Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,228 --> 00:00:08,195
Breakfast is ready!
2
00:00:08,197 --> 00:00:09,229
- Yes!
- I'm starvin'!
3
00:00:09,231 --> 00:00:10,263
Me too!
4
00:00:10,265 --> 00:00:11,998
Good! 'Cause I made pancakes!
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,033
- I'm good.
- Kinda full.
6
00:00:13,035 --> 00:00:14,234
Had a big dinner.
7
00:00:16,205 --> 00:00:19,005
Sit down. Chelsea worked
really hard on these.
8
00:00:19,007 --> 00:00:20,340
Yeah, I can't wait
for you to try 'em.
9
00:00:20,342 --> 00:00:23,176
I can't wait to see if I can
swallow 'em without tastin' 'em.
10
00:00:25,180 --> 00:00:28,081
I think you guys are
really gonna like them.
11
00:00:33,055 --> 00:00:35,255
Gee, Mom, these taste
just like yours.
12
00:00:35,257 --> 00:00:38,158
- Maybe even better.
- Don't push it, Chels.
13
00:00:40,195 --> 00:00:43,330
Since I moved in here, I
actually like food again.
14
00:00:46,101 --> 00:00:49,202
Wait a minute. I see
what's goin' on here.
15
00:00:49,204 --> 00:00:51,204
You do?
16
00:00:51,206 --> 00:00:55,142
You don't have to steal pancakes from
the kids, Rae. I made plenty, here.
17
00:00:55,144 --> 00:00:56,977
- No, I'm good. I'm good.
- Open wide. Hey.
18
00:00:56,979 --> 00:00:58,378
- Chel, I don't want to.
- What?
19
00:00:59,882 --> 00:01:01,081
Why aren't you
eatin' my pancake?
20
00:01:01,083 --> 00:01:02,282
Well, it's just--
21
00:01:04,286 --> 00:01:05,952
Good. Right?
22
00:01:06,955 --> 00:01:07,954
(crunch)
23
00:01:07,956 --> 00:01:10,157
Uh-huh.
Yes. Yes, Chels.
24
00:01:10,159 --> 00:01:11,324
Yes! (giggles)
25
00:01:12,995 --> 00:01:14,060
(gasps)
26
00:01:17,166 --> 00:01:18,398
I made the coffee, too.
27
00:01:20,235 --> 00:01:21,268
? Ohhhhh ?
28
00:01:21,270 --> 00:01:22,969
? - Hey ?
? - Yo ?
29
00:01:22,971 --> 00:01:24,104
? Let me tell you somethin' ?
30
00:01:24,106 --> 00:01:25,972
? Had my vision
all worked out ?
31
00:01:25,974 --> 00:01:28,008
? But then life
had other plans ?
32
00:01:28,010 --> 00:01:29,476
? Tell 'em, Rae ?
33
00:01:29,477 --> 00:01:30,943
? It's crazy when things
turn upside down ?
34
00:01:30,946 --> 00:01:33,246
? But you gotta get up
and take that chance ?
35
00:01:33,248 --> 00:01:36,082
? - Maybe I'm just finding my way now ?
? - Learning how to fly ?
36
00:01:36,084 --> 00:01:38,318
? - And we're gonna be okay ?
? - You know I got you, right ?
37
00:01:38,320 --> 00:01:40,320
? It might be wild, but you
know that we make it work ?
38
00:01:40,322 --> 00:01:43,089
? We're just kids caught ?
? up in a crazy world ?
39
00:01:43,091 --> 00:01:44,925
? - Come on! ?
? - It's Raven's Home ?
40
00:01:44,927 --> 00:01:47,093
? - Yep! We get loud! ?
? - It's Raven's Home ?
41
00:01:47,095 --> 00:01:49,062
? It's our crowd! ?
42
00:01:49,063 --> 00:01:51,030
? It might be tough, but
together we make it look good ?
43
00:01:51,033 --> 00:01:53,133
? Down for each other
like family should ?
44
00:01:53,135 --> 00:01:55,001
? It's Raven's Home ?
45
00:01:55,003 --> 00:01:56,036
? When it's tough ?
46
00:01:56,038 --> 00:01:58,489
? It's Raven's Home ?
? - We got love! ?
47
00:01:58,490 --> 00:02:00,941
? Cause no matter the weather,
you know we gon' shine! ?
48
00:02:00,943 --> 00:02:04,311
? There for each other, you know ?
it's our time ! ? (Raven laughing)
49
00:02:04,313 --> 00:02:06,510
Yep! That's us.
50
00:02:07,316 --> 00:02:08,415
(laughing)
51
00:02:16,158 --> 00:02:18,458
Uh, Booker, I think you have
too many dishes in there.
52
00:02:18,460 --> 00:02:21,194
You've never loaded a
dishwasher in your life.
53
00:02:21,196 --> 00:02:23,196
How do you know?
54
00:02:23,198 --> 00:02:25,365
Because you can't close it.
55
00:02:25,367 --> 00:02:29,135
It'll close.
Never doubt the man.
56
00:02:36,478 --> 00:02:39,179
Who closed it?
The man.
57
00:02:39,181 --> 00:02:41,147
Now the man's gonna
go watch cartoons.
58
00:02:41,149 --> 00:02:43,350
(clicks, humming)
59
00:02:43,352 --> 00:02:45,218
(dishes rattling)
60
00:02:45,220 --> 00:02:47,153
- What's happening?
