Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,900 --> 00:00:11,151
Previously on Queen Sugar...
2
00:00:11,193 --> 00:00:12,986
Nova, we can't just sit on this.
3
00:00:13,028 --> 00:00:15,697
Families are being kicked out
of their homes as we speak.
4
00:00:15,739 --> 00:00:17,157
Maybe I could keep Blue
more often.
5
00:00:17,199 --> 00:00:19,659
- We got to take it slow.
- How slow?
6
00:00:19,701 --> 00:00:21,870
Last year,
I was diagnosed with lupus,
7
00:00:21,912 --> 00:00:24,956
but I'm going to do everything for it
to not interfere with our business.
8
00:00:24,998 --> 00:00:27,876
So you're going to run yourself
into the ground, like Daddy.
9
00:00:27,918 --> 00:00:31,713
Daddy was so busy trying to hide his pain.
It damn near broke him.
10
00:00:31,755 --> 00:00:33,590
You need to grab
people's attention,
11
00:00:33,632 --> 00:00:35,509
because if they can't respect
our history,
12
00:00:35,550 --> 00:00:38,220
- they can't have our history.
- Micah, you in?
13
00:00:38,261 --> 00:00:39,261
I'm in.
14
00:00:40,889 --> 00:00:42,599
Man.
15
00:00:42,641 --> 00:00:45,268
My mom and a bunch of her
friends in the neighborhood
16
00:00:45,310 --> 00:00:46,853
started this one.
17
00:00:46,895 --> 00:00:49,106
Bet I could learn
a thing or two.
18
00:00:49,147 --> 00:00:50,440
More than a thing or two.
19
00:00:50,482 --> 00:00:51,775
Yeah?
20
00:00:51,817 --> 00:00:53,610
Those ladies have
some serious skills.
21
00:00:53,652 --> 00:00:55,404
I didn't know
Mrs. Phan was into farming.
22
00:00:55,445 --> 00:00:56,613
Yeah.
23
00:00:56,655 --> 00:01:00,700
And on top of everything,
24
00:01:00,742 --> 00:01:02,869
raising my brother and me,
25
00:01:02,911 --> 00:01:04,871
repairing the community.
26
00:01:04,913 --> 00:01:08,291
They saved every penny
to send me to private college.
27
00:01:08,333 --> 00:01:11,086
Ma even took second jobs
to make it happen.
28
00:01:12,546 --> 00:01:14,673
So they're doing
the same thing for Khanh.
29
00:01:16,299 --> 00:01:19,845
He wants to study engineering
in Houston next year.
30
00:01:21,179 --> 00:01:22,889
I didn't know he was leaving.
31
00:01:22,931 --> 00:01:25,267
In the fall, yeah.
32
00:01:26,560 --> 00:01:28,812
Sound a lot like my pop.
33
00:01:28,854 --> 00:01:31,148
Struggled on the farm
a lot last year.
34
00:01:32,858 --> 00:01:38,363
Worked a bunch of odd jobs
just to help me and Blue.
35
00:01:38,405 --> 00:01:39,823
Yeah.
36
00:01:43,160 --> 00:01:46,788
I can only imagine
a parent would do anything
37
00:01:46,830 --> 00:01:50,625
to protect and provide
for their child.
38
00:01:50,667 --> 00:01:53,253
- Yeah.
- No matter what it takes.
39
00:01:54,713 --> 00:01:56,339
Yeah.
40
00:01:57,841 --> 00:02:00,218
Everything's okay with Darla?
41
00:02:02,137 --> 00:02:04,556
Yeah.
42
00:02:04,598 --> 00:02:06,391
Working it all out.
43
00:02:08,351 --> 00:02:09,895
So...
44
00:02:12,731 --> 00:02:15,025
Um...
45
00:02:15,066 --> 00:02:16,943
I was thinking maybe...
46
00:02:16,985 --> 00:02:20,280
we could be like
a thing or something?
47
00:02:20,322 --> 00:02:21,531
More than work friends?
48
00:02:25,118 --> 00:02:26,912
Yeah.
49
00:02:26,953 --> 00:02:28,830
I'd like that.
50
00:03:08,328 --> 00:03:10,038
Eminent domain comes from
51
00:03:10,080 --> 00:03:11,748
the same trick bag
as manifest destiny.
52
00:03:11,790 --> 00:03:13,226
First step, the parish'll assess
your property value.
53
00:03:13,250 --> 00:03:15,377
We're not selling our land.
54
00:03:15,418 --> 00:03:18,046
Then the law says
they can just take it.
55
00:03:19,464 --> 00:03:21,508
Happened to a private port
few years back.
56
00:03:22,968 --> 00:03:24,844
And I can only imagine
how many judges
57
00:03:24,886 --> 00:03:28,431
are taking kickbacks
from the Landrys.
58
00:03:28,473 --> 00:03:30,225
This family,
59
00:03:30,267 --> 00:03:33,061
they cheat and steal
and bleed black people dry.
60
00:03:33,103 --> 00:03:34,938
They take everything.
61
00:03:36,481 --> 00:03:40,151
And I'll be damned if I sit by
while they do it again.
62
00:03:41,945 --> 00:03:44,239
I'm happy to provide
legal counsel
63
00:03:44,281 --> 00:03:46,283
if and when the time comes.
64
00:03:46,324 --> 00:03:47,492
It won't.
65
00:03:47,534 --> 00:03:49,828
But I appreciate it.
66
00:03:49,869 --> 00:03:51,454
I'll walk you out.
67
00:03:54,207 --> 00:03:56,418
I can let myself out.
68
00:03:59,838 --> 00:04:01,798
What do you want?
69
00:04:01,840 --> 00:04:03,592
I wanted to invite you
to dinner.
70
00:04:03,633 --> 00:04:04,968
Cut the playboy act, Jacob.
