Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,917 --> 00:02:44,831
Excuse me, can you tell me
if Delmare Berry lives here?
2
00:02:45,583 --> 00:02:47,449
He's not here.
3
00:02:48,333 --> 00:02:49,949
Go in.
4
00:02:55,875 --> 00:03:01,075
He's a friend of mine, he wrote
the address for me himself.
5
00:03:01,958 --> 00:03:03,494
In here.
6
00:03:03,875 --> 00:03:09,792
See? That's Delmare's handwriting.
This place is hard to find.
7
00:03:10,125 --> 00:03:13,869
That's his writing.
- Yes, we're friends.
8
00:03:14,042 --> 00:03:18,207
I'm John Rambo.
We were together in Vietnam.
9
00:03:18,375 --> 00:03:21,413
Maybe he mentioned me.
10
00:03:21,917 --> 00:03:25,740
I've got a photo of us both.
11
00:03:26,792 --> 00:03:28,283
Somewhere.
12
00:03:28,458 --> 00:03:31,041
All this junk in my pocket!
13
00:03:31,375 --> 00:03:33,162
Here... here it is.
14
00:03:33,833 --> 00:03:38,453
That's me, that's Danforth,
Westmore, Bronson, Ortega,
15
00:03:39,000 --> 00:03:42,243
and at the back is Delmare.
He had to stand at the back,
16
00:03:42,792 --> 00:03:45,205
or he'd have filled the whole picture.
17
00:03:45,375 --> 00:03:46,911
Delmare's gone.
18
00:03:48,333 --> 00:03:51,292
When's he coming back?
- He died.
19
00:03:51,958 --> 00:03:53,494
What?
20
00:03:54,083 --> 00:03:55,870
He died last summer.
21
00:03:57,375 --> 00:03:58,911
How?
22
00:03:59,500 --> 00:04:03,073
Cancer.
Must have got it in Vietnam.
23
00:04:04,250 --> 00:04:07,414
From the orange stuff
they sprayed around there.
24
00:04:08,083 --> 00:04:12,202
He weighed nothing at the end,
I could lift him out of bed like that!
25
00:04:22,292 --> 00:04:24,079
I'm real sorry.
26
00:05:19,917 --> 00:05:22,409
Morning Amy! How are you, girls?
- Fine, thanks.
27
00:05:22,750 --> 00:05:24,286
Everything OK?
28
00:05:26,958 --> 00:05:29,245
Andy!
- Hi, Will!
29
00:05:41,208 --> 00:05:43,996
Morning, Dave.
- Hi, Sheriff.
30
00:05:44,167 --> 00:05:45,874
Gonna take a bath this week?
31
00:05:53,708 --> 00:05:55,244
Morning!
32
00:05:59,625 --> 00:06:02,868
You're visiting someone here?
33
00:06:04,292 --> 00:06:05,828
No.
34
00:06:07,292 --> 00:06:11,081
With the flag on your jacket,
and the way you look...
35
00:06:12,083 --> 00:06:14,996
You're heading for trouble here, buddy.
36
00:06:16,042 --> 00:06:19,365
Are you going north or south?
- North.
37
00:06:20,792 --> 00:06:24,581
Jump in, I'll show you the way.
38
00:06:36,792 --> 00:06:39,205
Where are you heading?
- Portland.
39
00:06:39,833 --> 00:06:41,790
But Portland's in the south.
40
00:06:43,750 --> 00:06:45,662
Can I eat here some place?
41
00:06:47,875 --> 00:06:50,208
30 miles further there's a diner.
42
00:06:53,083 --> 00:06:57,874
Is there any law against me eating here?
- Yeah, my law.
43
00:06:59,125 --> 00:07:00,661
Why are you pushing me?
44
00:07:02,333 --> 00:07:03,869
What did you say?
45
00:07:05,292 --> 00:07:07,659
I didn't do anything.
46
00:07:07,833 --> 00:07:10,826
First of all,
I ask the questions here, OK?
47
00:07:11,000 --> 00:07:16,621
And second: we don't want people
like you here in our town.
48
00:07:18,208 --> 00:07:19,870
Drifters.
49
00:07:20,042 --> 00:07:25,083
Before you know it there's a whole pile
of people like you. That's why!
50
00:07:25,750 --> 00:07:31,166
Besides, you wouldn't like it here,
it's a quiet place.
51
00:07:32,708 --> 00:07:37,499
Some would even call it boring.
But we like it that way.
52
00:07:38,708 --> 00:07:40,745
I get paid to keep it like that.
53
00:07:42,208 --> 00:07:43,744
Boring.
54
00:07:59,542 --> 00:08:01,579
Straight on for Portland.
55
00:08:03,750 --> 00:08:05,742
Want some friendly advice?
56
00:08:06,583 --> 00:08:10,532
Get your hair cut and take a bath.
Then you'll avoid trouble.
57
00:08:10,875 --> 00:08:13,208
Hope the ride helped you out.
58
00:08:19,083 --> 00:08:21,120
Have a nice day!
59
00:08:59,458 --> 00:09:01,495
Where the hell are you going?
60
00:09:02,875 --> 00:09:05,208
I'm talking to you, goddammit!
61
00:09:10,083 --> 00:09:11,870
Show me your I.D.!
62
00:09:12,917 --> 00:09:14,453
You're under arrest!
63
00:09:14,958 --> 00:09:16,699
Hands on the car.
64
00:09:17,250 --> 00:09:19,788
Hands on the car, legs apart!
65
00:09:21,583 --> 00:09:24,041
I said hands on the car!
66
00:09:24,750 --> 00:09:26,787
It's up to you how you do it!
67
00:09:40,458 --> 00:09:41,994
Legs back.
68
00:09:43,000 --> 00:09:44,662
Back!
69
00:09:47,000 --> 00:09:49,663
You try to be nice!
70
00:09:53,667 --> 00:09:55,875
So what have we got here?
71
00:09:59,667 --> 00:10:02,956
What d'you want with a knife like this?
- For hunting.
72
00:10:04,500 --> 00:10:10,417
Smartass! What d'you hunt with a knife?
- Everything.
73
00:10:15,917 --> 00:10:17,909
Hey, Will.
- Lester.
74
00:10:18,458 --> 00:10:23,032
Let us in.
- Apropos scum of the earth!
75
00:10:23,583 --> 00:10:26,166
Just a smartass and drifter.
76
00:10:28,500 --> 00:10:32,073
Morning, Arthur.
- Morning, Will. What you got there?
77
00:10:32,625 --> 00:10:38,747
Booked for vagrancy, resisting arrest
and concealing a weapon.
78
00:10:39,083 --> 00:10:43,953
He says he hunts with it.
- What d'you hunt? Elephants?
79
00:10:44,500 --> 00:10:47,914
And clean him up a little.
He stinks like an animal!