- (grinding)
61
00:02:47,155 --> 00:02:49,389
I think the man just
broke the dishwasher.
62
00:02:51,059 --> 00:02:52,359
Guys, calm down.
63
00:02:52,361 --> 00:02:54,060
All right? It's not broken.
64
00:02:54,062 --> 00:02:55,262
(thumping)
65
00:02:55,264 --> 00:02:56,496
(hisses)
66
00:03:03,105 --> 00:03:04,271
Yeah, that's broken.
67
00:03:04,272 --> 00:03:05,438
Hey, Rae! Uh, listen, the, uh,
toilet won't stop running.
68
00:03:05,440 --> 00:03:07,240
Oh, did you do that
trick with the handle?
69
00:03:07,242 --> 00:03:09,442
The jiggle, jiggle, stop,
jiggle, jiggle, stop...
70
00:03:09,444 --> 00:03:11,244
jiggle, jiggle?
71
00:03:11,246 --> 00:03:12,379
Yeah. No, I did,
72
00:03:12,381 --> 00:03:14,414
then it, uh, jiggle,
jiggle, broke.
73
00:03:15,417 --> 00:03:17,050
I don't have time for this.
74
00:03:17,052 --> 00:03:18,518
- I have to get to work.
- Wait. On a Saturday?
75
00:03:18,520 --> 00:03:21,221
Yeah. My bossed called me and
said that one of our clients
76
00:03:21,223 --> 00:03:22,422
is having a fashion emergency.
77
00:03:22,424 --> 00:03:24,190
That's okay, I'll just
call the landlord.
78
00:03:24,192 --> 00:03:26,059
- No! Don't do that.
- What?
79
00:03:26,061 --> 00:03:27,193
No, don't do that,
don't do that.
80
00:03:27,195 --> 00:03:28,194
Just flush with the
pliers that we use
81
00:03:28,196 --> 00:03:29,863
to turn on the hallway light.
82
00:03:29,864 --> 00:03:31,531
Wait. Aren't these the pliers
that we use to open the closet?
83
00:03:31,533 --> 00:03:34,100
No, no, those are the pliers
that we use to turn on the oven.
84
00:03:35,137 --> 00:03:36,403
Yeah. Rae, I think
we have a problem.
85
00:03:36,405 --> 00:03:38,471
You're right. I need
to buy more pliers.
86
00:03:39,441 --> 00:03:41,308
Why can't we just
call the landlord?
87
00:03:45,080 --> 00:03:49,282
- Who are you?
- Who am I? I live here! Who are you?
88
00:03:52,154 --> 00:03:54,054
Oh no, Chels, I just had a
vision that the landlord
89
00:03:54,056 --> 00:03:55,121
saw you in our apartment.
90
00:03:55,123 --> 00:03:56,456
Why can't the landlord see me?
91
00:03:56,458 --> 00:03:58,191
(high-pitched) Well...
92
00:04:00,095 --> 00:04:03,129
Uh-oh, Rae. Listen, we've
been besties for a long time,
93
00:04:03,131 --> 00:04:05,465
and if there's one thing I know,
it's that the higher your voice,
94
00:04:05,467 --> 00:04:07,100
the guiltier you are.
95
00:04:07,102 --> 00:04:10,070
(very high-pitched) Wha-aat?
96
00:04:10,072 --> 00:04:12,172
Rae-Rae, what'd you do?
97
00:04:12,174 --> 00:04:14,474
I never told Jablonski that
you and Levi moved in,
98
00:04:14,476 --> 00:04:17,444
and it says on our lease that it can
only be one family per apartment.
99
00:04:17,446 --> 00:04:19,179
Just keep it a secret
until I talk to him.
100
00:04:19,181 --> 00:04:21,247
Don't worry, Rae.
I'm as good at keepin' secrets
101
00:04:21,249 --> 00:04:23,583
as I am at makin' pancakes.
102
00:04:23,585 --> 00:04:25,185
Go to your room.
103
00:04:28,423 --> 00:04:30,490
Ah! I found the problem.
104
00:04:30,492 --> 00:04:32,258
It's this thing in my hands.
105
00:04:32,260 --> 00:04:34,494
- What's wrong with it?
- It should not be in my hands.
106
00:04:36,264 --> 00:04:37,597
- Hey, guys.
- Nothing!
107
00:04:41,203 --> 00:04:42,502
Nia, what's goin' on?
108
00:04:44,172 --> 00:04:46,272
It's the dishwasher. It...
109
00:04:47,342 --> 00:04:50,176
just started making
this weird noise.
110
00:04:50,178 --> 00:04:52,178
Well, I'll put it on my
list of things to fix
111
00:04:52,180 --> 00:04:54,180
when I get home.
112
00:04:54,182 --> 00:04:58,251
Are you really gonna fix it,
or just clamp pliers on it?
113
00:05:00,222 --> 00:05:01,554
I gotta work on a Saturday.
114
00:05:01,556 --> 00:05:03,323
My house is fallin' apart.
115
00:05:03,325 --> 00:05:06,393
You really tryin' to poke
this bear right now, Levi?
116
00:05:06,395 --> 00:05:08,361
Nope. I'm good.
117
00:05:09,631 --> 00:05:13,299
All I ask is that you do not
call the landlord, please.
