Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,844 --> 00:00:07,132
Ah! This is the best
Scut day ever!
2
00:00:11,520 --> 00:00:12,921
Ugh!
3
00:00:15,054 --> 00:00:17,053
- Ugh!
- Ugh!
4
00:00:18,724 --> 00:00:19,989
Ugh!
5
00:00:30,961 --> 00:00:31,985
I've had it!
6
00:00:32,053 --> 00:00:33,704
This building needs
recycling bins.
7
00:00:33,772 --> 00:00:35,151
And hot water!
8
00:00:35,219 --> 00:00:36,870
And faster Wi-Fi.
9
00:00:36,938 --> 00:00:38,914
You done? You done?
You done?
10
00:00:39,108 --> 00:00:41,337
Try not making any money
on your Scut shift
11
00:00:41,414 --> 00:00:42,813
'cause you got
a flat tire.
12
00:00:42,891 --> 00:00:44,539
Loser!
13
00:00:45,606 --> 00:00:47,180
'Scuse me.
14
00:00:47,297 --> 00:00:48,508
I got a job.
15
00:00:49,280 --> 00:00:50,914
No, Rae!
It's spray-painted
16
00:00:50,982 --> 00:00:52,313
- on your back.
- What?
17
00:00:52,555 --> 00:00:54,549
Ugh! Oh, snap!
18
00:00:54,617 --> 00:00:56,745
I must've gotten tagged
when I was changing my tire.
19
00:00:56,813 --> 00:00:57,877
Wasn't me!
20
00:00:57,945 --> 00:00:59,460
Well, why would you
even say that?
21
00:00:59,528 --> 00:01:01,278
'Cause you always
blame me for stuff.
22
00:01:01,617 --> 00:01:03,500
Did you,
or did you not,
23
00:01:03,602 --> 00:01:06,059
delete the finale of
my favorite telenovela?
24
00:01:06,258 --> 00:01:08,038
Now, how am I ever
going to find out
25
00:01:08,106 --> 00:01:09,939
if Angeline pushes
her evil twin sister,
26
00:01:10,007 --> 00:01:11,236
Ericka, into
the volcano!?
27
00:01:11,304 --> 00:01:13,017
- Oh, oh! She did...
- No, no, no! No, no!
28
00:01:13,085 --> 00:01:14,392
You did it!
No, you said it!
29
00:01:14,460 --> 00:01:15,812
You said it! Ah!
30
00:01:15,907 --> 00:01:17,398
Tess...
31
00:01:18,766 --> 00:01:20,587
Oh! Well, here's
some good news.
32
00:01:20,655 --> 00:01:22,554
Our building
has a new owner,
33
00:01:22,702 --> 00:01:24,267
and he's hosting
a meet and greet
34
00:01:24,335 --> 00:01:25,705
for all the tenants tonight!
35
00:01:25,781 --> 00:01:27,630
Great! Maybe the new
owner will finally
36
00:01:27,698 --> 00:01:28,841
do something about all
the problems
37
00:01:28,908 --> 00:01:30,385
- around here.
- Oh, there's gonna be free food!
38
00:01:30,452 --> 00:01:31,483
Maybe we can get
some sliders!
39
00:01:31,550 --> 00:01:33,686
Sliders? I love slide...
Ah!
40
00:01:33,994 --> 00:01:36,505
Now, Chels, I told you those
mop socks were dangerous!
41
00:01:36,573 --> 00:01:37,606
Yeah, but...
42
00:01:37,674 --> 00:01:40,619
at least I sprained my ankle
on a clean floor, right?
43
00:01:40,898 --> 00:01:41,942
? Ohhhh ?
44
00:01:42,010 --> 00:01:43,385
- ? Hey ?
- ? Yo ?
45
00:01:43,453 --> 00:01:44,674
? Let me tell you somethin' ?
46
00:01:44,742 --> 00:01:46,518
? Had my vision
all worked out ?
47
00:01:46,573 --> 00:01:49,244
- ? But then life had other plans ?
- ? Tell 'em, Rae ?
48
00:01:49,300 --> 00:01:51,497
? It's crazy when things
turn upside down ?
49
00:01:51,584 --> 00:01:53,943
? But ya gotta get up
and take that chance ?
50
00:01:54,011 --> 00:01:56,786
? Maybe I'm just finding my way ?
? Learning how to fly ?
51
00:01:56,854 --> 00:01:58,027
? Yeah, we're gonna be ok ?
52
00:01:58,078 --> 00:02:01,270
? It might be wild, but ya
know that we make it work ?
53
00:02:01,365 --> 00:02:03,755
? We're just kids
caught up in a crazy world ?
54
00:02:03,823 --> 00:02:05,622
- ? C'mon! ?
- ? It's Raven's Home ?
55
00:02:05,690 --> 00:02:08,106
- ? We get loud! ?- ? It's Raven's Home ?
56
00:02:08,174 --> 00:02:09,012
? It's our crowd! ?
57
00:02:09,080 --> 00:02:11,606
? Might be tough, but together
we make it look good ?
58
00:02:11,676 --> 00:02:13,879
? Down for each other
like family should ?
59
00:02:13,947 --> 00:02:15,645
? It's Raven's Home ?
60
00:02:15,713 --> 00:02:18,090
? When it's tough ?? It's Raven's Home ?
61
00:02:18,158 --> 00:02:19,950
- ? We got love ?
- ? 'Cause no matter the weather, ?
62
00:02:20,018 --> 00:02:21,442
? Ya know we gon' shine ?
63
00:02:21,510 --> 00:02:24,356
? There for each other, ya know it's our time ?
64
00:02:24,424 --> 00:02:25,497
? Ah, ha, hah! ?
65
00:02:25,565 --> 00:02:26,746
Yep! That's us.
66
00:02:39,846 --> 00:02:41,862
Man, I can't believe there's
no more sliders left!
67
00:02:41,939 --> 00:02:43,854
I know.
That's crazy, right?
68
00:02:44,627 --> 00:02:46,544
Let's just focus on
our list of complaints,
69
00:02:46,612 --> 00:02:48,135
and hope the new owner
will listen.
70
00:02:48,291 --> 00:02:49,411
Hey, where's Chelsea?
71
00:02:49,479 --> 00:02:51,783
She's getting a ride
with Tess' uncle.
