Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,754 --> 00:00:05,394
Raven: Raven's Home was filmed in
front of a live studio audience.
2
00:00:06,156 --> 00:00:07,815
Ooh-oo-hoo, ooh-oo-hoo,
ooh-oo-hoo!
3
00:00:07,851 --> 00:00:11,009
(both laugh)
4
00:00:11,045 --> 00:00:13,303
Man, it's so awesome
sharin' a room with you!
5
00:00:13,339 --> 00:00:15,531
We're like brothers who live
with each other's mothers.
6
00:00:15,608 --> 00:00:18,259
More like dudes who didn't
know each other that well,
7
00:00:18,294 --> 00:00:20,134
but their moms moved in together
to save money.
8
00:00:22,106 --> 00:00:24,823
I like the way I said it
'cause it rhymed.
9
00:00:24,858 --> 00:00:26,319
All right, check it out.
I'm about to dunk.
10
00:00:26,343 --> 00:00:27,884
Too bad we don't
have a trampoline.
11
00:00:27,920 --> 00:00:29,594
That's what I had
in my old bedroom.
12
00:00:29,630 --> 00:00:31,347
Trampoline?
What are you talkin' about?
13
00:00:31,382 --> 00:00:33,552
Oh, it's like a sheet connected
by a spring to a frame...
14
00:00:33,576 --> 00:00:36,835
Levi, I know
what a trampoline is.
15
00:00:36,871 --> 00:00:38,204
You had one in your room?
16
00:00:38,239 --> 00:00:41,991
It was awesome.
I miss that room.
17
00:00:42,026 --> 00:00:44,418
Well... we don't need
a trampoline
18
00:00:44,453 --> 00:00:46,361
to make this room awesome!
19
00:00:46,397 --> 00:00:48,357
Toss me the ball,
I'm goin' off the bed this time.
20
00:00:49,850 --> 00:00:51,275
Dunk it like a bounce!
21
00:00:51,311 --> 00:00:53,886
Aah! (Thuds)
22
00:00:53,921 --> 00:00:55,104
Nothin' but floor!
23
00:00:57,625 --> 00:00:59,900
Uh, why aren't y'all
gettin' ready for school?
24
00:00:59,936 --> 00:01:02,152
I was showin' Levi how to dunk.
25
00:01:02,187 --> 00:01:04,196
(laughs) Now you know
the only person in this house
26
00:01:04,231 --> 00:01:06,648
who's gonna show Levi
how to dunk is me.
27
00:01:06,684 --> 00:01:09,025
Watch out! Lemme take you
to flight school, chumps!
28
00:01:09,061 --> 00:01:12,972
Oh! Oh! Oh! Catch it!
Spin it! Kiss it!
29
00:01:13,007 --> 00:01:13,873
Huh! Hah!
30
00:01:13,908 --> 00:01:14,908
Ooh!
31
00:01:16,327 --> 00:01:18,961
(both laughing)
32
00:01:18,996 --> 00:01:22,506
Still got it! Now if you'll excuse
me, I need put some ointment on it.
33
00:01:24,794 --> 00:01:27,427
? Ohhh hey ? - ? Yo ?
34
00:01:27,463 --> 00:01:28,813
? Let me tell you somethin' ?
35
00:01:28,848 --> 00:01:30,389
? Had my vision all worked out ?
36
00:01:30,424 --> 00:01:31,824
? But then life
had other plans ?
37
00:01:31,859 --> 00:01:33,642
? Tell em, Rae ?
38
00:01:33,677 --> 00:01:35,670
? It's crazy when things
turn upside down ?
39
00:01:35,705 --> 00:01:37,629
? But you gotta get up
and take that chance ?
40
00:01:37,665 --> 00:01:41,158
? Maybe I'm just finding my way
now ? -? Learning how to fly ?
41
00:01:41,194 --> 00:01:43,611
- ? And we're gonna be okay ?
- ? You know I got you, right ?
42
00:01:43,646 --> 00:01:45,866
? We might be wild, but you
know that we make it work ?
43
00:01:45,890 --> 00:01:47,881
? We're just kids
caught up in a crazy world ?
44
00:01:47,917 --> 00:01:49,833
- ? Come on! ?- ? It's Raven's Home ?
45
00:01:49,869 --> 00:01:51,861
- ? Yep! We get loud! ?- ? It's Raven's Home ?
46
00:01:51,896 --> 00:01:54,338
? It's our crowd! ?
47
00:01:54,374 --> 00:01:57,316
? Might be tough, but together
we make it look good ?
48
00:01:57,351 --> 00:02:00,628
- ? It's Raven's Home ?
- ? When it's tough ?
49
00:02:00,663 --> 00:02:02,662
- ? It's Raven's Home ?
- ? We got love ?
50
00:02:02,698 --> 00:02:03,681
? 'Cause no matter the weather ?
51
00:02:03,716 --> 00:02:05,783
? You know we gon' shine ?
52
00:02:05,818 --> 00:02:08,741
? There for each other,
you know it's our time ?
53
00:02:08,922 --> 00:02:09,128
(Raven laughing)
54
00:02:10,218 --> 00:02:11,218
Yep! That's us.
55
00:02:12,161 --> 00:02:13,161
(laughing)
56
00:02:16,819 --> 00:02:18,338
Mom, do you know
where my black boots are?
57
00:02:18,362 --> 00:02:19,531
Uh, did you check the bookshelf?
58
00:02:19,555 --> 00:02:21,271
No, that's just
for my shirts and pants.
