All language subtitles for Ravens Home s02e09 The Trouble With Levi.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,142 --> 00:00:02,956 Raven: Raven's Home was filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:04,121 --> 00:00:05,871 (crunching loudly) 3 00:00:10,595 --> 00:00:12,312 Could you crunch any louder? 4 00:00:13,107 --> 00:00:14,309 Sure. 5 00:00:14,949 --> 00:00:17,215 (crunching loudly) 6 00:00:18,425 --> 00:00:20,618 I mean, you asked. (laughs) 7 00:00:21,828 --> 00:00:23,604 Could you two be any more immature? 8 00:00:23,988 --> 00:00:26,313 Probably. (burps) 9 00:00:26,313 --> 00:00:27,877 (boys laugh) 10 00:00:28,730 --> 00:00:29,661 Both: Yup! 11 00:00:30,869 --> 00:00:32,879 You know, what they say is right. 12 00:00:32,879 --> 00:00:36,324 Breakfast really is the most annoying meal of the day. 13 00:00:37,912 --> 00:00:40,638 Sorry, Nia, we just love our Franken Crunch. 14 00:00:40,773 --> 00:00:43,952 And Berry Buddies. You can call us "Franken Buddies." 15 00:00:43,979 --> 00:00:44,874 Ha! 16 00:00:46,071 --> 00:00:47,479 (phone rings) 17 00:00:47,481 --> 00:00:50,257 - What's that? - Oh, calm down. It's the landline. 18 00:00:51,392 --> 00:00:54,272 Hello? Oh yes, Principal Wentworth. 19 00:00:54,655 --> 00:00:58,381 If one of y'all did anything, you gonna get it. 20 00:00:59,897 --> 00:01:01,592 So glad you're an angel. 21 00:01:02,278 --> 00:01:05,176 Oh yeah, well, um, she's right here. (clears throat) 22 00:01:05,176 --> 00:01:06,607 - It's about yo angel. - Oh. 23 00:01:07,940 --> 00:01:11,987 - (laughs) Looks like Levi's gonna get it. - (Nia and Booker laugh) 24 00:01:12,088 --> 00:01:14,632 No, I'm not. I'm a model student, Auntie Rae. 25 00:01:14,632 --> 00:01:15,524 (phone beeps) (clears throat) 26 00:01:15,524 --> 00:01:18,617 Levi, Principal Wentworth wants to see us first thing this morning. 27 00:01:19,223 --> 00:01:21,809 I'm gonna get it. 28 00:01:27,689 --> 00:01:29,700 Bookman! You okay? 29 00:01:30,233 --> 00:01:33,016 Yeah. I'm... just worried about Levi. 30 00:01:33,376 --> 00:01:34,894 He's in the principal's office. 31 00:01:34,995 --> 00:01:37,284 No, he'll be fine. Now focus. 32 00:01:37,284 --> 00:01:39,180 We've got some serious business to take care of. 33 00:01:39,281 --> 00:01:41,660 Sorry. Proceed. 34 00:01:42,433 --> 00:01:44,392 (mimicking farting) 35 00:01:46,537 --> 00:01:48,619 You guys got nothing. 36 00:01:50,094 --> 00:01:51,318 Check this out. 37 00:01:53,377 --> 00:01:55,461 Ah. (laughs) 38 00:01:56,087 --> 00:01:57,893 It didn't even make a sound. 39 00:01:57,893 --> 00:02:00,439 - Lame! - We'll wait for it. 40 00:02:00,980 --> 00:02:03,286 (sniffs) Oh! 41 00:02:03,849 --> 00:02:04,576 (chuckles) 42 00:02:05,371 --> 00:02:07,046 (nasally) How did you make it smell? 43 00:02:07,562 --> 00:02:08,624 Science. 44 00:02:08,856 --> 00:02:10,662 - (gags) - (school bell rings) 45 00:02:11,472 --> 00:02:12,985 Morning, students. 46 00:02:13,200 --> 00:02:15,925 Who's ready to have fun in Science class? 47 00:02:17,996 --> 00:02:19,212 You are... 48 00:02:19,289 --> 00:02:22,067 because science does matter. 49 00:02:22,067 --> 00:02:23,663 (teacher laughs) 50 00:02:24,776 --> 00:02:27,836 Anyway, we have a new student joining us today. 51 00:02:28,275 --> 00:02:30,259 Ooh, I hope it's a pretty girl, 52 00:02:33,306 --> 00:02:33,306 'cause she's gonna be sitting next to the Bookman! 53 00:02:33,407 --> 00:02:37,072 - (boys laugh) - Class, please welcome Levi Grayson. 54 00:02:39,069 --> 00:02:41,503 - Levi? - He's not a pretty girl. 55 00:02:43,931 --> 00:02:45,739 Levi, I thought you were in trouble. 56 00:02:45,840 --> 00:02:48,046 Nope. Principal Wentworth just thought I needed to be 57 00:02:48,046 --> 00:02:50,037 in a more advanced science class. 58 00:02:50,037 --> 00:02:52,159 Isn't that great, Franken Buddy? 59 00:02:52,249 --> 00:02:54,046 Both: "Franken Buddy"? 60 00:02:54,383 --> 00:02:56,197 It-- it's a cereal thing. 61 00:02:56,249 --> 00:02:59,610 That's cute. You guys are Franken Buddies. 