All language subtitles for Ravens Home s01e07 Dancing Tween.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,092 --> 00:00:02,686 ?? 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,057 Raven's Home was filmed 3 00:00:04,105 --> 00:00:05,810 in front of a live studio audience. 4 00:00:05,857 --> 00:00:07,900 ?? 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,162 Check it out! 6 00:00:10,210 --> 00:00:13,343 Sixth grade dance, Saturday night presented by... 7 00:00:13,625 --> 00:00:15,276 Booker and Tess. 8 00:00:16,235 --> 00:00:17,481 What are you talking about? 9 00:00:17,529 --> 00:00:18,868 My mom's doing all the work. 10 00:00:18,916 --> 00:00:20,823 She's doing all the planning and stuff, 11 00:00:20,906 --> 00:00:23,800 but we're in charge of swag. 12 00:00:24,492 --> 00:00:26,572 I thought you guys were in charge of plates and cups. 13 00:00:27,327 --> 00:00:28,454 Yeah, we are. 14 00:00:28,532 --> 00:00:31,009 And they gon' be lit! 15 00:00:32,099 --> 00:00:34,148 That's a Booker and Tess guarantee. 16 00:00:35,782 --> 00:00:38,484 I'll be so glad when this dance is over. 17 00:00:38,588 --> 00:00:40,621 It's all you guys have been talking about. 18 00:00:40,722 --> 00:00:42,774 It's a big deal! It's our first dance. 19 00:00:42,853 --> 00:00:44,323 I heard the best part 20 00:00:44,358 --> 00:00:45,966 is when everyone gets in a dance circle 21 00:00:46,002 --> 00:00:47,446 and shows off their moves. 22 00:00:47,668 --> 00:00:49,059 I-Is that true? 23 00:00:49,129 --> 00:00:51,164 You have to dance by yourself in front of everyone? 24 00:00:51,283 --> 00:00:53,428 Yeah! And if you're really good, 25 00:00:53,533 --> 00:00:55,970 they put a spotlight on you! 26 00:00:56,840 --> 00:00:58,052 What happens if you're bad? 27 00:00:58,125 --> 00:01:00,460 They put a spotlight on you! 28 00:01:02,475 --> 00:01:05,481 I gotta figure out which one of my sweet, sweet moves to bust first. 29 00:01:05,529 --> 00:01:07,738 ?? Humming dance music... 30 00:01:10,548 --> 00:01:13,203 Mr. Baxter-Carter. 31 00:01:14,534 --> 00:01:16,233 I would appreciate it if you would 32 00:01:16,281 --> 00:01:19,328 save your gyratin' for tomorrow night. 33 00:01:20,563 --> 00:01:22,404 Will do, Principal Wentworth. 34 00:01:23,574 --> 00:01:25,313 - I saw that. - I wasn't gyrating. 35 00:01:25,389 --> 00:01:27,235 You were thinking about it. 36 00:01:28,686 --> 00:01:30,960 You're right. I was thinking about it. 37 00:01:31,245 --> 00:01:33,581 You ever think you've been doing this for too long? 38 00:01:34,997 --> 00:01:37,141 Every doggone day. 39 00:01:39,914 --> 00:01:41,027 ? Yo ? 40 00:01:41,086 --> 00:01:42,257 ? Let me tell you somethin' ? 41 00:01:42,305 --> 00:01:43,982 ? Had my vision all worked out ? 42 00:01:44,030 --> 00:01:46,722 - ? But then life had other plans ? - Tell 'em, Rae. 43 00:01:46,770 --> 00:01:48,914 ? It's crazy when things turn upside down ? 44 00:01:48,962 --> 00:01:51,450 ? But you gotta get up and take that chance ? 45 00:01:51,498 --> 00:01:54,246 - ? Maybe I'm just finding my way now ? - ? Learning how to fly ? 46 00:01:54,294 --> 00:01:56,973 - ? And we're gonna be okay ? - ? You know I got you, right ? 47 00:01:57,021 --> 00:01:58,640 ? We might be wild, but you know that we make it work ? 48 00:01:58,687 --> 00:02:01,129 ? We're just kids caught up in a crazy world ? 49 00:02:01,177 --> 00:02:03,074 - ? Come on! ? - ? It's Raven's Home ? 50 00:02:03,152 --> 00:02:05,552 - ? Yep! We get loud! ? - ? It's Raven's Home ? 51 00:02:05,600 --> 00:02:06,681 ? It's our crowd! ? 52 00:02:06,729 --> 00:02:08,963 ? Might be tough, but together we make it look good ? 53 00:02:09,011 --> 00:02:11,161 ? Down for each other like family should ? 54 00:02:11,209 --> 00:02:12,805 ? It's Raven's Home ? 55 00:02:12,853 --> 00:02:13,993 ? When it's tough ? 56 00:02:14,041 --> 00:02:16,367 - ? It's Raven's Home ? - ? We got love ? 57 00:02:16,414 --> 00:02:18,786 ? Cause no matter the weather, you know we gon' shine ? 58 00:02:18,841 --> 00:02:21,688 ? There for each other, you know it's our time ? *RAVEN'S HOME* 59 00:02:21,759 --> 00:02:22,806 (Raven laughing) 60 00:02:22,854 --> 00:02:23,854 Yep! That's us. 61 00:02:24,851 --> 00:02:26,217 (laughing) 62 00:02:27,544 --> 00:02:29,937 ?? 63 00:02:29,984 --> 00:02:31,984 ?? 