118
00:05:13,301 --> 00:05:16,236
I do not want Mr. Jablonski in
this apartment while I'm gone.
119
00:05:16,238 --> 00:05:18,638
For now, just use the
other dishwasher.
120
00:05:18,640 --> 00:05:20,440
- What other dishwasher?
- You!
121
00:05:28,250 --> 00:05:30,383
Raven, thank goodness
you're here.
122
00:05:30,385 --> 00:05:32,652
I really didn't wanna call
you in on a Saturday,
123
00:05:32,654 --> 00:05:36,189
which is why I had
my assistant do it.
124
00:05:36,191 --> 00:05:38,658
Crafty. Didn't think about
blocking Jessica's number.
125
00:05:41,163 --> 00:05:43,496
We have a Mitzi
Vandermark situation.
126
00:05:43,498 --> 00:05:46,332
Wait a second. When I left
yesterday, everybody was happy.
127
00:05:46,334 --> 00:05:48,234
Those capri pants I
made were perfect.
128
00:05:48,236 --> 00:05:49,669
Well, today she tried
them on and freaked.
129
00:05:49,671 --> 00:05:51,571
She was so upset she
peed on the floor.
130
00:05:51,573 --> 00:05:53,573
- What?
- (dog whimpers)
131
00:05:57,579 --> 00:05:58,678
What are we gonna do?
132
00:05:58,680 --> 00:06:00,613
Her owner's gonna
be back any minute.
133
00:06:00,615 --> 00:06:03,249
Don't worry about this. I
got it, I got it, hold on.
134
00:06:03,251 --> 00:06:06,186
Yeah, that's easy, that's easy, I'm gonna
lower the hemline, taper the waist,
135
00:06:06,188 --> 00:06:08,254
and then give her booty a
good 20-minute scratch.
136
00:06:08,256 --> 00:06:09,522
Are you talking about
Mitzi or the owner?
137
00:06:09,524 --> 00:06:10,690
Whatever gets me
outta here sooner.
138
00:06:12,294 --> 00:06:14,427
I just had a genius idea:
139
00:06:14,429 --> 00:06:18,364
Let's spell Mitzi's name
in jewels on her booty.
140
00:06:18,366 --> 00:06:20,533
Uh, I don't like it.
I don't like it.
141
00:06:20,535 --> 00:06:22,535
Well, I love it, and
we're doing it.
142
00:06:22,537 --> 00:06:25,271
- Okay.
- This is so fun. It doesn't even feel like
143
00:06:25,273 --> 00:06:27,540
- we're working on a Saturday.
- (both laugh)
144
00:06:27,542 --> 00:06:29,542
(mockingly) Yes, it does.
145
00:06:34,416 --> 00:06:36,616
Finally! Last one.
146
00:06:38,720 --> 00:06:41,287
Booker! You didn't
wash the bottom.
147
00:06:41,289 --> 00:06:42,655
We don't eat off the bottom.
148
00:06:44,259 --> 00:06:45,558
I don't wanna do this anymore.
149
00:06:45,560 --> 00:06:47,627
Why can't we just
call Jablonski?
150
00:06:47,629 --> 00:06:49,429
Mom said not to.
151
00:06:49,431 --> 00:06:52,499
She's at work. She'll
never know he was here.
152
00:06:52,501 --> 00:06:54,667
Or we can keep washing dishes.
153
00:06:54,669 --> 00:06:57,303
By hand. Forever.
154
00:06:58,440 --> 00:07:00,673
Give me the phone.
155
00:07:00,675 --> 00:07:04,511
Levi, go in the hallway and keep watch
just in case Mom comes home early.
156
00:07:04,513 --> 00:07:06,412
And no messing around.
157
00:07:06,414 --> 00:07:07,447
Gotta really pay attention.
158
00:07:07,449 --> 00:07:09,315
But won't I look suspicious?
159
00:07:09,317 --> 00:07:11,351
I should probably have a cover.
160
00:07:11,353 --> 00:07:12,619
I could bring my drone.
161
00:07:12,621 --> 00:07:14,420
Hey, you know, that's
some good thinkin', yeah.
162
00:07:14,422 --> 00:07:16,456
And make it look like
you're really havin' fun.
163
00:07:16,458 --> 00:07:20,593
Okay, but I'm only doin' it for you, not
because it's what I wanted to do anyway.
164
00:07:23,365 --> 00:07:25,465
- He just played me, didn't he?
- (door opens)
165
00:07:25,467 --> 00:07:27,500
Like a curly-haired piano.
166
00:07:35,477 --> 00:07:40,513
Just a boy playin' with his drone. Keep
movin'. Nothin' to see here. Come on.
167
00:07:50,458 --> 00:07:53,359
What the heck, Tess?
Why'd you hit my drone?
168
00:07:55,697 --> 00:07:57,564
'Cause I had a bat.
169
00:07:57,565 --> 00:07:59,432
And because you have a bat, I
won't ask any more questions.
170
00:08:01,703 --> 00:08:04,671
Man, now I gotta
go find my drone.
171
00:08:04,673 --> 00:08:07,340
Quit your crying. I'll help ya.
172
00:08:07,342 --> 00:08:08,641
- You don't have to.
- Eh.