62 00:02:59,610 --> 00:03:00,921 (both laugh) 63 00:03:02,216 --> 00:03:03,156 Ah. 64 00:03:04,051 --> 00:03:05,588 Oh, not again. 65 00:03:06,324 --> 00:03:07,285 ? Ohhhh ? 66 00:03:07,285 --> 00:03:08,234 -? Hey ? -? Yo ? 67 00:03:08,234 --> 00:03:09,614 ? Let me tell you somethin' ? 68 00:03:09,614 --> 00:03:11,346 ? Had my vision all worked out ? 69 00:03:11,346 --> 00:03:13,492 ? But then life had other plans ? 70 00:03:13,492 --> 00:03:14,089 ? Tell 'em, Rae ? 71 00:03:14,089 --> 00:03:16,558 ? It's crazy when things turn upside down ? 72 00:03:16,558 --> 00:03:19,114 ? But ya gotta get up and take that chance ? 73 00:03:19,114 --> 00:03:21,606 -? Maybe I'm just finding my way ? -? Learning how to fly ? 74 00:03:21,606 --> 00:03:24,022 -? Yeah, we're gonna be okay ? -? Ya know I got you, right? ? 75 00:03:24,022 --> 00:03:26,488 ? It might be wild, but ya know that we make it work ? 76 00:03:26,564 --> 00:03:28,898 ? We're just kids caught up in a crazy world ? 77 00:03:28,976 --> 00:03:30,566 -? C'mon! ? -? It's Raven's Home ? 78 00:03:30,644 --> 00:03:33,416 -? We get loud! ? -? It's Raven's Home ? 79 00:03:33,416 --> 00:03:34,270 ? It's our crowd! ? 80 00:03:34,270 --> 00:03:36,465 ? Might be tough, but together we make it look good ? 81 00:03:36,465 --> 00:03:38,961 ? Down for each other like family should ? 82 00:03:38,961 --> 00:03:41,287 -? It's Raven's Home ? -? When it's tough ? 83 00:03:41,287 --> 00:03:43,709 -? It's Raven's Home ? -? We got love ? 84 00:03:43,709 --> 00:03:46,359 ? 'Cos no matter the weather, ya know we gon' shine ? 85 00:03:46,359 --> 00:03:49,047 ? There for each other, ya know it's our time ? 86 00:03:49,047 --> 00:03:50,162 (Raven laughing) 87 00:03:50,390 --> 00:03:51,564 Yep! That's us. 88 00:03:52,340 --> 00:03:53,761 (laughing) 89 00:03:59,579 --> 00:04:00,727 Uh, Ms. Pittman? 90 00:04:01,497 --> 00:04:04,465 When you say our science projects are due "this week," 91 00:04:04,465 --> 00:04:06,584 do you mean this "this week" 92 00:04:06,584 --> 00:04:08,209 or next "this week"? 93 00:04:08,453 --> 00:04:11,458 Well, since that makes no sense at all... 94 00:04:12,665 --> 00:04:14,284 I mean three days from now. 95 00:04:14,380 --> 00:04:16,358 And when you say, "Three days from now," like... 96 00:04:16,459 --> 00:04:18,221 Friday, Curtis. I mean Friday! 97 00:04:20,422 --> 00:04:23,557 My first advanced science project. Should we get to work? 98 00:04:23,956 --> 00:04:26,790 We're working a little science of our own, first. 99 00:04:26,821 --> 00:04:28,867 Teach us how to make them smell! 100 00:04:29,002 --> 00:04:30,552 (gasps) Pittman alert. 101 00:04:31,344 --> 00:04:33,792 Aerodynamics was my first choice, 102 00:04:33,792 --> 00:04:36,215 but after testing the viscosity 103 00:04:36,215 --> 00:04:39,791 and quantum density of the atmosphere proved... 104 00:04:39,892 --> 00:04:42,313 You're getting really good at using big words 105 00:04:42,313 --> 00:04:43,642 to pretend we're working. 106 00:04:43,895 --> 00:04:46,341 He knows big words, because every night, 107 00:04:46,341 --> 00:04:48,052 we go over the word of the day. 108 00:04:48,052 --> 00:04:49,577 Tell 'em last night's word, Booker. 109 00:04:49,577 --> 00:04:51,504 Um, there wasn't one, 110 00:04:51,504 --> 00:04:54,183 because we don't do that... 111 00:04:55,245 --> 00:04:57,671 ever. Excuse us a second. 112 00:04:59,930 --> 00:05:01,583 The word was "befuddled," 113 00:05:01,583 --> 00:05:04,223 which means confused, which is what I am right now. 114 00:05:04,324 --> 00:05:07,010 Well, then let me unfuddle you. 115 00:05:07,227 --> 00:05:09,506 Curtis and The Guntz are my boys. 116 00:05:09,560 --> 00:05:11,942 And we don't talk about stuff like "words of the day." 117 00:05:11,942 --> 00:05:14,451 We're just cool, so just be cool. 118 00:05:14,552 --> 00:05:16,647 Got it! Be cool. 119 00:05:18,103 --> 00:05:20,117 So, what are you guys doing for your projects? 120 00:05:20,236 --> 00:05:22,679 I'm going with the classic erupting volcano. 