64 00:02:32,679 --> 00:02:34,829 Uh, Chels? Whatcha doing here? 65 00:02:34,877 --> 00:02:36,173 Picking up the kids! 66 00:02:36,221 --> 00:02:37,787 Chels, today is my day to pick up the kids. 67 00:02:37,834 --> 00:02:38,898 I pick up the kids on Thursday. 68 00:02:38,945 --> 00:02:40,408 Ohhh. Yeah, yeah. 69 00:02:40,471 --> 00:02:41,639 - You do. - Yeah. 70 00:02:41,703 --> 00:02:43,655 It's Friday. 71 00:02:44,491 --> 00:02:45,755 Oh, Chels, it is. 72 00:02:45,803 --> 00:02:46,867 Oh my goodness, 73 00:02:46,915 --> 00:02:48,351 work has gotten me so turned around. 74 00:02:48,399 --> 00:02:50,513 I spent all day Tuesday 75 00:02:50,616 --> 00:02:52,555 sewing a dress for a dog named Wednesday, 76 00:02:52,603 --> 00:02:55,374 which is why I thought it was Thursday. 77 00:02:56,874 --> 00:02:58,576 I can't wait for Saturday. 78 00:02:59,650 --> 00:03:00,993 Hey, Montell! 79 00:03:01,041 --> 00:03:02,335 Lookin' good in those pinstripes. 80 00:03:02,383 --> 00:03:05,808 (chuckles) Oh, Chelsea, you're gonna make me blush. 81 00:03:07,064 --> 00:03:08,509 Hello, Miss Baxter. 82 00:03:10,177 --> 00:03:12,378 - Please call me Raven. - I'd rather not. 83 00:03:13,904 --> 00:03:16,087 I can't thank you enough for volunteering 84 00:03:16,155 --> 00:03:17,821 to plan our big dance tomorrow night. 85 00:03:17,939 --> 00:03:19,193 Excuse me, excuse me. 86 00:03:19,241 --> 00:03:21,586 Uh, Chels, you didn't tell me you were planning the dance. 87 00:03:21,634 --> 00:03:24,064 Yeah, I did. I told you yesterday when you were watching TV. 88 00:03:24,156 --> 00:03:25,682 Girl, The Rock was on. 89 00:03:27,316 --> 00:03:30,002 I don't listen to anything when The Rock is on. 90 00:03:33,873 --> 00:03:36,502 Miss Baxter, will you be contributing to the dance, 91 00:03:36,550 --> 00:03:39,346 or is Chelsea volunteering for the both of you? 92 00:03:39,442 --> 00:03:41,081 As usual. 93 00:03:41,308 --> 00:03:44,234 Uh, no. No, actually, this is why I am here. 94 00:03:44,282 --> 00:03:47,229 I am here to volunteer my services as chaperon, 95 00:03:47,277 --> 00:03:49,056 because keeping kids from doing 96 00:03:49,104 --> 00:03:51,423 what they wanna do is my specialty. 97 00:03:52,354 --> 00:03:53,904 We have enough chaperons, 98 00:03:53,957 --> 00:03:55,110 but if I'm not mistaken, 99 00:03:55,158 --> 00:03:57,636 we are looking for volunteers to make cupcakes. 100 00:03:57,684 --> 00:03:59,965 (gasps) Cupcakes! Those are easy! 101 00:04:00,061 --> 00:04:01,537 - How many? - 500. 102 00:04:01,585 --> 00:04:02,852 What? 103 00:04:04,336 --> 00:04:06,767 Five hundred. 104 00:04:06,946 --> 00:04:08,831 - Who's eating the cup... - Rae. 105 00:04:10,484 --> 00:04:12,255 You don't have to do this. 106 00:04:12,321 --> 00:04:15,719 Yeah. One of our more involved parents will take care of it. 107 00:04:15,854 --> 00:04:17,903 No, no, no, no. 108 00:04:17,991 --> 00:04:20,019 This involved parent is going to be making 500 cupcakes. 109 00:04:20,066 --> 00:04:22,194 - Don't you worry about that. - Excuse me one second. 110 00:04:22,226 --> 00:04:24,411 Rae, that's... a lot of cupcakes! 111 00:04:24,489 --> 00:04:26,722 Are you sure? I mean, you have a ton of work to do. 112 00:04:26,791 --> 00:04:28,534 No, no, no, I got this, Chels. Don't worry about it. 113 00:04:28,581 --> 00:04:30,045 I got it all under control. 114 00:04:30,203 --> 00:04:31,467 Sign me up. 115 00:04:31,523 --> 00:04:33,834 That's very generous of you, Miss Baxter. 116 00:04:33,882 --> 00:04:35,146 Bye, Chelsea! 117 00:04:35,194 --> 00:04:36,949 - Bye! - (Wentworth giggling) 118 00:04:37,792 --> 00:04:39,228 Mom, what are you doing here? 119 00:04:39,339 --> 00:04:40,745 Aunt Chelsea picks us up on Fridays. 120 00:04:40,793 --> 00:04:43,549 Oh, I'm here to volunteer for the dance. 121 00:04:43,822 --> 00:04:45,805 You thought it was Thursday, didn't you? 122 00:04:47,027 --> 00:04:48,594 You want a ride or not? 123 00:04:53,656 --> 00:04:55,388 I'm trying to pick an outfit for the dance. 124 00:04:55,501 --> 00:04:57,611 - How 'bout this one? - Everybody's seen you in that! 125 00:04:57,716 --> 00:05:00,377 - What about this one? - Nobody should see you in that! 126 00:05:01,822 --> 00:05:03,523 You're right. I'm just gonna wear my blue sweater. 127 00:05:03,570 --> 00:05:05,200 But I was gonna wear my blue sweater! 128 00:05:05,356 --> 00:05:07,582 Everybody'll think we're twinsies! 