72
00:02:51,901 --> 00:02:53,963
Well, unfortunately,
73
00:02:54,046 --> 00:02:55,869
- this is my stop.
- Oh.
74
00:02:55,968 --> 00:02:57,096
Thanks, Uncle Mike.
75
00:02:57,164 --> 00:02:58,862
No problem, T.
76
00:02:59,397 --> 00:03:00,600
Oo! Uncle Mike!
77
00:03:00,668 --> 00:03:03,018
I think I might need a ride
back down the stairs.
78
00:03:03,086 --> 00:03:04,354
I got a trick knee.
79
00:03:04,522 --> 00:03:05,979
Nia, kick me in the knee.
80
00:03:06,804 --> 00:03:09,515
Oh... dang! That trick
usually works.
81
00:03:10,281 --> 00:03:11,663
Hello, everyone!
82
00:03:11,821 --> 00:03:13,820
Hi,
thank you for coming.
83
00:03:13,921 --> 00:03:16,445
I'm the new owner,
Richard Mosley.
84
00:03:18,934 --> 00:03:20,015
Before we begin,
85
00:03:20,083 --> 00:03:21,367
I'd like everyone to know
86
00:03:21,435 --> 00:03:23,922
that I'll be living
here in the building.
87
00:03:23,990 --> 00:03:25,695
So, I won't just
be your landlord.
88
00:03:25,766 --> 00:03:27,304
I'll be your neighbor!
89
00:03:30,006 --> 00:03:31,452
Well,
as our neighbor,
90
00:03:31,520 --> 00:03:32,882
I think you'll see
that this building
91
00:03:32,950 --> 00:03:34,566
really needs
recycling bins.
92
00:03:34,634 --> 00:03:37,047
Oh! And hot water
that's actually hot.
93
00:03:37,115 --> 00:03:41,249
And Wi-Fi that sends email
faster than regular mail.
94
00:03:42,125 --> 00:03:43,294
I made a list.
95
00:03:43,529 --> 00:03:44,646
Ah!
96
00:03:44,781 --> 00:03:46,276
List makers.
97
00:03:46,344 --> 00:03:47,346
Love it.
98
00:03:47,499 --> 00:03:49,171
Uh, but because I oversee
99
00:03:49,239 --> 00:03:50,681
so many business ventures,
100
00:03:50,749 --> 00:03:53,368
I'm leaving the day-to-day
management of this building
101
00:03:53,455 --> 00:03:54,867
to my right-hand man.
102
00:03:54,998 --> 00:03:56,156
My son, Mitch!
103
00:03:56,224 --> 00:03:57,984
Oo! We got a rich son.
104
00:03:58,110 --> 00:03:59,609
I hope he's single.
105
00:04:00,268 --> 00:04:01,463
I am!
106
00:04:03,001 --> 00:04:04,330
You the son?
107
00:04:04,966 --> 00:04:06,573
Mitch! Come on up here!
108
00:04:06,641 --> 00:04:07,674
Wait a second,
hold up!
109
00:04:07,742 --> 00:04:09,531
He is gonna be in charge
of the building?
110
00:04:09,599 --> 00:04:11,041
Yeah, well,
I'll be overseeing him.
111
00:04:11,109 --> 00:04:13,442
I'm grooming him to take over
the business one day.
112
00:04:13,568 --> 00:04:15,416
And... that day is today.
113
00:04:15,490 --> 00:04:17,440
Okay, bye now!
Pay your rents on time.
114
00:04:17,508 --> 00:04:18,533
A kid?
115
00:04:18,601 --> 00:04:20,893
He's definitely gonna
give us everything we want.
116
00:04:21,350 --> 00:04:23,433
Thank you all
for these suggestions.
117
00:04:23,559 --> 00:04:25,598
Please put them in
the suggestion box.
118
00:04:25,666 --> 00:04:27,369
Whoa, we have
a suggestion box?
119
00:04:27,561 --> 00:04:29,558
No, but the building
next door does.
120
00:04:29,652 --> 00:04:31,134
Where you can move
if you don't like
121
00:04:31,202 --> 00:04:33,853
that we don't have
a suggestion box.
122
00:04:34,504 --> 00:04:36,203
Buy now!
Pay your rent on time.
123
00:04:36,271 --> 00:04:37,228
- But...
- Ah!
124
00:04:37,296 --> 00:04:38,126
- But...
- Nope!
125
00:04:38,194 --> 00:04:40,337
- But...
- No more buts!
126
00:04:40,405 --> 00:04:41,698
He said butts.
127
00:04:42,767 --> 00:04:43,767
Who said that?
128
00:04:44,873 --> 00:04:45,912
Who's the jokester?
129
00:04:46,045 --> 00:04:47,289
Wasn't me!
130
00:04:48,346 --> 00:04:50,595
Then it must've been you.
131
00:04:50,663 --> 00:04:52,962
It wasn't me, it was her!
132
00:04:53,474 --> 00:04:57,025
Nice. You're really
gonna blame it on a kid?
133
00:04:57,561 --> 00:04:59,014
You're a kid!
134
00:04:59,351 --> 00:05:01,673
I see what you're
trying to do here.
135
00:05:01,796 --> 00:05:04,290
Making me look bad
on my first day.
136
00:05:04,358 --> 00:05:06,048
Classic power move.
137
00:05:06,412 --> 00:05:08,365
Well, here's
another power move.
138
00:05:08,561 --> 00:05:10,689
Your apartment's now banned
from the laundry room
139
00:05:10,757 --> 00:05:11,551
for one week.
140
00:05:11,619 --> 00:05:12,728
What!?
141
00:05:13,157 --> 00:05:14,681
- Key!
- Wha...
142
00:05:15,196 --> 00:05:16,894
Ha! I ain't got no key!
143
00:05:16,962 --> 00:05:18,631
Oh, it's okay, Rae.
I got it.
144
00:05:18,734 --> 00:05:19,641
What!?
145
00:05:19,709 --> 00:05:21,458
You can't do that!
146
00:05:22,111 --> 00:05:23,662
Can. Did.
147
00:05:23,730 --> 00:05:24,735
It's my building.
148
00:05:24,803 --> 00:05:26,055
It's your
daddy's building.
149
00:05:26,123 --> 00:05:27,780
That he put me
in charge of.