71
00:04:05,010 --> 00:04:06,803
I don't have time for a sit-down
72
00:04:06,845 --> 00:04:09,639
while you bulldoze an entire
community of black families.
73
00:04:09,681 --> 00:04:10,932
- Charley...
- Bye, Jacob.
74
00:04:10,974 --> 00:04:12,183
Don't hang up. Please.
75
00:04:12,225 --> 00:04:13,643
That's why I'm calling.
76
00:04:15,395 --> 00:04:17,939
We know you found out
about Sam's big project.
77
00:04:17,981 --> 00:04:19,899
My mother wants to sit down
78
00:04:19,941 --> 00:04:22,944
and discuss alternatives
to the jail.
79
00:04:24,654 --> 00:04:27,073
You, Sam, your mother,
80
00:04:27,115 --> 00:04:29,701
your entire goddamn family
can go straight to...
81
00:04:29,743 --> 00:04:30,952
Charley!
82
00:04:30,994 --> 00:04:33,997
Please.
83
00:04:34,039 --> 00:04:37,000
Hear my mother out.
84
00:04:37,042 --> 00:04:39,377
We're not who you think.
85
00:04:43,381 --> 00:04:44,966
- Thank you.
- I thought you were taking
86
00:04:45,008 --> 00:04:46,843
the first plane out
after the festival.
87
00:04:46,885 --> 00:04:48,595
Well, that was the plan.
88
00:04:48,637 --> 00:04:51,097
But then I found out
Dave Eggers was in town.
89
00:04:51,139 --> 00:04:52,891
I love Heartbreaking Work.
90
00:04:54,476 --> 00:04:56,645
So...
91
00:04:56,686 --> 00:04:58,772
I talked you up,
92
00:04:58,813 --> 00:05:02,692
and he really loves what you're
writing about your family.
93
00:05:02,734 --> 00:05:04,653
Your dad in particular.
94
00:05:04,694 --> 00:05:06,279
Are you serious?
95
00:05:06,321 --> 00:05:07,947
Don't bury the lead, Deborah.
96
00:05:10,200 --> 00:05:11,785
It's a tight deadline,
97
00:05:11,826 --> 00:05:15,205
but they want to publish
the chapter
98
00:05:15,246 --> 00:05:16,581
on your dad's depression.
99
00:05:19,334 --> 00:05:21,670
It's a great way
to set up your book.
100
00:05:24,214 --> 00:05:26,424
I don't know what to say.
101
00:05:30,011 --> 00:05:32,389
But it's not finished.
102
00:05:32,430 --> 00:05:34,099
I need more time,
103
00:05:34,140 --> 00:05:38,103
you know, to get it right.
104
00:05:39,521 --> 00:05:42,357
I know what you're thinking.
105
00:05:42,399 --> 00:05:47,612
But, Nova, I have never
seen anyone tell the truth...
106
00:05:49,239 --> 00:05:51,366
and not have that truth
set them free.
107
00:06:04,254 --> 00:06:06,131
Vi, you in here?
108
00:06:07,465 --> 00:06:09,050
Back here.
109
00:06:10,552 --> 00:06:13,096
Working on one of your
favorites.
110
00:06:13,138 --> 00:06:15,056
Wow, that looks so good. Man.
111
00:06:15,098 --> 00:06:17,600
- How you doing, Jarrett?
- Doing just fine.
112
00:06:17,642 --> 00:06:20,437
More concerned
with how you're doing.
113
00:06:21,855 --> 00:06:23,314
Never better.
114
00:06:23,356 --> 00:06:24,482
Really?
115
00:06:26,192 --> 00:06:28,069
You're not calling me
a liar, are you now?
116
00:06:28,111 --> 00:06:29,904
No, no.
117
00:06:29,946 --> 00:06:34,701
It's just that if we're going
to start a business together,
118
00:06:34,743 --> 00:06:38,455
we need to be able to tell
each other the truth.
119
00:06:46,963 --> 00:06:49,090
I thought...
120
00:06:51,676 --> 00:06:54,220
that this whole thing
might be over for me.
121
00:06:59,142 --> 00:07:01,311
I don't hear a fat lady singing,
so...
122
00:07:02,937 --> 00:07:05,690
I'll just take this home.
123
00:07:08,943 --> 00:07:11,196
And we'll go from there.
124
00:07:16,284 --> 00:07:17,786
You won't regret this.
125
00:07:20,038 --> 00:07:22,123
I do have a request, though,
126
00:07:22,165 --> 00:07:24,125
and it's non-negotiable.
127
00:07:25,210 --> 00:07:29,339
I did my research on lupus,
128
00:07:29,380 --> 00:07:31,841
and if you find
yourself hurting,
129
00:07:31,883 --> 00:07:34,302
or you're having a bad day,
130
00:07:34,344 --> 00:07:36,304
please don't make me
guess about it.
131
00:07:45,688 --> 00:07:47,232
Thank you.
132
00:07:50,735 --> 00:07:52,403
All right,
133
00:07:52,445 --> 00:07:53,863
I got to get out of here.
134
00:07:53,905 --> 00:07:55,490
I'm going to get myself
in trouble.
135
00:08:08,127 --> 00:08:09,879
My lawyer drew up paperwork.
136
00:08:09,921 --> 00:08:14,759
I'm asking for a 70/30 split
for custody.
137
00:08:18,096 --> 00:08:20,390
Does that mean you're going
to have Blue 70% of the time?
138
00:08:20,431 --> 00:08:23,518
We would alternate holidays.
139
00:08:23,560 --> 00:08:28,064
And we would decide
if you want weekends
140
00:08:28,106 --> 00:08:30,066
or two on, one off.
141
00:08:30,108 --> 00:08:32,277
Whoa, whoa, what happened
to 50/50?
142
00:08:32,318 --> 00:08:34,779
He needs a stable environment.
