All language subtitles for Ravens Home s02e12 Frozen.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,475 --> 00:00:05,771 Whoo-hoo! 2 00:00:05,871 --> 00:00:09,282 "Peasant Woman with Fruit" is gonna be my best painting ever. 3 00:00:09,374 --> 00:00:12,739 What? I thought you said "Pleasant Woman with Fruit". 4 00:00:12,831 --> 00:00:15,191 Why have I been smiling this whole time? 5 00:00:16,702 --> 00:00:19,933 Anyway, this painting is definitely gonna get me 6 00:00:20,025 --> 00:00:22,777 my private beach in Jamaica. 7 00:00:23,911 --> 00:00:26,021 Oh, no! 8 00:00:27,731 --> 00:00:29,872 My bad, Auntie Rae. 9 00:00:29,964 --> 00:00:31,659 I'm trying out different instruments 10 00:00:31,751 --> 00:00:33,386 to see if I'm musically inclined. 11 00:00:33,478 --> 00:00:36,355 Well, I'm inclined to say that you're not. 12 00:00:37,274 --> 00:00:39,484 It's okay, sweetie. Here. Have a pear. 13 00:00:39,576 --> 00:00:40,769 Chels, that's plastic. 14 00:00:40,861 --> 00:00:43,363 Okay, well, I didn't tell him to eat it. 15 00:00:45,247 --> 00:00:47,842 Mom, how does this sound? 16 00:00:48,545 --> 00:00:50,778 "This has been Nia Baxter-Carter. 17 00:00:50,870 --> 00:00:53,397 And remember, you can't spell community 18 00:00:53,489 --> 00:00:54,641 without unity." 19 00:00:55,330 --> 00:00:57,202 That was amazing Nia! Right? 20 00:00:57,294 --> 00:00:58,398 Hey, how does this sound? 21 00:00:58,490 --> 00:01:01,969 "This is your mother asking what are you talking about?" 22 00:01:03,075 --> 00:01:04,512 Ms. Pittman's holding auditions 23 00:01:04,604 --> 00:01:05,742 for the morning announcements today. 24 00:01:05,834 --> 00:01:07,625 And I'm trying out for the commentary segment. 25 00:01:07,717 --> 00:01:08,684 And I'm going to nail it 26 00:01:08,776 --> 00:01:10,708 because no one is as unique as Nia Baxter-Carter. 27 00:01:10,800 --> 00:01:12,351 - You right. - Yeah. 28 00:01:12,443 --> 00:01:14,291 - Seriously? - Seriously? 29 00:01:14,977 --> 00:01:17,060 I love it when my little twinsies dress alike. 30 00:01:17,152 --> 00:01:18,754 - It's so cute. - Not cute, Mom. 31 00:01:18,846 --> 00:01:20,086 Booker, you need to change. 32 00:01:20,178 --> 00:01:22,094 Uh, me? You change. 33 00:01:22,186 --> 00:01:24,133 I'm trying out for the morning announcements today. 34 00:01:24,225 --> 00:01:25,392 Why are you trying out? 35 00:01:25,484 --> 00:01:28,294 I want to make a difference in this world and go into broadcasting. 36 00:01:28,386 --> 00:01:29,371 Just like Dad. 37 00:01:29,463 --> 00:01:31,302 Well, I want to do it for the fame and fortune. 38 00:01:31,394 --> 00:01:32,539 - Just like Dad. - Hold up now. 39 00:01:32,631 --> 00:01:34,235 Wait a second, don't get it twisted. 40 00:01:34,518 --> 00:01:36,201 Your daddy, he might have a little fame 41 00:01:36,293 --> 00:01:38,215 but he has no fortune, honey. 42 00:01:39,309 --> 00:01:40,638 Booker, go change your shirt. 43 00:01:40,730 --> 00:01:41,718 You change yours. 44 00:01:41,810 --> 00:01:43,498 How about you both change? 45 00:01:44,720 --> 00:01:45,869 - Deal. - Deal. 46 00:01:46,212 --> 00:01:48,117 Are you kidding me? 47 00:01:48,279 --> 00:01:49,901 Awkward. 48 00:01:50,045 --> 00:01:52,216 Or adorable. 49 00:01:52,308 --> 00:01:55,187 I think you two should host the morning announcements together. 50 00:01:55,279 --> 00:01:59,640 We'll call it The Carver Corner Commentary with the Baxter-Carter Twins. 51 00:01:59,732 --> 00:02:02,217 It'll be double the fun. 52 00:02:04,112 --> 00:02:05,899 Or double the awkward. 