129 00:05:08,702 --> 00:05:10,514 You are twinsies. 130 00:05:12,385 --> 00:05:14,443 No. We're two unique individuals 131 00:05:14,478 --> 00:05:16,640 who just happened to double-book a womb. 132 00:05:18,933 --> 00:05:20,597 Who cares about your dress? 133 00:05:20,712 --> 00:05:22,188 You should be worried about your shoes. 134 00:05:22,235 --> 00:05:23,576 If you're gonna dance in a circle, 135 00:05:23,624 --> 00:05:25,840 you need maximum traction. 136 00:05:27,231 --> 00:05:29,980 Yeah. I heard last year Shayla Townsend slipped 137 00:05:30,064 --> 00:05:31,736 and took out the whole dessert table. 138 00:05:31,888 --> 00:05:35,524 She was so embarrassed, her and her family had to move to Alaska. 139 00:05:36,487 --> 00:05:38,075 I heard her dad got a new job. 140 00:05:38,194 --> 00:05:40,250 Coincidence? I think not. 141 00:05:41,777 --> 00:05:44,279 So what are you gonna do for your dance? 142 00:05:44,327 --> 00:05:45,469 Um, yeah! 143 00:05:45,517 --> 00:05:47,679 I was thinking, maybe, a little something like this. 144 00:05:47,798 --> 00:05:50,601 (humming) 145 00:05:57,183 --> 00:05:58,451 Is that it? 146 00:06:00,122 --> 00:06:02,429 (stammers) No! No! I was kidding! 147 00:06:02,477 --> 00:06:04,820 I would never do a dance like that. 148 00:06:04,895 --> 00:06:06,692 Nia, don't mess with me like that! 149 00:06:06,772 --> 00:06:09,071 I'm in charge of swag! 150 00:06:09,759 --> 00:06:11,726 That right there wasn't swag. 151 00:06:13,640 --> 00:06:16,232 I know, I know. I'm now gonna go in my room 152 00:06:16,307 --> 00:06:17,584 and practice my real dance... 153 00:06:17,647 --> 00:06:19,950 which is nothing like what you guys just saw! 154 00:06:21,218 --> 00:06:22,437 Levi, check it out! 155 00:06:22,490 --> 00:06:23,802 You're gonna love this. 156 00:06:23,882 --> 00:06:26,696 When Aunt Chelsea first put us in charge of cups and plates, 157 00:06:26,825 --> 00:06:28,305 I thought it was gonna be lame, but... 158 00:06:28,421 --> 00:06:31,118 I feel like we really found a way to put our stamp on it. 159 00:06:35,059 --> 00:06:37,153 And check it out. I'm on the cups. 160 00:06:38,980 --> 00:06:40,378 Man, I love these. 161 00:06:40,426 --> 00:06:42,037 Every time someone gets their snack on, 162 00:06:42,108 --> 00:06:45,349 they're gonna be reminded who's responsible for this awesome dance. 163 00:06:45,879 --> 00:06:49,021 (whooshing) 164 00:06:49,256 --> 00:06:51,014 This is why the dance is lame! 165 00:06:51,085 --> 00:06:52,755 Everybody's gonna blame us! 166 00:06:52,841 --> 00:06:54,173 (whooshing) 167 00:06:55,782 --> 00:06:57,831 Tess, I just saw the dance! 168 00:06:57,887 --> 00:06:58,914 You said it was lame! 169 00:06:58,992 --> 00:07:00,490 Everybody's gonna blame us! 170 00:07:00,526 --> 00:07:02,573 You said that, too. 171 00:07:03,854 --> 00:07:05,621 We can't let the dance be lame. 172 00:07:05,656 --> 00:07:07,390 We put our names all over that dance. 173 00:07:07,624 --> 00:07:09,191 And your faces. 174 00:07:15,633 --> 00:07:17,456 This is Aunt Chelsea's dance binder. 175 00:07:17,516 --> 00:07:19,847 Everything she has planned for the dance is in here. 176 00:07:20,013 --> 00:07:21,756 Balloons? Streamers? 177 00:07:21,804 --> 00:07:22,914 This thing's so generic, 178 00:07:22,962 --> 00:07:25,345 it's like a 3-pack of white t-shirts! 179 00:07:26,769 --> 00:07:28,641 We gotta do something! 180 00:07:29,031 --> 00:07:30,548 Hey, Aunt Chels! 181 00:07:30,596 --> 00:07:32,244 Anything we can do to help you with the dance? 182 00:07:32,291 --> 00:07:33,991 Oh! That is so sweet. 183 00:07:34,026 --> 00:07:35,738 Tomorrow's gonna be crazy. 184 00:07:35,786 --> 00:07:37,717 I gotta stop at the party store, the grocery store, 185 00:07:37,764 --> 00:07:39,305 and I still gotta help set up the gym. 186 00:07:39,396 --> 00:07:41,664 Hey, well, since we're part of the swag committee, 187 00:07:41,801 --> 00:07:43,371 maybe we should go down to the gym early 188 00:07:43,419 --> 00:07:44,526 and help set it up for you. 189 00:07:44,574 --> 00:07:47,298 Really? Oh! That would be a huge help! 190 00:07:47,462 --> 00:07:48,550 It should be pretty easy. 191 00:07:48,598 --> 00:07:49,886 All the plans are right there in that binder. 192 00:07:49,933 --> 00:07:51,942 - Plans. - Binder. Got it! 193 00:07:51,977 --> 00:07:53,469 Well, thanks, you guys! 194 00:07:53,541 --> 00:07:56,503 - No problem. - This saves me a bunch! 