143
00:08:34,821 --> 00:08:37,824
Someone that's not
holding down two jobs.
144
00:08:39,367 --> 00:08:41,619
I can provide a routine.
145
00:08:41,661 --> 00:08:43,997
I have a good job now,
146
00:08:44,038 --> 00:08:45,582
and a safe home.
147
00:08:45,623 --> 00:08:47,250
You ain't making
no sense, Darla.
148
00:08:47,292 --> 00:08:49,752
Right now, you and I,
we're just...
149
00:08:51,379 --> 00:08:53,464
we're just making up rules
as we go along.
150
00:08:54,716 --> 00:08:57,302
And you always get
the final say.
151
00:08:57,343 --> 00:09:00,805
I want to make an appointment
for mediation.
152
00:09:00,847 --> 00:09:03,308
I don't want to fight with you
over this.
153
00:09:03,349 --> 00:09:04,726
We can sit down...
154
00:09:04,767 --> 00:09:06,519
You don't think
I'm fighting this,
155
00:09:06,561 --> 00:09:08,521
you're out your mind.
156
00:09:08,563 --> 00:09:09,772
Okay?
157
00:09:12,609 --> 00:09:14,611
I'll do whatever I have to do,
Ralph Angel.
158
00:09:20,241 --> 00:09:22,160
I don't even know you no more.
159
00:10:15,400 --> 00:10:16,901
Wait a minute.
160
00:10:19,200 --> 00:10:21,952
Nova?
161
00:10:21,994 --> 00:10:23,537
Mary Ann!
162
00:10:23,579 --> 00:10:25,081
How you doing?
163
00:10:25,122 --> 00:10:26,666
I'm fine, I'm fine.
How you been?
164
00:10:26,707 --> 00:10:28,417
I'm wonderful.
165
00:10:28,459 --> 00:10:29,835
How's Too Sweet?
166
00:10:29,877 --> 00:10:32,129
My baby's good, bless the Lord.
167
00:10:32,171 --> 00:10:33,798
Just got a promotion on his job.
168
00:10:33,839 --> 00:10:35,466
That's great.
169
00:10:35,508 --> 00:10:38,302
Bless you for helping
with tuition.
170
00:10:38,344 --> 00:10:40,137
You'd be so proud.
171
00:10:40,179 --> 00:10:41,597
He's getting good grades,
172
00:10:41,639 --> 00:10:42,824
filling out all kind
of applications
173
00:10:42,848 --> 00:10:44,684
for scholarships next year.
174
00:10:44,725 --> 00:10:46,310
He's trying to do it on his own.
175
00:10:46,352 --> 00:10:47,853
I'm always proud.
176
00:10:47,895 --> 00:10:50,564
Remy, Remy,
this is Mary Ann Bonclair.
177
00:10:50,606 --> 00:10:52,566
- Too Sweet's mama.
- Hi.
178
00:10:52,608 --> 00:10:56,320
Any friend of Nova
is a friend of mine.
179
00:10:56,362 --> 00:10:58,656
This woman here,
180
00:10:58,698 --> 00:11:01,826
I tell you what.
181
00:11:01,867 --> 00:11:03,953
Yes, ma'am, I know.
182
00:11:03,994 --> 00:11:05,746
All right.
183
00:11:05,788 --> 00:11:09,083
You kids get something to eat
and have fun.
184
00:11:09,125 --> 00:11:11,293
- I love you, girl.
- I love you back.
185
00:11:14,171 --> 00:11:16,215
- Nice to meet you. Take care.
- Good to meet you.
186
00:11:21,220 --> 00:11:22,638
You're a star.
187
00:11:22,680 --> 00:11:25,141
These are my people, you know?
188
00:11:25,182 --> 00:11:27,101
Yeah.
189
00:11:27,143 --> 00:11:29,186
Wow.
190
00:11:30,980 --> 00:11:35,401
This a place fit
for a king and his queen.
191
00:11:38,612 --> 00:11:40,030
We're doing it.
192
00:11:41,741 --> 00:11:44,869
Yeah, that's what
I'm talking about.
193
00:11:44,910 --> 00:11:46,704
See, you got your own pie shop.
194
00:11:46,746 --> 00:11:48,789
I told you you was tripping.
195
00:11:48,831 --> 00:11:50,541
Congratulations, baby.
196
00:11:50,583 --> 00:11:52,585
Thank you, baby.
197
00:11:53,878 --> 00:11:56,338
Okay, so this is nice.
198
00:11:57,757 --> 00:11:59,717
What do you see?
199
00:11:59,759 --> 00:12:02,386
I see a gondola.
200
00:12:03,679 --> 00:12:05,473
A gondola? Still?
201
00:12:05,514 --> 00:12:07,057
- Yeah.
- Okay.
202
00:12:07,099 --> 00:12:10,019
Yeah, see, we going to arrive
in the gondola.
203
00:12:10,060 --> 00:12:12,229
Big, big, big baller style,
right?
204
00:12:12,271 --> 00:12:13,814
I love it.
205
00:12:13,856 --> 00:12:16,233
And then the band
going to be right there.
206
00:12:16,275 --> 00:12:18,903
Our guests going to greet us
second line-style.
207
00:12:18,944 --> 00:12:20,571
They're going to walk us
into the party.
208
00:12:20,613 --> 00:12:23,115
God, it's going to be big fun.
209
00:12:23,157 --> 00:12:25,785
That sounds like
a lot of work, baby.
210
00:12:25,826 --> 00:12:27,369
Yeah, but all I need you to do
211
00:12:27,411 --> 00:12:29,997
is just show up looking,
feeling and smelling
212
00:12:30,039 --> 00:12:32,249
as fine as you do every day.
213
00:12:32,291 --> 00:12:36,504
That means you got to take care
of yourself, though, right?
214
00:12:37,755 --> 00:12:39,381
All right, good.