59
00:02:21,306 --> 00:02:22,875
- What about the China cabinet?
- No, that's for my socks,
60
00:02:22,899 --> 00:02:24,299
underwear, and large
serving spoons.
61
00:02:26,411 --> 00:02:27,697
Not a lotta places
to put my stuff.
62
00:02:27,721 --> 00:02:29,454
Yeah, reminds me of that weekend
63
00:02:29,489 --> 00:02:30,980
we spent in that submarine,
64
00:02:31,015 --> 00:02:31,956
- right, Rae?
- Yeah!
65
00:02:31,992 --> 00:02:34,242
(laughs) Yeah!
66
00:02:34,278 --> 00:02:35,371
Why did you spend the weekend
on a submarine?
67
00:02:35,395 --> 00:02:38,597
'Cause there's some things
you can't do on a boat!
68
00:02:38,632 --> 00:02:40,982
(Chelsea and Raven laugh)
69
00:02:44,896 --> 00:02:46,705
- Mom?
- Yeah.
70
00:02:46,782 --> 00:02:48,815
Uh, I've been thinking about
our living situation.
71
00:02:48,851 --> 00:02:51,668
Me too. Me too, Nia,
and let me tell you,
72
00:02:51,703 --> 00:02:54,321
I have not had this
much fun in so long.
73
00:02:54,356 --> 00:02:55,533
I love having Chelsea and Levi
74
00:02:55,557 --> 00:02:56,981
live here, right?
75
00:02:57,017 --> 00:02:59,350
Yeah! Yeah, me too.
76
00:02:59,386 --> 00:03:00,643
Yeah, could you do me a favor
77
00:03:00,679 --> 00:03:01,798
and check on your
brother and Levi?
78
00:03:01,822 --> 00:03:02,763
I think your dad's gonna be here
79
00:03:02,798 --> 00:03:03,588
to pick you up for
school any minute.
80
00:03:03,623 --> 00:03:04,798
(doorbell rings)
81
00:03:06,376 --> 00:03:07,926
Oh, hey, Devon!
82
00:03:11,248 --> 00:03:12,681
Hey, Chels.
Kids ready for school?
83
00:03:12,716 --> 00:03:14,282
Yeah. Think so.
84
00:03:14,318 --> 00:03:15,300
Uh, you didn't have
to come up here.
85
00:03:15,335 --> 00:03:16,276
I would've sent them down.
86
00:03:16,311 --> 00:03:17,560
Now can't I just stop by
87
00:03:17,596 --> 00:03:19,146
to say hello
to my lovely ex-wife?
88
00:03:19,181 --> 00:03:20,647
Mm-hm.
89
00:03:23,401 --> 00:03:24,921
You need me to tie
your tie, don't you?
90
00:03:27,088 --> 00:03:28,754
- Yes! Yes.
- (laughs) Yes.
91
00:03:28,790 --> 00:03:31,032
Come here. Okay, spill it.
92
00:03:31,068 --> 00:03:32,626
Why you all fancy and spiffy?
93
00:03:32,661 --> 00:03:34,319
Well, I have a big interview
94
00:03:34,354 --> 00:03:35,523
today with the head
of the network.
95
00:03:35,547 --> 00:03:36,846
And it's a good chance
96
00:03:36,882 --> 00:03:37,950
they're finally gonna offer me
97
00:03:37,974 --> 00:03:39,457
that weekday weatherman slot.
98
00:03:39,493 --> 00:03:41,943
(gasp)
Like how good of a chance,
99
00:03:41,978 --> 00:03:45,488
like... like what percentage?
100
00:03:45,524 --> 00:03:47,335
Chels, Chels, come here. He's about
to do it. He's about to do it.
101
00:03:47,359 --> 00:03:49,117
Ooh, ooh.
102
00:03:49,152 --> 00:03:51,119
Well, Raven, today's forecast
103
00:03:51,154 --> 00:03:53,112
calls for
a high-pressure situation,
104
00:03:53,148 --> 00:03:56,016
- but if I keep a cool front...
- Mm-hm.
105
00:03:56,051 --> 00:03:59,310
I'd say I have an 85 to 90%
chance of blowin' their minds.
106
00:04:02,157 --> 00:04:04,065
I don't care if we're
divorced, that is hot.
107
00:04:06,103 --> 00:04:07,861
Kids: Eww!
108
00:04:09,681 --> 00:04:12,432
(laughs)
Hey, guys, you ready to go?
109
00:04:12,468 --> 00:04:13,758
Yeah, just a second.
110
00:04:13,793 --> 00:04:15,560
Hey, Daddy.
111
00:04:15,595 --> 00:04:17,462
- Hey, Aunt Chelsea?
- Yeah?
112
00:04:17,497 --> 00:04:19,373
That trampoline Levi
had in his room...
113
00:04:19,408 --> 00:04:21,207
how big was it?
114
00:04:21,242 --> 00:04:22,812
Well, not that big.
It couldn't have been.
115
00:04:22,836 --> 00:04:25,628
It had to fit between the pinball
machine and the half-pipe.
116
00:04:28,325 --> 00:04:29,605
No wonder he misses
his old room.
117
00:04:33,496 --> 00:04:34,929
Movin' is the only option.
118
00:04:39,060 --> 00:04:40,310
That's disappointing.
119
00:04:43,540 --> 00:04:44,848
Levi's gonna move!
120
00:04:44,883 --> 00:04:46,599
What are you talkin' about?
121
00:04:46,635 --> 00:04:49,536
Oh, heh, it's just a song
I came up with.