121 00:05:22,679 --> 00:05:24,761 Me too. Easy "A." 122 00:05:24,979 --> 00:05:26,121 Oof. 123 00:05:29,340 --> 00:05:31,084 What's wrong with the volcano? 124 00:05:31,185 --> 00:05:35,018 Well, it's just that I did that project in my fourth-grade class, 125 00:05:35,018 --> 00:05:37,862 and I thought this class was more advanced. 126 00:05:38,161 --> 00:05:39,117 Okay. 127 00:05:41,691 --> 00:05:44,515 Um... I'm befuddled by what you think "cool" means. 128 00:05:44,858 --> 00:05:46,771 Look, just try to relax, 129 00:05:46,771 --> 00:05:48,883 and if you get the chance, make 'em laugh. 130 00:05:49,506 --> 00:05:53,163 -Got it. -So, what's Levi 131 00:05:53,163 --> 00:05:55,297 the Tiny Science Guy doing for his project? 132 00:05:55,398 --> 00:05:57,178 The elephant toothpaste experiment. 133 00:05:57,178 --> 00:05:58,506 It's where you cause a chemical reaction 134 00:05:58,506 --> 00:06:01,271 in the bottle and foam slowly oozes out. 135 00:06:01,297 --> 00:06:03,188 Hey, I'm doing that too. 136 00:06:03,188 --> 00:06:05,909 Of course, I have some experience with foam, 137 00:06:06,408 --> 00:06:08,392 since I have to shave my beard every day. 138 00:06:09,040 --> 00:06:10,306 You don't have a beard. 139 00:06:10,757 --> 00:06:12,847 That's 'cause... I shave. 140 00:06:14,482 --> 00:06:16,512 Both: Cool! 141 00:06:16,667 --> 00:06:17,999 It's true. I've seen it. 142 00:06:18,312 --> 00:06:20,253 See? The man knows. 143 00:06:20,330 --> 00:06:23,494 Yup, every night when he's taking his bubble bath, 144 00:06:23,494 --> 00:06:25,806 he makes this giant bubble beard 145 00:06:26,503 --> 00:06:27,808 and shaves it. 146 00:06:28,036 --> 00:06:29,567 (laughs) So hilarious! 147 00:06:30,941 --> 00:06:32,389 (both laugh) 148 00:06:33,332 --> 00:06:36,053 Dude! You still take bubble baths? 149 00:06:36,154 --> 00:06:38,142 -Well, I-I... -(laughter continues) 150 00:06:38,142 --> 00:06:41,266 The Bookman is now Bubblebeard. 151 00:06:42,497 --> 00:06:44,301 I did it. I made them laugh. 152 00:06:44,301 --> 00:06:46,713 -Isn't this great? -Yeah. 153 00:06:47,383 --> 00:06:48,349 Great. 154 00:06:51,011 --> 00:06:51,901 Cool. Cool. Cool. 155 00:06:55,344 --> 00:06:58,533 - (both grunt) - I can get it in! I can get it in! 156 00:06:58,556 --> 00:07:01,239 Come on, close! Close! 157 00:07:01,340 --> 00:07:03,839 That's the problem, Chels! We got too many clothes! 158 00:07:03,940 --> 00:07:05,980 - (both grunt) - Is everything okay? 159 00:07:06,182 --> 00:07:07,795 It sounds like two warthogs trying to poop. 160 00:07:09,290 --> 00:07:10,751 -We're fine, sweetie. -Chelsea: Yeah, I'm good 161 00:07:10,852 --> 00:07:11,999 Do you need help closing that door? 162 00:07:12,100 --> 00:07:13,363 Both: Uh, yes! 163 00:07:13,802 --> 00:07:15,738 Great, great. Give away all your old clothes. 164 00:07:15,738 --> 00:07:18,055 - Problem solved. See ya. - Nia! Get back here. 165 00:07:18,156 --> 00:07:20,114 Real help. Come on, push! 166 00:07:20,114 --> 00:07:22,073 - Chelsea: Come on, push! - (door creaking) 167 00:07:22,073 --> 00:07:23,329 (adults grunt) 168 00:07:24,874 --> 00:07:25,965 Grunt, Nia. 169 00:07:28,260 --> 00:07:29,645 (grunting) 170 00:07:29,645 --> 00:07:32,946 -Come on! Oh! Yes! -Yes! 171 00:07:32,946 --> 00:07:34,161 There she goes! 172 00:07:34,161 --> 00:07:36,329 Good grunting, Nia! (giggles) 173 00:07:36,329 --> 00:07:38,899 - See? We don't have that much stuff. - No. 174 00:07:39,114 --> 00:07:40,401 (door creaking) 175 00:07:42,893 --> 00:07:44,714 Uh-oh. (screams) 176 00:07:47,695 --> 00:07:49,823 Maybe we should get rid of a few things. 177 00:07:55,764 --> 00:07:57,442 I just don't get it. 178 00:07:57,905 --> 00:08:00,118 Your teeth have been like that all day. 179 00:08:00,367 --> 00:08:03,267 Are you mad at me, or are you working on a ventriloquist act? 180 00:08:05,004 --> 00:08:06,480 Do you see a puppet? 