All language subtitles for Ravens Home s01e13 Vest in Show.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,031 --> 00:00:06,091 Raven: Raven's Home was filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:08,057 --> 00:00:10,008 Hey, Mom, you were right. 3 00:00:10,012 --> 00:00:11,081 Letting me paint on this extra vest 4 00:00:11,084 --> 00:00:13,033 was a good way of keeping me quiet while you work. 5 00:00:13,035 --> 00:00:15,023 Yeah, and it lasted a whole 45 seconds. 6 00:00:17,036 --> 00:00:18,044 So, what do you think? 7 00:00:18,048 --> 00:00:20,041 Wow! 8 00:00:20,045 --> 00:00:23,010 What is it? 9 00:00:23,014 --> 00:00:25,040 It's a plunger wearing a top hat. 10 00:00:25,043 --> 00:00:27,058 I knew that. I knew that, honey. 11 00:00:27,061 --> 00:00:29,031 I love it, I really do, and not just 'cause I'm your mama 12 00:00:29,034 --> 00:00:31,010 and I love everything you do. It's beautiful. 13 00:00:32,074 --> 00:00:34,061 So, are you almost done? 14 00:00:34,064 --> 00:00:35,047 You've been working so much lately. 15 00:00:35,051 --> 00:00:39,093 I know, sweetheart. But, listen. Paisley's show is tomorrow, 16 00:00:40,001 --> 00:00:42,009 and I really have to make sure she likes my design. 17 00:00:42,012 --> 00:00:45,015 Doggy Fashion Week is a big deal for me. 18 00:00:45,019 --> 00:00:47,003 Which is sad, and we're not gonna get into why. 19 00:00:48,080 --> 00:00:50,031 So, uh, what can I do to help? 20 00:00:50,034 --> 00:00:52,009 - Okay. All right. Here we go. - Okay. 21 00:00:52,013 --> 00:00:55,068 Take this jacket, put it on, and model it for me, sweetie. 22 00:00:55,071 --> 00:00:57,069 Okay. All right. 23 00:01:01,009 --> 00:01:02,050 How's this look? 24 00:01:02,054 --> 00:01:05,028 Like you're selling cassette tapes out the back of your car. 25 00:01:07,083 --> 00:01:09,088 Then, how about something a little more casual? 26 00:01:09,091 --> 00:01:10,091 Yeah, do that. 27 00:01:14,072 --> 00:01:17,013 Why yes, my mommy did take me back-to-school shopping. 28 00:01:19,037 --> 00:01:23,061 Booker, just put the jacket on, stand still and pose. 29 00:01:23,064 --> 00:01:26,009 I got to copy what's on the back of that jacket to the back of this doggie vest. 30 00:01:26,011 --> 00:01:27,031 Wait. You're painting the design? 31 00:01:27,034 --> 00:01:29,032 I thought you were painting me. 32 00:01:29,036 --> 00:01:31,094 Who would want a portrait of you on the back of their vest? 33 00:01:31,098 --> 00:01:34,034 - Grandma. - Ooh, you're right. Remember that for Christmas. 34 00:01:34,098 --> 00:01:36,043 ? Oh! ? 35 00:01:36,046 --> 00:01:37,090 ? Hey ? - ? Yo ? 36 00:01:37,093 --> 00:01:39,031 ? Let me tell you something ? 37 00:01:39,035 --> 00:01:41,007 ? Had my vision all worked out ? 38 00:01:41,010 --> 00:01:42,052 ? But then life had other plans ? 39 00:01:42,056 --> 00:01:43,024 ? Tell 'em, Rae ? 40 00:01:43,028 --> 00:01:46,040 ? It's crazy when things turn upside down ? 41 00:01:46,044 --> 00:01:49,024 ? But ya gotta get up and take that chance ? 42 00:01:49,028 --> 00:01:50,089 ? Maybe I'm just finding my way ? -? Learning how to fly ? 43 00:01:50,092 --> 00:01:54,010 - ? Yeah, we're gonna be okay ? - ? Ya know I got you, right? ? 44 00:01:54,014 --> 00:01:56,036 ? It might be wild, but ya know that we make it work ? 45 00:01:56,040 --> 00:01:58,037 ? We're just kids caught up in a crazy world ? 46 00:01:58,040 --> 00:02:00,038 - ? Come on! ? - ? It's Raven's home ? 47 00:02:00,041 --> 00:02:02,025 - ? We get loud! ? - ? It's Raven's home ? 48 00:02:02,028 --> 00:02:03,006 ? It's our crowd! ? 49 00:02:03,010 --> 00:02:06,059 ? Might be tough, but together we make it look good ? 50 00:02:06,063 --> 00:02:08,083 ? Down for each other like family should ? 51 00:02:08,086 --> 00:02:11,035 - ? It's Raven's home ? - ? When it's tough ? 52 00:02:11,043 --> 00:02:13,095 - ? It's Raven's home ? - ? We got love ? 53 00:02:13,098 --> 00:02:15,035 ? 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ? 54 00:02:15,038 --> 00:02:18,044 ? There for each other, ya know it's our time ? 55 00:02:18,047 --> 00:02:19,072 (Raven laughs) 56 00:02:19,076 --> 00:02:20,076 Yep! That's us. 57 00:02:21,099 --> 00:02:22,099 (laughter) 58 00:02:29,040 --> 00:02:30,074 (phone rings) 59 00:02:32,010 --> 00:02:34,023 Hello? 