122
00:04:49,571 --> 00:04:54,057
L... L... Levi's gonna move...
that booty.
123
00:04:54,092 --> 00:04:57,502
? Move that booty!
Move, move, that booty ?
124
00:04:57,579 --> 00:04:58,580
Stop talkin' about Levi's booty
and get to school.
125
00:04:58,604 --> 00:04:59,621
Okay.
126
00:05:01,575 --> 00:05:02,749
Both: That's your son!
127
00:05:05,445 --> 00:05:06,627
You comin', Nia?
128
00:05:06,663 --> 00:05:07,703
I'm just waiting for Tess.
129
00:05:10,851 --> 00:05:12,508
So? How'd it go
when you told your ma
130
00:05:12,543 --> 00:05:14,327
you didn't wanna sleep
on the couch anymore?
131
00:05:14,362 --> 00:05:16,098
- I didn't tell her.
- You gotta say something!
132
00:05:16,122 --> 00:05:20,032
I'm not like you, Tess. I can't just
say, "Yo, I got mad love for you, Ma",
133
00:05:20,068 --> 00:05:21,428
but I ain't
about that couch life."
134
00:05:23,338 --> 00:05:26,063
Yo, I don't sound like that.
I got mad love for you, Mia,
135
00:05:26,099 --> 00:05:27,419
but I ain't
about that impression.
136
00:05:29,878 --> 00:05:32,103
She's just so happy.
I don't know what to do.
137
00:05:32,138 --> 00:05:37,517
Every night I sleep on a cushion that spent
all day absorbing my brother's butt sweat.
138
00:05:37,552 --> 00:05:38,912
And you sleep
with your mouth open!
139
00:05:40,505 --> 00:05:42,063
Do you have any gum?
140
00:05:42,098 --> 00:05:43,458
Yeah, but it's
butt sweat flavored.
141
00:05:45,285 --> 00:05:46,417
What is wrong with you?
142
00:05:53,018 --> 00:05:55,668
Mom, you're home.
Can I talk to you for a minute?
143
00:05:55,703 --> 00:05:58,521
Sure. Sure, Booker, yeah, I don't
need five minutes to unwind
144
00:05:58,556 --> 00:06:00,281
after I had a long day at work.
145
00:06:00,317 --> 00:06:01,797
That's good,
'cause this is important.
146
00:06:03,712 --> 00:06:05,729
I'm worried that Levi
doesn't like our room,
147
00:06:05,764 --> 00:06:08,217
so I thought I'd get him some stuff
to make him feel more at home.
148
00:06:08,241 --> 00:06:10,375
Ohh, aren't you sweet?
149
00:06:10,410 --> 00:06:14,562
Okay, what were you thinkin'? Like,
uh, ooh, a bean bag? No, no, no.
150
00:06:14,597 --> 00:06:15,822
A multi-colored light bulb?
151
00:06:17,184 --> 00:06:21,703
Actually, I was thinking...
a Thunder Bounce trampoline!
152
00:06:24,365 --> 00:06:26,485
What I tell you about thinking?
It don't work for you.
153
00:06:27,636 --> 00:06:29,944
But it's on sale,
same-day delivery!
154
00:06:29,980 --> 00:06:31,596
Free installation!
155
00:06:31,631 --> 00:06:33,222
How are these words
not convincing you?
156
00:06:33,257 --> 00:06:34,340
They're convincing me!
157
00:06:36,211 --> 00:06:37,168
I'm sorry, are you
still talking?
158
00:06:37,203 --> 00:06:38,283
'Cause I stopped listening.
159
00:06:46,496 --> 00:06:48,605
- (dramatic music playing)
- (Heart beating)
160
00:07:11,446 --> 00:07:12,446
(clicks)
161
00:07:13,732 --> 00:07:14,732
(dings)
162
00:07:17,085 --> 00:07:19,235
Whoa-ho-ho-ho, I'm never
felt more alive!
163
00:07:19,270 --> 00:07:23,347
(laughing)
164
00:07:23,382 --> 00:07:25,283
- (bedroom door slams shut)
- (door opens)
165
00:07:25,318 --> 00:07:27,402
Hey, Rae, I'm home!
166
00:07:27,437 --> 00:07:29,687
Oh hey, Chels.
Look at you doin' laundry!
167
00:07:29,723 --> 00:07:31,872
Yeah, I thought I'd help out.
168
00:07:31,908 --> 00:07:33,475
Okay, that's cute, that's cute.
169
00:07:33,510 --> 00:07:35,026
Um, this isn't our laundry.
170
00:07:37,355 --> 00:07:39,339
How do you know?
171
00:07:39,374 --> 00:07:41,494
Well, there's no one in this
house named "Swiz Money."
172
00:07:42,753 --> 00:07:46,604
Man, I gotta go back
to the laundry room!
173
00:07:46,639 --> 00:07:49,198
And fast. From the size
of these underpants,
174
00:07:49,233 --> 00:07:51,553
Swiz Money is not someone you
oughta mess with. Am I right?
175
00:07:56,491 --> 00:07:57,732
(knocking on door)
176
00:07:57,767 --> 00:07:59,050
Booker, you in there?
177
00:08:00,812 --> 00:08:02,478
No! You can't come in.
178
00:08:02,514 --> 00:08:03,913
Why?
179
00:08:03,949 --> 00:08:05,223
I... just farted.
180
00:08:07,493 --> 00:08:08,613
Well, can you come out here?
181
00:08:11,639 --> 00:08:13,589
All right, what do you want?
