00:07:15,100 So, everything's cool? 147 00:07:15,102 --> 00:07:17,369 Because you still haven't said any real words. 148 00:07:17,371 --> 00:07:21,106 (mutters) Oh, I got real words. Traitor. Stupid party. 149 00:07:22,609 --> 00:07:26,144 Well, you can still wear your teenage party outfit for Thanksgiving. 150 00:07:26,146 --> 00:07:28,847 Levi: I've got nothing to be thankful for. 151 00:07:30,317 --> 00:07:31,883 Hey! There he is! 152 00:07:31,885 --> 00:07:34,586 Legend in the making. Teenage Party Man. 153 00:07:34,588 --> 00:07:37,756 Ooh, TPM. I like it. 154 00:07:37,758 --> 00:07:40,125 What have you got planned for your party, TPM? 155 00:07:40,127 --> 00:07:42,093 Oh, you know, we're having a kick back. 156 00:07:42,095 --> 00:07:44,095 Some music, some food. 157 00:07:44,097 --> 00:07:46,998 So, is this a dresses or jeans party? 158 00:07:47,000 --> 00:07:48,467 Whatever you're comfortable in. 159 00:07:48,469 --> 00:07:50,435 So my basketball shorts are cool? 160 00:07:50,437 --> 00:07:53,738 Sure. Shorts, jeans, dresses. Whatever. 161 00:07:53,740 --> 00:07:56,107 Whatever? I don't know. 162 00:07:56,109 --> 00:07:59,411 This party sounds a little loosey-goosey. 163 00:07:59,413 --> 00:08:03,148 When you're a teenager, there are no rules. 164 00:08:03,750 --> 00:08:05,817 (in unison) Ooh. 165 00:08:05,819 --> 00:08:08,253 That's right. No rules. 166 00:08:08,255 --> 00:08:10,989 -(in unison) Ooh. -So, what about dancing? 167 00:08:10,991 --> 00:08:12,624 There could be dancing. 168 00:08:12,626 --> 00:08:14,759 Good... 169 00:08:14,761 --> 00:08:16,261 What's Nia's favorite color? 170 00:08:16,263 --> 00:08:18,480 Why? 171 00:08:18,481 --> 00:08:20,698 I want to wear a tie she'll like since I'm asking her to dance. 172 00:08:20,701 --> 00:08:24,102 What? You're gonna dance with my sister? 173 00:08:24,104 --> 00:08:27,205 -Yeah. -You know? I'm gonna wear a tie, too. 174 00:08:27,207 --> 00:08:28,473 Why are you gonna wear a tie? 175 00:08:28,475 --> 00:08:31,209 'Cause I'm also asking Nia to dance. 176 00:08:32,212 --> 00:08:35,146 What? Forget it. It's a no-tie party. 177 00:08:35,148 --> 00:08:37,616 No moms. No Levis. No ties. 178 00:08:37,618 --> 00:08:40,252 And her favorite color is: she's my sister! 179 00:08:42,289 --> 00:08:45,123 Sounds like a lot of rules for a no-rules party. 180 00:08:46,860 --> 00:08:49,127 So, I totally know what I'm gonna wear at your party, 181 00:08:49,129 --> 00:08:50,795 and I hope Booker likes it. 182 00:08:50,797 --> 00:08:53,298 -Why? -Well, I'm gonna ask him to dance. 183 00:08:53,300 --> 00:08:55,967 -Booker? -Yeah, he's an amazing dancer. 184 00:08:55,969 --> 00:08:57,969 -Booker-Booker? -And he's super cute. 185 00:08:57,971 --> 00:09:00,805 My brother, Booker? Excuse me. 186 00:09:00,807 --> 00:09:02,073 -Booker! -Nia! 187 00:09:02,075 --> 00:09:04,075 (in unison) We need to talk... 188 00:09:07,414 --> 00:09:09,180 (in unison, quietly) at home. 189 00:09:09,182 --> 00:09:11,283 ¶ ¶ 190 00:09:14,588 --> 00:09:16,388 (in unison) "Separate parties"? 191 00:09:16,390 --> 00:09:18,390 (in unison) Yes! 192 00:09:18,392 --> 00:09:21,826 I can't believe we were both thinking the same thing. 