53 00:02:05,991 --> 00:02:07,115 Ohhh! 54 00:02:07,207 --> 00:02:08,562 - Hey - Yo 55 00:02:08,654 --> 00:02:10,015 Let me tell you somethin' 56 00:02:10,107 --> 00:02:11,615 Had my vision all worked out 57 00:02:11,683 --> 00:02:14,329 - But then life had other plans - Tell 'em, Rae 58 00:02:14,421 --> 00:02:16,730 It's crazy when things turn upside down 59 00:02:16,822 --> 00:02:19,266 But ya gotta get up and take that chance 60 00:02:19,358 --> 00:02:21,972 Maybe I'm just finding my way Learning how to fly 61 00:02:22,064 --> 00:02:23,578 Yeah, we're gonna be ok 62 00:02:23,670 --> 00:02:26,461 It might be wild, but ya know that we make it work 63 00:02:26,553 --> 00:02:28,922 We're just kids caught up in a crazy world 64 00:02:29,014 --> 00:02:30,785 - C'mon! - It's Raven's Home 65 00:02:30,877 --> 00:02:33,328 - We get loud! - It's Raven's Home 66 00:02:33,420 --> 00:02:34,207 It's our crowd! 67 00:02:34,299 --> 00:02:36,644 Might be tough, but together we make it look good 68 00:02:36,736 --> 00:02:39,219 Down for each other like family should 69 00:02:39,311 --> 00:02:40,656 It's Raven's Home 70 00:02:40,748 --> 00:02:43,039 When it's tough It's Raven's Home 71 00:02:43,131 --> 00:02:45,144 - We got love - 'Cause no matter the weather, 72 00:02:45,236 --> 00:02:46,641 Ya know we gon' shine 73 00:02:46,733 --> 00:02:49,517 There for each other, ya know it's our time *RAVEN'S HOME* 74 00:02:49,585 --> 00:02:50,613 Ah, ha, hah! 75 00:02:50,681 --> 00:02:51,691 Yep! That's us. 76 00:02:51,759 --> 00:02:54,176 *RAVEN'S HOME* Season 02 Episode 12 77 00:02:55,139 --> 00:02:58,183 Episode Title : "Sleevemore Part One: Frozen" 78 00:02:58,382 --> 00:03:01,220 I can't believe I'm stuck doing The Carver Corner with you. 79 00:03:01,312 --> 00:03:02,432 This is a nightmare! 80 00:03:02,524 --> 00:03:04,672 Yeah, a nightmare for me. 81 00:03:04,764 --> 00:03:06,174 I said nightmare first. 82 00:03:06,266 --> 00:03:08,105 You don't own "nightmare." 83 00:03:10,361 --> 00:03:13,880 I'm so sick of her doing everything I do, 84 00:03:13,972 --> 00:03:17,155 wearing everything I wear, saying everything I say. 85 00:03:20,870 --> 00:03:23,183 Booker, don't just stand there. 86 00:03:23,878 --> 00:03:26,605 Booker. Booker? 87 00:03:27,603 --> 00:03:28,732 Booker? 88 00:03:29,133 --> 00:03:30,240 Booker! 89 00:03:30,421 --> 00:03:33,375 Nothing to see here. Just a mannequin challenge. 90 00:03:33,467 --> 00:03:35,165 Challenge accepted. 91 00:03:44,495 --> 00:03:46,222 Are you okay? What happened? 92 00:03:46,314 --> 00:03:47,876 I don't know. 93 00:03:47,968 --> 00:03:49,574 It was really weird. 94 00:03:50,287 --> 00:03:52,338 I had a vision but it froze. 95 00:03:52,430 --> 00:03:53,498 What'd you see? 96 00:03:53,590 --> 00:03:55,317 You were floating in midair. 97 00:03:55,409 --> 00:03:57,416 Floating? How'd it end? 98 00:03:57,508 --> 00:03:59,042 Do I fall? Do I get hurt? 99 00:03:59,134 --> 00:04:01,591 I don't know. The vision froze. 100 00:04:01,683 --> 00:04:03,570 Well, you can't just tell a guy he's floating 101 00:04:03,662 --> 00:04:05,147 and leave him hanging. 102 00:04:05,239 --> 00:04:07,226 How did this become your problem? 103 00:04:07,318 --> 00:04:09,411 I'm the one who just had a frozen vision. 104 00:04:09,503 --> 00:04:11,406 You're right. Sorry. 105 00:04:11,498 --> 00:04:14,159 I'm just the one who's life is on the line. 106 00:04:14,251 --> 00:04:17,480 But sure, let's make this all about you. 107 00:04:21,942 --> 00:04:23,367 Welcome to your Scut ride. 108 00:04:23,459 --> 00:04:26,472 - I'm your Scut... - Yes, I know who you are, Raven. 109 00:04:26,564 --> 00:04:28,177 Dr. Sleevemore! 110 00:04:28,269 --> 00:04:29,289 Hello, my dear. 111 00:04:29,381 --> 00:04:31,300 I haven't seen you since you were a teenager. 112 00:04:31,392 --> 00:04:32,417 You look marvelous. 113 00:04:32,509 --> 00:04:34,754 Oh, well thank you. And that's just the back of my head. 114 00:04:34,846 --> 00:04:36,614 It gets better. 