All language subtitles for Proof s01e10 Tsunami 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,256 --> 00:00:03,565 Previously on "Proof"... 2 00:00:03,666 --> 00:00:06,323 Sometimes Ivan needs to be protected from himself. 3 00:00:06,455 --> 00:00:09,487 So if there is anything going on that could jeopardize him 4 00:00:09,488 --> 00:00:11,100 it's best I know about it. 5 00:00:11,101 --> 00:00:12,586 You're going to let this machine kill you. 6 00:00:12,621 --> 00:00:13,880 - Yes! - What? 7 00:00:13,881 --> 00:00:16,256 I'm going to flatline. Only temporarily. 8 00:00:16,291 --> 00:00:17,746 I want you to stay. 9 00:00:23,266 --> 00:00:25,412 - Thanks for coming over. - Anytime. 10 00:00:27,142 --> 00:00:28,498 Good morning. 11 00:00:28,665 --> 00:00:30,115 Morning. 12 00:00:33,402 --> 00:00:36,102 [Ily] 13 00:00:39,391 --> 00:00:41,641 [Agnes Obel's "Fuel to Fire" plays] 14 00:00:41,643 --> 00:00:43,143 [Sirens wailing] 15 00:00:49,802 --> 00:00:53,387 Do you want me on your mind? 16 00:00:53,389 --> 00:00:59,259 Or do you want me to go home? 17 00:01:01,263 --> 00:01:08,435 It might be yours is as sure as I can say 18 00:01:08,437 --> 00:01:11,605 But can't be far away 19 00:01:11,607 --> 00:01:13,490 [Laughs] 20 00:01:16,528 --> 00:01:18,111 [Gasps] 21 00:01:18,346 --> 00:01:19,796 Will! 22 00:01:20,449 --> 00:01:21,684 Will! 23 00:01:21,719 --> 00:01:23,500 [Flatline] 24 00:01:27,956 --> 00:01:30,323 [Flatline stops] 25 00:01:33,135 --> 00:01:36,577 Sync and corrected by rickSG www.Addic7ed.Com 26 00:01:42,419 --> 00:01:45,435 _ 27 00:01:54,701 --> 00:01:57,651 How is your father? 28 00:01:57,653 --> 00:02:00,153 He's very upset. 29 00:02:00,392 --> 00:02:04,987 So he froze my bank account, canceled my credit cards. 30 00:02:06,662 --> 00:02:08,039 I'm sorry. 31 00:02:08,914 --> 00:02:10,630 Sorry? 32 00:02:10,632 --> 00:02:12,999 It is wonderful. 33 00:02:13,001 --> 00:02:15,168 In what way is this wonderful? 34 00:02:15,170 --> 00:02:18,338 My father cannot keep me under his wing forever. 35 00:02:18,340 --> 00:02:20,006 For the first time in my life, 36 00:02:20,008 --> 00:02:23,191 I feel totally free to do what I want with my life. 37 00:02:23,345 --> 00:02:25,979 And what you want is to be with me? 38 00:02:25,981 --> 00:02:28,432 Since the day I first saw you. 39 00:02:39,361 --> 00:02:41,111 What is wrong? 40 00:02:41,113 --> 00:02:42,996 Is it the debt you owe my father? 41 00:02:42,998 --> 00:02:44,448 We can pay it off together. 42 00:02:45,534 --> 00:02:47,584 No, I will find a way to pay him back myself. 43 00:02:47,586 --> 00:02:50,003 - Then it is the girl. - What? 44 00:02:50,005 --> 00:02:51,452 The one who was here. 45 00:02:52,708 --> 00:02:56,259 Janel... Is a colleague. 46 00:02:56,261 --> 00:02:57,551 And a friend. 47 00:02:58,260 --> 00:02:59,880 Do you have feelings for her? 48 00:03:01,517 --> 00:03:03,095 Maybe... 49 00:03:03,852 --> 00:03:05,949 Something was beginning. 50 00:03:05,984 --> 00:03:08,360 Maybe it was just the beginning of a beginning. 51 00:03:08,395 --> 00:03:09,890 But it probably would've gone nowhere. 52 00:03:09,892 --> 00:03:12,225 Or perhaps somewhere. 53 00:03:12,227 --> 00:03:14,811 The unknown can be much more powerful than the known. 