193 00:09:21,828 --> 00:09:22,928 I mean... 194 00:09:22,930 --> 00:09:24,563 you did spell "separate" wrong-- 195 00:09:24,565 --> 00:09:27,232 Everybody spells "separate" wrong. 196 00:09:27,234 --> 00:09:30,669 But, the point is we both want separate parties. 197 00:09:30,671 --> 00:09:32,337 So how are we gonna tell our friends? 198 00:09:32,339 --> 00:09:34,673 Uh, well, we'll just tell them that because we're twins, 199 00:09:34,675 --> 00:09:36,341 we've had our parties together every year. 200 00:09:36,343 --> 00:09:39,010 But, this year, now that we're teenagers, we'll have 'em apart. 201 00:09:39,012 --> 00:09:40,178 Ooh, I like it. 202 00:09:40,180 --> 00:09:42,581 -We'll flip it on 'em. -Yes. 203 00:09:43,450 --> 00:09:46,751 ¶ ¶ 204 00:09:49,189 --> 00:09:52,357 Hey guys, welcome to my party! 205 00:09:52,359 --> 00:09:55,160 It's about to get started! 206 00:09:58,432 --> 00:10:00,165 Where are the girls? 207 00:10:02,235 --> 00:10:04,603 And why are you dressed for laser tag? 208 00:10:04,605 --> 00:10:07,372 We had a change of birthday plans. 209 00:10:07,374 --> 00:10:09,708 Nia and I decided now that we're teenagers, 210 00:10:09,710 --> 00:10:11,142 we should have separate parties. 211 00:10:11,144 --> 00:10:13,278 So, the girls will have their fun. 212 00:10:13,280 --> 00:10:17,282 And we'll have dude funnnnn! 213 00:10:18,118 --> 00:10:20,285 We wore ties! 214 00:10:23,056 --> 00:10:25,957 So while the guys have their fun, us ladies are gonna 215 00:10:25,959 --> 00:10:29,160 sit down, and enjoy a little bit of spa time. 216 00:10:30,497 --> 00:10:32,497 This isn't even guacamole! 217 00:10:32,499 --> 00:10:34,666 It's just avocado. 218 00:10:35,969 --> 00:10:37,836 You're not supposed to eat it. 219 00:10:37,838 --> 00:10:39,337 You're actually supposed to moisturize with it. 220 00:10:39,339 --> 00:10:44,609 Yeah, I already moisturized all this to get ready for this. 221 00:10:44,611 --> 00:10:48,913 Great. So, now we don't have guacamole or boys? 222 00:10:48,915 --> 00:10:50,849 This really doesn't feel like a teenage party. 223 00:10:50,851 --> 00:10:52,617 Yeah, who's the teenager here? 224 00:10:52,619 --> 00:10:54,252 Who's the teenager here? 225 00:10:54,254 --> 00:10:55,954 Who gave birth to the teenagers here? 226 00:10:55,956 --> 00:10:57,122 Levi and Sebastian: You did. 227 00:10:57,124 --> 00:10:59,090 And whose heart is breaking right now 228 00:10:59,092 --> 00:11:00,992 because they're going to miss their parties? 229 00:11:00,994 --> 00:11:01,993 Mine. 230 00:11:01,995 --> 00:11:03,662 This is my rant, Levi. 231 00:11:04,264 --> 00:11:05,930 Which is why this mama 232 00:11:05,932 --> 00:11:07,999 isn't going to miss either of the parties. 233 00:11:08,001 --> 00:11:09,668 But they said no mama at their party. 234 00:11:09,670 --> 00:11:13,104 No, they didn't. No, no, no, see, they said "no moms." 235 00:11:13,106 --> 00:11:16,941 Right? 'Cause "moms," eh, they're uptight. But "mamas"! Wooo! 236 00:11:16,943 --> 00:11:20,812 "Mamas" are a good time! Yes, they are! Yessss! 