173
00:08:08,643 --> 00:08:10,643
It's either that or help my mom
174
00:08:10,645 --> 00:08:12,412
get rid of the fleas
in our apartment.
175
00:08:12,414 --> 00:08:14,347
How you get to have fleas
in your apartment?
176
00:08:14,349 --> 00:08:16,416
How am I supposed to know?
177
00:08:20,722 --> 00:08:23,389
There we go!
Dishwasher's all fixed.
178
00:08:23,391 --> 00:08:25,725
- Thanks!
- "Thanks"? That's it?
179
00:08:25,727 --> 00:08:28,561
The absolute bare
minimum of gratitude?
180
00:08:28,563 --> 00:08:30,597
Oh, yeah, I don't
deserve more than that.
181
00:08:30,599 --> 00:08:33,833
I'm just Phil Jablonski.
I don't have feelings.
182
00:08:36,438 --> 00:08:37,604
Thanks a lot?
183
00:08:37,606 --> 00:08:39,839
Now it's meaningless.
You made me beg for it.
184
00:08:42,510 --> 00:08:44,811
Hey! Hey, who put the
chain on this door?
185
00:08:47,515 --> 00:08:50,416
Mom's home! Okay, you distract
her, I'll hide Jablonski,
186
00:08:50,418 --> 00:08:51,718
and when she's not looking,
I'll sneak him out.
187
00:08:51,720 --> 00:08:52,452
Right. Okay. Okay.
188
00:08:55,690 --> 00:08:58,758
Uh, Mr. Jablonski? While you're
here, would you mind taking a look
189
00:08:58,760 --> 00:09:00,693
at our leaky shower head?
190
00:09:00,695 --> 00:09:02,795
Oh, sure. Not like I got
nothin' else to do.
191
00:09:02,797 --> 00:09:05,632
I mean, I don't, but it's
the assumption that hurts.
192
00:09:05,634 --> 00:09:08,768
Hold on, hold on, gotta
close it to open it.
193
00:09:08,770 --> 00:09:10,670
That's how the chain works.
194
00:09:13,608 --> 00:09:15,608
(laughs) You know how
the chain works.
195
00:09:16,778 --> 00:09:19,512
Yeah, I know how the chain work.
196
00:09:22,450 --> 00:09:24,884
Mom, I'm glad you're home.
There's a spider in the kitchen,
197
00:09:24,886 --> 00:09:26,452
I need you to kill it.
198
00:09:26,454 --> 00:09:28,421
What's the matter, your
sister not around?
199
00:09:28,423 --> 00:09:31,557
(laughs)
200
00:09:33,561 --> 00:09:36,663
Yep, that was savage, Mom.
Cold-blooded.
201
00:09:40,435 --> 00:09:42,802
- Mom's in the kitchen.
- Perfect. I'll get Jablonski
202
00:09:42,804 --> 00:09:44,837
out of the bathroom,
and Mom will never know he was here.
203
00:09:44,839 --> 00:09:46,639
(Chelsea screams)
204
00:09:47,609 --> 00:09:48,708
What was that?
205
00:09:51,846 --> 00:09:53,446
Who are you?
206
00:09:53,448 --> 00:09:56,683
Wh-- who am I? I live here!
Who are you?
207
00:09:56,685 --> 00:09:58,818
Mr. Jablonski?
208
00:09:58,820 --> 00:10:00,653
Gosh, that name sounds
really familiar.
209
00:10:00,655 --> 00:10:01,854
Hey, Rae, what's the
name of that landlord
210
00:10:01,856 --> 00:10:03,656
I'm not supposed to
tell I live here?
211
00:10:03,658 --> 00:10:04,757
Both: Jablonski.
212
00:10:06,828 --> 00:10:08,661
Yep. That's it.
213
00:10:13,768 --> 00:10:16,436
Mr. Jablonski, I swear
I was gonna tell you
214
00:10:16,438 --> 00:10:17,603
about Chelsea and
Levi moving in.
215
00:10:17,605 --> 00:10:19,939
- When?
- You know, today, around this time.
216
00:10:21,676 --> 00:10:23,843
Your lease says one
family per apartment.
217
00:10:23,845 --> 00:10:26,612
An extra family'll cost you an
extra thousand bucks a month.
218
00:10:26,614 --> 00:10:28,781
What? That's ridiculous.
We can't afford that.
219
00:10:28,783 --> 00:10:31,517
Listen, you broke the rules.
Come up with the money,
220
00:10:31,519 --> 00:10:32,719
or you're all out by
the end of the month.
221
00:10:32,721 --> 00:10:33,853
What?
222
00:10:35,957 --> 00:10:38,524
Is that really gonna happen?
223
00:10:38,526 --> 00:10:39,826
He can't just kick
us out, can he?
224
00:10:39,828 --> 00:10:40,860
Nobody's getting kicked out.
225
00:10:40,862 --> 00:10:42,795
Nobody. Don't worry
about it, all right?
226
00:10:42,797 --> 00:10:44,697
Just let me and Aunt
Chels talk this out.
227
00:10:47,969 --> 00:10:49,802
(sighs)
228
00:10:49,804 --> 00:10:50,903
Ooh.
229
00:10:52,540 --> 00:10:53,940
So, what'd you wanna talk about?
230
00:10:55,877 --> 00:10:56,943
Really?
231
00:10:58,513 --> 00:11:00,880
I don't know. I don't know!