54 00:03:14,813 --> 00:03:16,813 But that does not matter now. 55 00:03:16,815 --> 00:03:18,565 It matters to me. 56 00:03:19,327 --> 00:03:20,699 So... 57 00:03:21,787 --> 00:03:23,537 Before I settle here, 58 00:03:24,057 --> 00:03:27,040 before we start our future together... 59 00:03:27,042 --> 00:03:29,793 You must decide... 60 00:03:29,795 --> 00:03:32,829 Me or what might be. 61 00:03:32,831 --> 00:03:35,465 [Cellphone vibrating] 62 00:03:38,220 --> 00:03:40,253 It's Dr. Tyler. I must take this. 63 00:03:42,909 --> 00:03:44,319 Yes, Doctor. 64 00:03:44,354 --> 00:03:47,277 You understand that although I'll be operating on your brain, 65 00:03:47,312 --> 00:03:50,146 you'll only be sedated at the beginning and end of the procedure. 66 00:03:50,148 --> 00:03:51,898 Yes, but I'll be awake in the middle. 67 00:03:51,900 --> 00:03:53,433 I know. I've studied all the steps. 68 00:03:53,435 --> 00:03:56,214 Frankly, I'm surprised at how simple it all is. 69 00:03:56,249 --> 00:03:58,688 Yes. Simple, if you've had four years of medical school 70 00:03:58,690 --> 00:04:01,024 and eight years of specialized training 71 00:04:01,026 --> 00:04:02,544 in advanced neurosurgery. 72 00:04:02,579 --> 00:04:04,995 I'd like monitors in the operating room 73 00:04:04,997 --> 00:04:06,363 so that while I'm conscious, 74 00:04:06,365 --> 00:04:08,532 I can observe the procedure from every angle. 75 00:04:08,534 --> 00:04:11,117 If you wish. Most people would prefer not to look, but... 76 00:04:11,119 --> 00:04:14,788 And miss the chance of seeing my own brain exposed? 77 00:04:14,790 --> 00:04:16,790 [Laughs] It's a once-in-a-lifetime opportunity. 78 00:04:16,792 --> 00:04:17,958 Let's hope. 79 00:04:17,960 --> 00:04:21,344 Anyway, while you're awake, I'll be probing certain areas near the tumor... 80 00:04:21,346 --> 00:04:22,571 With electrical stimulation 81 00:04:22,572 --> 00:04:26,455 to make sure that you don't adversely affect my speech or cognitive abilities. 82 00:04:26,490 --> 00:04:28,993 You're not going to assist me like this during surgery, are you? 83 00:04:29,137 --> 00:04:30,221 No. 84 00:04:31,179 --> 00:04:32,622 Unless it's necessary. 85 00:04:32,657 --> 00:04:34,524 Well, I'm excited. 86 00:04:34,526 --> 00:04:37,859 Oh! I'd like Dr. Tyler to be a part of my surgical team. 87 00:04:37,894 --> 00:04:40,480 I'm sure she'd say that she can do my job as well as everybody else's, 88 00:04:40,482 --> 00:04:42,649 but this actually is brain surgery. 89 00:04:42,651 --> 00:04:45,318 Not for medical assistance... For conversation. 90 00:04:45,320 --> 00:04:49,039 I think we'd enjoy discussing the surgery while it's happening. 91 00:04:49,041 --> 00:04:51,041 Today's her day off, but I'll give her a call. 92 00:04:51,043 --> 00:04:53,293 The two of you in there, backseat driving... 93 00:04:53,295 --> 00:04:54,961 Now... [Inhales deeply] 94 00:04:54,963 --> 00:04:56,463 I'm excited. 95 00:04:59,850 --> 00:05:04,671 Zed: Automated anesthesia, dermal sensors, EEG, 96 00:05:05,467 --> 00:05:09,983 heart-lung machine, and a freezer full of ice. 97 00:05:10,646 --> 00:05:11,845 What is this, Dr. Tyler? 98 00:05:11,847 --> 00:05:13,346 I think you know. 99 00:05:13,928 --> 00:05:17,212 It is equipment for hypothermic cardiac arrest. 100 00:05:17,247 --> 00:05:18,351 What is it for? 101 00:05:18,353 --> 00:05:21,021 Or I should say, who is this for? 102 00:05:21,642 --> 00:05:22,916 Ivan Turing. 