237 00:11:20,814 --> 00:11:22,947 ¶ ¶ 238 00:11:22,949 --> 00:11:25,517 (Zen spa music playing) 239 00:11:46,139 --> 00:11:48,573 (whispering) Oh, yeah... 240 00:11:48,575 --> 00:11:50,842 Oh, yeah... 241 00:11:50,844 --> 00:11:52,977 Mom, what are you doing? 242 00:11:53,980 --> 00:11:55,680 We-we agreed, no moms! 243 00:11:55,682 --> 00:11:57,315 No, no, no, I'm not a mom. 244 00:11:57,317 --> 00:11:59,851 I'm a mama. A spa mama. I'm a spa mama! 245 00:11:59,853 --> 00:12:02,320 -What's the difference? -(sighs) 246 00:12:02,889 --> 00:12:04,556 You promised. 247 00:12:05,726 --> 00:12:07,058 Okay, fine. 248 00:12:08,061 --> 00:12:09,160 Thank you. 249 00:12:09,162 --> 00:12:10,395 But I'm taking my cucumbers. 250 00:12:10,397 --> 00:12:11,329 -Wait! -Takin' 'em. 251 00:12:11,331 --> 00:12:13,331 What? I paid for 'em. 252 00:12:13,333 --> 00:12:14,733 Give 'em back, c'mon. Thank you. 253 00:12:17,604 --> 00:12:20,905 ¶ ¶ 254 00:12:22,242 --> 00:12:24,075 You know what, Guntz? I think your tie 255 00:12:24,077 --> 00:12:25,677 looks pretty good with your laser tag vest. 256 00:12:25,679 --> 00:12:27,545 Really? Maybe I should go show Nia. 257 00:12:27,547 --> 00:12:28,913 Not that good. 258 00:12:30,684 --> 00:12:32,350 Don't mind me. 259 00:12:32,352 --> 00:12:34,252 I'm just bringing up a gift for the birthday boy! 260 00:12:34,254 --> 00:12:37,355 (chuckles) I'll set it right over here. 261 00:12:37,357 --> 00:12:40,024 But don't open it until after the party. 262 00:12:40,026 --> 00:12:42,527 A-and don't move it, or-or touch it, or... 263 00:12:42,529 --> 00:12:44,696 put anything in front of it. 264 00:12:44,698 --> 00:12:49,334 And if you see a red light coming out of it, just ignore it. 265 00:12:51,404 --> 00:12:55,640 (laughs nervously) Happy birthday. 266 00:12:59,212 --> 00:13:02,413 See, Levi? Now we can see everything that's going on at the party. 267 00:13:02,415 --> 00:13:05,216 I went from Spa Mama to Spy Mama. 268 00:13:05,218 --> 00:13:07,819 Yeah, i's almost like we were invited. 269 00:13:10,457 --> 00:13:11,790 That was terrifying. 270 00:13:11,792 --> 00:13:14,826 I don't know how James Bond does it. And in a tux, no less. 271 00:13:16,797 --> 00:13:19,597 Hey, why is Booker looking right into the camera? 272 00:13:19,599 --> 00:13:21,766 Sebastian: Why is Nia with Booker? 273 00:13:21,768 --> 00:13:24,235 Why do we see the back of our heads? 274 00:13:27,407 --> 00:13:30,642 Hey... I see you got your present. 275 00:13:30,644 --> 00:13:33,077 Did you bring it here so you could open it in front of mama? 276 00:13:37,417 --> 00:13:39,484 ¶ ¶ 277 00:13:40,687 --> 00:13:41,920 ¶ ¶ 278 00:13:41,922 --> 00:13:44,989 Mom, you agreed "no moms" at our parties. 279 00:13:44,991 --> 00:13:48,026 So please, no more sneaking in or spying. 280 00:13:49,930 --> 00:13:54,265 Fine. But, in some cultures, they would call that "caring." 281 00:13:56,169 --> 00:14:00,705 Since it bothers you so, I'll care a little less. 282 00:14:01,775 --> 00:14:03,274 (in unison) Thank you. 283 00:14:05,712 --> 00:14:08,680 You really just promised to leave them alone? 284 00:14:08,682 --> 00:14:13,184 Bam! Ha-ha! Fingers Crossed Mama. She's a good time! 285 00:14:13,186 --> 00:14:16,354 So, you just lied to your children? On their birthday? 