Rae, I'm freakin' out!
232
00:11:00,882 --> 00:11:03,716
I don't wanna leave.
Levi's so happy.
233
00:11:03,718 --> 00:11:05,752
I'm happy.
234
00:11:05,754 --> 00:11:07,653
It's like for the first
time since my divorce,
235
00:11:07,655 --> 00:11:09,655
I actually felt like
things were gonna be okay.
236
00:11:09,657 --> 00:11:11,891
They will be. They will, Chels.
Don't worry about it.
237
00:11:11,893 --> 00:11:13,659
We're gonna figure
this out, right?
238
00:11:13,661 --> 00:11:16,629
We gotta-- we gotta find a way
to make an extra $1,000 a month.
239
00:11:17,932 --> 00:11:19,832
Oh, I got it.
240
00:11:19,834 --> 00:11:23,736
Every day at 4:30 an armored
truck stops outside the building
241
00:11:23,738 --> 00:11:26,939
across the street. One guard
goes outside while the other one
242
00:11:26,941 --> 00:11:31,778
stays in the car. I'm thinkin'...
today, when the first guy leaves,
243
00:11:31,780 --> 00:11:36,682
I'll creep up on the second guy,
and ask them if they're hiring.
244
00:11:37,852 --> 00:11:39,619
Right?
245
00:11:39,621 --> 00:11:40,920
Or...
246
00:11:41,923 --> 00:11:44,924
I'll just go back to work and
ask my boss for a raise.
247
00:11:44,926 --> 00:11:46,859
Okay. All right, but
if that doesn't work,
248
00:11:46,861 --> 00:11:49,762
you gotta text me by 4:15,
so I can get in position.
249
00:11:50,865 --> 00:11:52,031
And print out a resume.
250
00:12:00,142 --> 00:12:02,142
This came off my drone.
251
00:12:04,146 --> 00:12:05,379
Maybe it flew in that apartment.
252
00:12:05,381 --> 00:12:08,249
Hold up! I know everybody
in this building,
253
00:12:08,251 --> 00:12:11,385
and the lady who lives
in there is a witch.
254
00:12:11,387 --> 00:12:13,220
A witch? Are you joking?
255
00:12:13,222 --> 00:12:16,323
Listen up, fun size. There's
two things I don't joke about,
256
00:12:16,325 --> 00:12:18,225
and one of them's witches.
257
00:12:18,227 --> 00:12:19,326
What's the other thing?
258
00:12:19,328 --> 00:12:21,495
Who cares, yo? We're
talkin' about witches!
259
00:12:23,165 --> 00:12:25,065
I have to get my drone.
260
00:12:25,067 --> 00:12:26,333
I'm going in.
261
00:12:39,382 --> 00:12:41,115
Aaaaah!
262
00:12:41,117 --> 00:12:43,183
Tess, what are you doing?
263
00:12:43,185 --> 00:12:46,287
I came in here to keep you from being
witched like all these other kids.
264
00:12:48,124 --> 00:12:50,357
They're not kids. They're dolls.
265
00:12:50,359 --> 00:12:52,359
Oh, yeah?
266
00:12:52,361 --> 00:12:55,329
Well, then why does this one look
like Mike Applebaum from 3F?
267
00:12:56,532 --> 00:12:59,433
Yo Mike, they told us
you moved to St. Louis.
268
00:13:01,137 --> 00:13:03,270
Tess, you can go if you want,
269
00:13:03,272 --> 00:13:05,372
but I'm not leaving
without my drone.
270
00:13:05,374 --> 00:13:07,374
What's the big deal with
that thing, anyway?
271
00:13:07,376 --> 00:13:11,545
It was the last thing my dad
got me before he went to jail.
272
00:13:13,082 --> 00:13:14,148
I'm sorry, Levi.
273
00:13:15,251 --> 00:13:16,483
Don't worry, we'll find it.
274
00:13:16,485 --> 00:13:18,485
- (lamp clicks)
- Who are you?
275
00:13:18,487 --> 00:13:22,656
Both: (screaming) Witch!
276
00:13:26,128 --> 00:13:28,228
Paisley? Are you here?
277
00:13:29,465 --> 00:13:31,432
(whimpering)
278
00:13:31,434 --> 00:13:35,135
Oh, come on! If you're gonna
put Mitzi's name on the pants,
279
00:13:35,137 --> 00:13:36,337
at least sew it right!
280
00:13:40,076 --> 00:13:42,176
Paisley: Jessica, call
Mitzi's owner and tell her
281
00:13:42,178 --> 00:13:43,544
the pants are ready.
282
00:13:49,251 --> 00:13:52,152
(gasps) What happened?
283
00:13:53,456 --> 00:13:55,255
Quick! Call Raven!
284
00:13:55,257 --> 00:13:57,257
She's the only one
who can fix this.
285
00:13:58,494 --> 00:14:03,330
(phone ringing)
286
00:14:08,437 --> 00:14:09,603
What are you doing?
287
00:14:09,605 --> 00:14:11,472
I was-- I was looking for
the perpetrator who, uh--
288
00:14:11,474 --> 00:14:14,141
who, uh-- who jacked
up Mitzi's pants.
289
00:14:14,143 --> 00:14:16,577
And I-- I thought they was behind
the curtain, but they weren't.