60 00:02:34,026 --> 00:02:35,062 I'm sorry, this isn't Pete's Pizza. 61 00:02:38,019 --> 00:02:40,012 No, you can't place a to-go order. 62 00:02:42,014 --> 00:02:43,092 Because this isn't Pete's Pizza! 63 00:02:46,021 --> 00:02:48,074 That's like the fifth call today. 64 00:02:48,078 --> 00:02:50,035 That pizza place must've printed our phone number 65 00:02:50,037 --> 00:02:52,013 on their fliers by mistake. 66 00:02:52,016 --> 00:02:53,096 Rae, listen. You're not gonna believe this, 67 00:02:53,099 --> 00:02:56,061 but our heating bill is like $300. 68 00:02:56,061 --> 00:02:58,051 Three hundred dollars? What did we heat up, Chicago? 69 00:02:58,054 --> 00:03:00,084 (laughs) 70 00:03:00,087 --> 00:03:02,096 Listen. I have to go to work. 71 00:03:02,099 --> 00:03:05,001 Hey! Hey! If anybody gets cold, 72 00:03:05,004 --> 00:03:06,011 put on a sweater! 73 00:03:08,058 --> 00:03:10,042 - Bye, Mom, have a good day. - Thanks, sweetie. 74 00:03:14,009 --> 00:03:15,058 Raven, you're fired! 75 00:03:19,027 --> 00:03:20,041 Both (gasping): Oh, no! 76 00:03:21,096 --> 00:03:23,055 Why'd you say "Oh, no"? 77 00:03:23,059 --> 00:03:24,070 I didn't say "Oh, no," you did. 78 00:03:24,072 --> 00:03:26,067 No, I... No, I didn't. 79 00:03:26,071 --> 00:03:28,024 Well, then it looks like neither of us said "Oh, no." 80 00:03:28,027 --> 00:03:29,074 Guess it's all good. 81 00:03:29,078 --> 00:03:31,030 - It's all good, it's all good. - Yeah. 82 00:03:33,064 --> 00:03:35,063 - I'm gonna go talk to Chelsea. - I'm gonna go talk to Levi. 83 00:03:35,066 --> 00:03:37,010 Chels, you're not gonna believe this. 84 00:03:37,013 --> 00:03:38,068 - I just had a vision I got... - fired! 85 00:03:38,070 --> 00:03:39,080 How does your mom get fired? 86 00:03:39,083 --> 00:03:41,074 I don't know, but 87 00:03:41,078 --> 00:03:43,096 I think it's gonna happen at that fashion show. 88 00:03:43,099 --> 00:03:46,053 - But that's tomorrow. - I know, that's why I need Paisley to love my designs. 89 00:03:46,055 --> 00:03:48,028 - I can't have my... - vision come true. 90 00:03:48,032 --> 00:03:49,064 I have to do something! 91 00:03:49,067 --> 00:03:53,031 Don't worry, Booker. Your mom's been working really hard. 92 00:03:53,034 --> 00:03:54,080 And your designs are amazing, Rae. 93 00:03:54,083 --> 00:03:56,040 There's no way she's gonna fire you. 94 00:03:56,044 --> 00:03:58,007 I hope you're right, Chels. 95 00:03:58,010 --> 00:03:59,055 I mean, even with the money that Devon sends, 96 00:03:59,057 --> 00:04:01,051 I need this job. 97 00:04:01,054 --> 00:04:03,044 Yeah, you do. I just got our water bill, 98 00:04:03,048 --> 00:04:05,060 and it's like $400. 99 00:04:05,064 --> 00:04:08,009 What did we hose off? Chicago? 100 00:04:13,034 --> 00:04:15,072 Ma! It's not a burp if food comes out! 101 00:04:18,066 --> 00:04:20,066 Hey, guys. 102 00:04:20,069 --> 00:04:22,016 You know you really shouldn't leave your door unlocked. 103 00:04:22,019 --> 00:04:23,064 Anybody could walk in. 104 00:04:25,087 --> 00:04:27,076 What's wrong with you? 105 00:04:27,079 --> 00:04:30,034 I had a vision that my mom's gonna get fired. 106 00:04:30,038 --> 00:04:33,087 Don't worry. My mom hasn't worked in a minute. 107 00:04:33,091 --> 00:04:36,059 Probably 'cause she's always slipping and falling at grocery stores. 108 00:04:36,096 --> 00:04:38,069 I just don't get it. 109 00:04:38,073 --> 00:04:40,065 Why would my mom get fired? 110 00:04:40,069 --> 00:04:42,022 She's so good at her job. 111 00:04:42,026 --> 00:04:43,098 Yeah, I mean it takes a lot of talent 112 00:04:44,002 --> 00:04:45,084 to paint something like this. 113 00:04:45,088 --> 00:04:46,090 Where'd you get that? 114 00:04:46,094 --> 00:04:47,079 It was on the floor. 115 00:04:47,083 --> 00:04:51,029 This was the vest my mom was supposed to take to work. 116 00:04:51,032 --> 00:04:53,031 She must've taken mine by accident. 117 00:04:53,034 --> 00:04:55,055 Then maybe that's why she gets fired. 118 00:04:55,059 --> 00:04:58,023 Aunt Chels! We have to get this vest down to my mom. 119 00:04:58,026 --> 00:05:01,053 What? Oh, no. Tess, is your mom home? 120 00:05:01,057 --> 00:05:03,077 Yeah, for another six weeks until she gets the cast off. 121 00:05:06,034 --> 00:05:08,043 Cool. Can you have her keep an eye on you two till we're back? 122 00:05:08,046 --> 00:05:10,010 Come on. 123 00:05:10,013 --> 00:05:12,039 I hope Auntie Rae doesn't get fired. 