181 00:08:07,882 --> 00:08:10,629 Uh-oh, Rae. Are the boys fighting? Huh? 182 00:08:10,652 --> 00:08:12,648 Do you think we should be good parents and go talk to 'em? 183 00:08:12,648 --> 00:08:15,804 No, no, we should be great parents and let them figure it out for themselves. 184 00:08:17,624 --> 00:08:21,046 How could you tell Curtis and The Guntz that I still take bubble baths? 185 00:08:21,046 --> 00:08:22,848 Now they call me "Bubblebeard." 186 00:08:22,848 --> 00:08:24,009 Sorry I embarrassed you, Booker. 187 00:08:24,009 --> 00:08:26,917 I was just taking your advice and trying to make 'em laugh. 188 00:08:28,607 --> 00:08:29,453 I know. 189 00:08:30,158 --> 00:08:32,182 Listen, just promise me from now on 190 00:08:32,182 --> 00:08:36,148 what happens in apartment 3B stays in apartment 3B. 191 00:08:36,373 --> 00:08:39,663 Zip it, lock it, put it in my pocket. 192 00:08:40,910 --> 00:08:42,803 There's my Franken Buddy! 193 00:08:43,993 --> 00:08:44,959 -Hey, Mom. -Hey, sweetheart. 194 00:08:44,959 --> 00:08:47,096 -Hey, honeys. -(Raven chuckles) 195 00:08:47,096 --> 00:08:47,876 -Hm-hmm. -What? 196 00:08:47,977 --> 00:08:49,819 -See? Good parenting. - Chelsea: Mm-hmm. 197 00:08:49,819 --> 00:08:51,374 -Is that smoke? -Yeah, Rae, 198 00:08:51,374 --> 00:08:53,640 because we are on fire! Go, moms! 199 00:08:53,803 --> 00:08:56,220 No, Chels! Something's actually on fire! 200 00:08:56,220 --> 00:08:58,220 I turned the oven on, but I haven't put anything in it yet. 201 00:08:58,321 --> 00:09:00,094 No, my... my shoes! 202 00:09:00,715 --> 00:09:02,621 -Chelsea: Oh my god! -(Raven screams) 203 00:09:02,621 --> 00:09:04,471 -(fire alarm beeping) -Oh no! Oh no! 204 00:09:04,471 --> 00:09:06,292 Oh no! Get it-- ah! 205 00:09:06,292 --> 00:09:09,418 No! 206 00:09:12,483 --> 00:09:15,404 No! You fried my flip flop! 207 00:09:17,776 --> 00:09:20,352 Mom, when I said you needed to clean stuff out of your closet, 208 00:09:20,352 --> 00:09:21,742 I meant out of the apartment! 209 00:09:21,843 --> 00:09:24,602 Oh. Oh, well, this is your fault for not being specific. 210 00:09:26,913 --> 00:09:28,456 Okay, I'm taking over this operation. 211 00:09:28,557 --> 00:09:30,715 No, calm down, Nia. We can handle our own stuff. 212 00:09:30,816 --> 00:09:32,553 Yeah, Nia, we're adults. 213 00:09:33,050 --> 00:09:34,098 - Oh, really? - Adults: Yeah. 214 00:09:34,098 --> 00:09:36,228 - (beeps) - (screams) 215 00:09:40,124 --> 00:09:41,662 Chels, we're adults that need help. 216 00:09:41,662 --> 00:09:42,886 -Yeah. -Yeah. 217 00:09:48,098 --> 00:09:50,721 Okay, Levi, remember the rules. Don't embarrass me. 218 00:09:50,822 --> 00:09:52,885 Don't worry, Book, I got your back. 219 00:09:53,864 --> 00:09:55,102 Hey, guys. What's going on? 220 00:09:55,203 --> 00:09:57,207 - Hey, Bubblebeard. - (both laugh) 221 00:09:57,308 --> 00:09:59,084 He doesn't like when you call him that. 222 00:09:59,364 --> 00:10:00,591 - Why not? - It's funny! 223 00:10:00,692 --> 00:10:02,314 -It's mean. -Uh, Levi. 224 00:10:03,359 --> 00:10:04,734 I got this. 225 00:10:06,638 --> 00:10:09,222 Booker's sensitive, and words hurt him, 226 00:10:09,222 --> 00:10:10,572 so make nice. 227 00:10:14,582 --> 00:10:15,688 What just happened? 228 00:10:16,289 --> 00:10:19,042 Levi just gave you a new new nickname, 229 00:10:19,042 --> 00:10:21,617 -"Mr. Sensitive." -(both laugh) 230 00:10:22,829 --> 00:10:24,998 Dude, that little kid is wrecking your game. 231 00:10:36,593 --> 00:10:37,800 Hey, Nia, have you seen Booker? 232 00:10:37,901 --> 00:10:39,314 No. Why? 233 00:10:39,415 --> 00:10:41,239 We have the same lunch period now, 234 00:10:41,239 --> 00:10:42,678 and he's supposed to meet me here. 235 00:10:42,678 --> 00:10:44,440 Maybe he's in the cafeteria already. 236 00:10:44,622 --> 00:10:48,230 And forgot to meet me? No, he wouldn't do that. 237 00:10:49,052 --> 00:10:51,362 You're right. I'm sure he'll show up. 238 00:10:52,904 --> 00:10:54,588 Maybe he did forget. 239 00:10:54,588 --> 00:10:56,113 Boy: Oh, he didn't forget. 