290
00:14:19,115 --> 00:14:21,181
Please tell me you can fix them.
291
00:14:21,183 --> 00:14:24,184
Oh, of course, of
course I can fix them.
292
00:14:24,186 --> 00:14:25,519
You're a life saver.
293
00:14:25,521 --> 00:14:28,188
I literally don't know what
I would do without you.
294
00:14:28,190 --> 00:14:31,492
Oh, I am so glad you said that,
'cause I need to ask you something.
295
00:14:31,494 --> 00:14:34,561
Raven, you can ask me
anything, literally.
296
00:14:34,563 --> 00:14:37,197
If there is anything
you need, just ask.
297
00:14:37,199 --> 00:14:38,632
I would literally do
anything for you.
298
00:14:38,634 --> 00:14:40,200
I need a raise.
299
00:14:40,202 --> 00:14:41,635
I literally cannot do that.
300
00:14:43,539 --> 00:14:45,639
Now that my dog is engaged
to the mayor's dog,
301
00:14:45,641 --> 00:14:48,342
I have to pay for a
really fancy wedding.
302
00:14:48,344 --> 00:14:51,378
So you can't give me a raise
'cause your dog's getting married?
303
00:14:51,380 --> 00:14:53,247
I knew you'd understand.
304
00:14:54,216 --> 00:14:56,483
No, I don't. I literally don't.
305
00:15:04,560 --> 00:15:07,394
Booker... I have an idea
on how we can make money.
306
00:15:07,396 --> 00:15:10,564
We can sell some of our stuff, like...
in a yard sale.
307
00:15:10,566 --> 00:15:15,602
Nia, there's no way we're gonna raise
$1,000 selling our dumb stuff.
308
00:15:16,672 --> 00:15:18,505
We can't just sit around.
309
00:15:18,507 --> 00:15:21,675
This is our fault. It could
split our family up.
310
00:15:21,677 --> 00:15:23,577
You don't think I know that?
311
00:15:23,579 --> 00:15:26,413
Now that I have a brother, I
finally know the joy you've had
312
00:15:26,415 --> 00:15:28,282
for the last 11 years.
313
00:15:30,286 --> 00:15:31,685
What are we gonna do?
314
00:15:34,423 --> 00:15:37,257
You did it! You saved
the apartment!
315
00:15:40,563 --> 00:15:43,363
Nia! I just had another
one of those things
316
00:15:43,365 --> 00:15:45,232
where I saw what was gonna
happen before it happens!
317
00:15:45,234 --> 00:15:48,469
- A vision?
- Yeah, let's call it that from now on.
318
00:15:48,471 --> 00:15:50,471
In this one, I saved
the apartment!
319
00:15:50,473 --> 00:15:52,306
That's amazing! How?
320
00:15:52,308 --> 00:15:53,373
Was it the yard sale?
321
00:15:53,375 --> 00:15:56,443
That or I finally got that
male modeling contract.
322
00:15:57,480 --> 00:15:58,545
Yard sale it is!
323
00:16:02,251 --> 00:16:03,617
You're gonna love
Robie the Robot.
324
00:16:03,619 --> 00:16:06,253
He's a radio, a flashlight,
325
00:16:06,255 --> 00:16:09,623
and if you push this button,
sometimes, not every time...
326
00:16:09,625 --> 00:16:11,458
he swears.
327
00:16:15,264 --> 00:16:18,432
From one Easy-Make baker
to another, a 25-watt bulb
328
00:16:18,434 --> 00:16:20,400
is the secret to a moist cake.
329
00:16:20,402 --> 00:16:22,536
All right. You enjoy
yourself, Terry.
330
00:16:25,407 --> 00:16:27,508
- How much did you make?
- One hundred and forty.
331
00:16:27,510 --> 00:16:32,479
So unless you made $860,
then we're in trouble.
332
00:16:32,481 --> 00:16:33,580
We're in trouble.
333
00:16:40,256 --> 00:16:42,256
I can't believe Paisley
wouldn't give me a raise.
334
00:16:42,258 --> 00:16:43,423
I've been workin'
here for three years,
335
00:16:43,425 --> 00:16:46,009
and all she can say to me was,
336
00:16:46,010 --> 00:16:48,594
(mimics Paisley) "Raven, can you
please re-bling this bulldog's booty?"
337
00:16:50,332 --> 00:16:53,700
I called the bank and tried cleaning
out my savings, but apparently,
338
00:16:53,702 --> 00:16:55,736
you can only do that once!
339
00:16:57,473 --> 00:16:59,506
I don't know what we're gonna do,
Chels, I'm all out of ideas.
340
00:16:59,508 --> 00:17:01,675
I mean, how are we gonna
get a thousand dollars?
341
00:17:01,677 --> 00:17:04,611
Rae, listen, we have been
through so much together.
342
00:17:04,613 --> 00:17:10,717
You know, high school? Divorce? That
summer we spent crewin' that oil rig?
343
00:17:14,323 --> 00:17:15,622
We can't give up.
344
00:17:16,692 --> 00:17:18,292
You're right.
345
00:17:18,294 --> 00:17:19,693
- I'll be home soon.
- Okay.
346
00:17:19,695 --> 00:17:20,661
(knock on door)
347
00:17:24,366 --> 00:17:27,668
Mr. Jablonski,
thanks for comin'.