195 00:07:57,632 --> 00:08:00,231 Time for a new and improved sixth grade dance! 196 00:08:00,279 --> 00:08:02,835 Still presented by Booker and Tess. 197 00:08:03,625 --> 00:08:05,366 ?? 198 00:08:05,991 --> 00:08:09,113 ?? 199 00:08:09,517 --> 00:08:11,384 Hey, Rae! What are you doing here? 200 00:08:11,432 --> 00:08:12,657 I thought you had a ton of work to do. 201 00:08:12,704 --> 00:08:15,304 I do. Paisley's got me making graduation gowns 202 00:08:15,352 --> 00:08:17,121 for an entire dog obedience class. 203 00:08:17,169 --> 00:08:18,560 Oh! 204 00:08:18,623 --> 00:08:20,887 Hey! This is adorable. 205 00:08:21,046 --> 00:08:23,620 Who's the, uh, vale-bark-torian? 206 00:08:24,845 --> 00:08:26,400 Don't make it worse, Chels. 207 00:08:27,435 --> 00:08:29,888 She said that as long as I finish all the gowns by tomorrow, 208 00:08:29,945 --> 00:08:31,193 then I can work from home. 209 00:08:31,264 --> 00:08:32,838 Oh, cool! Then I can help you with those cupcakes! 210 00:08:32,885 --> 00:08:34,513 No! No, no, no! I don't need help. 211 00:08:34,561 --> 00:08:36,842 Thank you though, but no, because I can do it all. 212 00:08:36,890 --> 00:08:38,637 You know, I can work a full-time job, 213 00:08:38,732 --> 00:08:41,403 raise two kids, and make cupcakes. 214 00:08:41,497 --> 00:08:43,173 All while looking cute. 215 00:08:43,256 --> 00:08:44,610 Exhibit A. 216 00:08:45,829 --> 00:08:47,963 Are you sure, Rae? You worked late all week. 217 00:08:48,033 --> 00:08:49,403 You must be exhausted. 218 00:08:49,451 --> 00:08:52,042 I am, but I'll be okay 'cause I got a system. You ready? 219 00:08:52,155 --> 00:08:53,875 Station One: Sew. 220 00:08:53,923 --> 00:08:56,465 Station Two: Prep. Station Three: Bake. 221 00:08:56,552 --> 00:08:58,008 Station Four: Cool. 222 00:08:58,043 --> 00:09:00,027 Station One, sew again. 223 00:09:00,217 --> 00:09:02,613 (chuckles) It's a piece of cupcake. 224 00:09:03,595 --> 00:09:05,841 Okay. Seems like you got it all under control. 225 00:09:05,951 --> 00:09:07,597 I do! I do! I got all my stations. 226 00:09:07,645 --> 00:09:09,740 You know what? I have it so under control, I'm Super Mom! 227 00:09:09,811 --> 00:09:13,053 I might even stop by the hospital later and give some blood. 228 00:09:15,957 --> 00:09:17,448 Hey, Mom. What are you doing? 229 00:09:17,496 --> 00:09:19,434 I volunteered to make cupcakes for your dance. 230 00:09:19,488 --> 00:09:22,237 Oh, no! Is something wrong with Aunt Chelsea? Is she sick?! 231 00:09:23,680 --> 00:09:24,988 No, she's not sick! 232 00:09:25,044 --> 00:09:26,520 I can volunteer! 233 00:09:26,753 --> 00:09:28,015 Of course you can! 234 00:09:28,071 --> 00:09:30,977 I think it's awesome. Fantastic. Surprising. 235 00:09:32,353 --> 00:09:33,765 Why are you in my kitchen? 236 00:09:34,871 --> 00:09:36,401 Do you remember your sixth-grade dance? 237 00:09:36,448 --> 00:09:38,102 Oh! Like it was yesterday. 238 00:09:38,364 --> 00:09:40,040 Did you get in the dance circle? 239 00:09:40,177 --> 00:09:43,401 Actually, no, because we didn't have a dance circle. 240 00:09:43,464 --> 00:09:44,720 We had a dance line. 241 00:09:44,768 --> 00:09:47,993 Ooh, girl, and I vogued all up and down that line. 242 00:09:48,081 --> 00:09:50,202 I was like, "Yes, yes, yes!" 243 00:09:50,321 --> 00:09:51,569 Yes! 244 00:09:51,624 --> 00:09:54,483 Sh-blam, baby! Sh-blam! 245 00:09:57,928 --> 00:10:00,522 I'm feeling a little nervous about dancing in front of everybody. 246 00:10:00,623 --> 00:10:02,619 Oh, sweetheart. You shouldn't feel nervous. 247 00:10:02,667 --> 00:10:04,063 You're a great dancer. 248 00:10:04,111 --> 00:10:05,917 You get it from your mom's side of the family. 249 00:10:05,964 --> 00:10:07,585 Heh. You're welcome. 250 00:10:09,022 --> 00:10:10,596 But what if they put a spotlight on me? 251 00:10:10,644 --> 00:10:12,423 (gasps) A spotlight? 252 00:10:12,471 --> 00:10:14,196 Well, then, you bite your bottom lip, 253 00:10:14,244 --> 00:10:15,824 and you kill it, girl! 254 00:10:15,910 --> 00:10:17,762 (grunting) 255 00:10:27,819 --> 00:10:29,242 Did that help you? 256 00:10:30,222 --> 00:10:31,690 Uh, I guess? 257 00:10:32,358 --> 00:10:33,612 You're welcome. 