286 00:14:17,524 --> 00:14:21,192 Fingers Crossed Mama is a good time, but she got problems. 287 00:14:21,194 --> 00:14:22,327 She got problems. 288 00:14:22,329 --> 00:14:23,962 ¶ ¶ 289 00:14:23,964 --> 00:14:28,366 Okay, guys. TPM is back! 290 00:14:30,003 --> 00:14:31,970 Hey, uh, where you guys goin'? 291 00:14:31,972 --> 00:14:34,138 (laughs nervously) Well, we definitely 292 00:14:34,140 --> 00:14:36,507 weren't trying to sneak down to the girls' party. 293 00:14:36,509 --> 00:14:39,043 Good cover. 294 00:14:40,647 --> 00:14:44,582 Hey, girls! I just made a fresh batch of spa water... 295 00:14:44,584 --> 00:14:45,984 girls? 296 00:14:45,986 --> 00:14:47,352 Where you going? 297 00:14:47,354 --> 00:14:51,155 Uh, we were just drying our toenails by walking to the door. 298 00:14:51,157 --> 00:14:54,058 Nice try, come back. 299 00:14:55,161 --> 00:14:58,396 Is this a birthday party, or a hostage situation? 300 00:15:00,500 --> 00:15:02,500 You're sure you want us to lock you in here? 301 00:15:02,502 --> 00:15:03,534 Absolutely sure. 302 00:15:03,536 --> 00:15:05,837 My kids said "no moms," so you know what? 303 00:15:05,839 --> 00:15:08,006 There will be no moms at the party. 304 00:15:08,008 --> 00:15:10,842 Now, I don't care what I say, or how much I beg, 305 00:15:10,844 --> 00:15:13,044 do not let me out of this room. 306 00:15:13,046 --> 00:15:15,847 Wait, how do we know you're telling the truth? 307 00:15:15,849 --> 00:15:16,848 Check her fingers, Levi. 308 00:15:16,850 --> 00:15:20,385 (muttering, grunting) 309 00:15:20,387 --> 00:15:23,121 -Ahh! -(Sebastian gasps) Uncross them! 310 00:15:23,123 --> 00:15:25,924 -(cries) No! I wanna be at the party! -I'm trying! 311 00:15:25,926 --> 00:15:27,892 -Aunt Rae! -Okay! 312 00:15:27,894 --> 00:15:30,561 Okay, fine. Lock me in. 313 00:15:30,563 --> 00:15:32,597 So, no more funny business. 314 00:15:33,133 --> 00:15:34,599 No more funny business. 315 00:15:37,270 --> 00:15:39,270 We'll be right outside this door. 316 00:15:50,951 --> 00:15:52,684 (sighs) 317 00:15:57,824 --> 00:16:00,858 (high-pitched squeak) 318 00:16:00,860 --> 00:16:05,196 -Was that me? -(high-pitched squeak) 319 00:16:05,999 --> 00:16:06,898 (gasps) 320 00:16:06,900 --> 00:16:08,933 -(high-pitched squeak) -Hey, uh... 321 00:16:08,935 --> 00:16:11,903 hey, squeegee man! Hey! Can I get a ride down? 322 00:16:13,139 --> 00:16:14,339 Okay. 323 00:16:16,743 --> 00:16:18,810 Okay, plucking partners, are we ready? 324 00:16:18,812 --> 00:16:22,647 All right, one, two, three, pluck. 325 00:16:22,649 --> 00:16:24,415 -(collective groans) -Ow! 326 00:16:26,286 --> 00:16:30,421 Okay, again... one, two, three, pluck. 327 00:16:30,423 --> 00:16:32,156 -(collective groans) -Ow! 328 00:16:33,093 --> 00:16:36,761 Nia, psst, we need to talk. 329 00:16:36,763 --> 00:16:38,930 Ooh, now it's a party. 330 00:16:38,932 --> 00:16:40,498 Keep plucking. 331 00:16:45,038 --> 00:16:47,205 -My party stinks. -Mine is really fun. 332 00:16:47,207 --> 00:16:48,606 Girls (behind the door): Ow! 333 00:16:48,608 --> 00:16:52,643 -Uh, we're playing the Ow Game. -Girls: Ow! Ow! Ow! 334 00:16:52,645 --> 00:16:54,579 We're right in the middle of the lightning round. What's up? 335 00:16:54,581 --> 00:16:58,016 Tess: Nia, where are the bandages? 