124 00:05:12,042 --> 00:05:15,010 Me too. Then she'll be here all the time. 125 00:05:15,013 --> 00:05:16,089 You know she can only take me in small doses. 126 00:05:18,036 --> 00:05:19,083 (phone ringing) 127 00:05:21,073 --> 00:05:22,073 Hello? 128 00:05:24,059 --> 00:05:27,058 For the hundredth time, this isn't Pete's Pizza! 129 00:05:29,052 --> 00:05:33,045 Hold up. What if it was Pete's Pizza? 130 00:05:33,048 --> 00:05:36,038 Then I just yelled at a hundred people for no reason. 131 00:05:39,062 --> 00:05:42,073 Think about it. You know all those people who keep calling you for pizzas? 132 00:05:42,077 --> 00:05:45,068 - What about them? - Why don't we just sell them pizzas? 133 00:05:45,071 --> 00:05:47,092 It'll be a great way to make some extra money. 134 00:05:47,096 --> 00:05:50,094 My mom was complaining about the bills today. 135 00:05:50,098 --> 00:05:54,045 (phone ringing) 136 00:05:54,049 --> 00:05:55,061 Let's do it! 137 00:05:57,080 --> 00:06:00,029 Hello? Yes, this is definitely a pizza place. 138 00:06:00,033 --> 00:06:01,049 What kind of pie do you want? 139 00:06:02,042 --> 00:06:03,084 Goat cheese and fig? 140 00:06:03,087 --> 00:06:06,034 Hey, Thumb Drive, you got that stuff? 141 00:06:06,037 --> 00:06:09,039 We have applesauce and cottage cheese. 142 00:06:09,043 --> 00:06:11,047 Eh, close enough. One goat cheese and fig coming up! 143 00:06:17,086 --> 00:06:22,077 Oh, hi, Paisley. How was the Bark Jacobs show? 144 00:06:22,081 --> 00:06:24,047 We're ruined. Everything they're doing is so cutting edge, 145 00:06:24,049 --> 00:06:25,049 I need a bandage. 146 00:06:27,031 --> 00:06:28,035 Not literally, Jessica. 147 00:06:31,064 --> 00:06:33,034 Listen, I know that you haven't liked any of my designs... 148 00:06:33,036 --> 00:06:34,075 I didn't say I didn't like them. 149 00:06:34,079 --> 00:06:37,030 I said I hated them. 150 00:06:37,034 --> 00:06:38,066 Right, thank you for reminding me. 151 00:06:41,003 --> 00:06:43,016 Look, I think I might've figured out what you want, 152 00:06:43,019 --> 00:06:44,027 and it's right here in this bag. 153 00:06:44,030 --> 00:06:46,055 Hey, Mom! 154 00:06:46,058 --> 00:06:49,010 (gasps, whispers) What are you doing here? 155 00:06:49,013 --> 00:06:50,048 Paisley doesn't know that I have kids. 156 00:06:50,050 --> 00:06:52,010 She thinks that you and Nia are dogs. 157 00:06:52,014 --> 00:06:53,077 - What, that's crazy. - I know. 158 00:06:53,080 --> 00:06:56,040 What kind of dog am I? 159 00:06:56,043 --> 00:06:57,040 What do you want? What do you want? 160 00:06:57,043 --> 00:06:59,042 You left this at home. 161 00:06:59,045 --> 00:07:00,082 (gasps) If you have this, then what does Paisley have? 162 00:07:00,085 --> 00:07:02,087 What is this? 163 00:07:02,091 --> 00:07:04,055 Listen. 164 00:07:04,058 --> 00:07:06,010 I don't... What? I don't know... I... 165 00:07:06,086 --> 00:07:09,030 She does? 166 00:07:09,034 --> 00:07:11,090 It's ridiculous, but genius. 167 00:07:11,098 --> 00:07:13,090 (whispering) That's exactly what I was going for. 168 00:07:16,050 --> 00:07:18,083 Uh, Paisley, what do you think about this one? 169 00:07:18,086 --> 00:07:20,050 It makes me wanna stab myself in the eyes. 170 00:07:22,086 --> 00:07:24,065 Jessica, if you're standing behind me with scissors, 171 00:07:24,068 --> 00:07:26,016 so help me, I will fire you right now. 172 00:07:29,014 --> 00:07:32,055 Paisley, that's, um... that's not my design. 173 00:07:32,059 --> 00:07:36,020 - What do you mean? - She means, it's yours now, she made it for you. 174 00:07:36,023 --> 00:07:39,016 - Who is this? - This is my... This... 175 00:07:39,020 --> 00:07:41,090 - Uh, I'm her intern. I'm her intern. - Yeah! 176 00:07:41,094 --> 00:07:44,060 I'm, um... I'm Jean-Steve. 177 00:07:48,016 --> 00:07:50,099 What? It's French. 178 00:07:51,003 --> 00:07:53,047 - He's so young. - I know. I know, right? 179 00:07:53,051 --> 00:07:56,073 And just full of promise. 180 00:07:56,077 --> 00:07:59,021 You know, and no clue about money, 181 00:07:59,025 --> 00:08:00,006 so I can get him for real cheap. 182 00:08:00,010 --> 00:08:02,048 (laughs) 183 00:08:02,051 --> 00:08:04,065 I need you to hand paint the entire collection in this style. 