258 00:10:33,660 --> 00:10:35,020 Now, if you'll stop distracting me, 259 00:10:35,067 --> 00:10:37,251 I'm trying to be more involved in your life. 260 00:10:42,172 --> 00:10:44,068 I was thinking, if we're gonna save the dance, 261 00:10:44,116 --> 00:10:45,513 we need a cool theme. 262 00:10:45,561 --> 00:10:47,334 And I've got the perfect idea, 263 00:10:47,396 --> 00:10:49,899 inspired by something my dad sent me from Texas. 264 00:10:53,467 --> 00:10:55,229 Was he mad at you? 265 00:10:56,089 --> 00:10:58,067 What? This is awesome. 266 00:10:58,184 --> 00:11:00,023 And it'll go perfect with our theme. 267 00:11:00,236 --> 00:11:01,833 "Western Nights." 268 00:11:01,909 --> 00:11:03,125 Ma'am. 269 00:11:04,106 --> 00:11:05,169 Cool, cool. 270 00:11:05,217 --> 00:11:08,427 Except what if we did something completely different? 271 00:11:08,579 --> 00:11:11,400 I'm thinking old-school hip hop. 272 00:11:11,503 --> 00:11:13,989 Um, yeah, I like where you're going. 273 00:11:14,079 --> 00:11:15,623 There's just one problem. 274 00:11:16,663 --> 00:11:18,317 He also gave me boots. 275 00:11:19,614 --> 00:11:21,485 Dude, we gotta get on the same page, 276 00:11:21,567 --> 00:11:23,331 or this will never work! 277 00:11:23,379 --> 00:11:24,707 You're right. 278 00:11:24,767 --> 00:11:27,161 One of us is just gonna have to give in. 279 00:11:27,335 --> 00:11:28,969 I totally agree. 280 00:11:29,017 --> 00:11:30,693 So, you're cool with that? 281 00:11:30,763 --> 00:11:32,547 Yeah, as long as you're cool with it. 282 00:11:32,627 --> 00:11:34,434 - I'm cool if you're cool. - I'm cool. 283 00:11:34,549 --> 00:11:36,312 We make a legit awesome team. 284 00:11:36,360 --> 00:11:37,868 Why don't we work together more often? 285 00:11:37,916 --> 00:11:40,385 'Cause we're both kinda bossy and we don't like to compromise. 286 00:11:40,433 --> 00:11:41,656 Ah. That's it. 287 00:11:41,966 --> 00:11:44,170 - See ya tomorrow! - See ya! 288 00:11:44,217 --> 00:11:46,854 ?? 289 00:11:46,901 --> 00:11:49,062 ?? 290 00:11:50,811 --> 00:11:53,060 (moans) Tired. 291 00:11:53,463 --> 00:11:55,713 I'm so tired. 292 00:11:56,151 --> 00:11:58,341 - (oven dings) - Gotta make the cupcakes! 293 00:12:03,001 --> 00:12:04,525 Make the cupcake... 294 00:12:10,996 --> 00:12:13,793 - Auntie Rae? - I don't wanna go to school, Mommy! 295 00:12:24,924 --> 00:12:28,658 Auntie Rae? -"Twinkle, Twinkle" and "ABC's" is the same song. 296 00:12:36,605 --> 00:12:37,979 (snores) 297 00:12:39,744 --> 00:12:41,547 - Auntie Rae! - (screams) 298 00:12:43,653 --> 00:12:45,218 I'm okay. 299 00:12:45,852 --> 00:12:47,985 I don't think you are. You were sleepwalking. 300 00:12:48,043 --> 00:12:50,246 Was I also sleep-sewing and sleep-baking? 301 00:12:50,294 --> 00:12:53,025 - Looked like it. - Then why'd you wake me up? 302 00:12:53,850 --> 00:12:56,777 There were a lot of unsafe things happening. 303 00:12:57,293 --> 00:12:58,986 Fair enough. 304 00:12:59,382 --> 00:13:01,425 It's the middle of the night. What are you doing up? 305 00:13:01,501 --> 00:13:03,144 I came out to grab a banana. 306 00:13:03,208 --> 00:13:05,634 I had a nightmare that my potassium was low. 307 00:13:06,377 --> 00:13:09,044 Oh, okay. Well, here. 308 00:13:09,238 --> 00:13:11,236 Pretend this is a banana. 309 00:13:14,800 --> 00:13:16,378 I know I should go back to bed, 310 00:13:16,426 --> 00:13:18,347 but I think I'm gonna make you some coffee. 311 00:13:18,434 --> 00:13:20,745 Oh, that's so sweet, Levi. Thank you. 312 00:13:21,677 --> 00:13:23,750 (sniffing) 313 00:13:24,519 --> 00:13:26,435 - Levi, you smell that? - (hissing) 314 00:13:26,753 --> 00:13:28,278 The oven's smoking! 315 00:13:28,313 --> 00:13:30,136 (gasps) My biscuits are burning! 316 00:13:31,236 --> 00:13:34,966 ?? 317 00:13:35,258 --> 00:13:37,727 ?? Upbeat music playing... 318 00:13:37,774 --> 00:13:41,395 ?? 319 00:13:41,442 --> 00:13:44,960 ?? 320 00:13:46,548 --> 00:13:48,370 - Is that your dance? - Levi! 321 00:13:49,492 --> 00:13:51,469 Why is everyone so jumpy around me? 322 00:13:51,574 --> 00:13:54,130 I live here. I'm gonna show up. 323 00:13:56,319 --> 00:13:58,153 I was working on my move for tonight. 324 00:13:58,288 --> 00:14:00,375 And nothing feels good enough for the dance circle. 325 00:14:00,470 --> 00:14:02,596 I thought dances were supposed to be fun. 326 00:14:02,751 --> 00:14:04,960 Yeah. Me, too. 327 00:14:05,116 --> 00:14:06,716 But this is making me crazy. 