Make it quick.
182
00:08:13,624 --> 00:08:15,784
Well, I just wanted
to talk to you...
183
00:08:15,819 --> 00:08:18,077
about Aunt Chelsea
and Levi living here.
184
00:08:18,113 --> 00:08:20,580
- What about it?
- Well, you don't think it's gonna be
185
00:08:20,591 --> 00:08:23,732
- like this forever, do you?
- Man, I hope so. I love it.
186
00:08:23,768 --> 00:08:26,920
Levi loves it.
Un... Unless he doesn't love it.
187
00:08:26,955 --> 00:08:29,622
- Did he say something to you?
- No! No.
188
00:08:29,658 --> 00:08:31,074
I just need some advice.
189
00:08:31,109 --> 00:08:34,244
My advice?
But I always come to you.
190
00:08:34,279 --> 00:08:36,504
Just do what you would
tell me to do.
191
00:08:36,540 --> 00:08:38,539
Hey! That was
pretty good advice!
192
00:08:38,574 --> 00:08:40,575
Glad I could help!
193
00:08:40,610 --> 00:08:42,902
- No, I just need some...
- (door closes)
194
00:08:42,937 --> 00:08:43,937
Good talk.
195
00:08:46,257 --> 00:08:47,868
Thanks for bringing this
up the fire escape, buddy.
196
00:08:47,892 --> 00:08:49,267
Levi's gonna love it!
197
00:08:56,275 --> 00:08:59,501
Huh? Huh-huh?
Now how great is this?
198
00:08:59,536 --> 00:09:01,888
I can't believe your mom
let you get it!
199
00:09:01,964 --> 00:09:07,310
Uh... Yeah. My mom just
wants you to feel at home.
200
00:09:06,681 --> 00:09:09,657
If you thanked my mom,
she'd say, "Don't mention it,"
201
00:09:09,692 --> 00:09:10,692
so don't.
202
00:09:12,812 --> 00:09:15,104
Especially to my... mom.
203
00:09:17,359 --> 00:09:19,200
Why do you keep
saying "mom" like that?
204
00:09:19,235 --> 00:09:21,169
'Cause she hates it
when I call her Raven.
205
00:09:21,204 --> 00:09:22,487
Come on, let's bounce.
206
00:09:25,876 --> 00:09:28,827
Both: One! Two! Three! Four!
207
00:09:28,862 --> 00:09:31,746
6,042! 6,043!
208
00:09:33,775 --> 00:09:34,782
Why'd you stop?
209
00:09:34,817 --> 00:09:35,875
I got tramp cramp!
210
00:09:38,280 --> 00:09:41,239
You're probably just dehydrated.
211
00:09:41,274 --> 00:09:42,927
What was your favorite drink
at your old house?
212
00:09:42,951 --> 00:09:45,134
Well, I did enjoy
a sparkling pineapple juice.
213
00:09:47,046 --> 00:09:49,948
One sparklin' pineapple juice
comin' up.
214
00:09:49,983 --> 00:09:53,601
Sparklin' pineapple juice. It's the
fanciest thing I've ever heard!
215
00:09:59,175 --> 00:10:00,970
- Hey, baby, how's it goin'?
- It'd be goin' a whole lot better
216
00:10:00,994 --> 00:10:03,069
if we had some sparklin'
pineapple juice.
217
00:10:03,104 --> 00:10:05,224
Sparklin' pineapple juice?
This ain't no country club.
218
00:10:12,338 --> 00:10:15,615
No. No. Almond milk?
219
00:10:15,650 --> 00:10:16,749
How do you milk an almond?
220
00:10:19,462 --> 00:10:23,189
Uh, Booker, what are you doing?
221
00:10:23,224 --> 00:10:26,592
Freaking out. I thought Levi and Aunt
Chelsea living here was going great,
222
00:10:26,627 --> 00:10:28,122
- but maybe it's not.
- Yes! Yes, exactly.
223
00:10:28,146 --> 00:10:31,973
This is what I was trying
to talk to you about.
224
00:10:32,008 --> 00:10:34,295
I mean, sometimes you wish things
could go back to the way they were.
225
00:10:34,319 --> 00:10:37,462
Is it so wrong
to want a little privacy?
226
00:10:37,497 --> 00:10:40,481
Privacy?
You think Levi wants privacy?
227
00:10:40,516 --> 00:10:42,269
- I was talking about me.
- Why do you need privacy?
228
00:10:42,293 --> 00:10:44,485
Nia! Nia!
Where do you keep your bras?
229
00:10:47,441 --> 00:10:49,449
That! That's why I need privacy.
230
00:10:52,320 --> 00:10:54,120
That is the cutest thing
I've ever seen.
231
00:10:54,155 --> 00:10:56,481
I know. I know.
232
00:10:56,516 --> 00:11:00,268
She's so adorable. Okay, so she
wanted me to buy her some,
233
00:11:00,303 --> 00:11:02,073
'cause she went to middle school and she
wanted to be like all the big girls,
234
00:11:02,097 --> 00:11:03,140
but it's like a head band,
it's like...
235
00:11:03,164 --> 00:11:06,507
(women laughing)
236
00:11:09,304 --> 00:11:12,355
- Well, that is adorable!
- I know.
237
00:11:12,390 --> 00:11:13,907
It's so small, like I can just...
238
00:11:13,942 --> 00:11:15,475
Hey, Mom!
239
00:11:17,253 --> 00:11:20,438
I just... I just want
to put it on!
240
00:11:20,473 --> 00:11:22,515
- It's so c...