184 00:08:04,068 --> 00:08:06,013 What? This style? 185 00:08:06,016 --> 00:08:09,056 - You can do that, right? - Of course she can do it. 186 00:08:09,060 --> 00:08:11,072 Good. Because I'd hate to fire you. 187 00:08:11,076 --> 00:08:13,060 Especially now that you've taken on Jean-Steve. 188 00:08:19,087 --> 00:08:22,063 No, we don't have anchovies, but we do have gummy fish. 189 00:08:24,037 --> 00:08:25,051 Yes. They are wild caught. 190 00:08:28,040 --> 00:08:30,042 - Hi, guys! - Hey. 191 00:08:30,045 --> 00:08:32,088 Um, what's going on in here? 192 00:08:32,091 --> 00:08:35,043 We're selling pizzas because we know you're worried about money. 193 00:08:35,048 --> 00:08:39,062 Oh, sweetheart. You guys didn't have to do that. 194 00:08:39,065 --> 00:08:42,002 I'm about to send out a bunch of rsums, 195 00:08:42,005 --> 00:08:44,050 and then I'm just an interview, a second interview, a background check, 196 00:08:44,052 --> 00:08:47,050 and a urine test away from a job. 197 00:08:47,054 --> 00:08:49,079 We've already taken all these orders. 198 00:08:49,082 --> 00:08:52,040 So, cancel 'em. How much money can you really make, anyway? 199 00:08:52,044 --> 00:08:55,037 Well, if we deliver all these, 150 bucks! 200 00:08:55,040 --> 00:08:58,019 What? $150? I want in. 201 00:08:58,023 --> 00:09:00,063 Whoa, whoa, whoa! We don't just hire anybody. 202 00:09:02,089 --> 00:09:05,073 What are your qualifications? 203 00:09:05,077 --> 00:09:08,012 Huh! Well, I have restaurant experience, 204 00:09:08,016 --> 00:09:10,082 a valid driver's license, and... Oh! 205 00:09:10,086 --> 00:09:13,002 You're not allowed to turn on the oven without me. 206 00:09:14,099 --> 00:09:16,019 - Welcome to the team! - Mm. 207 00:09:21,004 --> 00:09:22,000 I think I got it. 208 00:09:22,004 --> 00:09:23,073 You ready? 209 00:09:23,076 --> 00:09:27,092 Grapes wearing a scarf! (giggles) 210 00:09:27,096 --> 00:09:28,087 It's just like something you would do. 211 00:09:28,090 --> 00:09:30,037 No, it's not. 212 00:09:32,094 --> 00:09:35,010 Grapes would never wear a scarf. It doesn't make sense. 213 00:09:37,030 --> 00:09:38,058 And a plunger with top hat does? 214 00:09:38,061 --> 00:09:39,079 Exactly! 215 00:09:41,055 --> 00:09:44,047 Mom, you gotta focus. 216 00:09:44,051 --> 00:09:45,073 I don't want you to get fired. 217 00:09:45,076 --> 00:09:48,073 I don't wanna get fired, either. Okay, let me think. 218 00:09:48,076 --> 00:09:50,001 Let me think. 219 00:09:50,005 --> 00:09:52,038 Uh... 220 00:09:52,042 --> 00:09:54,077 I'll put the grapes in a top hat. 221 00:09:57,083 --> 00:09:59,059 Do you even understand what we're doing here? 222 00:10:00,062 --> 00:10:02,015 No, it's pretty clear that I don't. 223 00:10:04,031 --> 00:10:07,061 Hurry up, Jessica! If you can't run in heels, you shouldn't have worn them. 224 00:10:09,067 --> 00:10:11,018 What is that? It's awful. 225 00:10:11,022 --> 00:10:13,019 I know. 226 00:10:13,022 --> 00:10:14,067 See, I put the paintbrush in my intern's hand. 227 00:10:14,069 --> 00:10:16,087 That was a problem, and I'm never gonna do that again. 228 00:10:18,053 --> 00:10:19,088 Really? 229 00:10:22,029 --> 00:10:25,030 Listen, Paisley. I... I have to be honest. 230 00:10:25,033 --> 00:10:28,004 My creativity is blocked. 231 00:10:28,008 --> 00:10:31,039 And I would just feel more inspired if I was at home, you know? 232 00:10:31,042 --> 00:10:33,051 'Cause the energy in here, girl? 233 00:10:33,054 --> 00:10:34,090 The energy, uh-uh, I don't like it. 234 00:10:37,014 --> 00:10:39,001 - Yeah, I feel it, too. - Yeah? 235 00:10:39,005 --> 00:10:40,005 (whispers) It's Jessica. 236 00:10:43,011 --> 00:10:44,077 Don't, don't, don't, Jessica. 237 00:10:44,080 --> 00:10:46,048 It's not worth it, girl. It's not worth it. 238 00:10:52,086 --> 00:10:54,029 Oh! 239 00:10:54,033 --> 00:10:56,064 Oh! I got it! I got it! 240 00:10:56,067 --> 00:10:58,094 A gravy boat, right? 241 00:10:58,097 --> 00:11:00,025 And then I put a sail in the top. 242 00:11:02,054 --> 00:11:04,007 Nah, that doesn't work. 243 00:11:04,011 --> 00:11:05,064 (sighs) 244 00:11:05,067 --> 00:11:07,074 I don't get it, I really don't. 245 00:11:07,078 --> 00:11:10,029 I mean, I'm thinking of silly things like you do, 246 00:11:10,033 --> 00:11:11,075 but then Paisley likes your ideas more than mine. 247 00:11:11,077 --> 00:11:13,043 See, see. That's your problem. 