150
00:05:27,848 --> 00:05:29,221
And put my sliders back!
151
00:05:29,289 --> 00:05:31,447
- It's your daddy's sliders!
- Two weeks!
152
00:05:32,382 --> 00:05:33,797
And thanks to your mom,
153
00:05:33,865 --> 00:05:35,978
you can forget about
that list of yours.
154
00:05:36,071 --> 00:05:37,790
Ugh! Oh!
155
00:05:38,986 --> 00:05:39,992
Mom!
156
00:05:40,060 --> 00:05:42,247
What? I was gonna
share the sliders!
157
00:05:42,315 --> 00:05:43,852
No!
You made Mitch mad.
158
00:05:43,952 --> 00:05:45,321
Oh, I'll talk
to him tomorrow.
159
00:05:45,389 --> 00:05:46,741
- No! - No!
- No!
160
00:05:46,809 --> 00:05:47,867
No offense, Mom,
161
00:05:47,935 --> 00:05:49,431
but you may not be
the best messenger.
162
00:05:49,498 --> 00:05:51,023
Yeah, let us handle this.
163
00:05:51,091 --> 00:05:52,101
Kid to kid.
164
00:05:52,171 --> 00:05:53,640
Okay. Thank you!
165
00:05:53,748 --> 00:05:55,522
Thank y'all. Thank you.
166
00:05:57,989 --> 00:05:59,483
Put 'em back!
167
00:06:02,820 --> 00:06:03,904
Guys ready?
168
00:06:03,972 --> 00:06:05,342
- Yeah.
- Yeah. Let's do it.
169
00:06:10,606 --> 00:06:11,909
What do you want?
170
00:06:12,562 --> 00:06:13,886
Hey, Mitch! Look,
171
00:06:13,954 --> 00:06:16,214
we're sorry to bother you.
We just wanted to apologize
172
00:06:16,282 --> 00:06:18,321
for our mom starting off
on the wrong foot.
173
00:06:18,412 --> 00:06:19,495
Bagel and lox?
174
00:06:19,762 --> 00:06:21,089
Smoked fish?
175
00:06:21,157 --> 00:06:22,464
I'm 12!
176
00:06:22,842 --> 00:06:24,276
What about fresh berries?
177
00:06:24,344 --> 00:06:26,870
You mean the things
I knock off my waffles?
178
00:06:26,938 --> 00:06:27,966
Pass!
179
00:06:28,034 --> 00:06:29,551
Uh, how about a, uh,
180
00:06:29,619 --> 00:06:30,706
donut?
181
00:06:30,925 --> 00:06:31,932
Donut...
182
00:06:32,000 --> 00:06:33,608
mind if I do!
183
00:06:36,253 --> 00:06:37,275
So, does this mean
184
00:06:37,343 --> 00:06:38,492
you'll accept
our apology,
185
00:06:38,560 --> 00:06:40,714
and, uh, give us all
the things on our list?
186
00:06:40,782 --> 00:06:41,797
No...
187
00:06:41,881 --> 00:06:43,714
but I will
accept your donut.
188
00:06:43,952 --> 00:06:45,706
Bye now!
Pay your rent on time.
189
00:06:48,840 --> 00:06:49,879
It's all good.
190
00:06:49,947 --> 00:06:52,175
I put another
list in the bag.
191
00:06:59,134 --> 00:07:00,577
I told you
to let me handle
192
00:07:00,645 --> 00:07:02,638
that little
Ty-runt-asaurus Rex.
193
00:07:03,669 --> 00:07:05,907
Good news is
he took my donut.
194
00:07:06,005 --> 00:07:07,415
And I stuffed
a third list
195
00:07:07,483 --> 00:07:08,651
inside the little
jelly part,
196
00:07:08,719 --> 00:07:10,343
so maybe he'll come around.
197
00:07:11,358 --> 00:07:13,438
And here he is!
198
00:07:13,671 --> 00:07:16,008
Hey, did you get the little
list I left inside the donut?
199
00:07:16,076 --> 00:07:17,820
I don't know,
I ate it whole.
200
00:07:18,608 --> 00:07:21,021
I'm here
for another reason.
201
00:07:21,382 --> 00:07:23,394
Did you just walk
into my apartment
202
00:07:23,477 --> 00:07:24,567
like you own
the place?
203
00:07:24,635 --> 00:07:25,657
I do own the place!
204
00:07:25,725 --> 00:07:27,055
Oh, well,
I pay the rent!
205
00:07:27,123 --> 00:07:28,153
Not on time!
206
00:07:28,221 --> 00:07:30,040
- You right.
- Anyway,
207
00:07:30,272 --> 00:07:31,562
I was just informed that
208
00:07:31,630 --> 00:07:33,368
someone spray-painted
the word "butt"
209
00:07:33,444 --> 00:07:35,363
on the front of
the building's dumpster.
210
00:07:35,451 --> 00:07:37,352
And I'm pretty sure
it's one of you.
211
00:07:37,420 --> 00:07:38,758
Why would you think that?
212
00:07:38,860 --> 00:07:41,270
Because you were doing all
the "but-ing," at my meeting.
213
00:07:41,338 --> 00:07:42,570
That doesn't mean
one of us would
214
00:07:42,638 --> 00:07:43,960
graffiti the dumpster!
215
00:07:44,028 --> 00:07:45,355
I think it does.
216
00:07:45,423 --> 00:07:46,712
So, who was it?
217
00:07:46,780 --> 00:07:48,393
While you think
about that,
218
00:07:48,461 --> 00:07:50,126
is it possible to
discuss the whole
219
00:07:50,209 --> 00:07:52,036
two week laundry ban?
220
00:07:52,257 --> 00:07:53,876
- Three weeks.
- What? Three weeks?
221
00:07:53,971 --> 00:07:55,144
Come on! For what?
222
00:07:55,212 --> 00:07:56,516
For asking!
223
00:07:56,790 --> 00:07:58,258
I'll be watching you, Red.
224
00:07:58,944 --> 00:08:00,655
I'll be watching all of you.
225
00:08:01,084 --> 00:08:02,161
Hey, Mitch.
226
00:08:02,229 --> 00:08:03,608
Tell your mother
to pay her rent!
227
00:08:03,676 --> 00:08:04,709
Bye now!