80
00:10:53,542 --> 00:10:55,078
Hey, Mitch.
81
00:10:56,958 --> 00:11:01,953
Take the young man downstairs.
- Sure, Mr. Galt. This way, buddy.
82
00:11:11,167 --> 00:11:13,705
OK, in here.
83
00:11:17,208 --> 00:11:21,953
Old Leroy takes 10 years
to paint this hall!
84
00:11:22,125 --> 00:11:23,241
Do it yourself!
85
00:11:23,417 --> 00:11:26,865
Come on, Leroy, throw the paint on!
- Mr. Ward...
86
00:11:28,333 --> 00:11:30,541
Take these.
- Thanks.
87
00:11:38,708 --> 00:11:40,244
Name?
88
00:11:44,958 --> 00:11:46,494
Your name?
89
00:11:59,958 --> 00:12:03,747
If you're looking for trouble
you're in the right place!
90
00:12:04,417 --> 00:12:05,953
Wait.
91
00:12:07,500 --> 00:12:09,617
I'll break your head!
92
00:12:10,583 --> 00:12:12,119
He means it.
93
00:12:12,583 --> 00:12:14,119
Yeah, I do.
94
00:12:32,667 --> 00:12:36,490
What d'you say, the guy's a soldier!
95
00:12:37,583 --> 00:12:39,119
Rambo.
96
00:12:40,000 --> 00:12:41,536
John J.?
97
00:12:44,000 --> 00:12:46,458
You're gonna talk.
98
00:12:46,917 --> 00:12:49,079
I swear, soldier.
99
00:12:51,542 --> 00:12:53,534
I don't think I like you.
100
00:12:55,250 --> 00:12:56,786
Not at all!
101
00:12:58,458 --> 00:13:00,541
I'll check his details.
102
00:13:02,625 --> 00:13:04,867
Run his name over the telex.
103
00:13:06,000 --> 00:13:08,413
Now roll it over there.
104
00:13:08,750 --> 00:13:10,286
Roll it over!
105
00:13:11,708 --> 00:13:12,708
Press it on.
106
00:13:12,750 --> 00:13:15,822
Not like that, it'll smear.
Roll it over!
107
00:13:16,875 --> 00:13:20,869
Put your hand on there, asshole,
or I'll break it off!
108
00:13:21,417 --> 00:13:25,491
Put it on there, dammit!
- What the hell's going on down here?
109
00:13:25,833 --> 00:13:28,496
Everything under control.
110
00:13:28,917 --> 00:13:33,912
He won't have his fingerprints taken.
Leave the ink on!
111
00:13:34,958 --> 00:13:37,450
What's your problem?
112
00:13:37,917 --> 00:13:42,457
Looks like you're going to jail
for 90 days!
113
00:13:42,792 --> 00:13:47,662
With a fine of 250 dollars
that I guess you can't pay!
114
00:13:48,000 --> 00:13:53,246
Tomorrow at 10 you're seeing the judge.
And you think we're tough!
115
00:13:53,583 --> 00:13:57,497
We'll make you more presentable
for your court appearance.
116
00:13:57,833 --> 00:14:03,704
Till then you can impress me
by doing what you're told.
117
00:14:08,667 --> 00:14:10,249
Clean him up.
118
00:14:11,000 --> 00:14:16,541
Preston, go over there
and hold the hose ready, OK?
119
00:14:19,417 --> 00:14:22,865
Shit, take a look at that!
What the hell has he done?
120
00:14:23,417 --> 00:14:25,409
Who cares?
121
00:14:25,750 --> 00:14:28,743
Hands above your head and turn around.
122
00:14:32,625 --> 00:14:36,915
God, we should tell Teasle about this.
Look at that!
123
00:14:37,458 --> 00:14:40,201
You do what I tell you.
124
00:14:43,625 --> 00:14:45,867
God, what the fuck was that?
125
00:14:46,750 --> 00:14:49,493
The boss said clean him up!
126
00:14:52,375 --> 00:14:54,287
So clean him up!
127
00:15:02,625 --> 00:15:08,451
Hey, Preston, give him a good hose
behind the ears!
128
00:15:13,708 --> 00:15:15,745
How d'you like that?
129
00:15:15,917 --> 00:15:19,706
What's the matter, Mitch,
don't you like water sports?
130
00:15:27,708 --> 00:15:32,783
Hurry up, I need my coffee. Sit down.
- Real quiet.
131
00:15:33,333 --> 00:15:34,869
Sit down!
132
00:15:42,792 --> 00:15:45,535
Shit, he's hard to hold!
133
00:15:46,792 --> 00:15:51,833
Forget the soap, Ward, he's tough.
Just shave him. Dry!
134
00:15:53,500 --> 00:15:59,326
Can't you see he's crazy?
- Can't you see I don't care?
135
00:15:59,667 --> 00:16:02,000
Yeah, I can.
- That's better.
136
00:16:02,542 --> 00:16:05,706
See, I knew that you...
137
00:16:07,333 --> 00:16:11,703
We're just shaving you, easy now.
- Hold him, Mitch.
138
00:16:15,708 --> 00:16:17,244
Keep still.
139
00:16:17,417 --> 00:16:19,409
I don't want to cut your throat.
140
00:16:34,875 --> 00:16:36,411
You asshole!
141
00:16:55,167 --> 00:16:56,703
What the hell...
142
00:17:47,875 --> 00:17:51,619
I'll kill the asshole!
- Art, don't shoot!
143
00:17:52,375 --> 00:17:55,288
There are some people!
Get help! I'll go after him!
144
00:17:59,000 --> 00:18:00,832
Out of the way!
145
00:19:40,583 --> 00:19:42,449
Son of a bitch!
146
00:19:50,500 --> 00:19:52,492
Lester, it's Will. I'm on to him.
147
00:19:53,042 --> 00:19:55,329
He's driving east of Smith's farm,
towards Chapman Creek.
148
00:21:15,000 --> 00:21:17,367
I know you can hear me!
149
00:21:18,583 --> 00:21:23,123
You're finished!
You won't get any further!
150
00:21:26,875 --> 00:21:28,411
D'you hear me?
151
00:22:38,167 --> 00:22:40,705
He's up there behind the hollow.
152
00:22:41,167 --> 00:22:46,208
Mitch, get Orval on the radio.
Tell him to come with his dogs.
153
00:22:46,708 --> 00:22:51,032
The Dobermen! It's gonna rain,
they can hunt on sight.
154
00:22:51,375 --> 00:22:55,449
Lester, tell Paul he should
get the lumberjacks' helicopter.
155
00:22:56,042 --> 00:23:00,286
If they make any trouble he should
book them for obstruction!
156
00:23:02,458 --> 00:23:04,290
We'll get him.
157
00:23:04,833 --> 00:23:06,369
No problem.
158
00:23:38,750 --> 00:23:41,868
Go on, Hooch! Get him, Thunder!