248 00:11:13,046 --> 00:11:14,068 You're thinking. 249 00:11:16,072 --> 00:11:17,072 Don't do that. 250 00:11:21,044 --> 00:11:23,023 So, are you telling me you're not even thinking about it? 251 00:11:23,025 --> 00:11:25,039 Not for a second. 252 00:11:25,043 --> 00:11:27,054 What? That doesn't make any sense. 253 00:11:27,058 --> 00:11:29,090 There! A robot with a cat face. 254 00:11:29,094 --> 00:11:31,018 (giggles) Did you see that coming? 255 00:11:31,021 --> 00:11:32,021 I didn't. 256 00:11:34,059 --> 00:11:36,053 I need to make 28 more of these for the show 257 00:11:36,056 --> 00:11:39,040 and I have no idea how to do it. 258 00:11:39,043 --> 00:11:40,081 Don't worry, Mom, I'll do it for you. 259 00:11:40,083 --> 00:11:42,097 And you can do my math homework. 260 00:11:43,000 --> 00:11:45,020 Uh-uh, uh-uh. I don't mess around with that Common Core. 261 00:11:47,027 --> 00:11:49,035 Nah, but you can go ahead and finish my stuff for me. 262 00:11:50,081 --> 00:11:52,085 This is so much fun. 263 00:11:52,089 --> 00:11:53,084 Did you always wanna make dog clothes? 264 00:11:53,088 --> 00:11:55,040 No. 265 00:11:55,044 --> 00:11:57,033 This isn't really my dream job. 266 00:11:57,037 --> 00:11:59,031 I, uh... actually wanted to make people clothes. 267 00:12:01,068 --> 00:12:03,095 - I still do. - Then why aren't you doing it? 268 00:12:04,002 --> 00:12:05,094 'Cause you kids get hungry and I gotta feed you. 269 00:12:08,022 --> 00:12:09,099 And the grocery store doesn't take dreams. 270 00:12:13,047 --> 00:12:15,018 Can you believe how many tips I got? 271 00:12:15,022 --> 00:12:16,089 You didn't get tips. 272 00:12:16,093 --> 00:12:18,033 You just didn't give anybody change. 273 00:12:19,086 --> 00:12:20,086 Hey, guys. What's up? 274 00:12:21,094 --> 00:12:22,094 Psst! 275 00:12:28,041 --> 00:12:29,079 What's up, Chels? 276 00:12:29,082 --> 00:12:31,089 - I have something for you. - Okay. 277 00:12:31,093 --> 00:12:33,059 (gasps) Where did you get this? 278 00:12:36,051 --> 00:12:39,039 You know how the pizza guy always has so much extra cash on him? 279 00:12:39,042 --> 00:12:42,023 Wait. Tell me you did not jack the pizza delivery guy. 280 00:12:42,026 --> 00:12:43,097 What? No, Rae. 281 00:12:44,001 --> 00:12:47,025 The kids and I have been making pizzas and selling them. 282 00:12:47,028 --> 00:12:49,065 - Yeah. - Oh. Okay. 283 00:12:49,069 --> 00:12:52,048 I won't ask any questions. 284 00:12:52,051 --> 00:12:55,003 Rae. I didn't jack the pizza guy. 285 00:12:55,007 --> 00:12:57,052 Oh. No, no, that's exactly what I'm gonna say 286 00:12:57,055 --> 00:12:59,054 when they ask who jacked the pizza delivery guy. 287 00:13:01,047 --> 00:13:02,066 (laughing) 288 00:13:07,001 --> 00:13:08,023 Love! Love! 289 00:13:08,027 --> 00:13:09,046 Hate... 290 00:13:09,050 --> 00:13:11,073 how much I love! 291 00:13:11,077 --> 00:13:13,052 Raven, this collection is fantastic. 292 00:13:13,056 --> 00:13:15,020 Thank you! 293 00:13:15,024 --> 00:13:18,015 I... I mean, she thanks you. 294 00:13:18,018 --> 00:13:21,038 Hold on. Genius idea. 295 00:13:21,042 --> 00:13:24,083 What if during the show you go onstage and paint a piece live? 296 00:13:24,086 --> 00:13:26,044 (gasps) I love that idea! 297 00:13:26,047 --> 00:13:28,058 No. No, no, no, Paisley. 298 00:13:28,062 --> 00:13:30,033 I can't paint this collection live. 299 00:13:30,037 --> 00:13:33,029 Sure you can, it's just like doing it at home. 300 00:13:33,033 --> 00:13:35,089 If you're home was nice, and a bunch of people were watching you. 301 00:13:42,014 --> 00:13:44,068 Mom, the show starts in five minutes. 302 00:13:44,072 --> 00:13:47,007 You can't go out there. Everyone will know you're a fake. 303 00:13:47,010 --> 00:13:49,029 - No, we're a fake! - I'm sorry, who's the fake? 304 00:13:49,033 --> 00:13:51,009 I'm the fake. 305 00:13:59,030 --> 00:14:01,062 Booker, are you thinking what I'm thinking? 306 00:14:01,066 --> 00:14:04,006 Yeah. I should get a treat every time I get my hair cut, too. 307 00:14:06,059 --> 00:14:07,081 You are your daddy's child. 308 00:14:13,025 --> 00:14:14,074 (excited chattering) 309 00:14:17,060 --> 00:14:19,029 Guys! I don't know how it happened, 310 00:14:19,032 --> 00:14:21,089 but word's out about our pizza. 