215
00:12:39,423 --> 00:12:42,384
You like all this?
216
00:12:42,426 --> 00:12:44,345
I do.
217
00:12:44,386 --> 00:12:45,930
"I do."
218
00:12:45,971 --> 00:12:47,765
You ain't having
second thoughts, are you?
219
00:12:47,807 --> 00:12:53,687
I just don't know that I can
live up to gondolas and bands.
220
00:12:53,729 --> 00:12:55,314
I'm just one woman,
221
00:12:55,356 --> 00:12:58,192
walking down the aisle
in a pretty dress.
222
00:12:59,902 --> 00:13:02,112
But I love it.
223
00:13:02,154 --> 00:13:05,074
Hollywood, it's beautiful.
224
00:13:05,115 --> 00:13:06,450
Thank God.
225
00:13:06,492 --> 00:13:09,370
Because I done already
put down a deposit.
226
00:13:11,330 --> 00:13:12,998
Of course you did.
227
00:13:13,040 --> 00:13:15,292
You are impossible,
you know that?
228
00:13:16,836 --> 00:13:18,254
Get a little Italian man
229
00:13:18,295 --> 00:13:19,695
playing a little flute
or something.
230
00:13:27,680 --> 00:13:29,473
This is what I got.
231
00:13:29,515 --> 00:13:32,977
I went to four different stores
so no one would get suspicious.
232
00:13:33,018 --> 00:13:34,478
Put this on your front page.
233
00:13:34,520 --> 00:13:36,981
No, listen,
this ain't about the fanfare.
234
00:13:37,022 --> 00:13:38,858
This is about the act.
Twelve minutes.
235
00:13:38,899 --> 00:13:40,526
No messing around,
no foolishness.
236
00:13:40,568 --> 00:13:42,152
You know, KJ and I
got the paint,
237
00:13:42,194 --> 00:13:44,029
Asha on tagging.
238
00:13:44,071 --> 00:13:45,656
You know, we'll stick
to the game plan.
239
00:13:45,698 --> 00:13:48,242
We doing this.
240
00:13:54,832 --> 00:13:56,709
Let's do this, bro.
241
00:14:01,547 --> 00:14:03,048
Here you go.
242
00:14:04,967 --> 00:14:06,719
All right, thanks.
243
00:14:42,322 --> 00:14:43,615
You like the one with hazelnuts?
244
00:14:45,367 --> 00:14:47,219
But the white chocolate
with the strawberry filling
245
00:14:47,243 --> 00:14:49,704
and the cream cheese,
now that's the one.
246
00:14:49,746 --> 00:14:51,915
So now how many of those
you going to sample?
247
00:14:51,956 --> 00:14:53,958
I'm going to sample all of them.
248
00:14:54,000 --> 00:14:55,460
We taste our wedding cake
249
00:14:55,502 --> 00:14:58,296
and celebrating
your pie store opening.
250
00:15:03,635 --> 00:15:05,261
I owe you an apology.
251
00:15:06,596 --> 00:15:07,889
For what?
252
00:15:07,931 --> 00:15:09,683
You ain't did nothing to me.
253
00:15:12,686 --> 00:15:15,230
Back when you were
talking about investing
254
00:15:15,271 --> 00:15:18,149
in Rondel's barbershop,
255
00:15:18,191 --> 00:15:19,818
I teased you.
256
00:15:19,859 --> 00:15:22,779
Said you just wanted
to spend all your money.
257
00:15:24,197 --> 00:15:25,573
That was wrong of me to say.
258
00:15:25,615 --> 00:15:27,325
So I should invest with Rondel?
259
00:15:27,367 --> 00:15:29,703
Hell no.
260
00:15:29,744 --> 00:15:32,455
Because Rondel
is horrible with money.
261
00:15:34,541 --> 00:15:37,544
But I should've asked you
what your dream is.
262
00:15:37,585 --> 00:15:39,796
Baby, this right here
is my dream.
263
00:15:39,838 --> 00:15:42,298
Taking care of you.
That's my dream.
264
00:15:42,340 --> 00:15:48,680
Yeah, well, I want you
to think about yourself, too.
265
00:15:48,722 --> 00:15:50,181
I think about myself.
266
00:15:50,223 --> 00:15:52,183
No, you don't.
267
00:15:52,225 --> 00:15:54,185
Folks like us,
268
00:15:54,227 --> 00:15:57,021
we get so used
to working all our lives
269
00:15:57,063 --> 00:15:59,524
just getting by,
270
00:15:59,566 --> 00:16:02,152
we don't know what to do
when getting by
271
00:16:02,193 --> 00:16:04,404
ain't our everyday no more.
272
00:16:05,697 --> 00:16:07,240
So...
273
00:16:09,659 --> 00:16:12,245
what's your dream, black man?
274
00:16:22,505 --> 00:16:27,093
I always thought about having
my own construction company.
275
00:16:28,261 --> 00:16:30,388
When I was in college...
276
00:16:30,430 --> 00:16:32,432
I thought about having
a sports lounge.
277
00:16:32,474 --> 00:16:34,267
Thought that'd be real cool.
278
00:16:36,102 --> 00:16:37,479
You never told me that.
279
00:16:39,022 --> 00:16:41,775
Okay, so I don't know
what a sports lounge is...
280
00:16:46,780 --> 00:16:50,200
But if those are things
you want to do,
281
00:16:50,241 --> 00:16:52,202
you should do it.
282
00:16:53,953 --> 00:16:55,663
I got one question.
283
00:16:55,705 --> 00:16:59,501
Let's say I do what you say
and started getting busy,
284
00:16:59,542 --> 00:17:02,045
will you do what you
supposed to do
285
00:17:02,086 --> 00:17:03,797
and take care of yourself?
286
00:17:06,633 --> 00:17:08,551
I promise.
287
00:17:14,432 --> 00:17:16,476
The chocolate is really good.