159
00:23:42,042 --> 00:23:43,999
Go, babes!
160
00:23:44,792 --> 00:23:46,784
We'll get him!
161
00:23:48,208 --> 00:23:52,999
He'll soon be stuffed and on the wall.
- We'll make a bearskin out of him.
162
00:23:53,333 --> 00:23:57,407
Weren't we here last year for the deerhunt?
- I shot some.
163
00:23:57,958 --> 00:23:59,699
Mitch, up the hill!
164
00:24:20,167 --> 00:24:22,910
Get these hounds away from me, Orval!
165
00:24:23,250 --> 00:24:27,119
Move, they can run and eat
at the same time!
166
00:24:27,625 --> 00:24:30,663
He's going to the peak.
- Smart.
167
00:24:30,833 --> 00:24:33,291
It's dangerous.
- He's stupid!
168
00:24:49,958 --> 00:24:54,623
Hey, you're messing up the trail.
Let my babes do their work!
169
00:24:57,167 --> 00:24:59,750
This is no good.
- Why?
170
00:25:00,083 --> 00:25:04,783
We were three in a cell.
He beat us up.
171
00:25:06,083 --> 00:25:07,619
Come on!
172
00:26:19,333 --> 00:26:24,499
We've got him, he's trapped!
- Art, he's heading for the ravine.
173
00:26:25,000 --> 00:26:26,992
Head him off!
174
00:27:01,917 --> 00:27:03,579
There he is! On the cliff!
175
00:27:21,042 --> 00:27:22,908
Asshole!
176
00:27:30,542 --> 00:27:32,078
What's going on?
177
00:27:32,250 --> 00:27:34,708
What are you doing?
We're just supposed to find him!
178
00:27:35,125 --> 00:27:38,914
Hold it steady.
- Won't work 'cos of the thermal draft.
179
00:27:39,542 --> 00:27:42,410
He can't go anywhere!
180
00:27:42,917 --> 00:27:48,413
If you don't hold that thing steady,
I swear, I'll kill you!
181
00:27:50,792 --> 00:27:52,328
Sheriff to Galt!
182
00:27:57,625 --> 00:27:59,161
Hold it steady, you asshole!
183
00:27:59,542 --> 00:28:01,875
Galt, please come in, damn you!
184
00:28:02,958 --> 00:28:07,407
Closer and hold still!
- Galt, talk to me! What's up?
185
00:28:58,667 --> 00:29:00,249
There he is!
186
00:29:00,417 --> 00:29:03,000
Over there, dummy! Come on!
187
00:29:07,917 --> 00:29:09,874
Hey, soldier boy!
188
00:29:29,833 --> 00:29:32,496
Galt, go to the radio! What's up?
189
00:29:35,917 --> 00:29:37,874
I want him alive, Galt!
190
00:30:38,375 --> 00:30:42,039
Art, Galt, come in!
Helicopter, come, dammit!
191
00:30:42,708 --> 00:30:44,449
Oh God, look!
192
00:30:47,375 --> 00:30:50,447
My God, give me the binoculars!
193
00:30:51,875 --> 00:30:54,458
Oh no! Shit!
194
00:31:40,583 --> 00:31:45,658
I don't understand. How could he fall out?
- Is that important?
195
00:31:45,833 --> 00:31:48,416
Let's nail him!
196
00:31:49,000 --> 00:31:50,536
Look!
197
00:31:52,583 --> 00:31:54,870
Looks like he's turning himself in.
198
00:31:56,875 --> 00:32:03,452
One man is dead. It's not my fault.
I don't want any more hurt.
199
00:32:03,625 --> 00:32:05,161
Stop!
200
00:32:05,500 --> 00:32:07,708
Stay there and give yourself up!
201
00:32:08,083 --> 00:32:09,915
But I didn't do anything!
202
00:32:10,375 --> 00:32:12,788
Move, and I'll blow your head off!
203
00:32:13,333 --> 00:32:15,450
I didn't do anything!
204
00:32:20,542 --> 00:32:22,454
Hold your fire!
205
00:32:23,667 --> 00:32:25,909
Ward, hold your fire!
206
00:32:27,333 --> 00:32:30,246
We hit him.
Let's go down, come on!
207
00:32:32,708 --> 00:32:34,745
Sheriff to base, come in.
208
00:32:38,542 --> 00:32:39,783
Yes, Will?
209
00:32:39,958 --> 00:32:45,659
We're in the gorge. Galt is dead.
Where's the goddam chopper?
210
00:32:46,208 --> 00:32:49,406
It's not coming, 'cos of the storm.
211
00:32:49,583 --> 00:32:53,406
I don't give a fuck,
I want the chopper!
212
00:32:53,958 --> 00:32:56,871
I'm not leaving Galt's body here.
- Oh, by the way...
213
00:32:57,500 --> 00:33:00,493
you're messing with some guy:
214
00:33:00,667 --> 00:33:03,535
John Rambo is a Vietnam veteran,
215
00:33:04,250 --> 00:33:07,823
belongs to the "Green Berets",
has the medal of honor and is a war hero.
216
00:33:08,583 --> 00:33:12,031
That freak?
- I knew there was something about him!
217
00:33:12,917 --> 00:33:16,490
I checked it twice.
What shall I do?
218
00:33:21,167 --> 00:33:25,787
Do what I told you:
Get the chopper here, at once!
219
00:33:29,458 --> 00:33:30,994
A Green Beret!
220
00:33:31,375 --> 00:33:32,911
A war hero!
221
00:33:33,500 --> 00:33:36,618
Great! Just great!
- Shut up!
222
00:33:37,583 --> 00:33:40,951
What's up with you?
He's alone and wounded.
223
00:33:42,333 --> 00:33:45,371
Those Green Berets are real hard guys!
224
00:33:45,875 --> 00:33:47,491
So leave him to the state police.
225
00:33:52,792 --> 00:33:55,409
Come here, boy! Goddammit!
226
00:33:56,417 --> 00:34:00,161
Look. Look at him!
That's Art Galt, boy!
227
00:34:00,542 --> 00:34:04,365
We were friends when your mother
was still wiping your nose!
228
00:34:04,708 --> 00:34:08,372
Now he's dead.
Because of that psychopath up there!
229
00:34:08,542 --> 00:34:09,658
Now you listen good:
230
00:34:09,833 --> 00:34:15,534
I'm gonna get that bastard
and pin that medal to his liver.
231
00:34:15,875 --> 00:34:20,199
And I'm gonna do it
with or without your help!
232
00:34:38,625 --> 00:34:43,825
We're getting closer, scent's getting stronger.
- Keep your eyes open.
233
00:34:46,833 --> 00:34:52,579
Storm coming, that's all we need!
Will, let's go before it gets dark.
234
00:34:53,125 --> 00:34:56,789
Afraid of the black man, you pansy?