115 00:04:37,181 --> 00:04:39,286 You haven't changed a bit. 116 00:04:39,729 --> 00:04:42,938 So, what brings you to Chicago? 117 00:04:43,030 --> 00:04:46,915 Well, we've just opened a new Sleevemore Center for Psychically Gifted Children. 118 00:04:47,007 --> 00:04:49,485 Like the one you attended in San Francisco back in the day. 119 00:04:49,577 --> 00:04:51,782 Oh, but far more advanced. 120 00:04:51,874 --> 00:04:53,105 Oh, oh! Hey, hey! 121 00:04:53,197 --> 00:04:54,390 Do you still have that helmet thingy 122 00:04:54,482 --> 00:04:56,381 that recorded my psychic abilities? 123 00:04:56,473 --> 00:04:59,344 The Sleevemore Cerebral Oscillator? Of course! 124 00:04:59,436 --> 00:05:00,564 Yes! Oh, hey, hey! 125 00:05:00,656 --> 00:05:03,880 Do you still have that shiny thingy that recorded psychic events? 126 00:05:03,972 --> 00:05:05,870 The Sleeveometer? Certainly. 127 00:05:08,260 --> 00:05:11,696 Well then, what makes this new place more advanced? 128 00:05:12,416 --> 00:05:15,766 The deep dish pizza place on the corner. It's delicious. 129 00:05:21,987 --> 00:05:25,213 Oh, Chels. I think I'm better at sculpting than I am at painting. 130 00:05:25,362 --> 00:05:28,111 This is definitely gonna get me my private beach in Jamaica. 131 00:05:28,658 --> 00:05:31,346 No! 132 00:05:32,503 --> 00:05:34,122 My bad, Auntie Rae. 133 00:05:34,214 --> 00:05:35,749 It's okay, honey. It's not your fault. 134 00:05:35,841 --> 00:05:38,233 Yes it... Yes it... Chels! Yes it is! 135 00:05:38,325 --> 00:05:40,102 It is literally his fault. 136 00:05:40,511 --> 00:05:42,321 - Whatever! - Whatever! 137 00:05:42,413 --> 00:05:44,528 And now what are you two arguing about? 138 00:05:44,620 --> 00:05:47,400 Ms. Pittman chose us both to host The Carver Corner Commentary. 139 00:05:47,492 --> 00:05:48,857 Because we're twins. 140 00:05:48,949 --> 00:05:50,279 Oh, that's so cute! 141 00:05:50,371 --> 00:05:52,124 - Not cute. - Not cute. 142 00:05:52,216 --> 00:05:54,072 - Stop being like me! - Stop being like me! 143 00:05:54,164 --> 00:05:56,693 I don't understand what you two are fighting about. 144 00:05:56,785 --> 00:05:59,704 Honestly, this is the most you've ever been in sync. 145 00:05:59,889 --> 00:06:02,805 - That's what we're fighting about. - That's what we're fighting about. 146 00:06:03,938 --> 00:06:07,021 Well, I think you guys are lucky to be like each other. 147 00:06:07,154 --> 00:06:08,955 But we're not. We're individuals. 148 00:06:09,047 --> 00:06:11,470 Yeah, we're different people with different ideas. 149 00:06:11,562 --> 00:06:14,340 Well, then you should respect each other's ideas. 150 00:06:14,432 --> 00:06:15,417 Okay? 151 00:06:15,628 --> 00:06:17,061 All right now, what do you want for dinner? 152 00:06:17,153 --> 00:06:18,876 Spanakopita! 153 00:06:20,448 --> 00:06:22,525 Not you, Venus de Milo. 154 00:06:23,224 --> 00:06:24,263 The kids. 155 00:06:24,355 --> 00:06:25,481 What do you want? 156 00:06:25,573 --> 00:06:27,084 - Pizza. - Pizza. 157 00:06:27,316 --> 00:06:30,081 Pork chops with string beans and apple sauce! 158 00:06:30,250 --> 00:06:31,765 Spanakopita! 159 00:06:31,857 --> 00:06:34,620 You don't even know what Spanakopita is! 160 00:06:39,183 --> 00:06:41,487 Booker, don't just stand there... 161 00:06:46,110 --> 00:06:47,279 Booker? 162 00:06:48,827 --> 00:06:49,827 Booker? 163 00:06:50,591 --> 00:06:52,024 Booker, baby. Are you okay? 164 00:06:52,116 --> 00:06:54,172 The same thing happened in school today. 165 00:06:54,264 --> 00:06:56,218 What? Rae! Did this ever happen to you? 166 00:06:56,310 --> 00:06:57,950 No, but I-I'm sure it's nothing. 167 00:06:58,042 --> 00:06:59,667 Levi, how long was he stuck earlier? 