240 00:10:57,449 --> 00:10:58,685 Who said that? 241 00:10:59,522 --> 00:11:00,820 We've been watching you. 242 00:11:01,782 --> 00:11:03,770 Here. You'll need this. 243 00:11:05,587 --> 00:11:07,625 "Dissed Sibs Anonymous"? 244 00:11:07,810 --> 00:11:10,067 (whispers) It's a secret support group. 245 00:11:10,067 --> 00:11:12,455 for kids who get dissed by their older siblings. 246 00:11:13,728 --> 00:11:16,823 -Why would I need that? -Because you just got dissed. 247 00:11:18,003 --> 00:11:19,834 No, I didn't. He'll show up. 248 00:11:20,425 --> 00:11:22,130 Read the back of the card. 249 00:11:23,739 --> 00:11:25,096 "They never show up." 250 00:11:26,008 --> 00:11:27,483 That's our motto. 251 00:11:27,483 --> 00:11:30,981 We meet Thursdays, 4:00, in the science room. 252 00:11:31,037 --> 00:11:33,302 If you're gonna come, bring guac. 253 00:11:33,484 --> 00:11:36,645 Thanks anyway, but Booker's not like that. 254 00:11:36,825 --> 00:11:38,590 Hold the card up to the light. 255 00:11:39,799 --> 00:11:41,581 'That's what they all say." 256 00:11:52,120 --> 00:11:54,591 Okay, you've separated all of your clothes 257 00:11:54,591 --> 00:11:56,477 into "Keep," "Maybe," 258 00:11:56,477 --> 00:11:57,492 and "Garage Sale." 259 00:11:57,492 --> 00:12:00,124 - Yeah. - Are you 100% sure of your decisions? 260 00:12:01,374 --> 00:12:02,841 -Yes. -Positive. 261 00:12:02,982 --> 00:12:03,767 Great... 262 00:12:04,415 --> 00:12:06,409 then you won't mind me doing this. 263 00:12:06,409 --> 00:12:08,497 -No! -(sobs) 264 00:12:09,208 --> 00:12:10,988 Leave my maybes alone! 265 00:12:11,425 --> 00:12:14,221 Sorry, ladies, but maybes are for babies. 266 00:12:14,407 --> 00:12:15,745 If it wasn't good enough for the "Keep" box. 267 00:12:15,745 --> 00:12:17,061 it goes in the goodbye box. 268 00:12:17,061 --> 00:12:20,133 No, no, no! Not my Hawaiian shirt! 269 00:12:20,234 --> 00:12:21,807 Really, Chels? Really? Really. 270 00:12:21,807 --> 00:12:23,416 When was the last time you actually wore that? 271 00:12:23,416 --> 00:12:24,718 I don't... a few years ago! 272 00:12:24,819 --> 00:12:26,786 If you haven't worn it in a year, 273 00:12:26,786 --> 00:12:27,835 say, "Aloha." 274 00:12:28,521 --> 00:12:31,225 I got it on my honeymoon in Hawaii. 275 00:12:31,534 --> 00:12:34,052 (chuckles) Yeah, your marriage was hanging on by a thread, 276 00:12:34,052 --> 00:12:35,564 and so is this shirt. (laughs) 277 00:12:35,856 --> 00:12:37,409 Guess that's why you're getting divorced from that too. 278 00:12:37,630 --> 00:12:39,358 (laughs) 279 00:12:40,030 --> 00:12:43,075 When is the last time you wore that sweater? 280 00:12:43,176 --> 00:12:45,472 Right now. Right now. Right now. 281 00:12:45,472 --> 00:12:47,465 I'm wearing it right now. Right now. 282 00:12:51,846 --> 00:12:53,663 Hey, what happened to you? I waited for you after school 283 00:12:53,663 --> 00:12:54,883 and you never showed up. 284 00:12:55,095 --> 00:12:56,240 -(video game noises) -Yup. 285 00:12:56,889 --> 00:12:58,722 And I waited for you at lunch too. 286 00:12:59,212 --> 00:13:00,059 Yup. 287 00:13:02,079 --> 00:13:03,062 Hold on. 288 00:13:03,926 --> 00:13:05,343 You didn't forget, did you? 289 00:13:05,558 --> 00:13:07,153 You didn't show up on purpose. 290 00:13:08,036 --> 00:13:09,043 Yup. 291 00:13:09,355 --> 00:13:12,278 I can't believe you just blowed me off like that. 292 00:13:12,637 --> 00:13:14,176 You didn't give me a choice. 293 00:13:14,397 --> 00:13:16,373 Every time you're around Curtis and The Guntz, 294 00:13:16,373 --> 00:13:18,707 you blab something about me and I get a new nickname. 295 00:13:18,808 --> 00:13:20,518 So you just left me hanging? 296 00:13:20,518 --> 00:13:22,252 What kind of Franken Buddy are you? 297 00:13:22,353 --> 00:13:23,921 The kind who wants to eat lunch, 298 00:13:23,921 --> 00:13:26,428 or walk home with my friends without you embarrassing me. 299 00:13:26,605 --> 00:13:29,127 Embarrassing you? What do you mean? Today I defended you. 300 00:13:29,329 --> 00:13:31,127 Which is embarrassing! 301 00:13:31,127 --> 00:13:34,836 Having you fight my battles and telling my boys I'm sensitive... 