235
00:34:57,250 --> 00:35:00,368
I'll show you who's the pansy!
236
00:35:01,875 --> 00:35:05,073
Stop it! Ward, get away!
237
00:35:05,250 --> 00:35:07,788
The fight's out here!
He's waiting for you!
238
00:35:08,125 --> 00:35:10,458
Mitch, get up and get moving!
239
00:35:11,333 --> 00:35:15,407
Find the guy, for Chrissakes!
And keep your eyes open!
240
00:35:15,750 --> 00:35:19,118
See you later, Ward!
- Shut up, Mitch.
241
00:35:27,042 --> 00:35:28,578
There he is!
242
00:35:30,042 --> 00:35:31,578
Let them go, Orval!
243
00:35:32,042 --> 00:35:34,204
There's your dinner, sweethearts!
244
00:35:45,292 --> 00:35:46,828
Hold fire!
245
00:35:50,250 --> 00:35:53,038
I got hit, goddammit!
246
00:35:57,125 --> 00:35:58,661
He's got a gun.
247
00:36:06,583 --> 00:36:09,371
That's a damned scarecrow.
248
00:36:10,292 --> 00:36:13,490
That was no scarecrow shooting.
He's here!
249
00:36:13,833 --> 00:36:17,531
Kill him! Get him!
250
00:36:18,083 --> 00:36:20,200
Get him, Maggie!
251
00:36:31,917 --> 00:36:35,911
Mitch, Ward, come here!
Shingleton, give us cover.
252
00:36:36,250 --> 00:36:37,912
Look at his leg!
253
00:36:38,083 --> 00:36:40,291
Mitch, make a tourniquet
with your belt.
254
00:36:40,458 --> 00:36:44,623
He needs a doctor!
- Do it! Where's the first-aid box?
255
00:36:44,958 --> 00:36:46,494
I let it in the car.
256
00:36:47,083 --> 00:36:50,155
Where did he get the gun?
- From Galt.
257
00:36:50,333 --> 00:36:52,165
Got no more bullets.
- How d'you know?
258
00:36:52,333 --> 00:36:55,371
The dog wasn't killed by a bullet.
259
00:36:56,583 --> 00:36:59,576
Orval, listen. You have to stay awake.
260
00:37:00,125 --> 00:37:05,325
Release the tourniquet every 15 minutes.
We'll get him. He has no more bullets.
261
00:37:06,083 --> 00:37:11,158
He shouldn't have killed my sweetheart!
Get that son of a bitch!
262
00:37:12,250 --> 00:37:15,038
OK, listen everyone.
263
00:37:15,625 --> 00:37:18,618
We've got him.
We'll walk in one row, 50 feet apart.
264
00:37:19,083 --> 00:37:21,951
Don't stop, then he can't escape.
265
00:37:24,917 --> 00:37:27,250
OK, the hunt is on.
266
00:37:27,583 --> 00:37:31,532
Hunt?
We're not hunting him, he's hunting us!
267
00:37:46,042 --> 00:37:49,410
Spread out, dammit!
I said 50 feet apart!
268
00:38:13,917 --> 00:38:15,453
I hate this!
269
00:39:28,917 --> 00:39:30,453
Will, it's Mitch!
270
00:39:37,792 --> 00:39:39,374
Who is it?
271
00:40:08,417 --> 00:40:09,953
What's up here?
- Shut up!
272
00:40:13,542 --> 00:40:17,035
He's got Ward.
Spread out, I'll go this way.
273
00:40:31,542 --> 00:40:33,078
Who's shooting there?
274
00:40:34,292 --> 00:40:37,410
Who's shooting there?
- I got him!
275
00:40:37,958 --> 00:40:39,915
Shingleton, follow me!
276
00:40:41,125 --> 00:40:42,661
Igor him!
277
00:40:44,500 --> 00:40:46,162
Help me!
278
00:40:46,958 --> 00:40:48,494
Help me, Will!
279
00:40:53,333 --> 00:40:55,916
Balford? Where the hell are you?
280
00:41:08,542 --> 00:41:10,249
Shingleton, over here!
281
00:41:14,542 --> 00:41:17,000
Easy now.
- Get me out of here!
282
00:41:26,333 --> 00:41:29,201
Shingleton, where the hell are you?
283
00:41:52,042 --> 00:41:56,207
I could have killed them all.
And you too.
284
00:41:56,375 --> 00:41:59,288
In town you're the law, here I am.
285
00:41:59,958 --> 00:42:01,824
Don't push it.
286
00:42:02,167 --> 00:42:06,116
Don't push it, or I'll give you a war
you won't believe.
287
00:42:08,167 --> 00:42:10,124
Let it go.
288
00:42:10,958 --> 00:42:13,120
Let it go.
289
00:43:02,417 --> 00:43:04,283
Get back, people!
290
00:43:16,875 --> 00:43:19,208
How bad is the situation? Captain...
291
00:43:19,750 --> 00:43:23,289
That's the only positive thing about it,
it's good for business.
292
00:43:23,750 --> 00:43:26,709
The reporters are drinking the town dry.
293
00:43:28,833 --> 00:43:33,783
Looks like you've had it.
Go home. Now it's my problem.
294
00:43:34,125 --> 00:43:39,575
Your problem? Dave, don't give me
that damned jurisdiction thing, OK?
295
00:43:39,917 --> 00:43:43,331
Shall I go out?
- Finish the job.
296
00:43:44,000 --> 00:43:47,823
Somewhere on this mountain,
probably above the snow line
297
00:43:48,167 --> 00:43:51,831
and surrounded by fog
the fugitive, John Rambo, is hiding.
298
00:43:52,167 --> 00:43:57,242
The state police and the national guard
are being mobilized right now.
299
00:43:57,750 --> 00:44:00,367
The local authorities have so far
been unable to explain
300
00:44:00,708 --> 00:44:02,870
where the Ex Green Beret
301
00:44:03,042 --> 00:44:07,082
got the weapons
he used to kill a deputy sheriff
302
00:44:07,250 --> 00:44:12,621
and wound 6 others. They only survived
thanks to their police training.
303
00:44:12,958 --> 00:44:16,907
They say the fugitive will be
caught in the next few hours.
304
00:44:18,625 --> 00:44:20,161
Your maps.
305
00:44:21,292 --> 00:44:23,659
Will, there's something you should know.
306
00:44:24,958 --> 00:44:26,494
Let's talk later.
307
00:44:26,667 --> 00:44:29,330
What is it, Lester? Spit it out!
308
00:44:31,583 --> 00:44:34,121
I talked to Mitch.
309
00:44:34,667 --> 00:44:39,241
Galt and the others
must have treated the guy rough.
310
00:44:39,917 --> 00:44:41,624
Assholes!
311
00:44:42,083 --> 00:44:46,874
That doesn't change anything,
Dave, and you know it!