168 00:06:59,759 --> 00:07:01,292 Not this long. 169 00:07:01,384 --> 00:07:03,466 What? 170 00:07:05,191 --> 00:07:07,284 You mean my baby's frozen? 171 00:07:08,834 --> 00:07:10,710 Maybe we should throw water in his face? 172 00:07:10,802 --> 00:07:12,047 Nia, calm down, all right? 173 00:07:12,139 --> 00:07:13,894 That only happens in the movies. 174 00:07:14,731 --> 00:07:18,456 Don't worry my little ice pop, I know somebody that can help. 175 00:07:18,548 --> 00:07:20,090 He has seen it all. 176 00:07:21,311 --> 00:07:23,866 I've never seen anything like this in my life. 177 00:07:30,330 --> 00:07:31,725 Interesting. 178 00:07:32,591 --> 00:07:33,823 Fascinating. 179 00:07:35,357 --> 00:07:36,528 Intriguing. 180 00:07:36,620 --> 00:07:38,620 Well, we tried everything to snap him out of it. 181 00:07:38,712 --> 00:07:40,816 Have you tried throwing water in his face? 182 00:07:40,953 --> 00:07:44,495 No. 'Cause apparently that only happens in movies. 183 00:07:50,450 --> 00:07:52,839 - What's going on? - Oh, my baby's back! 184 00:07:53,330 --> 00:07:54,589 Mom, where am I? 185 00:07:54,778 --> 00:07:59,124 Welcome to the Sleevemore Center for Psychically Gifted Children. 186 00:07:59,216 --> 00:08:02,085 Yes. Sweetheart, this si Dr. Sleevmore. 187 00:08:02,177 --> 00:08:04,714 He helped me with my visions when I was your age.re. 188 00:08:05,950 --> 00:08:07,190 What's that smell? 189 00:08:07,302 --> 00:08:09,043 Oh, that's the deep dish place around the corner. 190 00:08:09,135 --> 00:08:10,161 Oh! 191 00:08:11,702 --> 00:08:14,893 Did y'all... Did y'all stop there before y'all brought me in? 192 00:08:15,981 --> 00:08:18,229 We didn't know how long you were gonna be out. 193 00:08:19,253 --> 00:08:20,338 Let's forget about the pizza. 194 00:08:20,430 --> 00:08:22,819 Listen, Dr. Sleevmore, can you help my baby? 195 00:08:22,911 --> 00:08:23,883 Of course. 196 00:08:23,975 --> 00:08:27,511 But first, Booker, would you like a glass of water? 197 00:08:27,638 --> 00:08:29,276 T-To-To drink. 198 00:08:29,377 --> 00:08:30,513 Sure. 199 00:08:30,748 --> 00:08:31,802 Leslie. 200 00:08:31,930 --> 00:08:33,044 Coming up. 201 00:08:36,303 --> 00:08:37,913 Oh-ho! 202 00:08:38,005 --> 00:08:40,401 She just levitated that glass! 203 00:08:40,789 --> 00:08:42,084 You have visions. 204 00:08:42,176 --> 00:08:45,114 Others channel their psychic energies differently. 205 00:08:45,206 --> 00:08:46,174 How's the water? 206 00:08:46,266 --> 00:08:49,081 A lot warmer than the one he threw at me. 207 00:08:50,025 --> 00:08:51,839 Connor will cool it down for you. 208 00:08:56,302 --> 00:08:58,711 Connor can freeze things with his mind. 209 00:08:58,803 --> 00:09:01,409 Whoa! That's cool. 210 00:09:02,162 --> 00:09:04,393 Yeah, yeah, yeah. Connor freezes stuff 211 00:09:04,485 --> 00:09:07,280 and Leslie levitates stuff but... we all know 212 00:09:07,372 --> 00:09:10,331 my powers of suggestion are way more impressive. 213 00:09:10,474 --> 00:09:11,932 No, they're not. 214 00:09:12,177 --> 00:09:15,355 - Yes, they are. - Yes, they are. 215 00:09:16,210 --> 00:09:19,237 - And you have to pee. - And I have to pee. 216 00:09:23,217 --> 00:09:24,815 This is Miles. 217 00:09:25,185 --> 00:09:29,393 Sometimes he gets a little psychically competitive. 218 00:09:30,887 --> 00:09:32,161 He's cute. 219 00:09:34,094 --> 00:09:36,917 - He made me say that. - No he didn't. 220 00:09:39,333 --> 00:09:41,281 Hey, what does this little cutie do? 221 00:09:42,298 --> 00:09:45,247 Ow! Hey, hey! 222 00:09:45,496 --> 00:09:48,333 Serenity is electro-kinetic. 223 00:09:48,425 --> 00:09:50,454 Those are some powerful buns. 224 00:09:50,566 --> 00:09:52,630 - Hey, I got a question. - Ha. 225 00:09:52,722 --> 00:09:54,950 What about the guy who came in here with frozen visions? 