302 00:13:34,939 --> 00:13:36,193 you're wrecking my game! 303 00:13:36,193 --> 00:13:39,737 So just back off, okay? I need my space! 304 00:13:40,030 --> 00:13:42,591 You want your space? You got it! 305 00:13:42,591 --> 00:13:44,220 -I'm moving out. -You can't do that! 306 00:13:44,321 --> 00:13:46,585 -Why not? -Because I'm kicking you out! 307 00:13:59,275 --> 00:14:02,787 Hi. I'm Levi, and I'm a dissed sib. 308 00:14:03,200 --> 00:14:05,037 Kids: Hi, Levi. 309 00:14:13,444 --> 00:14:16,115 So, Levi, is there anything you'd like to share with the group? 310 00:14:16,216 --> 00:14:17,793 I brought guac! 311 00:14:18,938 --> 00:14:20,528 I meant your story. 312 00:14:21,066 --> 00:14:23,179 Okay, well, Booker and I are like brothers, 313 00:14:23,179 --> 00:14:26,166 - and usually he's really cool. - But...? 314 00:14:26,619 --> 00:14:28,891 - But then he blew me off for lunch... - (kids gasp) 315 00:14:29,191 --> 00:14:32,211 - ...and our walk home from school. - (kids gasp) 316 00:14:32,560 --> 00:14:35,282 And last night... we got into a fight, 317 00:14:35,503 --> 00:14:37,801 and now we're not even sleeping in the same room. 318 00:14:38,062 --> 00:14:40,696 - Kids: Ooh. - We've all been there, 319 00:14:40,885 --> 00:14:43,218 which is why I asked everyone at the last meeting 320 00:14:43,218 --> 00:14:47,134 for suggestions on what we can do to make the dissing stop. 321 00:14:47,530 --> 00:14:50,348 And the top three were... "Ignore them," 322 00:14:50,752 --> 00:14:53,942 "Tell our moms," and "Make this face at them." 323 00:14:55,704 --> 00:14:57,706 So, we'll now take a vote 324 00:14:57,706 --> 00:14:59,402 on which one of those things we'll do. 325 00:15:01,500 --> 00:15:02,530 That's it? 326 00:15:05,717 --> 00:15:09,242 I don't know, guys. Maybe it's because my wounds are fresh, 327 00:15:09,325 --> 00:15:12,429 but I feel like revenge is the way to go here. 328 00:15:13,220 --> 00:15:15,378 Hmm. "Revenge." 329 00:15:15,480 --> 00:15:17,241 I like it. 330 00:15:17,241 --> 00:15:19,039 Okay. New vote. 331 00:15:19,140 --> 00:15:21,284 All in favor of Levi leading the revolution? 332 00:15:22,038 --> 00:15:24,022 Kids: Levi! Levi! 333 00:15:24,024 --> 00:15:26,146 (whispers) Shh! Ms. Pittman doesn't know we're in here. 334 00:15:26,247 --> 00:15:30,044 (kids whispering) Levi! Levi! Levi! Levi! 335 00:15:34,540 --> 00:15:37,685 Thank you. Aunt Chelsea, this is going great. 336 00:15:37,771 --> 00:15:39,226 We should have everything sold in no time. 337 00:15:39,327 --> 00:15:40,638 Yeah, yeah. 338 00:15:45,761 --> 00:15:48,341 Oh. Ah. Hawaii. Yeah. 339 00:15:48,341 --> 00:15:51,247 Yeah. Gosh, that was the sweatiest trip ever, 340 00:15:51,647 --> 00:15:53,920 but that shirt was a lifesaver. 341 00:15:53,920 --> 00:15:55,774 It just absorbed everything. 342 00:15:56,128 --> 00:15:57,527 (chuckles) 343 00:15:57,527 --> 00:15:58,558 (whispers) Yes! 344 00:15:58,971 --> 00:16:00,142 Really, Aunt Chelsea? 345 00:16:00,589 --> 00:16:02,128 Even my mom wouldn't stoop this low. 346 00:16:02,229 --> 00:16:06,507 Give it. You...you just gonna take this shirt from an old lady? 347 00:16:07,752 --> 00:16:11,600 Well, I... don't even have enough time to enjoy it! 348 00:16:11,848 --> 00:16:14,799 (hacking cough) 349 00:16:19,157 --> 00:16:20,081 Really, Mom? 350 00:16:21,832 --> 00:16:22,813 I ain't your mama. 351 00:16:24,554 --> 00:16:28,753 - Yeah? Yeah, yeah? You're not my ma? Then... - Oh. Oh. 352 00:16:29,068 --> 00:16:31,632 ...why do you want my mom's T-shirt that says, "Fueled by rap"? 353 00:16:31,816 --> 00:16:33,577 Oh, well, sweetie-pie, 354 00:16:33,577 --> 00:16:36,019 you know, that's... that's because I'm a rapper. 355 00:16:36,122 --> 00:16:39,269 (laughs) You know, the kids, they call me... 356 00:16:39,448 --> 00:16:40,849 they call me Nana Minaj. 357 00:16:42,270 --> 00:16:45,528 'cause I'm like a rapping. Ficki, ficki, ficki napping. 