328 00:14:06,811 --> 00:14:09,973 Well, if it was me, I'd just go out there and shake my groove thing. 329 00:14:10,868 --> 00:14:13,165 Also known as my tush! 330 00:14:15,080 --> 00:14:17,488 - It's not that simple, Levi. - Why not? 331 00:14:18,288 --> 00:14:20,119 Sixth grade's just different. 332 00:14:20,399 --> 00:14:22,479 It's like every little thing that you do matters. 333 00:14:22,527 --> 00:14:25,809 And everyone's watching, and judging every single move! 334 00:14:26,413 --> 00:14:27,921 Don't grow up, Levi. 335 00:14:28,106 --> 00:14:30,145 Promise me you'll never grow up. 336 00:14:31,877 --> 00:14:33,482 You're hurting my shoulders. 337 00:14:34,867 --> 00:14:35,937 Sorry. 338 00:14:35,996 --> 00:14:39,179 I really think you're putting too much pressure on this dance. 339 00:14:39,529 --> 00:14:40,871 You're right! 340 00:14:40,993 --> 00:14:43,270 It's so simple! How did I not see it? 341 00:14:43,433 --> 00:14:46,472 I'll go to the dance and I just... I won't dance! 342 00:14:46,745 --> 00:14:48,303 Thanks, Levi. 343 00:14:48,437 --> 00:14:50,752 That's not what I said! 344 00:14:50,799 --> 00:14:53,242 ?? 345 00:14:53,289 --> 00:14:55,711 ?? 346 00:14:56,665 --> 00:14:58,072 Don't worry, buckaroos. 347 00:14:58,135 --> 00:15:00,200 Any minute now, my cowgirl Tess 348 00:15:00,300 --> 00:15:03,433 will be hauling in the rest of our western decorations. 349 00:15:05,366 --> 00:15:06,587 What up? 350 00:15:06,695 --> 00:15:08,370 I'm in here like headgear! 351 00:15:09,548 --> 00:15:11,308 They didn't have boomboxes in the old west. 352 00:15:11,356 --> 00:15:13,192 Which is why it was whack! 353 00:15:13,915 --> 00:15:15,740 What's with all this cowboy stuff? 354 00:15:15,824 --> 00:15:17,532 I'm trying to save the dance. 355 00:15:17,591 --> 00:15:19,499 No, I'm trying to save the dance. 356 00:15:19,591 --> 00:15:21,112 That's why we agreed on hip hop. 357 00:15:21,223 --> 00:15:22,518 We didn't say that. 358 00:15:22,572 --> 00:15:24,210 We're doing "Western Nights." 359 00:15:24,361 --> 00:15:26,438 We agreed somebody was gonna have to give in. 360 00:15:26,486 --> 00:15:27,747 Yeah, you! 361 00:15:27,795 --> 00:15:30,209 The whole sixth grade's gonna be here any minute. 362 00:15:30,331 --> 00:15:31,957 We put our names all over this dance. 363 00:15:32,005 --> 00:15:33,379 Our reps are on the line. 364 00:15:33,433 --> 00:15:35,285 If you were really worried about your rep, 365 00:15:35,333 --> 00:15:37,272 you wouldn't be wearing that hat. 366 00:15:37,454 --> 00:15:39,321 Kids: Ooh! 367 00:15:41,252 --> 00:15:43,192 Think I'm done being your partner, partner. 368 00:15:43,333 --> 00:15:45,741 And I'm not letting you ruin the dance. 369 00:15:46,404 --> 00:15:48,251 Mosey on outta here. Go on! 370 00:15:53,071 --> 00:15:55,274 That's how you wanna play this? 371 00:15:59,312 --> 00:16:00,876 What is going on? 372 00:16:00,960 --> 00:16:02,552 You two were supposed to help me! 373 00:16:02,592 --> 00:16:04,349 This place is a mess! 374 00:16:04,794 --> 00:16:06,032 Well, I hate to say it, 375 00:16:06,080 --> 00:16:08,289 but we're gonna have to cancel the dance. 376 00:16:08,473 --> 00:16:09,711 She's right. 377 00:16:09,817 --> 00:16:11,538 This is why the dance is lame. 378 00:16:11,743 --> 00:16:13,580 - Everybody's gonna... - Blame us. 379 00:16:13,679 --> 00:16:15,044 I know, I know. 380 00:16:15,127 --> 00:16:17,140 ?? 381 00:16:17,456 --> 00:16:19,532 ?? 382 00:16:19,778 --> 00:16:21,803 Please, Aunt Chelsea, you can't cancel the dance! 383 00:16:21,874 --> 00:16:23,090 We have to! 384 00:16:23,138 --> 00:16:24,663 There's so much stuff in here, 385 00:16:24,711 --> 00:16:27,254 there's not even any room to dance! 386 00:16:27,627 --> 00:16:29,344 What were you two thinking? 387 00:16:29,565 --> 00:16:32,022 We wanted to make sure tonight was gonna be great. 388 00:16:32,324 --> 00:16:34,245 But then Tess picked a dumb theme and ruined it! 389 00:16:34,293 --> 00:16:35,469 I didn't pick a dumb theme! 390 00:16:35,517 --> 00:16:38,447 - You picked a dumb theme! - Both of you stop it. 391 00:16:39,506 --> 00:16:40,910 This was gonna be so nice. 392 00:16:40,958 --> 00:16:43,764 I had the whole thing planned out. 393 00:16:43,970 --> 00:16:45,793 I guess I'll go tell Principal Wentworth. 394 00:16:45,964 --> 00:16:49,222 But this is our first middle school dance! 