226 00:09:55,042 --> 00:09:57,903 Maybe we should, um... We should get back to him. 227 00:09:57,995 --> 00:09:59,245 Oh, right. Yes. 228 00:09:59,337 --> 00:10:01,263 Well, I'd like to run some tests. 229 00:10:01,355 --> 00:10:04,593 And get to the bottom of what's causing you to glitch, Booker. 230 00:10:04,685 --> 00:10:09,378 By using this V-Activator 4.0, we can induce a vision, 231 00:10:09,470 --> 00:10:12,444 thus allowing us to measure Booker's psychic energy. 232 00:10:13,100 --> 00:10:14,009 Is it gonna hurt? 233 00:10:14,101 --> 00:10:15,965 Ever been stung in the head by a thousand bees? 234 00:10:16,057 --> 00:10:17,561 - No! - He's joking, baby. He's joking. 235 00:10:17,653 --> 00:10:19,933 - You better be... You better be joking. - I'm joking! 236 00:10:20,025 --> 00:10:21,816 - Okay. You joking? - I'm joking. 237 00:10:22,012 --> 00:10:24,007 This... This won't hurt a bit. 238 00:10:26,392 --> 00:10:27,787 That's curious. 239 00:10:28,021 --> 00:10:29,938 This machine usually sparks something. 240 00:10:30,030 --> 00:10:31,166 Oh, you want to spark something? 241 00:10:31,258 --> 00:10:32,887 Put Booker and his sister in a room together. 242 00:10:32,979 --> 00:10:35,212 They are twins that will not stop fighting. 243 00:10:35,304 --> 00:10:38,417 Psychic twins? Fascinating. 244 00:10:38,509 --> 00:10:40,983 No, no. Booker's psychic, Nia's not. 245 00:10:41,786 --> 00:10:43,937 Even more fascinating. 246 00:10:48,811 --> 00:10:49,811 What? 247 00:10:50,759 --> 00:10:52,905 There's a theory that suggests twins are connected 248 00:10:52,997 --> 00:10:54,725 on a deeper level than most siblings. 249 00:10:54,817 --> 00:10:57,620 So, although Nia may not have visions, 250 00:10:57,712 --> 00:10:59,988 their psychic energies may be connected. 251 00:11:00,080 --> 00:11:02,476 This could be just the thing that sparks a vision. 252 00:11:02,568 --> 00:11:04,882 Well, this sparked nothing. 253 00:11:05,251 --> 00:11:06,740 Well, since there's no spark 254 00:11:06,832 --> 00:11:08,194 what do you say we get out of here? 255 00:11:08,286 --> 00:11:10,153 Sweetheart, we are here to help your brother. 256 00:11:10,245 --> 00:11:13,097 Yeah. I have a condition, Nia. 257 00:11:13,189 --> 00:11:14,561 Did you say you need attention? 258 00:11:14,653 --> 00:11:16,938 Okay, all right. It's been a long day. 259 00:11:17,030 --> 00:11:18,263 Dr. Sleevemore, can we maybe 260 00:11:18,355 --> 00:11:19,793 pick this up again tomorrow morning? 261 00:11:19,885 --> 00:11:21,193 No, Mom. I can't. 262 00:11:21,285 --> 00:11:22,911 We're li 263 00:11:23,003 --> 00:11:24,762 Carver Corner segment on community service. 264 00:11:24,854 --> 00:11:26,923 Um, our first segment. 265 00:11:27,015 --> 00:11:28,762 And it's gonna be on skateboard stunts. 266 00:11:28,854 --> 00:11:31,067 Actually, I only need to see Booker. 267 00:11:31,159 --> 00:11:32,136 - No! - Yes! 268 00:11:32,228 --> 00:11:34,569 Wait a second. So you don't need Nia? 269 00:11:34,673 --> 00:11:37,092 No. We can gather her data remotely. 270 00:11:37,184 --> 00:11:39,413 She'll just have to wear a mobile device. 271 00:11:39,505 --> 00:11:41,546 You won't even know you're wearing it. 272 00:11:46,921 --> 00:11:50,255 Are you really gonna wear that for your first live commentary? 