- We're done talking about this!
241
00:11:22,550 --> 00:11:23,550
What?
242
00:11:26,417 --> 00:11:28,525
Hey, Booker. Where'd you go?
243
00:11:28,561 --> 00:11:30,904
Wait. What is that?
244
00:11:30,944 --> 00:11:34,270
That's Nia's bra. Mom says it's totally
natural and nothing to laugh about.
245
00:11:37,283 --> 00:11:40,110
That's a bra? I thought Mom
shrunk all my tank tops.
246
00:11:46,851 --> 00:11:50,152
(forced chuckling)
247
00:11:50,188 --> 00:11:51,758
I'm gonna go hang out
on the roof deck...
248
00:11:51,782 --> 00:11:52,782
until college.
249
00:11:54,676 --> 00:11:56,116
Well, don't forget
your bra, sweetie.
250
00:12:04,886 --> 00:12:06,819
It was terrible, Tess.
251
00:12:06,855 --> 00:12:08,695
She was waving my bra
all over the living room.
252
00:12:10,433 --> 00:12:12,033
I can't do this anymore.
253
00:12:12,069 --> 00:12:12,926
Why don't you come live with me?
254
00:12:12,961 --> 00:12:14,886
You can sleep on the couch!
255
00:12:14,921 --> 00:12:16,404
You know what? As I'm saying it,
256
00:12:16,439 --> 00:12:17,959
I hear everything
that's wrong with it.
257
00:12:19,275 --> 00:12:21,092
I don't know what to do.
258
00:12:21,127 --> 00:12:23,144
My mom is living
with her best friend,
259
00:12:23,180 --> 00:12:25,260
and Booker has the little
brother he's always wanted.
260
00:12:26,658 --> 00:12:28,783
I'm the only one
who isn't happy.
261
00:12:28,818 --> 00:12:31,603
Then talk to your mom.
When I lost Winky the hamster,
262
00:12:31,638 --> 00:12:33,980
I sat down with my mom
and we talked about it.
263
00:12:34,015 --> 00:12:36,207
And when we stood up,
my problem was solved.
264
00:12:36,242 --> 00:12:38,441
- How?
- The hamster was hiding under her butt
265
00:12:38,462 --> 00:12:39,783
the whole time.
266
00:12:40,655 --> 00:12:42,697
I can't talk to my mom
about this.
267
00:12:42,732 --> 00:12:44,365
Well, you have to talk
to someone.
268
00:12:44,400 --> 00:12:46,442
That's what parents are for.
269
00:12:46,478 --> 00:12:48,069
That is what parents are for!
270
00:12:48,105 --> 00:12:50,046
Tess, you just gave me an idea!
271
00:12:50,081 --> 00:12:52,206
You're a really great friend
272
00:12:52,241 --> 00:12:53,942
but a terrible hamster owner.
273
00:12:54,019 --> 00:12:55,939
Oh, I didn't own that hamster.
I was pet sitting.
274
00:13:02,619 --> 00:13:04,101
Hey, buddy.
275
00:13:04,332 --> 00:13:06,782
C... Can I come in,
or do you need some privacy?
276
00:13:06,818 --> 00:13:08,910
Wow, it's nice of you to ask.
Usually you just...
277
00:13:08,925 --> 00:13:11,084
I can't take this anymore!
278
00:13:13,493 --> 00:13:15,757
Give it to me straight,
do you hate livin' here?
279
00:13:16,008 --> 00:13:18,042
Why would I hate living here?
280
00:13:18,119 --> 00:13:21,028
Because, your old room
had all this great stuff,
281
00:13:21,064 --> 00:13:23,422
so I used my mom's credit card
to buy this trampoline,
282
00:13:23,458 --> 00:13:24,985
but you're already sick of it, and
we don't have any pineapple juice
283
00:13:25,009 --> 00:13:26,383
and now you're gonna move out!
284
00:13:26,418 --> 00:13:28,202
I'm not gonna move out.
285
00:13:28,237 --> 00:13:29,895
But I had a vision
of you moving.
286
00:13:29,931 --> 00:13:31,091
And I don't want you to leave.
287
00:13:31,115 --> 00:13:34,066
Booker, I love living here.
288
00:13:34,102 --> 00:13:36,585
So I had a bunch of great stuff
at my old house.
289
00:13:36,620 --> 00:13:37,837
You know what I didn't have?
290
00:13:37,872 --> 00:13:39,296
Your own laser tag arena?
291
00:13:39,331 --> 00:13:40,973
No. I had that.
292
00:13:43,227 --> 00:13:44,951
I didn't have a brother.
293
00:13:44,987 --> 00:13:46,712
I didn't have anyone
to hang out with,
294
00:13:46,748 --> 00:13:47,748
but now I have you.
295
00:13:50,059 --> 00:13:51,059
Yeah, you do.
296
00:13:53,029 --> 00:13:55,980
But wait... if my vision
wasn't about you moving,
297
00:13:56,015 --> 00:13:57,915
- who was it about?
- I don't know.
298
00:13:57,950 --> 00:13:59,616
Is someone not happy
livin' here?
299
00:13:59,652 --> 00:14:00,652
Let me think about this.
300
00:14:02,262 --> 00:14:05,039
There's Mom,
Aunt Chelsea, you, me...
301
00:14:07,001 --> 00:14:10,561
Mom, Aunt Chelsea, you, me...
302
00:14:10,596 --> 00:14:12,121
Get there.
303
00:14:12,156 --> 00:14:14,732
- Oh, no, it's Nia!