311 00:14:21,093 --> 00:14:24,028 The whole floor's full of customers waiting for us to open. 312 00:14:24,031 --> 00:14:25,039 How'd they find out where we live? 313 00:14:25,041 --> 00:14:27,090 Okay, listen. 314 00:14:27,093 --> 00:14:29,072 I figured we could make some more cash 315 00:14:29,075 --> 00:14:31,038 if the customers came to us, so, 316 00:14:31,041 --> 00:14:34,006 I put our address on the receipts. 317 00:14:34,010 --> 00:14:37,032 I was gonna run it by you, but I'm adult, so, get over it. 318 00:14:37,036 --> 00:14:38,055 (knocking on door) 319 00:14:38,059 --> 00:14:41,069 Can we really open a restaurant in our apartment? 320 00:14:41,072 --> 00:14:44,000 There's only one way to find out. 321 00:14:44,003 --> 00:14:46,073 Welcome to Three B Pizzeria, table for two, hm? 322 00:14:46,076 --> 00:14:49,046 Right this way. 323 00:14:49,050 --> 00:14:54,041 Give me two corn dog pizzas, a slice of pesto banana, and a chef's special. 324 00:14:54,044 --> 00:14:56,087 (bell dings) 325 00:14:56,090 --> 00:14:59,073 I just ran out of canned green beans, so... 326 00:14:59,077 --> 00:15:01,081 the new special is strawberry yogurt and bacon bits. 327 00:15:03,062 --> 00:15:05,087 That should pair nicely with our house fruit punch. 328 00:15:19,040 --> 00:15:22,049 Hello, everyone, and welcome to the debut of my new line. 329 00:15:22,053 --> 00:15:25,035 Tonight you're in for a special treat. 330 00:15:25,038 --> 00:15:28,021 While you watch the hottest dogs model my collection, 331 00:15:28,024 --> 00:15:30,064 my assistant designer will live-paint an exclusive piece. 332 00:15:32,049 --> 00:15:34,076 (applause) 333 00:15:34,079 --> 00:15:36,093 Raven, what are you wearing? 334 00:15:36,096 --> 00:15:40,017 These? Oh. These are, my, uh, lucky coveralls. 335 00:15:40,021 --> 00:15:41,041 But they're big enough for two people. 336 00:15:41,043 --> 00:15:43,030 Two people, that doesn't... 337 00:15:43,033 --> 00:15:45,060 Paisley, why would I put two people in my favorite coveralls? 338 00:15:45,062 --> 00:15:46,074 That's... That's crazy. 339 00:15:48,066 --> 00:15:49,083 Just don't embarrass me. 340 00:15:54,051 --> 00:15:55,033 (whispers) Whoa, Mom, that was close. 341 00:15:55,036 --> 00:15:57,081 I know. 342 00:15:57,085 --> 00:15:59,044 Just... Just keep your head in, all right? 343 00:15:59,047 --> 00:16:01,004 - It's time to paint. Okay? - Okay, okay. 344 00:16:01,006 --> 00:16:02,079 Let me get them arms, get them arms. 345 00:16:02,083 --> 00:16:06,033 Hello, everyone! 346 00:16:06,037 --> 00:16:08,011 Thank you! 347 00:16:08,015 --> 00:16:10,052 Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah! 348 00:16:10,055 --> 00:16:11,055 All right, okay. 349 00:16:15,024 --> 00:16:17,094 So, we are going to be doing a live painting. Are you ready? 350 00:16:21,003 --> 00:16:24,026 First, we are going to paint. Let's pick up a paintbrush. 351 00:16:24,030 --> 00:16:27,008 I don't know where it is. Let's find it, let's find it. 352 00:16:27,012 --> 00:16:29,016 Right here, to the left. 353 00:16:29,020 --> 00:16:31,034 Oh, look, there's like a... There's so many! 354 00:16:31,042 --> 00:16:33,076 If I just pick one, just... Just one, there it is! 355 00:16:33,079 --> 00:16:35,065 Right here, found it! 356 00:16:35,069 --> 00:16:37,076 It's a beautiful paintbrush, right? 357 00:16:37,080 --> 00:16:38,054 Now it's time to paint. 358 00:16:38,057 --> 00:16:41,027 I'm gonna choose my favorite color, which is purple. 359 00:16:41,031 --> 00:16:42,087 But today it's blue. 360 00:16:42,090 --> 00:16:44,022 Today, it's blue. 361 00:16:46,040 --> 00:16:48,023 And I love to paint with this color, 362 00:16:48,027 --> 00:16:49,060 but... what to paint? 363 00:16:51,040 --> 00:16:55,040 What... to... paint? 364 00:16:58,058 --> 00:17:01,018 Well, I could start with the my face and move forward. 365 00:17:01,021 --> 00:17:02,011 What are you doing? 366 00:17:02,015 --> 00:17:03,015 Huh? 367 00:17:05,020 --> 00:17:09,016 Are you just... Are you questioning my creative process? 368 00:17:12,026 --> 00:17:14,097 Just paint the vest. I'm gonna start the show. 369 00:17:14,097 --> 00:17:17,075 Ladies and gentlemen, the new Paisley Collection. 