273 00:11:50,347 --> 00:11:53,253 No. I'm gonna take it off, do my commentary, 274 00:11:53,345 --> 00:11:54,616 then put it back on. 275 00:11:54,708 --> 00:11:57,317 Dr. Sleevemore will never even know. 276 00:12:00,107 --> 00:12:02,200 Please put the helmet back on. 277 00:12:02,292 --> 00:12:04,718 Please put the helmet back on. 278 00:12:06,446 --> 00:12:09,057 Please put the helmet back on. 279 00:12:09,149 --> 00:12:11,209 Please put the helmet back on. 280 00:12:11,301 --> 00:12:13,133 Levi, what do I do? 281 00:12:13,501 --> 00:12:15,809 Uh, put the helmet back on. 282 00:12:15,901 --> 00:12:18,622 Please put the helmet back on. 283 00:12:22,632 --> 00:12:25,057 Welcome to The Carver Corner Commentary 284 00:12:25,149 --> 00:12:27,159 with the Baxter-Carter twins. 285 00:12:27,251 --> 00:12:29,249 My twin is out sick. 286 00:12:29,798 --> 00:12:32,407 So, lucky for you, I'll be your solo host today. 287 00:12:32,499 --> 00:12:34,199 Now, I know you may be wondering 288 00:12:34,291 --> 00:12:36,034 why I'm wearing this helmet. 289 00:12:36,126 --> 00:12:37,575 I know I am. 290 00:12:38,429 --> 00:12:42,050 Because my topic today is skateboarding. 291 00:12:42,142 --> 00:12:43,720 Skateboarding? 292 00:12:43,812 --> 00:12:46,730 I've combined safety and fashion 293 00:12:46,822 --> 00:12:50,824 with his cute helmet that's lit... and lit. 294 00:12:51,951 --> 00:12:54,406 I can't believe she stole my topic. 295 00:12:54,588 --> 00:12:57,555 Look, she's even throwing her arms up like me. 296 00:12:57,647 --> 00:12:59,007 What is she doing? 297 00:12:59,099 --> 00:13:01,414 It looks like she can't control her arms. 298 00:13:02,851 --> 00:13:04,531 What's wrong with Nia? 299 00:13:08,036 --> 00:13:11,047 Oh, I must have activated the Limbulator. 300 00:13:11,299 --> 00:13:14,255 Since their brainwaves are connected through the helmet, 301 00:13:14,347 --> 00:13:18,280 it's causing Nia to simulate the movement of Booker's limbs. 302 00:13:19,963 --> 00:13:21,935 No, no! I gotta shut it off. I gotta shut it off. 303 00:13:22,027 --> 00:13:22,988 Hey! 304 00:13:23,080 --> 00:13:24,935 Oh, wrong switch. 305 00:13:26,323 --> 00:13:28,899 Come with me, Raven. We've got some 'splaining to do. 306 00:13:30,263 --> 00:13:34,469 Now, back to that segment stealer. 307 00:13:37,370 --> 00:13:41,522 Um, anyway. Skateboard safety is a very serious subject. 308 00:13:41,614 --> 00:13:44,936 Which apparently makes me want to dance. 309 00:13:46,238 --> 00:13:49,530 And smell my armpit. 310 00:13:51,774 --> 00:13:53,405 And do the sprinkler. 311 00:13:54,254 --> 00:13:56,135 Can we cut to commercial? 312 00:13:56,481 --> 00:13:58,363 We don't have commercials. 313 00:13:59,226 --> 00:14:00,889 I'd just cut. 314 00:14:05,875 --> 00:14:07,760 Wow, Booker. That was pretty funny 315 00:14:07,852 --> 00:14:09,631 the way you limbulated your sister. 316 00:14:10,634 --> 00:14:12,867 She is gonna be so mad at you. 317 00:14:12,959 --> 00:14:14,576 Ha! How's she gonna know it was me? 318 00:14:14,668 --> 00:14:17,421 She's not psychic. 319 00:14:19,165 --> 00:14:21,436 You made me sniff my armpit. 320 00:14:22,186 --> 00:14:24,167 You stole my skateboarding segment. 321 00:14:24,259 --> 00:14:25,927 Only because I have to wear this dumb helmet 322 00:14:26,019 --> 00:14:26,996 because of your "condition". 323 00:14:27,088 --> 00:14:28,029 It is a condition! 324 00:14:28,121 --> 00:14:29,401 - It's attention. - Condition. 325 00:14:29,493 --> 00:14:30,415 - Attention! - Condition! 326 00:14:30,507 --> 00:14:32,372 Baxters, shut it down. 327 00:14:32,657 --> 00:14:33,636 Wait, wait, wait. 328 00:14:33,728 --> 00:14:35,701 We're finally getting some psychic activity. 329 00:14:35,793 --> 00:14:37,065 M-More arguing. 330 00:14:37,157 --> 00:14:38,206 No problem. 331 00:14:38,298 --> 00:14:40,206 You're a skateboard segment stealin', 332 00:14:40,298 --> 00:14:42,365 shirt imitatin', sayin' everything I'm sayin', 333 00:14:42,457 --> 00:14:44,592 spanakopita eatin'... 334 00:14:46,622 --> 00:14:47,622 Booker? 335 00:14:48,208 --> 00:14:50,089 Uh-oh. He's frozen again. 