288
00:17:16,518 --> 00:17:19,229
I was surprised
you agreed to meet.
289
00:17:20,555 --> 00:17:22,432
I was surprised, too.
290
00:17:22,474 --> 00:17:25,519
But I'm learning
that's what life is full of.
291
00:17:27,312 --> 00:17:28,647
Surprises.
292
00:17:29,625 --> 00:17:31,168
You are what I hear you are.
293
00:17:31,210 --> 00:17:32,503
And what is that?
294
00:17:32,544 --> 00:17:34,505
Smart. Tough.
295
00:17:34,546 --> 00:17:35,673
My kind of girl.
296
00:17:40,219 --> 00:17:42,429
I'm not your girl.
Why am I here?
297
00:17:45,099 --> 00:17:48,018
To help me wipe that smug grin
off my brother's face
298
00:17:48,060 --> 00:17:51,021
and take control
of Landry Enterprises.
299
00:17:52,731 --> 00:17:56,819
Sam has run our family's legacy
into the ground for long enough.
300
00:17:56,860 --> 00:18:01,365
I'm sure you're well aware of
our company's financial issues.
301
00:18:01,407 --> 00:18:03,325
I need him out.
302
00:18:03,367 --> 00:18:05,369
You can help me do that.
303
00:18:06,662 --> 00:18:08,330
And why would I trust you?
304
00:18:10,874 --> 00:18:12,960
I love my brother.
305
00:18:13,001 --> 00:18:17,131
It's just that I love
our family land more.
306
00:18:17,172 --> 00:18:20,592
The day I let Sam
contaminate our land
307
00:18:20,634 --> 00:18:24,430
by housing criminals, thugs,
murderers and thieves
308
00:18:24,471 --> 00:18:27,683
is the day our father
turns in his grave.
309
00:18:29,643 --> 00:18:31,019
Criminals and thugs?
310
00:18:31,061 --> 00:18:33,814
You sound like your brother.
311
00:18:33,856 --> 00:18:37,067
What difference does it make
what I sound like
312
00:18:37,109 --> 00:18:40,446
as long as we both want
the same thing?
313
00:18:44,700 --> 00:18:45,951
Think on that.
314
00:18:45,993 --> 00:18:48,078
Excuse me, I'll be right back.
315
00:18:58,547 --> 00:19:00,674
Can't speak in front of mama?
316
00:19:00,716 --> 00:19:01,884
I know what you think of me.
317
00:19:01,925 --> 00:19:04,178
You overestimate yourself.
318
00:19:04,219 --> 00:19:06,430
I don't think of you at all.
319
00:19:09,349 --> 00:19:10,768
I'm sorry.
320
00:19:10,809 --> 00:19:13,228
Truly, I'm sorry.
321
00:19:13,270 --> 00:19:15,981
But withholding the truth
about Sam's plans
322
00:19:16,023 --> 00:19:18,358
doesn't mean I lied
about everything.
323
00:19:20,068 --> 00:19:22,905
I didn't lie about me and you.
324
00:19:26,700 --> 00:19:28,535
Sorry about that.
325
00:19:30,412 --> 00:19:33,999
I want to talk to you about
brothers and sisters, Charley.
326
00:19:34,040 --> 00:19:36,292
About men and women.
327
00:19:37,544 --> 00:19:41,589
While Sam was spreading
his oats,
328
00:19:41,631 --> 00:19:46,803
my father leaned on me
to help him do everything.
329
00:19:46,845 --> 00:19:50,098
But he still left more
of the company to Sam than me.
330
00:19:50,140 --> 00:19:52,142
It's a familiar story, isn't it?
331
00:19:53,476 --> 00:19:56,229
But if we're in
that boardroom together
332
00:19:56,271 --> 00:19:58,398
we can combine our votes
and stop that jail
333
00:19:58,440 --> 00:20:00,442
from ever breaking ground.
334
00:20:00,483 --> 00:20:03,194
We can stop it before it ever
gets to the Parish Council vote.
335
00:20:04,696 --> 00:20:06,781
Even with me,
336
00:20:06,823 --> 00:20:10,452
you still don't have
enough shares to override Sam.
337
00:20:10,493 --> 00:20:13,621
We're working on that.
338
00:20:13,663 --> 00:20:17,500
But I need to know
we have an understanding.
339
00:20:22,005 --> 00:20:24,966
I understand that anyone
who's willing to betray
340
00:20:25,008 --> 00:20:26,926
their own flesh and blood
341
00:20:26,968 --> 00:20:29,137
is someone I need to be wary of.
342
00:20:29,179 --> 00:20:31,723
Maybe that's how
you treat family,
343
00:20:31,765 --> 00:20:33,308
but we don't do that.
344
00:20:35,977 --> 00:20:37,479
I had no choice.
345
00:20:39,773 --> 00:20:41,441
If we don't partner,
346
00:20:41,483 --> 00:20:44,277
the best you can do
is hold things up in the courts.
347
00:20:44,319 --> 00:20:46,696
But in the end, Sam still wins.
348
00:20:48,615 --> 00:20:51,326
You might find this of interest.
349
00:20:51,367 --> 00:20:54,370
Everything you need to know
about my nephew, Colton.
350
00:20:57,874 --> 00:21:00,919
Company bylaws don't let family
poach other family shares.
351
00:21:00,960 --> 00:21:04,339
But.. you can.
352
00:21:08,802 --> 00:21:10,136
I'll leave it at that.
353
00:21:25,068 --> 00:21:26,486
Hey.
354
00:21:26,528 --> 00:21:28,071
I'm talking to you. You okay?
355
00:21:28,113 --> 00:21:30,365
Stop it, you throwing
my game off.
356
00:21:30,406 --> 00:21:32,075
I'm just checking on you.
357
00:21:33,451 --> 00:21:35,078
What's going on here?
Give me this.