- There you go.
304
00:14:14,767 --> 00:14:15,767
I gotta go find her.
305
00:14:21,774 --> 00:14:25,041
Uh, when did Nia put a poster of
Channing Tatum on the ceiling?
306
00:14:25,077 --> 00:14:29,271
Oh, that's not Nia's. No. No, I put
that up there when I moved in.
307
00:14:30,833 --> 00:14:31,833
I ain't mad at it.
308
00:14:33,527 --> 00:14:34,869
Mom, have you seen Nia?
309
00:14:34,947 --> 00:14:36,608
I just checked the roof deck
and she's not there.
310
00:14:36,632 --> 00:14:39,133
- She isn't?
- She's nowhere in the apartment, either.
311
00:14:39,168 --> 00:14:40,437
Well, that girl knows better than to
leave this house without permission.
312
00:14:40,461 --> 00:14:44,646
She tried to talk to me earlier. Somethin'
about privacy, but I wasn't listening.
313
00:14:44,682 --> 00:14:45,647
I think she's upset.
314
00:14:45,683 --> 00:14:47,657
Privacy?
315
00:14:47,693 --> 00:14:50,427
Well, she is sleeping
in the living room.
316
00:14:50,462 --> 00:14:52,930
Yeah, but she said
she was okay with that.
317
00:14:52,932 --> 00:14:55,299
- What are you doin'?
- Well, I'm trackin' her phone.
318
00:14:55,334 --> 00:14:56,541
You can do that?
319
00:14:56,577 --> 00:14:59,011
How do you think I find you
when you get lost at the mall?
320
00:15:01,357 --> 00:15:03,081
What is she doing
at Parlez Vous Cafe?
321
00:15:03,117 --> 00:15:06,977
Well, hopefully ordering off the happy
hour menu. That place is expensive.
322
00:15:15,838 --> 00:15:18,613
Excuse me, hi. It says
that my daughter is here.
323
00:15:18,649 --> 00:15:20,131
Have you seen her? She's kinda...
324
00:15:20,167 --> 00:15:21,687
There she is,
there she is right there.
325
00:15:22,694 --> 00:15:23,694
Devon?
326
00:15:25,748 --> 00:15:27,308
Now why does she sneak out
to see Devon?
327
00:15:35,833 --> 00:15:37,090
- Hey, Mom!
- Oh snap!
328
00:15:40,604 --> 00:15:42,779
What are you doin'
out here unsupervised?
329
00:15:42,815 --> 00:15:44,857
I couldn't just stay at home.
330
00:15:44,892 --> 00:15:46,036
I had to find out
what's up with Nia.
331
00:15:46,060 --> 00:15:48,752
That's real sweet of you, but
you know you in trouble, right?
332
00:15:48,787 --> 00:15:50,395
- Dang.
- Stay outta sight.
333
00:15:54,502 --> 00:15:55,502
Raven: All right.
334
00:15:57,338 --> 00:16:00,998
Ooh-wee.
335
00:16:01,033 --> 00:16:02,632
Hey, Booker, you see
all these flavors?
336
00:16:02,668 --> 00:16:04,668
- Wow! Yes, I can!
- Here, put these in your purse!
337
00:16:15,305 --> 00:16:18,632
I guess I was wondering if...
maybe I could come live with you?
338
00:16:20,111 --> 00:16:21,301
Both: Oh, no.
339
00:16:25,749 --> 00:16:27,540
Nia, you wanna live with me?
340
00:16:27,576 --> 00:16:29,718
Just for a while.
341
00:16:29,754 --> 00:16:31,794
Our place is just so crazy
right now, I feel like...
342
00:16:33,331 --> 00:16:35,716
like there's no room for me.
343
00:16:35,751 --> 00:16:36,761
Well, have you talked
to your mom about this?
344
00:16:36,785 --> 00:16:37,785
(sighs) Not yet.
345
00:16:39,997 --> 00:16:41,691
I can't believe Nia wants
to move in with her dad.
346
00:16:41,715 --> 00:16:45,100
- Let's just go talk to her.
- No, no, no, we can't do that.
347
00:16:45,135 --> 00:16:46,813
Then she'll think that I came
down here to spy on her.
348
00:16:46,837 --> 00:16:48,336
- Isn't that what we're doing?
- Shhh!
349
00:16:48,371 --> 00:16:50,230
I'm tryin' to listen!
350
00:16:50,266 --> 00:16:53,183
Hi. Can I help you?
351
00:16:53,218 --> 00:16:57,462
Oh. Oh, right, I need to make coffee
because I work here, got you.
352
00:16:57,498 --> 00:16:59,272
Booker, I need a cup of coffee.
353
00:16:59,308 --> 00:17:01,010
Mom, it's after four,
you'll be up all night!
354
00:17:01,034 --> 00:17:02,551
It's not for me!
355
00:17:05,530 --> 00:17:07,639
Look, Nia, there's something
you need to know.
356
00:17:11,654 --> 00:17:13,412
That job interview I had today?
357
00:17:13,447 --> 00:17:14,705
I got it!
358
00:17:14,740 --> 00:17:16,573
Dad, that's amazing!
359
00:17:16,608 --> 00:17:20,201
But it's not in Chicago.
360
00:17:20,237 --> 00:17:22,998
Look, Nia, I'm gonna be the weekday
weatherman at a station in Dallas.
361
00:17:25,984 --> 00:17:26,984
You're moving?