312
00:44:47,208 --> 00:44:52,954
If one of the deputy sheriffs
goes too far, the prisoner comes to me!
313
00:44:53,125 --> 00:44:55,993
If he's right
I kick the deputy sheriff's ass!
314
00:44:56,708 --> 00:44:59,496
I'm the law!
And that's how it should be.
315
00:45:00,125 --> 00:45:04,495
If you trample on the law,
there's hell to pay!
316
00:45:05,833 --> 00:45:11,909
Why does God create a man like Rambo?
- God didn't create Rambo,
317
00:45:12,083 --> 00:45:13,619
it was me.
318
00:45:14,042 --> 00:45:15,533
Who are you?
319
00:45:15,708 --> 00:45:18,826
Sam Trautman. Colonel Samuel Trautman.
320
00:45:19,583 --> 00:45:21,700
We have a lot to do. What do you want?
321
00:45:21,875 --> 00:45:23,912
I'm here because of my boy.
- Your boy?
322
00:45:24,625 --> 00:45:29,120
I recruited him, trained him and
commanded him for 3 years in Vietnam.
323
00:45:29,625 --> 00:45:30,991
He belongs to me.
324
00:45:31,167 --> 00:45:36,492
Why does the Pentagon send
a colonel to sort things out?
325
00:45:36,833 --> 00:45:38,790
The army thought I could help.
326
00:45:39,125 --> 00:45:42,664
I don't know how. Rambo is
a civilian now, so he's my problem.
327
00:45:44,000 --> 00:45:48,700
You don't understand. I'm not here
to save Rambo from you,
328
00:45:49,042 --> 00:45:50,829
but you from him.
329
00:45:52,250 --> 00:45:57,075
Thanks for your concern, Colonel.
We'll take real care.
330
00:45:58,000 --> 00:46:02,199
Amazing that some men survived!
- Oh really?
331
00:46:02,750 --> 00:46:05,822
Strictly speaking, he failed.
You were lucky!
332
00:46:06,625 --> 00:46:12,201
Great! So you're just here to see
why your machine broke down?
333
00:46:12,958 --> 00:46:17,749
You're dealing with an expert
in guerilla warfare.
334
00:46:18,083 --> 00:46:22,748
He's the best with a gun, a knife
and his bare hands.
335
00:46:23,083 --> 00:46:27,532
He was trained to ignore
pain and the weather,
336
00:46:27,875 --> 00:46:31,915
and to eat things
a goat would puke up.
337
00:46:32,750 --> 00:46:38,166
In Vietnam his job was to get rid of
enemy personnel, to kill them.
338
00:46:38,708 --> 00:46:42,531
Winning by attrition.
And Rambo was the best!
339
00:47:38,833 --> 00:47:44,079
Now we're afraid, what do you
and the special forces suggest
340
00:47:44,625 --> 00:47:48,369
we do with the psychopath?
- Let him go.
341
00:47:48,708 --> 00:47:50,870
What?
- First for now.
342
00:47:51,417 --> 00:47:56,742
Defuse the situation, defuse him.
Let him get away.
343
00:47:57,083 --> 00:48:01,874
You'll soon find him in Seattle,
working in a car wash.
344
00:48:02,417 --> 00:48:03,908
That way no-one gets hurt.
345
00:48:04,083 --> 00:48:09,579
I'll do my job myself, instead of
praying they catch him in Seattle!
346
00:48:10,375 --> 00:48:12,082
Your people are gonna get killed!
347
00:48:12,792 --> 00:48:19,414
We hillbillies do our duty same as
the heroes in the special forces.
348
00:48:19,583 --> 00:48:24,578
We teach them to stay alive!
- I never thought of that!
349
00:48:24,750 --> 00:48:30,121
Do you want a war that you lose?
- With 200 men against one?
350
00:48:30,708 --> 00:48:35,749
If you're sending out so many people
get in enough body-bags!
351
00:48:42,625 --> 00:48:47,916
You just want to save your own ass,
but whatever side you're on,
352
00:48:48,458 --> 00:48:53,078
if you really want to get rid of Rambo,
then follow me.
353
00:49:12,875 --> 00:49:16,289
State police to John Rambo.
Acknowledge.
354
00:49:22,792 --> 00:49:27,537
State police to John Rambo.
Come in please. Acknowledge!
355
00:49:29,792 --> 00:49:33,661
If you're listening, Rambo,
here's your situation: you're surrounded,
356
00:49:34,000 --> 00:49:39,291
every escape route is blocked,
all the highways, street and fire breaks.
357
00:49:39,625 --> 00:49:44,791
Your services to your country
will be taken into consideration.
358
00:49:45,333 --> 00:49:49,907
Answer me, it can all be sorted out. Please come in.
- Anything?
359
00:49:50,583 --> 00:49:53,781
He took a radio.
- He's sure to be listening.
360
00:49:54,333 --> 00:49:59,249
I would try to pick up something.
- Sure he's listening!
361
00:49:59,583 --> 00:50:04,829
But he never breaks radio silence.
- Not for us, maybe for you.
362
00:50:05,500 --> 00:50:08,038
He's your boy, ain't he?
363
00:50:09,500 --> 00:50:13,949
Persuade him to spare us all
and give himself up.
364
00:50:14,500 --> 00:50:15,866
I can try.
365
00:50:16,042 --> 00:50:21,333
We can get a bearing on him if you want
to lay a trap for him.
366
00:50:21,667 --> 00:50:24,865
That would be like
taking the birds to the cat.
367
00:50:28,667 --> 00:50:31,865
Thanks for sending your people.
- You're welcome.
368
00:50:32,417 --> 00:50:37,208
Put the magazine away and listen.
We'll only get one chance.
369
00:50:42,250 --> 00:50:45,914
Troop leader to Raven.
Raven come in please.
370
00:50:48,000 --> 00:50:50,538
Troop leader calling Raven.
371
00:50:54,292 --> 00:50:56,909
Troop leader to Raven,
talk to me, Johnny.
372
00:50:59,333 --> 00:51:01,746
Troop leader calling the Baker Team:
373
00:51:02,292 --> 00:51:06,707
Rambo, Messner, Ortega, Coletta,
374
00:51:07,042 --> 00:51:12,333
Jorgensen, Danforth, Berry, Krakauer.
375
00:51:12,667 --> 00:51:14,203
Confirm.
376
00:51:14,375 --> 00:51:16,537
Colonel Trautman speaking.
377
00:51:18,208 --> 00:51:20,200
Talk to me, Johnny.
378
00:51:33,708 --> 00:51:35,495
They're all gone, Sir.
379
00:51:35,833 --> 00:51:39,782
There he is! Go get him!
- Rambo. Are you OK?
380
00:51:40,333 --> 00:51:42,700
All the Baker team are dead.