395 00:16:49,278 --> 00:16:51,573 Everybody was looking forward to it. 396 00:16:51,708 --> 00:16:53,648 The... there's got to be something we can do. 397 00:16:54,175 --> 00:16:57,110 Will you help us? Please? 398 00:16:59,075 --> 00:17:00,821 Oh, you're lucky I love you two. 399 00:17:00,892 --> 00:17:02,759 But listen, if we're gonna pull this off, 400 00:17:02,831 --> 00:17:06,288 you have to do exactly what I say. 401 00:17:08,156 --> 00:17:10,866 I can't believe our whole job is to sit here on the bench. 402 00:17:11,001 --> 00:17:12,220 Probably for the best. 403 00:17:12,268 --> 00:17:13,606 (whistle blows) 404 00:17:13,691 --> 00:17:16,889 Alright, you! I want some balloons out here now, okay? 405 00:17:17,093 --> 00:17:19,463 You, that banner needs to be much higher! 406 00:17:19,527 --> 00:17:22,218 Alright, and could you please put that giant clock 407 00:17:22,266 --> 00:17:24,016 around that horse's neck, STAT? 408 00:17:24,103 --> 00:17:25,206 Alright, people! 409 00:17:25,333 --> 00:17:27,177 (blows whistle) Let's go! 410 00:17:27,248 --> 00:17:30,306 We're trying to make some memories here! 411 00:17:30,454 --> 00:17:33,778 ?? 412 00:17:33,967 --> 00:17:36,933 ?? 413 00:17:37,655 --> 00:17:40,198 I thought the theme was supposed to be "Western Nights." 414 00:17:40,309 --> 00:17:42,040 I thought it was old-school hip hop. 415 00:17:42,088 --> 00:17:43,728 Actually, it's hip-hop cowboy. 416 00:17:43,823 --> 00:17:45,886 Now, you won't find that at your local party store, 417 00:17:45,933 --> 00:17:47,707 but it's what we're doing. 418 00:17:54,954 --> 00:17:56,615 Oh, hey, Rae! Cool hat! 419 00:17:56,686 --> 00:17:57,927 No, don't touch it! 420 00:17:57,995 --> 00:17:59,235 It's covering up some frosting. 421 00:18:01,054 --> 00:18:04,160 - You did it. - No, I didn't, Chels. 422 00:18:04,208 --> 00:18:05,337 I failed. 423 00:18:05,489 --> 00:18:08,935 I made all my gowns, but I only made, like, 300 cupcakes. (both gasp) 424 00:18:10,389 --> 00:18:13,348 Make that 276. 425 00:18:13,631 --> 00:18:16,570 - It's okay, Rae. - No, Chels, it's not okay. 426 00:18:16,650 --> 00:18:19,679 I tried to do everything, and I couldn't do it. 427 00:18:20,140 --> 00:18:22,314 Well, why didn't you just let me help you? 428 00:18:22,433 --> 00:18:24,040 Because you're always volunteering. 429 00:18:24,165 --> 00:18:26,788 And I never get to do stuff like this for my kids. 430 00:18:26,923 --> 00:18:29,480 I'm always working. I'm never there for them. 431 00:18:29,709 --> 00:18:30,959 What? 432 00:18:31,228 --> 00:18:32,675 That is not true! 433 00:18:32,779 --> 00:18:34,677 I mean, yeah, you work a lot, but... 434 00:18:34,836 --> 00:18:36,880 you are there for your kids. 435 00:18:37,142 --> 00:18:38,594 I mean, you make them breakfast, 436 00:18:38,642 --> 00:18:40,572 you help them with their homework. 437 00:18:40,771 --> 00:18:42,329 Tuck them in at night. 438 00:18:42,654 --> 00:18:44,295 You don't have to make 500 cupcakes 439 00:18:44,417 --> 00:18:46,856 to prove you're an involved parent, Rae. 440 00:18:48,568 --> 00:18:51,264 This single mother thing is really hard, Chels. 441 00:18:52,481 --> 00:18:54,655 I know, Rae. 442 00:18:54,999 --> 00:18:57,723 But you're not alone. We're a team! 443 00:18:58,424 --> 00:19:00,053 We just have to help each other. 444 00:19:00,854 --> 00:19:02,404 Now, let's go to the store 445 00:19:02,507 --> 00:19:03,938 and buy the rest of these cupcakes. 446 00:19:04,052 --> 00:19:05,924 Wait a second, Chels! 447 00:19:05,972 --> 00:19:07,985 I can't buy them. I'm supposed to make them. 448 00:19:08,101 --> 00:19:10,182 Oh, no! You just take the price tag off, 449 00:19:10,230 --> 00:19:11,827 mess up the frosting a little bit. 450 00:19:12,015 --> 00:19:13,375 No one knows the difference. 451 00:19:14,260 --> 00:19:16,235 Well, in that case, can we buy some... 452 00:19:16,389 --> 00:19:19,388 Some homemade cookies so I look extra good? 453 00:19:19,594 --> 00:19:23,398 ?? 454 00:19:23,453 --> 00:19:24,462 ?? Country music playing... 455 00:19:24,509 --> 00:19:28,727 ? Say hey hey hey ? 456 00:19:28,830 --> 00:19:30,435 ? It's my time ? 457 00:19:30,483 --> 00:19:32,685 ? Say hey hey hey ? 458 00:19:32,756 --> 00:19:34,554 ? To get what I like ? 459 00:19:34,638 --> 00:19:37,332 Man, we're so lucky Aunt Chelsea saved the dance. 