362
00:17:28,370 --> 00:17:30,087
(coffee grinder running)
363
00:17:30,122 --> 00:17:33,097
Shh! Shh! Shh! Keep it down!
364
00:17:33,133 --> 00:17:35,208
It's not my fault!
We grind to order.
365
00:17:37,479 --> 00:17:40,663
This is not how I wanted
to tell you.
366
00:17:40,699 --> 00:17:45,052
I... I was hopin' to have you,
Book, your mom together.
367
00:17:45,087 --> 00:17:49,155
Look, Nia, I would love for you
to come live with me,
368
00:17:49,191 --> 00:17:51,483
but we're not talkin' about
movin' across town.
369
00:17:51,518 --> 00:17:54,086
I'd be living in Texas?
370
00:17:54,121 --> 00:17:57,681
Sweetheart, listen,
this is a huge change, okay?
371
00:17:57,716 --> 00:18:00,708
But if it's what you want...
372
00:18:00,744 --> 00:18:02,304
then we could talk
to your mom about it.
373
00:18:05,791 --> 00:18:08,467
- (flicking switch)
- (steam blasting)
374
00:18:08,502 --> 00:18:09,618
(banging on machine)
375
00:18:14,491 --> 00:18:15,974
What did you do?
376
00:18:16,009 --> 00:18:18,768
I don't know, I pushed a bunch of
buttons and I think I broke it!
377
00:18:18,804 --> 00:18:22,581
(machine shaking and whining)
378
00:18:22,616 --> 00:18:23,899
What is goin' on back there?
379
00:18:23,934 --> 00:18:27,210
(steam shooting out)
380
00:18:27,245 --> 00:18:28,245
(crash)
381
00:18:32,302 --> 00:18:33,302
Uh-oh! Gotta go!
382
00:18:36,014 --> 00:18:37,014
(both thud)
383
00:18:42,122 --> 00:18:44,485
Nia will be home any second. Go act like
you've been in your room all night.
384
00:18:44,509 --> 00:18:46,508
She's not really gonna
leave, is she?
385
00:18:46,544 --> 00:18:48,321
- I hope not.
- But if she stays, she still in more trouble
386
00:18:48,345 --> 00:18:51,263
- than I am, right?
- Go to your room, go to your room!
387
00:18:51,299 --> 00:18:53,577
Hey, Rae, I'm glad you're home, I
really need to show you something.
388
00:18:53,601 --> 00:18:55,680
Chels, Devon is moving to Texas,
and I think Nia's moving with him.
389
00:18:55,708 --> 00:18:56,623
What? Are you sure?
390
00:18:57,247 --> 00:18:59,365
Yes, no, I don't know, maybe!
391
00:18:59,400 --> 00:19:01,233
Chels, I can't have
my baby girl leave me.
392
00:19:05,147 --> 00:19:07,990
Hey, Rae. I hope you weren't
worried, but Nia was with me.
393
00:19:08,025 --> 00:19:10,175
Thanks, Devon.
394
00:19:10,211 --> 00:19:11,501
I'm just glad she's safe.
395
00:19:11,536 --> 00:19:13,036
Talk to your mom? Okay.
396
00:19:16,708 --> 00:19:17,708
Baby, what's goin' on?
397
00:19:19,412 --> 00:19:21,228
I don't know
how to say this, but...
398
00:19:21,263 --> 00:19:22,732
Hey, guys, if I could get
your attention real quick.
399
00:19:22,756 --> 00:19:24,080
I just wanna show you something.
400
00:19:24,116 --> 00:19:25,676
Hey, Chels? Could I
talk to my daughter?
401
00:19:30,790 --> 00:19:33,565
Nia... you can talk to me
about anything.
402
00:19:33,600 --> 00:19:34,600
You know that, right?
403
00:19:36,136 --> 00:19:39,229
Okay, I love having Aunt
Chelsea and Levi here, but...
404
00:19:41,133 --> 00:19:43,483
I feel like
there's no room for me.
405
00:19:43,518 --> 00:19:45,198
My whole life
is out in front of everybody.
406
00:19:47,105 --> 00:19:49,181
I really wanna be okay
with it, but I'm not.
407
00:19:49,216 --> 00:19:51,625
Sweetheart, why didn't you
tell me this sooner?
408
00:19:51,661 --> 00:19:54,036
You were so happy, and... and
Booker loves living with Levi.
409
00:19:57,199 --> 00:19:58,843
I didn't want to be
the one to ruin things.
410
00:19:58,867 --> 00:20:01,242
No, no, sweetie, you're...
You can't ruin anything.
411
00:20:01,278 --> 00:20:02,160
I'm sorry I didn't realize
you're unhappy.
412
00:20:02,196 --> 00:20:05,280
Guys, real quick. If I could
just show you something.
413
00:20:05,316 --> 00:20:06,781
Hey, Chels. Really!
414
00:20:06,817 --> 00:20:09,017
Not now!
415
00:20:09,052 --> 00:20:11,094
All right. Okay. Okay.
416
00:20:15,267 --> 00:20:19,202
Listen, baby girl.
You and your brother
417
00:20:19,238 --> 00:20:20,691
are the best things
that ever happened to me.
418
00:20:20,715 --> 00:20:24,492
So there's nothing more
important than your happiness.
419
00:20:24,568 --> 00:20:26,368
All right? We're gonna
find a way to fix this.
420
00:20:28,764 --> 00:20:31,798
Mmm, I love you,
421
00:20:31,834 --> 00:20:33,950
but I do have
a confession to make.