336 00:16:58,018 --> 00:17:02,120 Okay, fine. My party is a flop, too. We have to do something. 337 00:17:02,122 --> 00:17:04,856 Well, I'm out of ideas. I was kinda hoping you'd have one. 338 00:17:06,226 --> 00:17:07,358 (whooshing) 339 00:17:09,662 --> 00:17:11,295 A firetruck? 340 00:17:11,297 --> 00:17:12,797 Are you serious? 341 00:17:12,799 --> 00:17:13,965 (whooshing) 342 00:17:17,070 --> 00:17:18,553 Uh-oh. 343 00:17:18,554 --> 00:17:20,037 Mom's gonna bring a firetruck to the party. 344 00:17:20,040 --> 00:17:22,306 What? She promised she wouldn't interfere. 345 00:17:22,308 --> 00:17:24,675 Well, she also promised us a unicorn when we were six. 346 00:17:24,677 --> 00:17:26,978 When was the last time you went flying on a rainbow? 347 00:17:26,980 --> 00:17:29,580 Look, she knows our parties stink, 348 00:17:29,582 --> 00:17:31,983 so she's gonna try to save the day by bringing in that firetruck. 349 00:17:31,985 --> 00:17:34,085 Well, we just have to find out a way to save the day 350 00:17:34,087 --> 00:17:35,720 before she has to. 351 00:17:35,722 --> 00:17:39,323 Booker, I think we've gotta give our friends what they want. 352 00:17:40,060 --> 00:17:41,492 You mean merge our parties? 353 00:17:41,494 --> 00:17:45,329 Nia, the only reason I wanted separate parties is because 354 00:17:45,331 --> 00:17:47,131 Curtis and The Guntz wanted to dance with you. 355 00:17:48,234 --> 00:17:51,069 Really? The only reason I wanted separate parties 356 00:17:51,071 --> 00:17:53,071 is because Zeena wanted to dance with you. 357 00:17:53,073 --> 00:17:57,475 Zeena? With me? (laughs, flattered) I can see that. 358 00:17:58,078 --> 00:18:00,161 Ugh. 359 00:18:00,162 --> 00:18:02,245 Uh, anyway, we will just merge our parties on the roof, 360 00:18:02,248 --> 00:18:04,715 and then we'll lock the doors, so mom can't get in. 361 00:18:04,717 --> 00:18:09,020 -Seriously, Nia! People are bleeding in here! -All right, I'm coming. 362 00:18:14,194 --> 00:18:17,462 My babies gonna lock me out? 363 00:18:17,464 --> 00:18:20,098 (high-pitched squeak) 364 00:18:20,100 --> 00:18:22,300 Squeegee man. 365 00:18:22,302 --> 00:18:26,304 ¶ ¶ 366 00:18:30,243 --> 00:18:32,210 Thanks, Squeegee man! 367 00:18:32,212 --> 00:18:38,282 Okay, everyone! Let our teenage dance party begin! 368 00:18:40,220 --> 00:18:43,287 (party music playing) 369 00:18:50,263 --> 00:18:54,932 Okay, everyone. We all know why we're here. 370 00:18:54,934 --> 00:18:58,136 Hey! No one's dancing! 371 00:19:05,578 --> 00:19:07,278 Why are they all sweating? 372 00:19:07,280 --> 00:19:11,315 I don't know, but at least no one's bleeding. 373 00:19:12,085 --> 00:19:14,318 ¶ ¶ 374 00:19:15,788 --> 00:19:17,822 ¶ ¶ 375 00:19:17,824 --> 00:19:20,791 W-what's going on? Why's everyone so nervous? 