336 00:14:50,689 --> 00:14:52,326 This can only mean one thing. 337 00:14:52,418 --> 00:14:55,635 All the twins' arguing is causing a viscosity 338 00:14:55,727 --> 00:14:57,631 in Booker's psychic prismatic field, 339 00:14:57,723 --> 00:15:01,210 which manifests itself as a catatonic mid-vision condition. 340 00:15:02,064 --> 00:15:04,647 I don't know what you said but can you cure my baby? 341 00:15:06,540 --> 00:15:07,719 Yes. 342 00:15:07,811 --> 00:15:10,205 All I have to do is clean out the visions. 343 00:15:10,297 --> 00:15:12,936 But in order to do that, I'll have to remove them. 344 00:15:13,200 --> 00:15:16,006 Oh, well. Only temporarily. Right, doc? 345 00:15:17,548 --> 00:15:18,894 Well that's the hope. 346 00:15:18,986 --> 00:15:21,842 But I should warn you there's a possibility he'll... 347 00:15:21,961 --> 00:15:23,363 lose them forever. 348 00:15:31,242 --> 00:15:33,260 Is there any way to clean his visions 349 00:15:33,352 --> 00:15:34,996 without having to remove them? 350 00:15:35,088 --> 00:15:36,471 I'm afraid there isn't. 351 00:15:36,563 --> 00:15:37,549 But don't worry. 352 00:15:37,641 --> 00:15:39,073 My associate, Dr. Jasmine 353 00:15:39,165 --> 00:15:40,465 will oversee the procedure. 354 00:15:40,557 --> 00:15:42,170 She's the best in the field. 355 00:15:42,262 --> 00:15:43,866 - Ha. - Ah, here she is now. 356 00:15:43,958 --> 00:15:46,889 OMG, I totally over-conditioned. 357 00:15:47,884 --> 00:15:51,053 Oh, I have to go. I have a patient. 358 00:15:52,329 --> 00:15:55,436 Hello, I'm Dr. Jasmine. 359 00:15:55,541 --> 00:15:57,878 Your son is in good hands. 360 00:15:57,970 --> 00:15:58,998 Let's see these hands. 361 00:15:59,090 --> 00:16:01,085 Uh-uh. These hands are too tiny. 362 00:16:01,965 --> 00:16:03,371 Don't let her age fool you. 363 00:16:03,463 --> 00:16:05,506 My associate is a genius. 364 00:16:06,027 --> 00:16:07,631 Interesting. 365 00:16:08,636 --> 00:16:10,006 Fascinating. 366 00:16:12,243 --> 00:16:13,756 Intriguing. 367 00:16:14,246 --> 00:16:16,642 She's also my granddaughter. 368 00:16:16,923 --> 00:16:19,826 Uh-Ahem. I concur with your initial diagnosis, doctor. 369 00:16:19,918 --> 00:16:23,264 Prepare for ocular vision extraction! 370 00:16:23,720 --> 00:16:25,701 Yes, everybody. Let's just prepare 371 00:16:25,793 --> 00:16:27,881 for what Dr. Tiny Hands said. 372 00:16:29,577 --> 00:16:31,639 Sweetheart, it's gonna be okay. 373 00:16:32,586 --> 00:16:35,842 Mom, can I have a moment with Booker? 374 00:16:36,195 --> 00:16:37,404 Yeah. 375 00:16:40,337 --> 00:16:42,272 Hey, Book. I don't know if you can hear me 376 00:16:42,364 --> 00:16:46,452 but I'm really sorry for all of our fighting. 377 00:16:46,776 --> 00:16:48,853 I promise I'll try really hard 378 00:16:48,945 --> 00:16:51,780 not to always argue but just please wake up and... 379 00:16:52,752 --> 00:16:54,116 and be you. 380 00:16:57,721 --> 00:16:59,178 No, thank you, Leslie. I'm good. 381 00:16:59,270 --> 00:17:03,217 No. That's for me. 382 00:17:05,895 --> 00:17:08,606 My babies love each other. 383 00:17:08,698 --> 00:17:12,014 They do! Come here. I can't take it. 384 00:17:16,379 --> 00:17:18,535 Now, the ocular vision extractor will remove 385 00:17:18,627 --> 00:17:21,230 Booker's psychic energy, travel through this tube, 386 00:17:21,322 --> 00:17:25,592 and if all goes well, it will be deposited into this beaker. 387 00:17:25,782 --> 00:17:27,242 And if all doesn't go well? 388 00:17:27,334 --> 00:17:28,307 I'm gonna give her a time out 389 00:17:28,399 --> 00:17:30,831 she's never had before in her life. 390 00:17:41,207 --> 00:17:42,334 It's working. 391 00:17:42,426 --> 00:17:45,014 Working? It's disgusting. 