381
00:51:43,250 --> 00:51:46,243
Not Delmare Berry, he made it.
382
00:51:46,583 --> 00:51:48,666
Berry too, sir.
383
00:51:49,542 --> 00:51:51,158
How?
384
00:51:51,333 --> 00:51:56,203
Caught his death in Vietnam, without
knowing it. Cancer ate him up.
385
00:51:57,708 --> 00:51:59,324
I'm sorry, I didn't know that.
386
00:52:00,750 --> 00:52:02,491
I'm the last one, sir.
387
00:52:03,375 --> 00:52:06,948
It's good to hear your voice, Johnny,
it's been a long time.
388
00:52:08,417 --> 00:52:11,956
You've done some damage here,
but they don't want any trouble.
389
00:52:12,292 --> 00:52:13,578
North-west.
390
00:52:13,750 --> 00:52:17,869
That's why I'm here.
I'll fly you out of here.
391
00:52:18,333 --> 00:52:22,407
Just you and me. We'll work it out.
Is that an offer?
392
00:52:23,333 --> 00:52:26,326
Where do you come from, Sir?
- Bragg.
393
00:52:27,750 --> 00:52:31,164
I called, but they could never
find you in Bragg.
394
00:52:31,500 --> 00:52:36,245
I'm hardly ever there, at the moment
I'm sitting on my ass in Washington.
395
00:52:37,375 --> 00:52:39,116
I wish I was in Bragg.
396
00:52:42,208 --> 00:52:46,657
We'll talk about it when you come in.
- I can't do that, Sir.
397
00:52:48,708 --> 00:52:52,497
We can't allow you
to kill friendly civilians.
398
00:52:52,833 --> 00:52:56,702
There are no friendly civilians.
- I'm your friend.
399
00:52:57,250 --> 00:53:02,450
I was there, up to my knees in blood!
I've saved your ass many times.
400
00:53:05,375 --> 00:53:08,447
Keeping you out of trouble
is a life's work.
401
00:53:08,792 --> 00:53:11,034
Without the fucking cops
there wouldn't be any trouble!
402
00:53:12,250 --> 00:53:14,708
I just wanted something to eat.
403
00:53:15,250 --> 00:53:19,415
But the man provoked me, Sir.
- You provoked them too, John.
404
00:53:20,667 --> 00:53:22,750
They shot first, not me.
405
00:53:24,583 --> 00:53:26,119
Let me get you out of here!
406
00:53:28,250 --> 00:53:30,663
They shot first.
407
00:53:40,125 --> 00:53:41,741
Do you still hear me?
408
00:53:46,167 --> 00:53:47,703
Troop leader to Raven!
409
00:53:49,167 --> 00:53:50,703
Rambo, acknowledge!
410
00:53:51,750 --> 00:53:53,833
He's finished, Colonel.
411
00:53:54,542 --> 00:53:59,242
We've got a bearing. In the morning
I'll send all my men to the ridge.
412
00:54:00,250 --> 00:54:01,786
We'll get him my way.
413
00:54:07,583 --> 00:54:09,119
Dammit.
414
00:54:11,125 --> 00:54:12,661
Dammit!
415
00:54:22,125 --> 00:54:23,787
Go, move!
416
00:54:28,500 --> 00:54:30,492
Does the guy have a gun?
417
00:55:41,500 --> 00:55:43,992
The guy the cops are shooting at!
- I see him!
418
00:55:44,667 --> 00:55:45,828
I've got him!
419
00:55:46,000 --> 00:55:47,536
Don't shoot!
420
00:55:48,333 --> 00:55:50,165
This way! Let's go!
421
00:55:56,250 --> 00:55:58,367
There he is! Come on!
422
00:56:15,208 --> 00:56:16,949
Now we've got him!
423
00:56:20,917 --> 00:56:26,037
Yeah, I know where that is. Listen!
Surround the area, but don't go in.
424
00:56:26,375 --> 00:56:29,493
Don't go in! Wait till I'm there!
425
00:56:29,667 --> 00:56:32,910
And don't shoot! I want him alive!
426
00:56:50,917 --> 00:56:52,453
Keep firing!
427
00:56:54,500 --> 00:56:56,492
Go on, men, shoot!
428
00:56:57,625 --> 00:56:59,287
Come on!
429
00:57:01,083 --> 00:57:02,949
You're great!
430
00:57:03,292 --> 00:57:07,616
Steve. You and Bruce, you go
round the trees to the mine entrance.
431
00:57:08,167 --> 00:57:11,365
Screw you, Clinton, I'm not going!
- Never.
432
00:57:15,542 --> 00:57:19,957
Brandon, go into the mine.
- No way.
433
00:57:20,792 --> 00:57:26,333
What do you mean?
- I'm not gonna get shot. He's just waiting for that!
434
00:57:26,875 --> 00:57:29,117
What's up with you, Clinton?
435
00:57:33,000 --> 00:57:36,789
Rambo?
This is Lieutenant Clinton speaking!
436
00:57:37,875 --> 00:57:39,832
National Guard leader.
437
00:57:41,042 --> 00:57:45,366
I'll give you 30 seconds
to come on out.
438
00:57:47,458 --> 00:57:50,166
Who's got the rocket launcher?
- Me.
439
00:57:50,333 --> 00:57:51,869
Come here, Earl.
440
00:57:54,375 --> 00:57:56,913
This is your last chance!
441
00:57:58,208 --> 00:58:00,325
Maybe we should wait.
442
00:58:00,875 --> 00:58:05,575
The guy's a killer! I'm in charge here
and I say: blow him up!
443
00:58:06,125 --> 00:58:10,415
Now fire that thing!
Just let me get out of the way first.
444
00:58:34,500 --> 00:58:36,492
Give the man a cigar!
445
00:58:37,208 --> 00:58:38,744
Bull's eye!
446
00:59:18,208 --> 00:59:21,326
Where are you?
- 500 yards up the hill.
447
00:59:24,792 --> 00:59:27,079
Get a little closer together.
448
00:59:29,083 --> 00:59:31,746
I don't believe it! Idiots!
449
00:59:32,333 --> 00:59:35,997
One more for "Soldier of Fortune"!
450
00:59:37,000 --> 00:59:41,290
Do you think we're in a circus here?
Get going!
451
00:59:42,917 --> 00:59:48,208
Clinton, for God's sake! I ordered you
to wait till I was there!
452
00:59:48,750 --> 00:59:52,824
He shot at us!
I didn't want to take any risks.
453
00:59:54,208 --> 00:59:56,291
What a mess.
454
00:59:57,875 --> 01:00:01,039
We have to get the body out right away.
455
01:00:01,375 --> 01:00:05,039
A bulldozer can't get up here,
someone has to dig him out.
456
01:00:05,375 --> 01:00:07,662
It's your mess! You dig!