228
00:08:06,193 --> 00:08:07,672
How am I supposed
to do laundry
229
00:08:07,740 --> 00:08:08,823
for three weeks, huh?
230
00:08:08,891 --> 00:08:10,008
I can't get
to the laundromat
231
00:08:10,076 --> 00:08:11,104
on this ankle!
232
00:08:11,172 --> 00:08:12,247
You know,
233
00:08:12,315 --> 00:08:14,522
there are other ways to
get into the laundry room.
234
00:08:14,727 --> 00:08:16,300
If you know
what I'm saying.
235
00:08:16,387 --> 00:08:17,991
Is that a lock pick?
236
00:08:18,891 --> 00:08:20,108
You say lock pick.
237
00:08:20,176 --> 00:08:21,419
I say spare key...
238
00:08:21,487 --> 00:08:23,045
to everywhere.
239
00:08:23,369 --> 00:08:24,493
Come on, Nia.
I got an extra one.
240
00:08:24,560 --> 00:08:25,718
- Wait!
- Let's go have some fun.
241
00:08:25,785 --> 00:08:26,678
- Wait a minute, now.
- Mom?
242
00:08:26,746 --> 00:08:27,685
- Huh?
- She's kidding.
243
00:08:27,753 --> 00:08:29,426
Okay, you're funny!
Ha ha ha! Be careful!
244
00:08:29,494 --> 00:08:31,420
Think about me! I'm your mama!
245
00:08:31,775 --> 00:08:34,775
What kind of person
carries a lock pick?
246
00:08:36,038 --> 00:08:37,400
Mom, it's no big deal!
247
00:08:37,471 --> 00:08:38,680
It's just Tess being Tess.
248
00:08:38,759 --> 00:08:40,305
- Yeah!
- At least she was nice
249
00:08:40,381 --> 00:08:41,961
enough to let me borrow
her spare key
250
00:08:42,029 --> 00:08:43,384
to everywhere, huh?
251
00:08:43,471 --> 00:08:45,366
Even though I, uh,
don't know how to use it.
252
00:08:45,541 --> 00:08:47,113
Well, we gotta
figure it out
253
00:08:47,209 --> 00:08:49,048
because I need
clean underwear.
254
00:08:49,116 --> 00:08:50,991
I'm tired of
wearing Booker's.
255
00:08:51,940 --> 00:08:53,023
What?
256
00:08:53,091 --> 00:08:54,174
Sorry.
257
00:08:54,242 --> 00:08:55,452
Desperate times.
258
00:08:57,155 --> 00:08:58,426
You know what,
Booker?
259
00:08:58,512 --> 00:08:59,660
Starting to worry
about your sister
260
00:08:59,727 --> 00:09:01,220
hanging out with that
Tess character.
261
00:09:01,307 --> 00:09:03,304
Mom, Tess is cool.
262
00:09:03,391 --> 00:09:04,785
You're just overreacting.
263
00:09:15,554 --> 00:09:16,949
I knew it.
264
00:09:22,184 --> 00:09:23,241
What'd you see?
265
00:09:23,313 --> 00:09:25,432
I saw Tess in the back
of a cop car with Nia.
266
00:09:25,500 --> 00:09:26,617
Did you say Winia?
267
00:09:26,761 --> 00:09:28,084
That sista that lives in 2C?
268
00:09:28,152 --> 00:09:29,172
No!
269
00:09:29,240 --> 00:09:30,649
I said, "with Nia,"
270
00:09:30,717 --> 00:09:32,872
the sista that
lives here in 3B.
271
00:09:32,940 --> 00:09:33,963
Oh...
272
00:09:34,031 --> 00:09:35,465
I knew Tess was trouble.
273
00:09:35,595 --> 00:09:38,191
Now, she's dragging my baby
into a life of crime.
274
00:09:40,931 --> 00:09:43,145
My baby's going
to the big house!
275
00:09:44,746 --> 00:09:46,745
Mom, Tess isn't bad.
We know her!
276
00:09:46,813 --> 00:09:48,379
Do we, Booker?
277
00:09:48,634 --> 00:09:49,753
Do we really?
278
00:09:50,278 --> 00:09:51,626
Yes, Ma.
279
00:09:51,817 --> 00:09:53,387
Yes, we do.
280
00:09:53,574 --> 00:09:54,595
You know what?
281
00:09:54,682 --> 00:09:55,714
I bet Tess
was the one
282
00:09:55,793 --> 00:09:57,379
who tagged the side
of that dumpster.
283
00:09:57,926 --> 00:09:59,801
I'ma tell Mitch.
284
00:09:59,926 --> 00:10:01,546
And I bet I'm gonna
get a reward.
285
00:10:01,614 --> 00:10:03,247
I bet he's gonna
let me slide on the rent.
286
00:10:03,314 --> 00:10:05,778
Oo! Or better!
Gimme some more them sliders.
287
00:10:05,949 --> 00:10:07,100
- Mom,
- Mm-hmm.
288
00:10:07,168 --> 00:10:09,106
You don't know for sure
that Tess is the tagger.
289
00:10:09,246 --> 00:10:11,010
And Nia won't
do anything bad.
290
00:10:11,097 --> 00:10:12,756
Just let me look into it.
291
00:10:12,824 --> 00:10:13,950
Alright, but my
money's on that,
292
00:10:14,017 --> 00:10:16,832
"wasn't-me-saying,
lock-pick-having, DVR-deleting,
293
00:10:16,918 --> 00:10:19,168
side-hat-wearing, butt-tagger."
294
00:10:19,341 --> 00:10:21,550
Well, right now, you're being a,
"conclusion-jumping,
295
00:10:21,618 --> 00:10:23,684
"worry-for-nothing,
reward-seeking, slider-wanting,
296
00:10:23,752 --> 00:10:26,317
staring-at-me-like-
I-better-shut-up mom."
297
00:10:26,990 --> 00:10:28,439
Well, you got
one part right.
298
00:10:28,637 --> 00:10:30,207
Them sliders!
299
00:10:30,987 --> 00:10:32,324
Go get' em!
300
00:10:36,786 --> 00:10:38,824
No, she's never
done it before,
301
00:10:38,895 --> 00:10:40,028
but she'll be cool.