376 00:19:20,793 --> 00:19:24,262 Good thing we wore these ties. 377 00:19:24,264 --> 00:19:26,764 Maybe we just need to break the ice. You know, 378 00:19:26,766 --> 00:19:28,666 -loosen them up a bit. -Good idea. 379 00:19:28,668 --> 00:19:29,934 (clears throat) 380 00:19:29,936 --> 00:19:33,371 Come on, girls. Let's get it! 381 00:19:34,807 --> 00:19:37,842 Come on, fellas. Let's show 'em what we're working with. 382 00:19:39,612 --> 00:19:42,413 Ha-ha-ha! Just like I taught 'em! 383 00:19:43,550 --> 00:19:45,283 (party music) 384 00:19:45,285 --> 00:19:46,851 Ugh! 385 00:19:47,854 --> 00:19:50,087 -This just got weird. -Little bit. 386 00:19:51,524 --> 00:19:54,392 Come on. Why are you guys just standing around? 387 00:19:54,394 --> 00:19:57,128 You wanted a teenage party. 388 00:19:57,130 --> 00:19:59,363 Well, here you go. 389 00:20:00,200 --> 00:20:02,133 You're right. 390 00:20:02,135 --> 00:20:04,435 -Here we go... -Woo! 391 00:20:05,305 --> 00:20:08,806 Niiiiiiii-- d'a ride home, anybody? 392 00:20:08,808 --> 00:20:09,974 (boys yell out) 393 00:20:12,045 --> 00:20:14,645 I think we're just gonna grab our stuff from your place and go. 394 00:20:14,647 --> 00:20:17,782 -Wait, no! -Hold up, guys! Hey! 395 00:20:19,886 --> 00:20:24,155 What? No one is leaving without tasting my 13-layer birthday cake! 396 00:20:24,157 --> 00:20:28,025 Levi, I feel like you're holding onto a lot of anger today. 397 00:20:28,027 --> 00:20:30,928 You need to let it out. So, come on. Jab! 398 00:20:32,031 --> 00:20:35,199 Dumb. Teen. Party. 399 00:20:35,201 --> 00:20:39,103 (ringtone playing) Raven's calling! Raven's calling! 400 00:20:39,105 --> 00:20:42,673 Ahh! (in pain) Hey, Raven. 401 00:20:42,675 --> 00:20:46,677 Sebastian, get the cake out, put the candles on, light 'em, 402 00:20:46,679 --> 00:20:49,447 'cause I'm comin' down to sing "Happy Birthday" to my babies. 403 00:20:49,449 --> 00:20:52,550 Down from where?! You're supposed to be in... 404 00:20:52,552 --> 00:20:54,852 here. 405 00:20:54,854 --> 00:20:56,687 Just don't let them leave before cake. 406 00:20:56,689 --> 00:20:58,623 Okay. Aaaaah! 407 00:20:58,625 --> 00:21:00,825 No, no, no, no, no. Not my phone, not my phone! 408 00:21:02,929 --> 00:21:04,528 (exclaiming) 409 00:21:04,530 --> 00:21:05,696 Help! 410 00:21:06,532 --> 00:21:08,699 -Hold on, everybody! -Hey, stop! 411 00:21:08,701 --> 00:21:10,034 You can't leave without cake. 412 00:21:10,036 --> 00:21:12,336 She made a 13-layer cake. 413 00:21:13,706 --> 00:21:16,374 See? It's got 13 layers 414 00:21:16,376 --> 00:21:20,511 One layer for every year of your lives. 415 00:21:21,581 --> 00:21:23,648 They're not even staying for cake. 416 00:21:23,650 --> 00:21:25,716 Could this party get any worse? 417 00:21:25,718 --> 00:21:27,151 (Raven screams) 418 00:21:27,153 --> 00:21:29,487 Whoa... was that your-- 419 00:21:29,489 --> 00:21:31,989 -Ahh! -Oh, my gosh, it was! 420 00:21:31,991 --> 00:21:33,524 (party goers scream) 421 00:21:34,494 --> 00:21:35,893 -(Raven screams) -(mechanical whirring) 422 00:21:35,895 --> 00:21:37,728 (screaming continues) 423 00:21:38,731 --> 00:21:41,565 -Whoa, wait, hey! -I-I think your mom needs-- 424 00:21:41,567 --> 00:21:44,702 Help! Help! 425 00:21:44,704 --> 00:21:49,840 -Somebody should call the fire department! -Booker and Nia: No! 426 00:21:49,842 --> 00:21:53,344 We mean... no, we'll call. 427 00:21:53,746 --> 00:21:55,613 Help! 428 00:21:55,615 --> 00:21:57,615 Oh, snap! (screams) 429 00:21:57,617 --> 00:22:00,718 ¶ ¶ 430 00:22:03,790 --> 00:22:05,389 (gasps) 431 00:22:07,193 --> 00:22:08,793 Oh, we're doin' that? 432 00:22:08,795 --> 00:22:12,496 Oh, I wasn't gonna pass this up, sweetie. 