457
01:00:07,833 --> 01:00:10,200
I have to be back
in the store tomorrow.
458
01:00:10,375 --> 01:00:13,368
Then you'd better start now!
459
01:01:01,875 --> 01:01:05,323
Buried in a hole
by a bunch of weekend warriors!
460
01:01:05,875 --> 01:01:07,411
He was your best guy?
461
01:01:08,458 --> 01:01:11,872
It doesn't matter how he ended,
he was once something real special.
462
01:01:12,208 --> 01:01:16,999
Nonsense! He broke the law.
- Vagrancy, right?
463
01:01:17,333 --> 01:01:20,576
It'll look great on his gravestone
in Arlington:
464
01:01:20,750 --> 01:01:22,116
"Here lies John Rambo,
465
01:01:22,292 --> 01:01:24,158
"awarded the highest medal of honor.
466
01:01:24,708 --> 01:01:27,291
"Survivor of countless missions
in enemy territory,
467
01:01:28,833 --> 01:01:31,291
"killed in a dump for vagrancy!"
468
01:01:32,042 --> 01:01:38,039
Cut the shit! Rambo wasn't the only one
who had it tough in Vietnam.
469
01:01:38,375 --> 01:01:42,665
He killed a policeman!
- He could have killed you all.
470
01:02:00,375 --> 01:02:06,702
This guy! Struts in here
and tells us to let this nut go,
471
01:02:07,042 --> 01:02:08,749
to save our asses!
472
01:02:08,917 --> 01:02:12,160
We did that,
without letting him go!
473
01:02:12,333 --> 01:02:16,748
The better guy lost!
And he doesn't like that!
474
01:03:49,875 --> 01:03:53,198
How are you, Will?
- Hold my calls.
475
01:06:18,708 --> 01:06:20,244
Sit down.
476
01:06:25,833 --> 01:06:29,531
Miss, another one, please.
- Sure.
477
01:06:29,708 --> 01:06:31,290
And for my friend...?
478
01:06:31,458 --> 01:06:33,916
A short, "Wild turkey".
479
01:06:35,667 --> 01:06:40,492
If I went too far earlier on
I'd like to apologize.
480
01:06:42,458 --> 01:06:45,451
That doesn't matter now, does it?
481
01:06:47,125 --> 01:06:49,037
No, I guess not.
482
01:06:50,375 --> 01:06:51,911
I think...
483
01:06:53,667 --> 01:06:55,784
I just have the feeling...
484
01:06:57,583 --> 01:07:01,327
You've been cheated out of your chance?
485
01:07:01,750 --> 01:07:04,458
I wanted to kill the boy.
486
01:07:04,875 --> 01:07:07,583
So much, that I could taste it.
487
01:07:09,417 --> 01:07:10,953
Doesn't fit with the badge.
488
01:07:12,417 --> 01:07:14,830
Things are sometimes confusing.
489
01:07:16,875 --> 01:07:22,496
In Vietnam it was pretty confusing
for Rambo and me. We had orders.
490
01:07:23,917 --> 01:07:26,079
If in doubt: kill!
491
01:07:30,625 --> 01:07:34,949
But you're a civilian. You're going
back to your wife and your house.
492
01:07:35,500 --> 01:07:38,618
You don't have
to make sense out of all this.
493
01:07:38,958 --> 01:07:42,247
How much sense
did you make of it?
494
01:07:42,417 --> 01:07:43,953
What would you have done with him?
495
01:07:44,625 --> 01:07:47,242
Would you have given him
a big hug?
496
01:07:47,958 --> 01:07:50,575
Or blown his brains away?
497
01:07:58,375 --> 01:08:01,334
To answer that
I'd have to be standing in front of him.
498
01:08:04,958 --> 01:08:06,824
There it is.
499
01:08:08,500 --> 01:08:10,742
Just as well we'll never find out.
500
01:10:02,750 --> 01:10:04,286
Drive!
501
01:10:06,708 --> 01:10:10,452
Don't look at me, look at the road.
That's how accidents happen.
502
01:10:11,708 --> 01:10:14,872
- What's your name?
- Cathcart, Robert A.
503
01:10:15,417 --> 01:10:18,706
What's in the back, Robert A.?
- M16s.
504
01:10:22,625 --> 01:10:26,118
OK, Robert, get out of the truck.
- I don't want anything from you.
505
01:10:26,292 --> 01:10:27,828
Move!
506
01:10:52,417 --> 01:10:54,750
Turn it up.
507
01:10:58,750 --> 01:11:01,367
What's your story, Steamboat?
508
01:11:01,708 --> 01:11:07,705
Someone cheered too soon.
That Rambo? He's on the loose again.
509
01:11:11,667 --> 01:11:14,660
Will, it's Rambo! He's still alive!
510
01:14:55,500 --> 01:14:59,289
Jesus Christ!
- Get out. Go on!
511
01:15:25,000 --> 01:15:27,117
What's going on here?
512
01:15:30,000 --> 01:15:32,913
Watch out!
- They're all gonna blow!
513
01:15:42,583 --> 01:15:45,075
Attention, all civilians!
514
01:15:45,958 --> 01:15:50,032
For your own safety
please clear the streets.
515
01:15:51,125 --> 01:15:55,324
Stay in your houses
and await instructions. I repeat:
516
01:15:55,667 --> 01:15:59,411
This is a police emergency.
Clear the streets at once!
517
01:16:18,208 --> 01:16:20,245
They found Rambo's body.
518
01:16:20,583 --> 01:16:25,078
It stole a truck
and blew up a gas station.
519
01:16:27,125 --> 01:16:28,661
The boy is tough.
520
01:16:29,875 --> 01:16:35,291
Forget about it.
- To hell with your advice!
521
01:16:36,333 --> 01:16:39,872
Before, you knew he was
still alive, didn't you?
522
01:16:42,167 --> 01:16:43,783
I suspected it.
523
01:16:43,958 --> 01:16:48,282
Sure, that's why you stayed here.
You trained him.
524
01:16:48,833 --> 01:16:52,031
You taught him
how to get out of a cave like that.
525
01:16:52,500 --> 01:16:54,537
But he won't get out of this place.
526
01:16:55,042 --> 01:16:59,867
You and your men were never a match
for him. So what's changed?
527
01:17:00,333 --> 01:17:02,370
God knows what damage he'll do.
528
01:17:14,458 --> 01:17:15,994
You're going to die, Teasle.
529
01:17:16,583 --> 01:17:18,119
Everybody dies!
530
01:17:19,333 --> 01:17:23,282
Only one of us has a chance
and not because I'm better than him.
531
01:17:24,125 --> 01:17:25,787
He trusts me.
532
01:17:26,125 --> 01:17:30,199
I'm his only family,
that gives me an advantage.
533
01:17:31,000 --> 01:17:32,707
What sort of people are you?