370 00:17:21,039 --> 00:17:22,092 (barking) 371 00:17:22,096 --> 00:17:24,026 Shoo! Shoo! Get away! Get away! 372 00:17:25,052 --> 00:17:27,044 (barking) 373 00:17:27,047 --> 00:17:29,099 Stop it, that tickles! 374 00:17:30,002 --> 00:17:31,055 (barking) 375 00:17:31,058 --> 00:17:33,076 Shoo! Okay, okay, okay. 376 00:17:33,079 --> 00:17:35,059 Why are these dogs on us like this? 377 00:17:35,063 --> 00:17:37,081 Wait. Wait, Mom. 378 00:17:37,085 --> 00:17:40,017 Our pockets are filled with dog treats! -(Gasps) 379 00:17:40,021 --> 00:17:42,018 (barking) - Okay, get back in. Get back in. 380 00:17:42,022 --> 00:17:43,070 We got to get out of here, Booker. We got to get out. 381 00:17:43,072 --> 00:17:45,021 All right, now walk with me, walk with me. 382 00:17:45,023 --> 00:17:46,061 - Right, left, right. - Right, left, right. 383 00:17:46,063 --> 00:17:48,034 Left, right, left, right... 384 00:17:48,038 --> 00:17:49,052 (barking) 385 00:17:49,055 --> 00:17:51,015 Oh! Oh! Get away! 386 00:17:51,019 --> 00:17:52,091 Get away, you nasties! Get away! Get away! 387 00:17:52,095 --> 00:17:53,095 Go! 388 00:17:57,059 --> 00:17:59,041 Oh, oh, what's that? Stop it! 389 00:17:59,044 --> 00:18:00,067 (shouts) 390 00:18:00,070 --> 00:18:02,000 (crowd gasps) 391 00:18:05,046 --> 00:18:06,072 Hi! 392 00:18:10,003 --> 00:18:11,085 What is going on? 393 00:18:11,088 --> 00:18:13,065 Why is Jean-Steve inside your coveralls? 394 00:18:13,068 --> 00:18:15,018 He was cold. 395 00:18:17,063 --> 00:18:18,093 Are you trying to ruin me? 396 00:18:18,096 --> 00:18:21,006 Ruin you? Are you serious? 397 00:18:21,009 --> 00:18:22,038 I've been trying to help you this whole time. 398 00:18:22,040 --> 00:18:24,008 I should've known you'd mess this up. 399 00:18:24,011 --> 00:18:26,013 Hey, now, you can't talk to her that way. 400 00:18:26,016 --> 00:18:28,010 Actually, I can, because I'm her boss. 401 00:18:28,013 --> 00:18:29,034 You know what? I... I... I'm over it. 402 00:18:29,037 --> 00:18:30,095 I really am. 403 00:18:30,098 --> 00:18:32,094 I give everything to this job, Paisley. 404 00:18:32,098 --> 00:18:36,050 I work long weekends. I work long nights. 405 00:18:36,053 --> 00:18:38,024 I'm your best designer, and you treat me like I'm... 406 00:18:38,027 --> 00:18:40,029 like I'm Jessica! 407 00:18:44,011 --> 00:18:45,049 Who, by the way, you really shouldn't treat like that. 408 00:18:45,052 --> 00:18:48,070 - What's your point? - My point is... 409 00:18:48,074 --> 00:18:51,016 (sighs) I don't like working for you. 410 00:18:51,020 --> 00:18:52,064 Well, it isn't your dream job anyway. 411 00:18:54,018 --> 00:18:55,022 He's right. 412 00:18:57,069 --> 00:18:59,009 You know what, Paisley? 413 00:18:59,013 --> 00:19:00,013 I quit. 414 00:19:01,042 --> 00:19:02,079 You can't quit. 415 00:19:02,082 --> 00:19:03,076 Raven, you're fired. 416 00:19:03,079 --> 00:19:05,058 Uh-uh! No, no, no. Now, now. 417 00:19:05,058 --> 00:19:07,070 Now, I think everybody heard me when I said I quit 418 00:19:07,078 --> 00:19:09,037 before you said I'm fired. You heard that, right? 419 00:19:09,040 --> 00:19:10,056 You heard that? You heard it? 420 00:19:10,060 --> 00:19:13,043 - I heard you, Mom. - There you go. 421 00:19:13,047 --> 00:19:15,059 Did your intern just call you "Mom"? 422 00:19:15,062 --> 00:19:17,046 Yes. He did. 423 00:19:17,050 --> 00:19:19,036 Because he's not my intern. He's my son. 424 00:19:19,040 --> 00:19:20,079 You have a son? 425 00:19:20,083 --> 00:19:22,030 Ew! 426 00:19:22,034 --> 00:19:24,003 I also have a daughter. 427 00:19:24,006 --> 00:19:25,021 Get off my stage! 428 00:19:27,058 --> 00:19:28,058 With pleasure. 429 00:19:32,053 --> 00:19:35,056 Wow, I did not see this day going like this. 430 00:19:35,059 --> 00:19:38,012 Me neither. I saw you get fired. 431 00:19:38,015 --> 00:19:39,090 Yeah, me too. Wait. What'd you just say? 432 00:19:39,094 --> 00:19:41,032 - What did you say? - Nothing. 433 00:19:41,035 --> 00:19:42,035 - Okay, then. - Good. 434 00:19:46,063 --> 00:19:48,080 I can't believe I just quit. 435 00:19:48,084 --> 00:19:51,089 Well, Mom, Paisley's an awful person. 436 00:19:51,092 --> 00:19:53,096 I mean, she doesn't appreciate you. 437 00:19:53,099 --> 00:19:55,085 You're way too talented for this place. 