302
00:10:40,973 --> 00:10:42,910
Great! We'll meet you there.
303
00:10:43,324 --> 00:10:44,436
We're doing this!
304
00:10:44,504 --> 00:10:45,909
Are you sure
about this, Tess?
305
00:10:45,977 --> 00:10:47,496
Yeah, I do it
all the time.
306
00:10:47,684 --> 00:10:49,319
But, it sounds
kind of scary.
307
00:10:49,387 --> 00:10:51,050
That's what makes it
so much fun!
308
00:10:51,137 --> 00:10:53,050
The rush,
the adventure,
309
00:10:53,137 --> 00:10:54,598
the thrill...
310
00:10:56,341 --> 00:10:57,567
You know what?
311
00:10:57,841 --> 00:10:59,520
I do like a thrill.
Let's do this.
312
00:10:59,645 --> 00:11:02,504
Sweet! There's my
partner in crime.
313
00:11:10,246 --> 00:11:11,289
Ma?
314
00:11:11,431 --> 00:11:13,371
I think you might
be right about Tess.
315
00:11:13,601 --> 00:11:15,395
And I think your vision's
coming true.
316
00:11:28,535 --> 00:11:30,293
Okay, honey.
Now,
317
00:11:30,551 --> 00:11:32,720
you keep a lookout,
while I pick the lock.
318
00:11:32,788 --> 00:11:35,481
We need a code word
in case we see Mitch.
319
00:11:36,841 --> 00:11:38,303
Mitch is here.
320
00:11:38,371 --> 00:11:39,598
That's good,
honey, I like it.
321
00:11:39,666 --> 00:11:41,379
No! Mitch is here!
322
00:11:43,130 --> 00:11:45,260
Four weeks. Hand it over.
323
00:11:46,011 --> 00:11:48,129
Oh, man. Here.
324
00:11:48,199 --> 00:11:49,721
Not your crutch!
325
00:11:52,261 --> 00:11:53,996
- Not your kid!
- What?
326
00:11:54,801 --> 00:11:55,942
Oh!
327
00:11:56,101 --> 00:11:57,379
Fine.
328
00:11:57,447 --> 00:11:58,536
Here you go.
329
00:11:58,604 --> 00:11:59,621
Run, Levi!
330
00:11:59,721 --> 00:12:00,660
Run! Come on!
331
00:12:00,731 --> 00:12:02,840
Come on, Levi!
Come on!
332
00:12:02,927 --> 00:12:04,223
Come on!
333
00:12:05,141 --> 00:12:06,426
She won't get far.
334
00:12:12,204 --> 00:12:14,026
So, we just sit here
and wait for Nia and Tess
335
00:12:14,094 --> 00:12:15,679
to come out of the building
and start tagging?
336
00:12:15,746 --> 00:12:17,345
Yep. We catch 'em
in the act,
337
00:12:17,427 --> 00:12:20,024
we stop 'em, and my vision
never comes true.
338
00:12:20,806 --> 00:12:22,284
Why don't we just say
something to them?
339
00:12:22,351 --> 00:12:23,548
Because, Booker,
340
00:12:23,761 --> 00:12:25,532
you can't go around
accusing people.
341
00:12:25,600 --> 00:12:27,427
No, honey.
No, see, look.
342
00:12:27,495 --> 00:12:28,782
You can sneak around on 'em,
343
00:12:28,850 --> 00:12:30,143
and you can snoop on 'em,
344
00:12:30,276 --> 00:12:33,190
but accusing them
is just plain wrong.
345
00:12:34,891 --> 00:12:36,821
And, and you're sure
they're in there?
346
00:12:37,017 --> 00:12:39,691
Yes, Booker.
I'm su... Look. Look!
347
00:12:39,759 --> 00:12:41,043
I'm tracking
Nia's phone right now.
348
00:12:41,110 --> 00:12:42,614
She's still in the building.
Now, just...
349
00:12:42,681 --> 00:12:44,681
just calm down, and pretend
you're on like, a...
350
00:12:44,807 --> 00:12:46,167
a stakeout, right?
351
00:12:46,235 --> 00:12:47,486
From one of those
cop shows you watch?
352
00:12:47,553 --> 00:12:49,300
Yeah, okay.
353
00:12:49,884 --> 00:12:51,470
Book 'em, Booker!
354
00:12:52,035 --> 00:12:53,448
What was that?
355
00:12:53,532 --> 00:12:54,907
It's my catchphrase!
356
00:12:55,032 --> 00:12:57,392
If we're on a stakeout,
I need a catchphrase.
357
00:12:57,460 --> 00:12:58,884
That's a good idea!
358
00:12:58,952 --> 00:13:01,173
I want one! I want one!
Okay, wait, hold on.
359
00:13:01,806 --> 00:13:02,939
I got it.
360
00:13:03,626 --> 00:13:05,209
Sez you.
361
00:13:05,774 --> 00:13:07,704
But, that has nothing
to do with anything.
362
00:13:07,772 --> 00:13:09,058
Sez you.
363
00:13:09,126 --> 00:13:10,704
See? It works!
It works!
364
00:13:10,772 --> 00:13:11,810
Now, keep your eye
on the building.
365
00:13:11,877 --> 00:13:13,043
Sez you.
366
00:13:13,111 --> 00:13:14,665
Hey, that's mine.
367
00:13:17,564 --> 00:13:18,716
Oh!
368
00:13:18,784 --> 00:13:20,030
Oh, hey, Winia.
Hey, sister.
369
00:13:20,098 --> 00:13:21,415
How you doing?
370
00:13:22,221 --> 00:13:23,260
Okay, listen.
371
00:13:23,347 --> 00:13:24,845
The coast is clear.
372
00:13:24,920 --> 00:13:27,415
Is baby bird ready to cry?
373
00:13:27,637 --> 00:13:29,551
To fly, Mom. Fly.
374
00:13:30,891 --> 00:13:32,212
And, yes.
375
00:13:41,587 --> 00:13:43,212
Five weeks!
376
00:13:50,011 --> 00:13:51,252
Mom, wake up!
You fell asleep.
377
00:13:51,320 --> 00:13:52,485
Sez you!
378
00:13:53,383 --> 00:13:55,199
We are so
not good at this.
379
00:13:55,267 --> 00:13:56,566
Oh... No, it's okay.