534
01:17:38,375 --> 01:17:40,788
It's my job, Trautman,
it's my town!
535
01:17:41,500 --> 01:17:44,868
I'm not giving it up to you,
Rambo or anyone else!
536
01:17:45,750 --> 01:17:47,912
Keep out of my way!
537
01:17:58,292 --> 01:17:59,999
Go nearer!
- Don't go!
538
01:18:00,417 --> 01:18:02,204
It's too hot!
539
01:18:03,875 --> 01:18:05,992
Will, Lester here, d'you hear me?
540
01:18:07,833 --> 01:18:11,031
Come, let's go!
Will, Lester here, d'you hear me?
541
01:18:12,083 --> 01:18:16,874
We've got serious problems.
The highway is cut off'.
542
01:18:17,042 --> 01:18:20,331
The truck is here, but no body.
543
01:18:20,792 --> 01:18:24,115
It's burnt out.
Preston, send the people away!
544
01:18:25,417 --> 01:18:28,740
Push them back to the south side.
545
01:18:29,083 --> 01:18:33,953
We don't know how many gas tanks
there are under the pumps...
546
01:24:25,167 --> 01:24:28,160
Go on, go!
547
01:24:28,917 --> 01:24:31,705
You crazy asshole!
- Rambo!
548
01:24:33,000 --> 01:24:34,536
Rambo, don't do it!
549
01:24:35,583 --> 01:24:36,949
Listen to me!
550
01:24:37,125 --> 01:24:39,242
You've got no chance.
551
01:24:39,750 --> 01:24:41,616
Put your gun down.
552
01:24:42,417 --> 01:24:44,704
A chopper will fly you to Bragg.
553
01:24:48,042 --> 01:24:49,578
Cease fire!
554
01:24:51,125 --> 01:24:54,789
- Yeah?
- Cease fire!
555
01:24:58,000 --> 01:24:59,536
Think what you're doing.
556
01:25:01,583 --> 01:25:04,872
The building is surrounded.
There's no way out.
557
01:25:05,542 --> 01:25:08,080
There are 200 men outside with M16s!
558
01:25:08,667 --> 01:25:10,909
You helped cause this private war.
559
01:25:12,125 --> 01:25:16,369
You've done enough damage!
The mission is over, understood?
560
01:25:18,042 --> 01:25:19,704
The mission is over!
561
01:25:22,833 --> 01:25:25,371
Look at them outside.
562
01:25:27,542 --> 01:25:29,078
Look at them!
563
01:25:31,667 --> 01:25:34,535
End it, or they'll kill you.
564
01:25:34,875 --> 01:25:36,537
Do you want that?
565
01:25:39,750 --> 01:25:42,367
It's over, Johnny. It's over!
566
01:25:42,875 --> 01:25:47,825
Nothing is over! Nothing!
You can't just switch it off!
567
01:25:48,375 --> 01:25:51,948
It wasn't my war.
You asked me, I didn't ask you!
568
01:25:52,500 --> 01:25:55,789
I did everything to win,
but someone didn't let us win.
569
01:25:56,125 --> 01:26:00,790
And at home at the airport
those maggots were protesting.
570
01:26:01,125 --> 01:26:05,415
They spat at me, called me
a baby murderer and shit like that!
571
01:26:05,750 --> 01:26:11,075
Why protest against me, when they
weren't there, didn't experience it?
572
01:26:11,667 --> 01:26:14,739
It was hard, but it's in the past.
573
01:26:15,375 --> 01:26:18,493
For you!
Civilian life means nothing to me.
574
01:26:18,667 --> 01:26:20,203
There we had a code of honor.
575
01:26:20,375 --> 01:26:23,447
You watch my back, I watch yours.
Here there's nothing!
576
01:26:23,917 --> 01:26:27,285
You're the last of an elite troop,
don't end it like this.
577
01:26:27,792 --> 01:26:32,332
There I flew helicopters, drove tanks,
had equipment worth millions.
578
01:26:32,667 --> 01:26:35,785
Here I can't even work parking!
579
01:26:45,667 --> 01:26:47,750
Where is everybody?
580
01:26:52,958 --> 01:26:56,531
I had a friend who was there for us.
581
01:26:57,500 --> 01:27:01,744
There were all these guys.
There were all these great guys!
582
01:27:02,292 --> 01:27:03,658
My friends!
583
01:27:03,833 --> 01:27:08,282
Here there's nothing!
D'you remember Dan Forest?
584
01:27:08,833 --> 01:27:12,907
He wore a black headband.
He had found magic markers,
585
01:27:13,417 --> 01:27:17,457
that he sent to Las Vegas,
because we'd always talked about that.
586
01:27:17,917 --> 01:27:19,783
About the 58 Chevy Convertible
587
01:27:19,958 --> 01:27:23,577
we wanted to drive
until the tires fell off.
588
01:27:32,292 --> 01:27:37,788
In one of these barns a kid came to us
with a kind of shoe cleaning box.
589
01:27:38,333 --> 01:27:39,869
"Shine?"
590
01:27:40,458 --> 01:27:43,656
He kept on asking. Joe said yes.
591
01:27:44,667 --> 01:27:49,662
I went to get a couple of beers.
The box was wired. He opened it...
592
01:27:50,000 --> 01:27:52,743
There were body parts flying everywhere.
593
01:27:53,250 --> 01:27:57,244
He lay there and screamed...
I have all these pieces of him on me!
594
01:27:57,583 --> 01:28:01,748
Just like that. I try to get him off me,
my friend! I'm covered with him!
595
01:28:02,417 --> 01:28:05,785
Blood everywhere and so...
I try to hold him together,
596
01:28:06,333 --> 01:28:08,325
but the entrails keep coming out!
597
01:28:08,667 --> 01:28:10,624
And nobody would help!
598
01:28:10,958 --> 01:28:15,248
He just said: "I want to go home!"
And called my name.
599
01:28:15,583 --> 01:28:18,326
"I want to go home, Johnny!
I want to drive my Chevy!
600
01:28:18,667 --> 01:28:20,454
But I couldn't find his legs.
601
01:28:21,458 --> 01:28:24,041
"I can't find your legs!"
602
01:28:24,542 --> 01:28:29,287
I can't get it out of my head.
It's seven years ago.
603
01:28:29,625 --> 01:28:31,287
I see it every day.
604
01:28:31,625 --> 01:28:36,575
Sometimes I wake up and don't know
where I am. I don't talk to anyone.
605
01:28:38,375 --> 01:28:40,287
Sometimes all day long.
606
01:28:41,917 --> 01:28:43,874
Sometimes a week.
607
01:28:44,917 --> 01:28:47,625
I can't get it out of my head.
608
01:33:18,167 --> 01:33:20,250
Subtitles
Katie Jordans
609
01:33:20,583 --> 01:33:22,620
Processed by C.M.C.
- Paris
46472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.