358
00:21:35,120 --> 00:21:36,621
Give me this. Give me this.
359
00:21:36,663 --> 00:21:38,099
- What you doing?
- You struggling here.
360
00:21:38,123 --> 00:21:39,624
You over here struggling.
361
00:21:42,335 --> 00:21:44,003
Back in high school,
362
00:21:44,045 --> 00:21:46,506
I might've had some skills.
363
00:21:54,931 --> 00:21:56,266
Ma'am.
364
00:21:59,185 --> 00:22:00,645
Done.
365
00:22:04,190 --> 00:22:05,567
Who are you?
366
00:22:06,985 --> 00:22:09,362
I almost flunked out of geometry
367
00:22:09,404 --> 00:22:11,990
because my skills were so good.
368
00:22:12,031 --> 00:22:14,159
You was a regular rebel.
369
00:22:15,994 --> 00:22:17,829
Served a week in detention
370
00:22:17,871 --> 00:22:20,165
after me and Jermaine Russell
got into it
371
00:22:20,206 --> 00:22:21,916
over Angelique Morris.
372
00:22:21,958 --> 00:22:23,418
Angelique Morris?
373
00:22:26,379 --> 00:22:28,256
That girl was fine.
374
00:22:31,843 --> 00:22:33,428
Suspension junior year
375
00:22:33,469 --> 00:22:36,014
after I knocked Elijah Shaw out
during lunch.
376
00:22:36,055 --> 00:22:38,141
In front of everyone, mind you.
377
00:22:38,183 --> 00:22:39,559
No.
378
00:22:42,687 --> 00:22:44,564
Then senior year rolls around,
379
00:22:44,606 --> 00:22:49,819
and I realize I'm never
getting out of Detroit...
380
00:22:51,321 --> 00:22:52,614
because I keep parking my behind
381
00:22:52,655 --> 00:22:54,449
in the principal's office.
382
00:22:55,992 --> 00:22:57,577
Realized I was just...
383
00:22:59,954 --> 00:23:01,206
mad.
384
00:23:01,247 --> 00:23:02,582
You know?
385
00:23:06,211 --> 00:23:10,381
Just angry at the world
back then.
386
00:23:17,388 --> 00:23:20,350
So I picked myself up...
387
00:23:22,393 --> 00:23:25,813
barely got into college
down here.
388
00:23:25,855 --> 00:23:27,357
Got my mind right.
389
00:23:29,108 --> 00:23:30,777
Found my people.
390
00:23:32,528 --> 00:23:33,696
Purpose.
391
00:23:37,075 --> 00:23:38,409
A lot like you.
392
00:23:39,702 --> 00:23:41,704
Well, aren't you a mystery.
393
00:23:43,373 --> 00:23:45,458
Believe it.
394
00:23:45,500 --> 00:23:48,086
Just figured you for some
scrawny-ass math geek.
395
00:23:51,256 --> 00:23:52,590
Scrawny geek?
396
00:23:57,053 --> 00:23:59,555
You figured wrong, girl.
397
00:25:31,000 --> 00:25:32,460
I hate to say this,
398
00:25:32,502 --> 00:25:33,771
but what if they
force the results
399
00:25:33,795 --> 00:25:35,379
of that paternity test?
400
00:25:35,421 --> 00:25:37,632
I know you said that you're on
the birth certificate,
401
00:25:37,673 --> 00:25:39,008
but I don't know...
402
00:25:39,050 --> 00:25:40,235
She's already
playing dirty, Rah.
403
00:25:40,259 --> 00:25:42,303
You don't got to be blood.
404
00:25:49,519 --> 00:25:51,604
What's the word on early parole?
405
00:25:51,646 --> 00:25:53,564
Supposed to get off in a month.
406
00:25:53,606 --> 00:25:56,150
That's good. That'll help.
407
00:25:56,192 --> 00:25:58,528
They can still use
Rah's prison history.
408
00:26:01,322 --> 00:26:04,367
I already missed four years
of his life in prison.
409
00:26:06,661 --> 00:26:09,664
First day of school.
410
00:26:09,705 --> 00:26:11,249
Birthdays.
411
00:26:12,834 --> 00:26:14,335
His first haircut.
412
00:26:14,377 --> 00:26:16,462
I ain't get to see that.
413
00:26:17,922 --> 00:26:20,341
Now she want to take more away?
414
00:26:20,383 --> 00:26:22,593
I can't miss no more.
415
00:26:24,262 --> 00:26:27,181
I can't miss no more.
I want to be there.
416
00:26:27,223 --> 00:26:28,850
Try and be there for him.
417
00:26:28,891 --> 00:26:32,228
That bike, 'Wood just took
the wheels off of them,
418
00:26:32,270 --> 00:26:33,980
trying to show him
how to ride it.
419
00:26:34,021 --> 00:26:36,607
I didn't even get a chance to.
420
00:26:36,649 --> 00:26:39,277
She's trying to take him
from me already.
421
00:26:40,736 --> 00:26:44,532
She's not going to take
any of those things.
422
00:26:44,574 --> 00:26:46,075
Yeah, but...
423
00:26:48,870 --> 00:26:51,038
what if...
424
00:26:51,080 --> 00:26:52,748
what if he want to live there?
425
00:26:54,458 --> 00:26:57,336
She got all them new
fancy things and whatnot.
426
00:26:57,378 --> 00:27:00,756
Well, what if Blue don't want
to be with me?
427
00:27:00,798 --> 00:27:03,217
You will always be that little
boy's everything.
428
00:27:03,259 --> 00:27:06,137
And no one can replace that.
429
00:27:06,179 --> 00:27:08,181
No one.
430
00:27:08,222 --> 00:27:11,392
I've been trying to take
the straight line,
431
00:27:11,434 --> 00:27:15,271
but it seems like something's
always trying
432
00:27:15,313 --> 00:27:17,398
to just knock me off.