380
00:13:56,634 --> 00:13:58,040
It's okay,
sweetheart. I'm, uh,
381
00:13:58,108 --> 00:14:00,860
I'm still tracking her phone. She's still
in the building, don't worry about it.
382
00:14:00,927 --> 00:14:01,927
Good,
383
00:14:02,011 --> 00:14:04,220
but maybe we need to do
something to stay awake.
384
00:14:04,543 --> 00:14:05,970
That's a good idea.
385
00:14:06,220 --> 00:14:08,196
You know what?
I'ma order some Chinese food.
386
00:14:08,277 --> 00:14:10,110
- Yep.
- There it is.
387
00:14:11,511 --> 00:14:13,064
Egg roll...
388
00:14:13,387 --> 00:14:15,892
That's... I, I want
another egg roll.
389
00:14:22,432 --> 00:14:24,681
I did not see
this coming.
390
00:14:28,289 --> 00:14:29,915
- Mom, wake up!
- Huh? Ugh!
391
00:14:30,035 --> 00:14:31,314
Dang you, Golden Dragon!
392
00:14:31,382 --> 00:14:33,532
Your Sleepy Noodles
are so good.
393
00:14:34,579 --> 00:14:35,844
I just had a vision,
394
00:14:35,931 --> 00:14:37,610
and Nia and Tess
were behind bars!
395
00:14:37,678 --> 00:14:39,571
What? My baby
got a reservation
396
00:14:39,687 --> 00:14:40,853
at the grey bar hotel?
397
00:14:40,921 --> 00:14:42,033
Mm-mmm! Mm-mmm!
398
00:14:42,101 --> 00:14:43,410
And it looks like they
about to check in!
399
00:14:43,477 --> 00:14:44,908
There they are in
the back of that cop car!
400
00:14:44,975 --> 00:14:46,191
That was
my vision, Booker!
401
00:14:46,259 --> 00:14:47,774
Except for they were
looking back at us.
402
00:14:47,841 --> 00:14:48,924
Doesn't matter.
Is your belt on?
403
00:14:48,991 --> 00:14:49,950
- Yeah.
- Alright, baby.
404
00:14:50,018 --> 00:14:51,751
- Mama's coming, baby!
- Okay.
405
00:14:52,470 --> 00:14:53,899
Oh! Oh!
406
00:14:54,221 --> 00:14:55,634
- Ow...
- Uh-oh.
407
00:14:55,768 --> 00:14:57,251
Mama hit a cop car.
408
00:15:00,051 --> 00:15:01,251
Okay.
409
00:15:01,319 --> 00:15:03,517
I'm guessing that
was your vision.
410
00:15:11,301 --> 00:15:13,100
I did not see
this coming.
411
00:15:13,228 --> 00:15:14,384
Neither did I.
412
00:15:14,471 --> 00:15:16,095
We got booked,
Booker.
413
00:15:24,878 --> 00:15:26,831
Okay, you're free to go.
414
00:15:26,934 --> 00:15:28,904
I convinced my partner
to let you off the hook
415
00:15:28,972 --> 00:15:30,120
'cause my niece
here knows you.
416
00:15:30,187 --> 00:15:31,101
Thanks,
Uncle Mike.
417
00:15:31,169 --> 00:15:32,527
Oo, Uncle Mike. Ow!
418
00:15:32,602 --> 00:15:33,814
Oh! Oh, my ankle!
419
00:15:33,882 --> 00:15:35,653
Oh ho, my ankle!
Uncle Mike,
420
00:15:35,721 --> 00:15:37,923
I'ma need you to
carry me to my car.
421
00:15:38,151 --> 00:15:39,814
Booker, kick me
in the ankle.
422
00:15:40,526 --> 00:15:41,526
Wait, Uncle Mike!
423
00:15:41,673 --> 00:15:43,509
Hold up!
I got shin splints!
424
00:15:43,603 --> 00:15:45,337
My patella hurts!
425
00:15:45,668 --> 00:15:47,243
Man, you supposed
to protect,
426
00:15:47,311 --> 00:15:48,915
and serve!
427
00:15:50,126 --> 00:15:52,868
Mom, is there any place
you won't embarrass us?
428
00:15:53,095 --> 00:15:56,246
No. Nia, why were you in the
back of the cop car with Tess?
429
00:15:56,314 --> 00:15:58,030
What were you doing hitting
the back of a cop car?
430
00:15:58,097 --> 00:16:00,220
Uh uh uh, you first.
I'm the mama.
431
00:16:00,563 --> 00:16:01,636
Fine.
432
00:16:01,786 --> 00:16:04,086
Tess' uncle was patrolling
the neighborhood for the tagger,
433
00:16:04,153 --> 00:16:06,026
and she wanted me
to go along with them.
434
00:16:06,094 --> 00:16:07,103
She goes all the time.
435
00:16:07,171 --> 00:16:09,353
I think she might wanna be
a police officer one day.
436
00:16:09,421 --> 00:16:11,656
- Wow.
- How about that?
437
00:16:12,011 --> 00:16:14,304
Why? What did you
think I was doing?
438
00:16:14,564 --> 00:16:16,167
Mom thought Tess
was the tagger,
439
00:16:16,235 --> 00:16:17,713
and that she was gonna
drag you along with her.
440
00:16:17,780 --> 00:16:18,647
- Booker!
- Mom!
441
00:16:18,761 --> 00:16:19,970
What? It's only because
442
00:16:20,038 --> 00:16:21,911
Booker overheard
a suspicious conversation
443
00:16:21,979 --> 00:16:23,139
when he was
spying on you two.
444
00:16:23,307 --> 00:16:24,550
- Booker!
- Mom!
445
00:16:24,637 --> 00:16:25,876
- Booker!
- Oh...
446
00:16:26,221 --> 00:16:27,931
You spied on us?
447
00:16:28,563 --> 00:16:29,563
To be fair,
448
00:16:29,696 --> 00:16:31,026
it was because
I had a vision
449
00:16:31,094 --> 00:16:32,570
that you and Tess were in
the back of the cop car.
450
00:16:32,637 --> 00:16:34,014
And I had
a vision, too!
451
00:16:34,101 --> 00:16:36,430
Of what I thought was
you and Tess in jail.