358 00:16:47,092 --> 00:16:48,791 Takes a lot out of you. 359 00:16:52,763 --> 00:16:55,192 I'm just gonna take my nap right here, baby. 360 00:16:55,271 --> 00:16:57,546 - Okay, I think we're done here. - No, no, no! (sobs) 361 00:16:58,187 --> 00:17:00,426 She's young! I'm old! I'm an old lady! 362 00:17:00,527 --> 00:17:03,644 Now, Rae, you heard her! Outta here, huh? Outta here! 363 00:17:03,745 --> 00:17:06,098 - You too, Aunt Chelsea! - Fine! Fine! 364 00:17:06,234 --> 00:17:07,701 I'm going! I'm going! 365 00:17:08,048 --> 00:17:09,358 I used to love that scarf... 366 00:17:09,582 --> 00:17:10,629 until it gave me lice. 367 00:17:22,163 --> 00:17:26,361 Don't worry, Tanner. I've come up with the perfect plan to get back at Booker. 368 00:17:26,578 --> 00:17:29,623 Tomorrow in science class, he won't know what hit him, 369 00:17:29,623 --> 00:17:33,824 but hit him, It...will my homework be done by tomorrow? 370 00:17:33,925 --> 00:17:35,861 - Absolutely. Bye. - (beeps) 371 00:17:36,186 --> 00:17:37,665 What are you doing here? 372 00:17:38,042 --> 00:17:41,194 Can't sleep, and Franken Crunch always chills me out. 373 00:17:41,295 --> 00:17:43,428 Well, Franken Crunch that in your room. 374 00:17:43,529 --> 00:17:45,955 You know my mom doesn't let me eat in my room. 375 00:17:46,056 --> 00:17:47,974 Well, you can't eat in mine either. 376 00:17:48,075 --> 00:17:49,887 -Says who? -Says me. 377 00:17:50,108 --> 00:17:51,991 -Oh yeah? -(crunching) 378 00:17:52,092 --> 00:17:53,752 -(burps) -Ah! 379 00:17:53,902 --> 00:17:55,214 That was funny when you did it to Nia, 380 00:17:55,214 --> 00:17:57,099 but it's gross when you do it to me. 381 00:17:57,099 --> 00:17:59,594 Well, your crunching is annoying when you do it to me. 382 00:18:00,088 --> 00:18:02,231 -(crunching) -(burping) 383 00:18:06,378 --> 00:18:08,073 Rae, this is getting serious. 384 00:18:08,232 --> 00:18:09,820 I think we should do something. 385 00:18:09,820 --> 00:18:12,591 Oh, Chels, come on, how many times have we had this exact same fight? 386 00:18:12,591 --> 00:18:14,940 - And look at us. - (burps) 387 00:18:15,786 --> 00:18:17,227 Good point. Yeah. 388 00:18:17,227 --> 00:18:22,289 (crunching and burping continues) 389 00:18:23,618 --> 00:18:25,352 I can't believe this used to fun. 390 00:18:36,769 --> 00:18:39,722 Okay, everyone, we're ready for our science presentations. 391 00:18:39,944 --> 00:18:42,553 First up, Booker Baxter. 392 00:18:42,738 --> 00:18:46,391 Okay, Booker, give it a little solar flare. 393 00:18:51,627 --> 00:18:53,930 Thanks, Ms. Pittman! Okay. 394 00:18:54,868 --> 00:18:57,989 Today I will be doing the elephant toothpaste experiment, 395 00:18:58,434 --> 00:19:01,048 where I will demonstrate a chemical reaction 396 00:19:01,048 --> 00:19:03,069 when a catalyst, my yeast mixture, 397 00:19:03,170 --> 00:19:05,827 removes oxygen from this hydrogen peroxide. 398 00:19:10,350 --> 00:19:12,766 You did it, Levi. You got revenge on Booker. 399 00:19:12,843 --> 00:19:15,477 His science experiment totally blew up in his face. 400 00:19:20,077 --> 00:19:22,078 Booker, your presentation? 401 00:19:22,253 --> 00:19:25,140 Uh, Ms. Pittman, 402 00:19:25,140 --> 00:19:27,601 I would like to ask a student to come up and assist me. 403 00:19:28,006 --> 00:19:31,557 Sure. Who would like to help Booker with his presentation? 404 00:19:32,686 --> 00:19:34,572 Ha! Levi it is! 405 00:19:35,045 --> 00:19:37,084 Me? I didn't even raise my hand. 406 00:19:37,185 --> 00:19:38,711 Nah, I saw your pinky move. 407 00:19:39,337 --> 00:19:42,223 Go on, Levi, make a quantum leap. 408 00:19:42,223 --> 00:19:43,627 (laughs) Just... 409 00:19:50,222 --> 00:19:52,116 (whispers) I know you rigged this to get back at me. 410 00:19:52,217 --> 00:19:54,093 What? I didn't do anything. 411 00:19:54,194 --> 00:19:56,640 Oh yeah? Well, I had a vision that says otherwise. 412 00:19:56,669 --> 00:20:00,304 Fine. I was going to, but I just couldn't do it. 413 00:20:00,523 --> 00:20:01,993 I don't believe you. 414 00:20:02,976 --> 00:20:05,903 My assistant will nowtake a step closer to the beaker... 