103 00:05:22,951 --> 00:05:24,610 But he's too weak to use it. 104 00:05:25,360 --> 00:05:27,861 So I'm going to use it in his place. 105 00:05:27,863 --> 00:05:29,863 This is a flatline machine. 106 00:05:29,865 --> 00:05:31,832 - That's only half of it. - To cause death. 107 00:05:31,992 --> 00:05:33,917 It's also used to restore life, 108 00:05:33,919 --> 00:05:36,750 and that's why I wanted you here... to ensure that happens. 109 00:05:36,906 --> 00:05:41,341 But I know that this is a lot to ask, so if you want to walk away, I understand. 110 00:05:41,343 --> 00:05:44,364 I don't want to walk. I want to run... far away. 111 00:05:44,596 --> 00:05:46,379 I wouldn't blame you if you did. 112 00:05:46,381 --> 00:05:48,548 And what then? I know you, Dr. Tyler. 113 00:05:48,993 --> 00:05:51,051 Even without my help, you will still find a way... 114 00:05:51,053 --> 00:05:53,219 I've made my decision. 115 00:05:55,474 --> 00:05:56,606 What's yours? 116 00:06:17,129 --> 00:06:19,245 I will help you with this on one condition. 117 00:06:21,559 --> 00:06:23,750 It must be me who goes. 118 00:06:23,752 --> 00:06:25,390 Zed, it has to be me. 119 00:06:25,425 --> 00:06:26,723 I can't let you do this, Dr. Tyler. 120 00:06:26,758 --> 00:06:29,747 I am not just doing this for Ivan Turing. I am doing it for me. 121 00:06:29,782 --> 00:06:31,056 What makes you think your experience this time 122 00:06:31,091 --> 00:06:32,475 will be any different than the last... 123 00:06:32,477 --> 00:06:35,643 Under controlled circumstances, with enough time, 124 00:06:35,678 --> 00:06:38,815 that I will be able to find some of the answers that we've been looking for. 125 00:06:38,817 --> 00:06:40,266 And perhaps your son? 126 00:06:41,013 --> 00:06:42,435 I need to know for myself. 127 00:06:42,437 --> 00:06:45,655 I need to find out firsthand if any of this... 128 00:06:45,657 --> 00:06:50,276 My... my NDE... the things that we've been investigating... 129 00:06:50,278 --> 00:06:51,859 If any of it is real. 130 00:06:52,364 --> 00:06:54,998 I can't move on unless I do. 131 00:06:55,702 --> 00:06:56,866 It's the only way. 132 00:06:57,790 --> 00:06:59,554 Are you going to help me or not? 133 00:07:04,960 --> 00:07:06,409 Ivan? 134 00:07:06,878 --> 00:07:08,128 What happened? 135 00:07:08,130 --> 00:07:10,308 Sit down, Sasha. This may sting a little. 136 00:07:10,343 --> 00:07:12,132 [Chuckles nervously] Oh, God. 137 00:07:12,642 --> 00:07:16,789 That's what you said to me before you told me Mom and Dad were splitting up. 138 00:07:17,556 --> 00:07:20,890 I've had some... Bad luck, I'm afraid. 139 00:07:20,892 --> 00:07:25,028 A, um, a tumor has taken up residence inside my brain. 140 00:07:25,030 --> 00:07:28,281 It's caused a lot of problems. That's why I collapsed. 141 00:07:28,283 --> 00:07:30,283 They are going to remove it this afternoon. 142 00:07:30,285 --> 00:07:32,068 It's a relatively routine procedure... 143 00:07:32,070 --> 00:07:33,486 Nothing to worry about. 144 00:07:33,488 --> 00:07:35,623 But this, uh, procedure will take care of it? 145 00:07:35,658 --> 00:07:37,073 It will take care of the tumor. 146 00:07:37,075 --> 00:07:38,992 But that's only part of the problem. 147 00:07:39,495 --> 00:07:43,049 I have advanced adenocarcinoma. I've had it for some time. 148 00:07:43,084 --> 00:07:44,471 Oh, my God. 149 00:07:44,907 --> 00:07:46,266 Is it... 150 00:07:46,301 --> 00:07:48,977 For most people, but as you know, I'm not most people. 