392 00:17:45,589 --> 00:17:47,532 If Booker's psychic energy was clean, 393 00:17:47,624 --> 00:17:51,014 that light would not be cloudy. It would be vibrant purple. 394 00:17:53,257 --> 00:17:54,292 What's going on? 395 00:17:54,384 --> 00:17:56,167 Sweetheart, you froze again but it's okay. 396 00:17:56,259 --> 00:17:57,739 They found a way to fix the problem. 397 00:17:57,831 --> 00:17:59,026 Great! How? 398 00:17:59,118 --> 00:18:01,233 We had to remove your visions. 399 00:18:01,392 --> 00:18:04,081 What? My visions are gone? 400 00:18:04,173 --> 00:18:05,714 No, they're right here. 401 00:18:05,806 --> 00:18:07,163 Who are you? 402 00:18:07,255 --> 00:18:08,938 Your doctor. 403 00:18:09,454 --> 00:18:10,444 What? 404 00:18:10,536 --> 00:18:11,736 Don't worry, Booker. 405 00:18:11,828 --> 00:18:13,130 Your visions just need to be cleaned 406 00:18:13,222 --> 00:18:14,710 before they can put them back. 407 00:18:15,035 --> 00:18:16,235 Wow. 408 00:18:17,404 --> 00:18:18,818 So, that's me? 409 00:18:20,030 --> 00:18:21,349 Why is it so dirty? 410 00:18:21,604 --> 00:18:23,134 Well, that's what happens 411 00:18:23,226 --> 00:18:25,788 when you and your sister argue excessively. 412 00:18:26,933 --> 00:18:28,163 Wow. 413 00:18:28,645 --> 00:18:30,130 Sorry, Nia. 414 00:18:30,484 --> 00:18:33,862 I guess arguing isn't good for either of us. 415 00:18:34,795 --> 00:18:36,979 Aren't you gonna apologize back? 416 00:18:39,239 --> 00:18:41,971 Look, I'm just glad you're back to being you. 417 00:18:43,423 --> 00:18:45,338 So, we're good? 418 00:18:46,294 --> 00:18:47,689 We're good. 419 00:18:47,781 --> 00:18:48,671 Good. 420 00:18:48,763 --> 00:18:51,363 Now, let's clean this sucker. 421 00:18:52,826 --> 00:18:56,343 While the Prismatic Recalibrator is cleaning his visions, 422 00:18:56,435 --> 00:18:58,733 Dr. Jasmine and I have to check some data 423 00:18:58,825 --> 00:19:00,137 on the mainframe. 424 00:19:00,844 --> 00:19:02,430 So, what do we do now? 425 00:19:02,522 --> 00:19:03,771 We wait. 426 00:19:07,917 --> 00:19:10,867 Look, I am musically inclined! 427 00:19:11,158 --> 00:19:13,456 Yeah, no one's head is coming off. 428 00:19:15,106 --> 00:19:18,019 Booker, it's turning purple. It's working! 429 00:19:19,763 --> 00:19:21,855 My vision power is clean. 430 00:19:21,947 --> 00:19:23,598 I'm back! 431 00:19:26,462 --> 00:19:27,964 Stop the music! 432 00:19:28,705 --> 00:19:29,847 Serenity. 433 00:19:30,091 --> 00:19:33,026 The musical vibrations can have an adverse affect 434 00:19:33,118 --> 00:19:35,870 o-o-on her electro-magnetic frequencies. 435 00:19:36,396 --> 00:19:38,386 Leslie, we need help. 436 00:19:41,818 --> 00:19:44,304 Look at me! I'm floating. 437 00:19:44,396 --> 00:19:46,190 Booker, don't just stand there. 438 00:19:46,282 --> 00:19:47,753 Get a camera! 439 00:19:47,891 --> 00:19:49,605 That was my vision. 440 00:19:49,826 --> 00:19:52,456 Let's hope Serenity wasn't affected. 441 00:19:53,830 --> 00:19:55,483 That doesn't look good. 442 00:19:55,575 --> 00:19:56,925 She needs to release her energy. 443 00:19:57,017 --> 00:19:59,534 Stand back from anything metal. 444 00:19:59,961 --> 00:20:01,521 Oh, zap. 445 00:20:08,992 --> 00:20:10,636 Whoa! 446 00:20:10,810 --> 00:20:12,112 My visions! 447 00:20:12,204 --> 00:20:15,341 No! 448 00:20:27,897 --> 00:20:29,198 Where did it go? 449 00:20:29,290 --> 00:20:31,152 Where are my visions? 450 00:20:31,333 --> 00:20:32,831 I think they're gone. 451 00:20:33,248 --> 00:20:36,109 Gone? But where? 452 00:20:36,201 --> 00:20:37,853 I don't know, baby. 453 00:20:38,080 --> 00:20:39,370 I don't know. 454 00:20:39,532 --> 00:20:41,962 Sync corrections by srjanapala 455 00:20:42,012 --> 00:20:46,562 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.