422
00:20:33,985 --> 00:20:36,745
(whispering)
Uh... I was at the cafe tonight.
423
00:20:39,408 --> 00:20:40,408
(whispering) I know.
424
00:20:42,511 --> 00:20:44,111
(normal voice)
You blew up a coffee cart.
425
00:20:45,072 --> 00:20:47,447
But I did it because I love you.
426
00:20:47,483 --> 00:20:49,074
(laughs)
427
00:20:49,110 --> 00:20:49,950
Please don't move.
428
00:20:49,986 --> 00:20:51,126
I don't wanna move.
429
00:20:51,161 --> 00:20:52,161
I don't want you to move.
430
00:20:52,196 --> 00:20:55,689
You won't have to!
431
00:20:55,725 --> 00:20:57,965
I'm sorry, I just really need
to show you guys something!
432
00:21:00,830 --> 00:21:04,264
Surprise! (Laughs)
433
00:21:04,300 --> 00:21:09,253
Oh my gosh! It's my old
room, but... but better.
434
00:21:09,288 --> 00:21:10,195
Chels, you did this?
435
00:21:10,230 --> 00:21:13,741
Oh, Levi helped.
436
00:21:13,776 --> 00:21:16,660
I mean, I may not be good at
laundry, you know, or cooking,
437
00:21:16,695 --> 00:21:19,621
but I can redecorate a bedroom,
like a boss! (Laughs)
438
00:21:21,550 --> 00:21:23,091
I'd love it!
439
00:21:23,126 --> 00:21:25,785
Thank you, Aunt Chels.
440
00:21:25,821 --> 00:21:27,930
That was really cool of you
and Aunt Chels.
441
00:21:28,007 --> 00:21:30,090
It's best for everyone.
Movin' is the only option.
442
00:21:34,721 --> 00:21:36,054
That's disappointing.
443
00:21:37,524 --> 00:21:40,467
That was my vision! This is why
I thought you were moving!
444
00:21:40,502 --> 00:21:42,686
Did you see this box break?
445
00:21:42,721 --> 00:21:44,313
'Cause that would've been
nice to know.
446
00:21:46,466 --> 00:21:47,691
Thanks, again, Aunt Chels.
447
00:21:49,569 --> 00:21:51,219
Is that Channing Tatum?
448
00:21:51,254 --> 00:21:52,696
Oh, yeah.
Yeah, he's comin' with me.
449
00:21:54,650 --> 00:21:56,866
Wait.
You're not leaving, are you?
450
00:21:56,902 --> 00:21:58,968
Oh, no, no. I got a roommate.
451
00:21:59,004 --> 00:21:59,845
- Who's your roommate?
- You.
452
00:21:59,880 --> 00:22:00,880
Say what?
453
00:22:04,944 --> 00:22:07,068
Hey, Chels, where'd you get
these bunk beds?
454
00:22:07,104 --> 00:22:09,349
You know that vacant lot where
everybody dumps their old stuff?
455
00:22:09,373 --> 00:22:11,373
- Chels!
- Right next to that is a furniture store.
456
00:22:13,894 --> 00:22:16,820
Hey, Chels?
I just wanna say thank you.
457
00:22:16,856 --> 00:22:19,280
You may not be great
at housework, but...
458
00:22:19,316 --> 00:22:20,756
this house wouldn't work
without you.
459
00:22:22,645 --> 00:22:27,297
Oh, Rae, I... I'm really glad
I... returned that trampoline
460
00:22:27,333 --> 00:22:29,773
and got these bunk beds, so you
can't see me cryin' right now.
461
00:22:31,603 --> 00:22:32,653
What trampoline?
462
00:22:36,092 --> 00:22:37,157
(knocking on door)
463
00:22:37,192 --> 00:22:38,575
- Hey.
- Hey.
464
00:22:40,363 --> 00:22:42,446
(chuckles)
I saw you at the cafe.
465
00:22:42,481 --> 00:22:45,415
Ohh, huh!
I see where this is goin'.
466
00:22:45,451 --> 00:22:47,283
I was just tryin' to help.
467
00:22:47,319 --> 00:22:49,870
Everyone thinks I'm
just this good-lookin',
468
00:22:49,905 --> 00:22:52,422
- naturally shredded, slam dunk master.
- Nobody thinks that.
469
00:22:54,593 --> 00:22:57,126
But, I messed up today.
470
00:22:57,162 --> 00:22:59,521
You tried to talk to me
and I shut you out.
471
00:22:59,556 --> 00:23:02,065
I promise I will never
ignore you again.
472
00:23:02,100 --> 00:23:05,201
Hmm... yeah, you will.
473
00:23:05,237 --> 00:23:08,263
- Yeah, I totally will.
- (both laugh)
474
00:23:08,298 --> 00:23:11,825
Man, I can't believe
Dad's moving.
475
00:23:11,860 --> 00:23:14,452
At least I'm not
losing you, too.
476
00:23:14,487 --> 00:23:16,921
I'm not going anywhere.
477
00:23:16,957 --> 00:23:18,832
Booker Baxter-Carter, I know
478
00:23:18,867 --> 00:23:19,978
you did not buy that trampoline
479
00:23:20,002 --> 00:23:21,017
I told you not to buy
480
00:23:21,053 --> 00:23:22,053
on my credit card!
481
00:23:23,538 --> 00:23:25,216
Sorry, Book. I'm out!
482
00:23:27,421 --> 00:23:28,421
Sync & corrections by QueenMaddie
= www.addic7ed.com =
483
00:23:28,471 --> 00:23:33,021
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.