438 00:19:55,089 --> 00:19:58,015 Thank you, but I still need a job. 439 00:19:58,019 --> 00:20:00,076 Well, then, you'll get a better job, 440 00:20:00,083 --> 00:20:02,091 making clothes for people, like you always wanted to. 441 00:20:04,019 --> 00:20:06,001 You know, a wise woman once told me, 442 00:20:06,005 --> 00:20:08,023 "Do you, Boo." 443 00:20:08,027 --> 00:20:10,043 - Hey, that was me. - Yeah, it was you. 444 00:20:10,047 --> 00:20:11,047 Thanks, Boo. 445 00:20:13,054 --> 00:20:16,001 Step aside! Step aside! 446 00:20:16,005 --> 00:20:18,001 Famous person coming through! 447 00:20:18,004 --> 00:20:20,028 Don't look at me! Don't look at me! No! No! 448 00:20:20,032 --> 00:20:21,052 - Don't look! - No! 449 00:20:22,095 --> 00:20:24,045 Who are you? 450 00:20:24,048 --> 00:20:27,007 Don't you know who I be? 451 00:20:27,010 --> 00:20:30,001 Aah! Do you watch reality TV? 452 00:20:30,005 --> 00:20:31,095 Do you like, like-a like-a like-a social media? 453 00:20:34,059 --> 00:20:37,037 Do you carry a lunch box? 454 00:20:40,093 --> 00:20:44,042 My name is Liz Anya. 455 00:20:47,095 --> 00:20:50,003 And IOh, I... I haven't really I must havthought about it. 456 00:20:50,006 --> 00:20:51,062 Um... it's a thousand dollars. 457 00:20:51,066 --> 00:20:53,097 (gasps) 458 00:20:54,000 --> 00:20:57,009 He's trying to outbid me. 459 00:20:57,012 --> 00:20:59,021 (scoffs) Three thousand dollars. 460 00:20:59,025 --> 00:21:01,069 - Five thousand dollars. - Ten thousand dollars! 461 00:21:01,073 --> 00:21:04,064 Both: Final offer! 462 00:21:06,001 --> 00:21:10,016 Sold! 463 00:21:10,019 --> 00:21:11,015 Hurry up and take this off my Give it to me! Ey change Give it to me! 464 00:21:11,019 --> 00:21:12,093 Oh! 465 00:21:12,096 --> 00:21:14,053 (laughs) Gimme my money. 466 00:21:21,015 --> 00:21:24,020 Ten... ten thousand dollars! 467 00:21:24,023 --> 00:21:26,049 I can use this to start my own clothing line. 468 00:21:26,053 --> 00:21:28,025 And to raise my allowance. 469 00:21:30,061 --> 00:21:32,016 I don't give you an allowance. 470 00:21:32,020 --> 00:21:33,080 Yeah, but now you got the money to start. 471 00:21:38,070 --> 00:21:41,025 All right, listen! 472 00:21:41,028 --> 00:21:42,069 I still need that chef's special at table four! -(Bell dings) 473 00:21:42,071 --> 00:21:46,040 I told you we're eighty-six strawberry yogurt. 474 00:21:46,044 --> 00:21:48,076 You gotta go grocery shopping before you open a restaurant! 475 00:21:51,053 --> 00:21:53,053 We've had some customers complain, so I'm gonna clean the bathroom. 476 00:21:53,055 --> 00:21:55,006 Okay. 477 00:21:55,010 --> 00:21:56,070 Uh, what is going on here? 478 00:21:56,073 --> 00:21:58,005 (mumbling) Yeah, what is going on? 479 00:22:01,032 --> 00:22:02,067 Rae, thank goodness you're here. Listen, I turned our apartment 480 00:22:02,070 --> 00:22:05,079 into a restaurant, but I can't keep up with the orders, 481 00:22:05,082 --> 00:22:08,042 and our diners are angry, and our staff is up way past their bedtimes. 482 00:22:08,044 --> 00:22:10,036 Yo, Red, I got orders dying in the window! 483 00:22:10,040 --> 00:22:12,085 I know! 484 00:22:12,089 --> 00:22:16,038 Listen, Rae. I think it's time I get a job. I just... I don't think 485 00:22:16,042 --> 00:22:18,000 it should be running a restaurant in our living room. 486 00:22:18,003 --> 00:22:19,030 Yeah, probably not. 487 00:22:21,054 --> 00:22:23,087 Listen, okay, I'm in way over my head. Can you help me? 488 00:22:23,091 --> 00:22:26,091 It can be like old times, you know, with your dad at the Chill Grill, right? 489 00:22:28,021 --> 00:22:31,000 All right, I mean, it's been a while, but I'll see. 490 00:22:31,003 --> 00:22:34,000 Whoa, we are in the weeds here, people! 491 00:22:34,004 --> 00:22:35,089 I got two pies on table nine, 492 00:22:35,092 --> 00:22:38,055 and table 14 never got their order. 493 00:22:38,058 --> 00:22:40,035 Wow. It really does come back. 494 00:22:40,038 --> 00:22:42,013 Hey! Hey, Booker! 495 00:22:42,017 --> 00:22:43,025 If you can chill, you can grill. 496 00:22:43,027 --> 00:22:44,074 Get in that kitchen, boy! 497 00:22:47,035 --> 00:22:49,087 I know I said I'd clean the bathroom, 498 00:22:49,090 --> 00:22:57,090 but we're just gonna have to move! 499 00:22:57,140 --> 00:23:01,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.