460 00:19:37,380 --> 00:19:39,834 Yeah. Everybody's having a great time. 461 00:19:39,947 --> 00:19:41,304 I should've listened to you. 462 00:19:41,360 --> 00:19:43,044 Your hip hop theme was pretty cool. 463 00:19:43,099 --> 00:19:45,769 Thanks, and now that I'm seeing country, 464 00:19:45,968 --> 00:19:47,358 I still don't get it. 465 00:19:48,352 --> 00:19:49,860 - ?? Music changes to techno... - (kids cheer) 466 00:19:49,896 --> 00:19:52,188 It's happening! It's the circle! 467 00:19:52,829 --> 00:19:56,463 ? ? 468 00:19:56,510 --> 00:20:00,062 ?? 469 00:20:20,275 --> 00:20:22,721 Mom, these cupcakes are delicious. 470 00:20:22,805 --> 00:20:25,812 Oh, well, thank you! They should be. They almost killed me. 471 00:20:31,597 --> 00:20:33,695 - You're not gonna dance? - I can't risk it. 472 00:20:33,774 --> 00:20:35,056 Too many things could go wrong. 473 00:20:35,091 --> 00:20:37,069 I could freeze up, or I could dance all weird. 474 00:20:37,133 --> 00:20:38,956 What if I crash right into the dessert table? 475 00:20:39,004 --> 00:20:41,298 Uh, just keep your funny dancing away from my cupcakes. 476 00:20:41,402 --> 00:20:42,617 Alright? 477 00:20:42,940 --> 00:20:44,913 Really, sweetheart, what's going on? 478 00:20:45,786 --> 00:20:47,496 I don't want to embarrass myself. 479 00:20:47,670 --> 00:20:49,884 Oh, I get it. 480 00:20:50,250 --> 00:20:53,065 Well, I mean, it's not the worst thing that can happen tonight. 481 00:20:53,434 --> 00:20:54,945 - It's not? - No, no, no, no. 482 00:20:54,993 --> 00:20:57,165 The worst thing that can happen tonight? 483 00:20:57,213 --> 00:20:58,640 Is you standing over here by me 484 00:20:58,688 --> 00:21:00,873 and missing out on one of the best nights of your life. 485 00:21:01,048 --> 00:21:02,457 But what if everybody laughs at me? 486 00:21:02,505 --> 00:21:03,845 Oh, they won't be laughing at you. 487 00:21:03,893 --> 00:21:04,940 How do you know? 488 00:21:04,988 --> 00:21:06,405 'Cause they'll be busy laughing at me. 489 00:21:06,452 --> 00:21:08,095 (laughs) Come on, come on! 490 00:21:08,143 --> 00:21:10,288 Excuse me, excuse me, excuse me! 491 00:21:10,336 --> 00:21:12,732 ? ? 492 00:21:12,803 --> 00:21:15,963 ? Are you ready for this, are you ready for this ? 493 00:21:16,011 --> 00:21:17,182 ? Are you ready for this ? 494 00:21:17,230 --> 00:21:20,213 ? Are you ready for this, are you ready for this ? 495 00:21:20,261 --> 00:21:22,329 ? Are you ready for this, are you ready for this ? 496 00:21:22,377 --> 00:21:24,400 ? Are you ready for this ? 497 00:21:24,479 --> 00:21:26,810 ? Are you ready for this, are you ready for this ? 498 00:21:26,858 --> 00:21:29,773 ? Yo, it's time to get the party started ? 499 00:21:29,821 --> 00:21:32,228 ? It don't take much for me to Mardi Gras it ? 500 00:21:32,276 --> 00:21:35,387 Kids: Go, Nia! Go, Nia! Go, Nia! 501 00:21:35,434 --> 00:21:36,813 ?? 502 00:21:36,861 --> 00:21:39,286 ? Are you ready for this, are you ready for this ? 503 00:21:39,334 --> 00:21:41,423 ? Are you ready for this ? 504 00:21:41,495 --> 00:21:43,596 ? Are you ready for this, are you ready for this ? 505 00:21:43,644 --> 00:21:45,542 ? Are you ready for this ? 506 00:21:45,625 --> 00:21:47,787 ? Are you ready for this, are you ready for this ? 507 00:21:47,851 --> 00:21:49,909 ? Are you ready for this ? 508 00:21:49,957 --> 00:21:52,442 ? Are you ready for this, are you ready for this ? 509 00:21:59,400 --> 00:22:01,600 Aunt Chelsea, thanks for fixing everything. 510 00:22:01,648 --> 00:22:02,981 Tonight was awesome. 511 00:22:03,029 --> 00:22:04,596 You throw a pretty epic dance. 512 00:22:04,699 --> 00:22:06,041 I do, don't I? 513 00:22:06,168 --> 00:22:08,019 Man, this place is trashed. 514 00:22:08,067 --> 00:22:10,077 The custodian's got a long night ahead of him. 515 00:22:10,141 --> 00:22:12,145 Oh, no, I sent him home a while ago. 516 00:22:12,193 --> 00:22:13,875 - Who's gonna clean up? - You two. 517 00:22:13,978 --> 00:22:16,388 Us? Why us? 518 00:22:16,964 --> 00:22:18,698 I know why us. 519 00:22:19,432 --> 00:22:21,354 Man, if I'd known we were cleaning up, 520 00:22:21,441 --> 00:22:24,141 I wouldn't have thrown my trash on the floor all night. 521 00:22:26,265 --> 00:22:28,552 ?? Synchronized by srjanapala 522 00:22:28,599 --> 00:22:30,599 ?? 523 00:22:30,649 --> 00:22:35,199 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.