433
00:27:17,440 --> 00:27:20,943
That something's going to have
to knock all of us down.
434
00:27:20,985 --> 00:27:22,320
We got you.
435
00:27:22,361 --> 00:27:23,696
No matter what.
436
00:27:25,281 --> 00:27:28,326
We will fight like hell
for you and Blue.
437
00:27:28,367 --> 00:27:30,286
We're family.
438
00:27:33,039 --> 00:27:34,582
I got to get going.
439
00:27:53,893 --> 00:27:57,605
So a good friend has agreed
to come down and represent Rah.
440
00:27:57,647 --> 00:27:59,941
She's... well, she's the best
money can buy.
441
00:28:01,651 --> 00:28:02,818
That's great.
442
00:28:05,696 --> 00:28:08,574
Summer pool parties
at your house.
443
00:28:08,616 --> 00:28:12,495
I know. I'm overdue
for a housewarming.
444
00:28:14,372 --> 00:28:16,791
Hey, are you okay?
445
00:28:16,832 --> 00:28:19,293
Yes. I'm fine.
446
00:28:19,335 --> 00:28:21,837
Everything's good. It's just...
447
00:28:27,176 --> 00:28:29,470
Please don't hate me.
448
00:28:29,512 --> 00:28:31,847
I could never hate you, Nova.
449
00:28:34,225 --> 00:28:35,685
What's going on?
450
00:28:38,521 --> 00:28:40,898
I didn't tell you the truth
451
00:28:40,940 --> 00:28:43,025
when you asked
if I was seeing someone.
452
00:28:43,067 --> 00:28:45,903
I am seeing someone.
453
00:28:45,945 --> 00:28:48,531
Well, that's great, isn't it?
454
00:28:52,076 --> 00:28:53,619
Who's the lucky guy?
455
00:28:53,661 --> 00:28:55,204
Or is it a girl?
456
00:28:56,664 --> 00:28:58,874
I need you to know
this wasn't planned.
457
00:29:00,459 --> 00:29:02,461
It's not something I...
458
00:29:07,842 --> 00:29:11,721
We've been spending
time together...
459
00:29:15,016 --> 00:29:17,768
and never in a million years
did I think this would happen.
460
00:29:17,810 --> 00:29:19,228
You got to trust me.
461
00:29:20,563 --> 00:29:22,815
It wasn't supposed to happen.
462
00:29:22,857 --> 00:29:24,275
It just...
463
00:29:29,030 --> 00:29:30,406
Just say it.
464
00:29:38,414 --> 00:29:40,249
Remy and I...
465
00:29:42,251 --> 00:29:43,753
we kissed.
466
00:29:48,424 --> 00:29:50,343
It was innocent.
467
00:29:50,384 --> 00:29:52,303
Unexpected.
468
00:29:56,849 --> 00:29:58,768
I know.
469
00:29:58,809 --> 00:30:00,603
I should've said something.
470
00:30:07,985 --> 00:30:09,820
You lied to me for weeks...
471
00:30:12,490 --> 00:30:14,283
or however long
this has been going on.
472
00:30:14,325 --> 00:30:16,702
I'm trying my best
to do this right.
473
00:30:26,170 --> 00:30:27,505
I'm sorry.
474
00:30:38,474 --> 00:30:40,518
When I told you
about the mill...
475
00:30:43,854 --> 00:30:46,190
you let me know how wrong I was.
476
00:30:46,232 --> 00:30:47,566
I know.
477
00:30:49,151 --> 00:30:50,820
You were unrelenting.
478
00:30:52,321 --> 00:30:54,323
- I know.
- It wasn't the first time.
479
00:30:56,283 --> 00:30:59,495
But it will be the last.
480
00:30:59,537 --> 00:31:00,955
I didn't ask for this.
481
00:31:00,996 --> 00:31:02,998
You didn't walk away, either.
482
00:31:06,377 --> 00:31:07,711
I will.
483
00:31:09,004 --> 00:31:11,048
I will if you want me to.
484
00:32:16,500 --> 00:32:18,001
For the ancestors,
485
00:32:18,043 --> 00:32:21,546
whose bodies and lives
were stolen.
486
00:32:21,588 --> 00:32:24,633
Whose hands bled in the fields.
487
00:32:24,674 --> 00:32:28,011
For those brothers and sisters
they locked up in cages,
488
00:32:28,053 --> 00:32:30,555
who were shot in their backs.
489
00:32:30,597 --> 00:32:32,557
For those who marched for us
in the streets.
490
00:32:32,599 --> 00:32:33,975
For the ones still locked up.
491
00:32:35,393 --> 00:32:36,770
Respect.
492
00:32:48,406 --> 00:32:49,658
All right, come on, guys.
493
00:32:49,699 --> 00:32:51,493
We got to go.
494
00:32:56,665 --> 00:32:58,542
No!
495
00:32:58,583 --> 00:33:00,168
What happened?
496
00:33:00,210 --> 00:33:01,670
No, no.
497
00:33:01,711 --> 00:33:03,338
We need to put that out
right now! Shit!
498
00:33:03,380 --> 00:33:05,257
- Wait, Ant. Stop.
- You kidding me?
499
00:33:05,298 --> 00:33:06,800
Don't go near that.
500
00:33:14,099 --> 00:33:16,351
Hey! Who's out there?
501
00:33:16,393 --> 00:33:17,978
Go, go, go, go!
502
00:33:32,409 --> 00:33:34,160
It's okay.
503
00:33:35,704 --> 00:33:37,205
It's all good.
It's going to be okay.
504
00:34:33,000 --> 00:34:35,002
I am so sorry.
505
00:34:35,043 --> 00:34:36,920
If you came to the front door,
506
00:34:36,962 --> 00:34:40,340
that conversation with my dad
is a whole other thing.
507
00:34:40,382 --> 00:34:42,467
Hey.