348
00:17:27,670 --> 00:17:31,638
This is weird, right? I jack up your
rent, you invite me over for coffee.
349
00:17:31,640 --> 00:17:36,743
I gotta tell ya, my, uh, landlord
senses are tingling here.
350
00:17:36,745 --> 00:17:40,747
(laughing)
351
00:17:40,749 --> 00:17:44,818
No. No, no, no, I just thought if we
talked over maybe a cup of coffee,
352
00:17:44,820 --> 00:17:47,554
we could, uh, come to some
sort of understanding.
353
00:17:47,556 --> 00:17:48,622
(laughs)
354
00:17:49,758 --> 00:17:51,592
(spitting)
355
00:17:52,561 --> 00:17:54,595
Oh! This is awful!
356
00:17:55,598 --> 00:17:57,497
Wait. You tryin' to poison me?
357
00:17:57,499 --> 00:17:59,499
Poison you? Why would I do that?
358
00:17:59,501 --> 00:18:01,401
To stop me from
throwin' you out.
359
00:18:01,403 --> 00:18:05,405
Well, this isn't the first time a tenant's
tried to poison old Phil Jablonski.
360
00:18:07,409 --> 00:18:08,575
I'm callin' the cops.
361
00:18:08,577 --> 00:18:09,776
- Well, careful, don't slip on the...
- Whoa!
362
00:18:09,778 --> 00:18:10,844
- (gasp)
- (thud)
363
00:18:12,681 --> 00:18:14,848
...coffee!
364
00:18:14,850 --> 00:18:19,620
Oh! Oh, I'm so sorry, I-- I
should've said that faster.
365
00:18:23,459 --> 00:18:26,393
Tess: Lady, you're killin' me!
366
00:18:26,395 --> 00:18:29,563
With all that delicious cake!
367
00:18:29,565 --> 00:18:31,531
It was really nice
to meet you, Myrna.
368
00:18:31,533 --> 00:18:34,768
Thanks for being so understanding
about the breaking and entering.
369
00:18:36,705 --> 00:18:38,872
And for not turning
us into dolls.
370
00:18:38,874 --> 00:18:41,475
Please! Where would I put you?
371
00:18:42,745 --> 00:18:45,812
Come back soon. We can look through
the rest of my family albums!
372
00:18:45,814 --> 00:18:48,548
Can't wait.
373
00:18:48,550 --> 00:18:51,652
Now that lady had way too many
pictures of her son, right?
374
00:18:51,654 --> 00:18:53,787
Made her doll collection
look downright reasonable.
375
00:18:53,789 --> 00:18:55,522
(laughs)
376
00:19:01,463 --> 00:19:03,864
Chels! Kids!
377
00:19:04,900 --> 00:19:06,466
Mom?
378
00:19:07,736 --> 00:19:09,569
This is for you.
379
00:19:09,571 --> 00:19:10,904
We sold a bunch of our stuff.
380
00:19:10,906 --> 00:19:14,508
It's not enough for the rent,
but we want you to have it.
381
00:19:15,744 --> 00:19:17,678
You did not have to do this.
382
00:19:17,680 --> 00:19:19,613
I told you, Chels and I
were gonna take care of it.
383
00:19:19,615 --> 00:19:22,816
I know. But we wanted to help.
384
00:19:24,820 --> 00:19:27,487
(Nia giggles)
385
00:19:27,489 --> 00:19:30,857
You guys are never gonna
believe where I just was.
386
00:19:32,761 --> 00:19:35,495
- Mmm!
- Why is there a dude in the closet?
387
00:19:35,497 --> 00:19:38,799
Mmm! Mmm! Mmm! Mmmmmm!
388
00:19:38,801 --> 00:19:41,635
- (gasps) Mr. Jablonski?
- Mmm! Mmm! Mm!
389
00:19:41,637 --> 00:19:43,837
What is going on here?
390
00:19:43,839 --> 00:19:45,505
(knock on door)
391
00:19:45,507 --> 00:19:47,774
Hey, Levi, you forgot your toy.
392
00:19:47,776 --> 00:19:49,843
(noises through gag)
393
00:19:49,845 --> 00:19:51,611
- Phil?
- Mmm!
394
00:19:51,613 --> 00:19:53,847
- You know him?
- He's my son!
395
00:19:53,849 --> 00:19:56,583
The witch from 2A is your mama?
396
00:19:58,854 --> 00:20:01,788
Oh! Well, I see you found
Mr. Jablonski.
397
00:20:02,791 --> 00:20:05,692
- Mm!
- Why have you got my Philly all tied up?
398
00:20:05,694 --> 00:20:07,861
Yeah, why do you have
her Philly all tied up?
399
00:20:07,863 --> 00:20:11,698
I panicked! Okay? God, he ac--
accused me of trying to poison him.
400
00:20:11,700 --> 00:20:14,968
- Why would he think that?
- I don't know, I just made him cup of coffee.
401
00:20:14,970 --> 00:20:17,771
Trio: Oh...
402
00:20:18,907 --> 00:20:22,976
(coughs) Ma, these people are crazy.
I want ya outta here.
403
00:20:22,978 --> 00:20:27,714
Mr. Jablonski, please!
Please, don't blame them.
404
00:20:27,716 --> 00:20:28,982
My son and I will move out.
405
00:20:28,984 --> 00:20:30,684
- That'll work!