433 00:22:14,934 --> 00:22:16,867 Thank you for saving me. 434 00:22:16,869 --> 00:22:18,836 All in a day's work. 435 00:22:18,838 --> 00:22:20,855 Hey, kids, 436 00:22:20,856 --> 00:22:22,873 we'll be down at the truck if anybody wants to come down for a birthday ride. 437 00:22:22,875 --> 00:22:26,610 A firetruck? Are you serious? 438 00:22:26,612 --> 00:22:28,746 That was my vision. 439 00:22:28,748 --> 00:22:31,649 Well, go ahead, Sienna. 440 00:22:31,651 --> 00:22:35,853 I'm sure you want to post about how this was the worst first teenage party ever. 441 00:22:35,855 --> 00:22:37,621 But, just for the record, 442 00:22:37,623 --> 00:22:39,623 this is not the party we wanted. 443 00:22:39,625 --> 00:22:40,825 Yeah. 444 00:22:40,827 --> 00:22:43,861 We wanted our mom to plan it, and for her to be there. 445 00:22:45,331 --> 00:22:46,864 We're sorry, mom. 446 00:22:47,467 --> 00:22:49,967 And we're sorry, too, Levi. 447 00:22:49,969 --> 00:22:51,402 You-you should've been invited. 448 00:22:51,404 --> 00:22:55,239 Thank you. I take back all the things I mumbled about you. 449 00:22:56,642 --> 00:22:58,142 And I accept your apology, as well. 450 00:22:58,144 --> 00:23:01,011 And I think I owe you guys one. 451 00:23:01,013 --> 00:23:04,248 (sighs) Listen, I know I always call you my baby. 452 00:23:04,250 --> 00:23:07,952 And, since you're 13, I know I probably have to let you grow up sometime, right? 453 00:23:08,821 --> 00:23:10,388 Thank you, Mom. 454 00:23:12,492 --> 00:23:14,225 You know what I think? 455 00:23:14,227 --> 00:23:17,161 I think we're all trying to grow up just a little too fast. 456 00:23:17,163 --> 00:23:20,398 And a firetruck ride just might be the fun we need. 457 00:23:21,501 --> 00:23:22,666 Wow. 458 00:23:22,668 --> 00:23:24,402 That's really mature of you. 459 00:23:24,404 --> 00:23:26,637 That's really, really mature of you. 460 00:23:27,440 --> 00:23:28,706 So, who's with me? 461 00:23:28,708 --> 00:23:31,509 He's right! We're not teenagers yet. 462 00:23:31,511 --> 00:23:33,677 Yeah. I mean, we're still on the cusp. 463 00:23:33,679 --> 00:23:35,679 I'm on the cusp of the cusp. 464 00:23:35,681 --> 00:23:37,848 -I get to ring the bell! -I get to work the siren! 465 00:23:37,850 --> 00:23:39,750 Finally, something postable! 466 00:23:39,752 --> 00:23:43,687 -(squealing) Are you getting it? Are you getting it? -Oh, yeah. 467 00:23:43,689 --> 00:23:46,757 Oh, 'cause these are the moments a mother doesn't want to miss. 468 00:23:46,759 --> 00:23:48,526 Come on, Mom, you're missing it. 469 00:23:48,528 --> 00:23:50,628 (high-pitched scream) 470 00:23:52,565 --> 00:23:54,899 ¶ ¶ 471 00:23:54,901 --> 00:23:54,932 -(Raven chuckles) -(indistinct chatter) 472 00:23:54,982 --> 00:23:59,532 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.