452
00:16:36,983 --> 00:16:38,657
Turns out,
it was us in jail.
453
00:16:39,148 --> 00:16:41,735
- It's kinda funny, huh?
- It is funny.
454
00:16:45,130 --> 00:16:46,843
She doesn't
think it's funny.
455
00:16:47,388 --> 00:16:49,966
Well, I hope you two,
and your visions are happy.
456
00:16:50,042 --> 00:16:52,739
Obviously, Tess isn't
the tagger, okay?
457
00:16:53,051 --> 00:16:54,430
So, you can
cut her a break.
458
00:16:54,517 --> 00:16:55,971
- Sorry, baby.
- Sorry, Nia.
459
00:16:57,825 --> 00:16:59,606
If Tess isn't the tagger,
460
00:16:59,853 --> 00:17:01,184
then who is?
461
00:17:07,927 --> 00:17:09,647
Couldn't sneak
into the laundry room, huh?
462
00:17:09,715 --> 00:17:11,002
We made do!
463
00:17:11,198 --> 00:17:13,903
- We had to use the dishwasher.
- Yeah.
464
00:17:17,567 --> 00:17:20,247
Ha! Five weeks of this, huh?
465
00:17:21,852 --> 00:17:23,778
What you want,
tiny dancer?
466
00:17:24,259 --> 00:17:26,723
I have found some
incriminating evidence,
467
00:17:26,791 --> 00:17:29,583
that just may prove
who the tagger is.
468
00:17:29,716 --> 00:17:31,786
And it's someone
in this room!
469
00:17:31,948 --> 00:17:34,605
Dun dun dun!
470
00:17:35,020 --> 00:17:37,641
Are you done, done, done?
471
00:17:38,516 --> 00:17:40,481
Sorry, that
just felt right.
472
00:17:40,970 --> 00:17:42,003
Now,
473
00:17:42,125 --> 00:17:44,215
let's see who's
the tagger.
474
00:17:45,304 --> 00:17:46,634
Was it...
475
00:17:47,669 --> 00:17:49,177
Booker!?
476
00:17:49,666 --> 00:17:51,896
You wanted a new
hot water heater,
477
00:17:51,964 --> 00:17:54,319
so your BUTT
wouldn't freeze
478
00:17:54,387 --> 00:17:56,011
during your showers.
479
00:17:56,753 --> 00:17:58,293
You're accusing me?
480
00:17:59,433 --> 00:18:01,404
I fed you donuts!
481
00:18:03,009 --> 00:18:04,388
Or,
482
00:18:04,736 --> 00:18:06,155
was it...
483
00:18:06,484 --> 00:18:08,091
Levi!?
484
00:18:08,702 --> 00:18:10,833
- Mommy!
- Oh, honey!
485
00:18:11,261 --> 00:18:13,716
He complained
the building's slow Wi-Fi
486
00:18:13,784 --> 00:18:15,755
was a pain in the BUTT!
487
00:18:17,104 --> 00:18:18,823
Or was it...
488
00:18:19,019 --> 00:18:20,346
Nia!?
489
00:18:21,002 --> 00:18:24,041
With her quest
for recycling bins,
490
00:18:24,153 --> 00:18:26,612
she wasn't taking
any ifs, ands,
491
00:18:26,680 --> 00:18:29,378
or BUTTS for an answer.
492
00:18:31,382 --> 00:18:33,042
Or was it...
493
00:18:34,210 --> 00:18:35,870
you!?
494
00:18:37,137 --> 00:18:38,944
I, I don't even get a gasp?
495
00:18:39,520 --> 00:18:40,562
Thank you, Chels.
496
00:18:40,630 --> 00:18:41,833
Oh, no.
I just realized,
497
00:18:41,901 --> 00:18:44,366
I forgot to put fabric softener
in the dishwasher.
498
00:18:45,301 --> 00:18:47,085
So, you're all suspects,
499
00:18:47,233 --> 00:18:48,674
but only one of
you are guilty.
500
00:18:48,761 --> 00:18:50,140
Will you get to the point?
501
00:18:50,227 --> 00:18:52,007
I like drama.
502
00:18:52,254 --> 00:18:54,827
I give you exhibit A!
503
00:18:56,681 --> 00:18:58,991
After I busted
Big Red and Little Red,
504
00:18:59,059 --> 00:19:01,148
I noticed they
dropped a sweater
505
00:19:01,216 --> 00:19:02,983
with spray paint on it!
506
00:19:03,051 --> 00:19:04,064
And then,
507
00:19:04,132 --> 00:19:06,515
I smiled sinisterly.
508
00:19:06,968 --> 00:19:09,773
And when I compared the color
of the paint on the sweater,
509
00:19:09,956 --> 00:19:11,499
to the color of the graffiti,
510
00:19:11,610 --> 00:19:13,557
perfect match.
511
00:19:13,628 --> 00:19:14,791
And again,
512
00:19:14,859 --> 00:19:17,116
I smiled sinisterly.
513
00:19:18,141 --> 00:19:20,180
So, who would wear
what appears to be
514
00:19:20,267 --> 00:19:22,304
a 12-year-old
girl's sweater?
515
00:19:22,398 --> 00:19:24,241
I think it's
pretty obvious.
516
00:19:24,427 --> 00:19:25,757
Could only be...
517
00:19:26,541 --> 00:19:28,034
- you!
- Me!?
518
00:19:28,183 --> 00:19:29,577
Just kidding.
519
00:19:29,672 --> 00:19:30,961
It was Nia!
520
00:19:31,029 --> 00:19:32,483
- Nia? - Nia?
- Nia? - Nia?
521
00:19:33,484 --> 00:19:35,155
Baby girl, is that true?
522
00:19:36,512 --> 00:19:37,765
No!
523
00:19:38,362 --> 00:19:39,632
It isn't.
524
00:19:40,492 --> 00:19:42,191
'Cause I did it.
525
00:19:43,721 --> 00:19:44,754
I knew it!
526
00:19:44,841 --> 00:19:46,893
Wait a minute. That doesn't
explain the sweater.
527
00:19:47,734 --> 00:19:51,213
I borrowed that sweater from
Nia when I tagged the building.
528
00:19:51,804 --> 00:19:53,007
I knew it!
Wait a minute,
529
00:19:53,075 --> 00:19:54,741
you would never wear
one of Nia's sweaters.