415 00:20:06,796 --> 00:20:10,759 while I pour some of the yeast mixture into it. 416 00:20:11,045 --> 00:20:12,484 Pittman: Safety goggles on. 417 00:20:14,934 --> 00:20:16,530 (laughs) 418 00:20:18,817 --> 00:20:22,288 I told you nothing's gonna happen, because I didn't do anything. 419 00:20:22,313 --> 00:20:25,460 Oh yeah? Well, then you won't mind if I pour a little more in there. 420 00:20:25,561 --> 00:20:28,277 - I wouldn't if I were you. - Well, you're not me. 421 00:20:31,996 --> 00:20:32,819 (bubbling) 422 00:20:33,035 --> 00:20:34,154 Uh-oh. 423 00:20:35,759 --> 00:20:36,599 Oh! 424 00:20:49,420 --> 00:20:51,672 Look! It's the Bubblebeard Brothers! 425 00:20:51,672 --> 00:20:52,664 (laughter) 426 00:21:01,949 --> 00:21:03,783 So, you really didn't do anything? 427 00:21:04,254 --> 00:21:07,848 No. I don't want to ruin our relationship over one little fight. 428 00:21:08,152 --> 00:21:10,095 That still doesn't explain my vision. 429 00:21:10,925 --> 00:21:13,035 You did it, Levi. You got revenge on Booker. 430 00:21:13,035 --> 00:21:15,676 His science experiment totally blew up in his face. 431 00:21:15,769 --> 00:21:17,397 In your face, Booker! 432 00:21:20,202 --> 00:21:22,872 Huh. My vision played out differently than I thought. 433 00:21:23,769 --> 00:21:25,034 What made you change your mind? 434 00:21:25,868 --> 00:21:28,398 After our Crunch-burp fight last night... 435 00:21:29,193 --> 00:21:32,471 I saw my Berry Buddy cereal box alone on the counter... 436 00:21:33,177 --> 00:21:36,104 and it just didn't look right without your Franken Crunch. 437 00:21:37,772 --> 00:21:39,824 I didn't mean to get so mad, Levi. 438 00:21:40,301 --> 00:21:42,750 I like being your brother and your roommate. 439 00:21:43,192 --> 00:21:47,217 It's just... I'm older and I have my own friends... 440 00:21:48,147 --> 00:21:50,015 and sometimes I need my own space. 441 00:21:50,521 --> 00:21:52,538 It's cool. I get it. 442 00:21:52,538 --> 00:21:54,762 We don't have to do everything together. 443 00:21:55,155 --> 00:21:58,420 And if you want, I can even go back to my old science class. 444 00:21:58,603 --> 00:22:00,408 No, that's not what I want. 445 00:22:00,408 --> 00:22:02,076 You deserve to be in this class. 446 00:22:03,725 --> 00:22:07,446 Then how about I just switch seats with that pretty girl you like in the front row? 447 00:22:07,547 --> 00:22:09,869 Molly Gillespie? Deal! 448 00:22:12,925 --> 00:22:15,569 Boys, Principal Wentworth will see you now. 449 00:22:15,924 --> 00:22:20,020 I hope you realize the gravity of the situation. (chuckles) 450 00:22:25,857 --> 00:22:27,697 Looks like we're both gonna get it. 451 00:22:28,114 --> 00:22:30,309 At least we gonna get it together. 452 00:22:30,747 --> 00:22:32,887 - Come on, Franken Buddy. - Let's go. 453 00:22:36,827 --> 00:22:38,380 -Knock, knock. -Oh, hey. 454 00:22:38,458 --> 00:22:39,655 Hey, sweetheart. 455 00:22:39,792 --> 00:22:42,424 Nia, I just wanna thank you for helping us de-clutter. 456 00:22:42,424 --> 00:22:45,694 I mean, honestly, it's like a weight has been lifted off my shoulders. 457 00:22:45,795 --> 00:22:47,945 And being able to donate all the leftover clothes 458 00:22:47,945 --> 00:22:49,989 to the women's shelter made me feel even better. 459 00:22:50,090 --> 00:22:51,803 I'm really glad I could help. (chuckles) 460 00:22:51,803 --> 00:22:52,400 Mmm. 461 00:22:52,861 --> 00:22:55,009 Oh! No, Mom, I'll put my clothes away. 462 00:22:55,009 --> 00:22:56,358 Oh no, it's okay, sweetheart. 463 00:22:56,358 --> 00:22:59,275 Don't worry about it. I mean, after all that you did for us, I got you, girl. 464 00:22:59,376 --> 00:23:00,826 Mom, just-- I don't... 465 00:23:05,028 --> 00:23:07,490 Chels! Get three boxes! 466 00:23:07,512 --> 00:23:09,490 We about to have a garage sale! 467 00:23:09,490 --> 00:23:12,290 Sync & corrections by shana01 = www.addic7ed.com = 468 00:23:12,340 --> 00:23:16,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.