- Wait. No, no, no,
406
00:20:30,686 --> 00:20:31,718
if they're going, we're going.
407
00:20:31,720 --> 00:20:32,819
That works, too!
408
00:20:33,889 --> 00:20:35,989
I'm sorry. None of this
would be happening
409
00:20:35,991 --> 00:20:37,758
if I hadn't've called Jablonski.
410
00:20:37,760 --> 00:20:39,526
I should've just
listened to you.
411
00:20:39,528 --> 00:20:41,595
But you only called him 'cause
I broke the dishwasher.
412
00:20:41,597 --> 00:20:43,930
Stop it, you two, stop it.
413
00:20:43,932 --> 00:20:45,732
This is not on you. It's on me.
414
00:20:45,734 --> 00:20:48,835
All right? Mr. Jablonski?
415
00:20:48,837 --> 00:20:52,706
I should've told you that I
had another family move in,
416
00:20:52,708 --> 00:20:54,875
but you have to understand,
this is my best friend.
417
00:20:54,877 --> 00:20:58,612
And she was struggling. And honestly,
so was I, I mean, we got kids,
418
00:20:58,614 --> 00:21:00,614
we got bills.
419
00:21:00,616 --> 00:21:02,766
It's hard.
420
00:21:02,767 --> 00:21:04,917
And yes, we might be two families
living in one apartment, but...
421
00:21:06,922 --> 00:21:08,555
You know what? It's okay.
422
00:21:08,557 --> 00:21:09,890
We'll get outta your hair.
423
00:21:09,892 --> 00:21:10,991
I'm sorry. I'm sorry.
424
00:21:12,928 --> 00:21:16,963
Sorry, Myrna. Looks like we won't be
able to play mah-jongg next Tuesday.
425
00:21:16,965 --> 00:21:20,634
Oh, don't cancel
on me yet, honey.
426
00:21:20,636 --> 00:21:22,869
I know what's it's like to
try and raise kids alone.
427
00:21:22,871 --> 00:21:27,841
I wish I had a best friend helpin' me out
when I was raisin' this knucklehead.
428
00:21:28,777 --> 00:21:29,876
Ma, what are you sayin'?
429
00:21:29,878 --> 00:21:31,645
Nobody's goin' anywhere!
430
00:21:31,647 --> 00:21:32,879
But they're two families!
431
00:21:32,881 --> 00:21:34,781
I only see one.
432
00:21:35,951 --> 00:21:37,818
And I'm not letting
you throw them out!
433
00:21:37,820 --> 00:21:40,654
- (whispers) Or raise the rent.
- Or raise the rent!
434
00:21:41,623 --> 00:21:43,056
But, Ma, I'm the landlord.
435
00:21:43,058 --> 00:21:44,825
And I own the building!
436
00:21:44,827 --> 00:21:48,695
How cool is this? Jablonski's
getting yelled at by his mom!
437
00:21:49,832 --> 00:21:53,066
Come on, Phil. We've bothered
these nice people long enough.
438
00:21:53,068 --> 00:21:56,736
Oh, Levi, are we still
on for mah-jongg?
439
00:21:56,738 --> 00:21:59,806
- Only if you don't mind losing.
- Oh, we'll see.
440
00:22:02,077 --> 00:22:05,745
Wow, Levi! Good thing you
made friends with Myrna.
441
00:22:06,849 --> 00:22:10,050
She's right. You did it!
You saved the apartment!
442
00:22:13,822 --> 00:22:15,755
That was my vision!
443
00:22:15,757 --> 00:22:17,924
I know, but... Levi
saved the day, not us.
444
00:22:17,926 --> 00:22:19,926
And he's gettin' my smooches!
445
00:22:19,928 --> 00:22:22,929
Hey! Now everybody is gettin' smooches.
Come here.
446
00:22:22,931 --> 00:22:24,898
(giggles) Smooches!
447
00:22:33,842 --> 00:22:35,942
Here's Philly when he was three.
448
00:22:35,944 --> 00:22:37,043
Oh, and here he is in the tub!
449
00:22:37,045 --> 00:22:39,012
Both: Aww.
450
00:22:39,014 --> 00:22:41,615
You guys, I have a picture of the
twins just like it, check it out.
451
00:22:41,617 --> 00:22:43,850
Both: Aww.
452
00:22:43,852 --> 00:22:46,019
Yeah, Levi never liked baths.
453
00:22:46,021 --> 00:22:47,621
This is him in the shower.
454
00:22:47,623 --> 00:22:49,823
Both: Aww.
455
00:22:49,825 --> 00:22:51,791
This is so humiliating.
456
00:22:51,793 --> 00:22:52,826
The worst.
457
00:22:52,828 --> 00:22:54,928
What is it with moms
and bath pictures?
458
00:22:56,798 --> 00:22:58,932
I get it. I got a
pretty cute tushie.
459
00:23:00,035 --> 00:23:02,802
Oh, and here's
Philly with a perm.
460
00:23:02,804 --> 00:23:03,970
You had hair?
461
00:23:03,972 --> 00:23:06,106
Sorry, man we gotta see this.
462
00:23:08,143 --> 00:23:11,778
All: Aww!
463
00:23:12,138 --> 00:23:15,804
Sync by QueenMaddie
= www.addic7ed.com =
464
00:23:15,854 --> 00:23:20,404
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.