530
00:19:54,808 --> 00:19:56,463
You know what?
I'm starting to believe,
531
00:19:56,531 --> 00:19:58,775
I have... no idea
what is going on!
532
00:20:00,009 --> 00:20:01,948
It's because
you don't, Mom.
533
00:20:02,613 --> 00:20:05,113
Tess didn't do it.
It was actually...
534
00:20:07,094 --> 00:20:08,629
Me.
535
00:20:09,041 --> 00:20:10,699
Dun dun dun!
536
00:20:11,660 --> 00:20:14,121
Oh, so that's how you do it.
537
00:20:16,261 --> 00:20:19,384
Once I knew Mitch was never
gonna do anything on our list,
538
00:20:19,543 --> 00:20:21,480
I started writing,
"Bottles and Cans,"
539
00:20:21,566 --> 00:20:23,215
on the dumpster
for tenants to recycle in.
540
00:20:23,324 --> 00:20:25,012
But, I heard someone coming,
541
00:20:25,080 --> 00:20:26,691
I panicked, and when
I turned to leave,
542
00:20:26,793 --> 00:20:28,800
my elbow wiped off
the top of the "O,"
543
00:20:28,887 --> 00:20:30,030
making it a "U,"
544
00:20:30,105 --> 00:20:31,945
and leaving the word "butt."
545
00:20:33,829 --> 00:20:35,444
Nia, I can't
believe you did that.
546
00:20:35,584 --> 00:20:37,194
I apologize, Mom.
547
00:20:37,431 --> 00:20:39,126
Recycling
and the environment
548
00:20:39,194 --> 00:20:40,561
is important
to me, but...
549
00:20:41,301 --> 00:20:42,913
I guess I went about it
the wrong way.
550
00:20:43,057 --> 00:20:44,913
Yeah, you did.
551
00:20:47,039 --> 00:20:49,702
Thank you for trying to take
the fall for me, but...
552
00:20:50,681 --> 00:20:51,991
why would you do that?
553
00:20:52,170 --> 00:20:53,319
'Cause I didn't
wanna see
554
00:20:53,410 --> 00:20:54,967
my best friend
get in trouble.
555
00:20:55,035 --> 00:20:56,174
And besides,
556
00:20:56,261 --> 00:20:57,320
your mom always
thinks it's me
557
00:20:57,387 --> 00:20:58,741
doing bad stuff anyway.
558
00:20:59,756 --> 00:21:01,483
So, I may as well
go with it.
559
00:21:01,714 --> 00:21:02,933
Thank you.
560
00:21:08,048 --> 00:21:09,327
- Mom?
- Yeah?
561
00:21:10,301 --> 00:21:11,391
Mom, do you, uh,
562
00:21:11,459 --> 00:21:13,600
have something you
wanna say to Tess?
563
00:21:14,577 --> 00:21:15,721
Do I have to?
564
00:21:15,808 --> 00:21:17,249
- Yes!
- Yes!
565
00:21:17,985 --> 00:21:19,278
Hey, Tess.
566
00:21:19,467 --> 00:21:20,616
I, um...
567
00:21:22,123 --> 00:21:24,340
I like the way you wear
your hat to the side.
568
00:21:25,577 --> 00:21:26,998
And?
569
00:21:31,312 --> 00:21:33,045
I was wrong about you, Tess.
570
00:21:33,705 --> 00:21:35,074
You're a good friend to Nia.
571
00:21:35,905 --> 00:21:37,362
And Nia, I should
have trusted
572
00:21:37,430 --> 00:21:38,970
your judgment
in friends.
573
00:21:40,106 --> 00:21:41,319
She okay.
574
00:21:41,920 --> 00:21:43,123
Thanks, Ms. B.
575
00:21:43,302 --> 00:21:44,352
Look,
576
00:21:44,467 --> 00:21:46,060
I know I'm around
here a lot,
577
00:21:46,204 --> 00:21:48,262
and I kinda get on
your nerves sometimes,
578
00:21:48,502 --> 00:21:50,631
but I just really
like it here.
579
00:21:51,275 --> 00:21:52,771
It's kinda like home.
580
00:21:55,032 --> 00:21:56,655
Aw.
581
00:21:57,208 --> 00:21:58,506
Oh,
582
00:21:58,675 --> 00:22:00,427
that was so touching.
583
00:22:00,603 --> 00:22:02,154
Made me cry.
584
00:22:02,352 --> 00:22:04,545
Now, gimme that
list of complaints.
585
00:22:05,004 --> 00:22:06,383
Thank you, Mitch!
586
00:22:06,454 --> 00:22:08,295
No, thank you.
587
00:22:12,532 --> 00:22:14,445
Ah, that's better!
588
00:22:14,752 --> 00:22:16,490
Wait a minute, now!
Come here!
589
00:22:16,681 --> 00:22:18,390
Now, I called
the city, alright?
590
00:22:18,477 --> 00:22:21,216
And this building is required
to have recycling bins,
591
00:22:21,284 --> 00:22:23,591
hot water, Wi-Fi that works,
592
00:22:23,659 --> 00:22:25,586
and laundry room access.
593
00:22:25,654 --> 00:22:28,211
So until then, you can forget
about cashing my rent check,
594
00:22:28,279 --> 00:22:30,592
which you probably not gonna get for,
like, another three weeks, but still!
595
00:22:30,659 --> 00:22:33,224
I'm sure your daddy's gonna
love to hear all about this.
596
00:22:33,294 --> 00:22:34,872
You wouldn't dare.
597
00:22:34,940 --> 00:22:36,603
Try me...
598
00:22:46,441 --> 00:22:48,320
I can't believe
they're still going.
599
00:22:48,430 --> 00:22:49,792
It's amazing.
600
00:22:50,229 --> 00:22:51,808
Shh, wait!
601
00:22:51,962 --> 00:22:54,409
Think your mom is
trying to say something.
602
00:22:56,101 --> 00:22:57,640
Ah! She's sleeping! I win!
603
00:22:57,727 --> 00:22:59,593
Ah, sez you! Gotcha!
604
00:22:59,660 --> 00:23:01,108
Sync & corrections by Shana01
= www.addic7ed.com =
605
00:23:01,158 --> 00:23:05,708
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.