508
00:34:45,470 --> 00:34:46,847
Everything okay?
509
00:34:50,058 --> 00:34:51,894
Everything with Darla...
510
00:34:54,021 --> 00:34:57,274
she trying to take Blue
for more time than we agreed.
511
00:34:57,316 --> 00:34:59,151
She can't do that, right?
512
00:34:59,192 --> 00:35:01,612
- I mean, he's your son.
- It's complicated.
513
00:35:01,653 --> 00:35:03,464
You've been taking care of him
this whole time.
514
00:35:03,488 --> 00:35:06,283
It's complicated.
515
00:35:07,993 --> 00:35:10,829
I just... I don't want
to bring you into all this.
516
00:35:10,871 --> 00:35:13,790
I ain't trying
to drag you down with me.
517
00:35:13,832 --> 00:35:16,043
Blue about the only
good thing I got.
518
00:35:21,632 --> 00:35:23,175
See, I just...
519
00:35:24,676 --> 00:35:26,428
I just think we keep it
simple for now.
520
00:35:26,470 --> 00:35:28,221
So...
521
00:35:32,434 --> 00:35:34,978
No, I get it.
522
00:35:35,020 --> 00:35:37,522
- It's just complicated...
- No.
523
00:35:37,564 --> 00:35:39,983
You don't have to explain.
524
00:35:43,070 --> 00:35:46,448
All right, I'll just
see you at work, then.
525
00:35:46,490 --> 00:35:47,824
Trinh. Trinh...
526
00:35:47,866 --> 00:35:49,326
It's fine, really.
527
00:35:49,368 --> 00:35:51,536
- Trinh.
- I understand.
528
00:36:17,562 --> 00:36:19,564
How are you, superstar?
529
00:36:19,606 --> 00:36:21,817
I'm good, thanks.
Everything all right?
530
00:36:21,858 --> 00:36:23,986
Everything's great.
Is this a good time?
531
00:36:24,027 --> 00:36:26,738
Yeah, no, of course. What's up?
532
00:36:26,780 --> 00:36:29,658
So, I didn't want to send this
533
00:36:29,700 --> 00:36:34,413
over text or in an email.
534
00:36:34,454 --> 00:36:36,081
Forget publishing with Eggers.
535
00:36:37,374 --> 00:36:39,209
What, they lost interest?
536
00:36:39,251 --> 00:36:42,671
No. Someone else is interested.
537
00:36:42,713 --> 00:36:46,049
Another article fell through
last minute.
538
00:36:46,091 --> 00:36:48,051
Okay. Who is it?
539
00:36:48,093 --> 00:36:49,636
The New Yorker.
540
00:36:56,810 --> 00:36:59,229
I'm speechless.
541
00:36:59,271 --> 00:37:00,897
Really, thank you.
542
00:37:00,939 --> 00:37:02,816
But it's a quick turnaround.
543
00:37:02,858 --> 00:37:05,152
Do you think you can
get it done in two days?
544
00:37:07,237 --> 00:37:08,530
Yes.
545
00:37:08,572 --> 00:37:11,366
Yes, you'll have it.
546
00:37:11,408 --> 00:37:13,285
Good. All right.
547
00:37:55,610 --> 00:37:56,736
I'll get it.
548
00:38:46,369 --> 00:38:49,539
I never expected
to be in this situation.
549
00:38:51,332 --> 00:38:53,543
I wanted us to work.
550
00:38:57,046 --> 00:38:58,882
You know that.
551
00:38:58,923 --> 00:39:02,010
Let's be honest.
552
00:39:02,051 --> 00:39:03,511
The relationship wasn't working.
553
00:39:03,553 --> 00:39:06,055
It's been over for a long time.
554
00:39:07,599 --> 00:39:09,184
We tried.
555
00:39:13,146 --> 00:39:17,358
I don't expect you
to accept this,
556
00:39:17,400 --> 00:39:20,069
what's going on
between me and...
557
00:39:20,111 --> 00:39:21,821
Say her name.
558
00:39:28,953 --> 00:39:30,580
- Nova.
- Nova.
559
00:39:34,042 --> 00:39:35,585
My sister.
560
00:39:42,258 --> 00:39:43,593
I don't know you.
561
00:39:47,180 --> 00:39:48,765
Maybe I never did.
562
00:39:50,558 --> 00:39:52,393
And now I don't trust you.
563
00:39:53,853 --> 00:39:56,606
And I wonder, truly...
564
00:39:58,107 --> 00:40:01,277
I wonder how much
you value honesty...
565
00:40:02,570 --> 00:40:05,907
walking around here
with your head so high,
566
00:40:05,949 --> 00:40:08,117
always judging.
567
00:40:12,288 --> 00:40:13,748
But I know now.
568
00:40:17,126 --> 00:40:19,295
You can't trust anyone.
569
00:40:20,880 --> 00:40:22,215
Not even your own blood.
570
00:40:26,219 --> 00:40:27,845
Whatever you're doing...
571
00:40:27,887 --> 00:40:29,722
with Nova...
572
00:40:34,143 --> 00:40:36,396
you better be damn sure
573
00:40:36,437 --> 00:40:39,732
you know exactly what she wants.
574
00:40:42,902 --> 00:40:44,737
Because if you hurt her...
575
00:40:47,699 --> 00:40:49,576
if you make her feel
even an ounce
576
00:40:49,617 --> 00:40:51,661
of what I'm feeling right now...
577
00:41:06,217 --> 00:41:08,386
Nova and I...
578
00:41:11,389 --> 00:41:12,849
we're forever.
579
00:41:16,978 --> 00:41:18,396
We're family.
580
00:41:23,693 --> 00:41:25,361
But you...
581
00:41:31,075 --> 00:41:32,702
you will always be fleeting.
582
00:41:32,752 --> 00:41:37,302
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.