151 00:07:49,434 --> 00:07:51,971 They told me six months. It's been two years. 152 00:07:52,415 --> 00:07:55,298 And... You never told me about it? 153 00:07:55,610 --> 00:07:57,677 I could've been here for you. 154 00:07:57,882 --> 00:07:59,512 You shouldn't have had to go through this alone. 155 00:07:59,514 --> 00:08:04,324 I can't say it's been easy, but Janel has been a huge help. 156 00:08:04,562 --> 00:08:06,253 You told your assistant? 157 00:08:06,288 --> 00:08:08,905 She's my associate. We work very closely together. 158 00:08:08,907 --> 00:08:09,990 And we don't? 159 00:08:09,999 --> 00:08:12,266 I needed to keep control of the company, Sasha. 160 00:08:12,301 --> 00:08:14,350 I was concerned that if you knew about my illness, 161 00:08:14,385 --> 00:08:17,030 you'd feel compelled to do the right thing and tell the board, 162 00:08:17,032 --> 00:08:19,110 and you know what that would mean. 163 00:08:19,145 --> 00:08:20,843 - You don't trust me. - That's not true. 164 00:08:21,416 --> 00:08:22,502 But there's a lot at stake. 165 00:08:22,504 --> 00:08:25,121 I didn't want to put you in that position. 166 00:08:25,123 --> 00:08:26,539 Okay. 167 00:08:26,541 --> 00:08:29,125 Um... Time for your haircut. 168 00:08:29,196 --> 00:08:31,441 What about Dr. Tyler? Is she scrubbing in? 169 00:08:31,476 --> 00:08:35,163 I'm sorry... We were unable to reach her, and we can't wait any longer. 170 00:08:37,972 --> 00:08:40,603 When I'm fully sedated, then you start the heart-lung machine 171 00:08:40,605 --> 00:08:42,722 to begin the cooling process for my blood. 172 00:08:42,724 --> 00:08:44,891 I am very familiar with the procedure, Dr. Tyler. 173 00:08:44,893 --> 00:08:47,694 But if you don't mind, just one more time before I die. 174 00:08:47,696 --> 00:08:50,480 The blood is to be cooled down to 14 degrees celsius, 175 00:08:50,482 --> 00:08:52,732 the internal organs to 20. 176 00:08:52,734 --> 00:08:55,235 Then you'll inject the potassium to stop my heart. 177 00:08:56,955 --> 00:08:58,371 Zed. 178 00:08:58,804 --> 00:09:01,541 All blood will be removed from your body and stored in the machine. 179 00:09:01,543 --> 00:09:05,078 By that time, the EEG monitor should register no brain activity whatsoever. 180 00:09:05,080 --> 00:09:08,548 You'll pack my head in ice and then turn everything off. 181 00:09:09,634 --> 00:09:10,972 Flatline. 182 00:09:11,386 --> 00:09:13,977 Make sure you monitor the cerebral oximeter. 183 00:09:14,222 --> 00:09:16,729 40 minutes is the outside safety limit, 184 00:09:16,764 --> 00:09:18,258 so you bring me back in 30. 185 00:09:19,875 --> 00:09:20,919 Zed. 186 00:09:20,954 --> 00:09:22,279 Yes, Doctor. 187 00:09:24,696 --> 00:09:26,097 Thank you. 188 00:09:33,525 --> 00:09:34,607 [Click, beep] 189 00:09:34,609 --> 00:09:37,610 [Machine beeping steadily] 190 00:09:40,332 --> 00:09:42,448 [Monitor beeping] 191 00:09:44,369 --> 00:09:47,787 [Air hisses] 192 00:10:01,353 --> 00:10:03,553 [Sighs] 193 00:10:10,478 --> 00:10:12,729 [Flatline] 194 00:10:15,367 --> 00:10:18,401 [Rapid beeping] 195 00:10:18,403 --> 00:10:21,454 [Flatline continues] 196 00:10:30,640 --> 00:10:32,840 [flatline] 197 00:10:37,931 --> 00:10:40,097 [Timer beeping] 198 00:10:53,696 --> 00:10:55,413 [Sirens wailing] 199 00:11:12,549 --> 00:11:14,048 [Thunder rumbles] 200 00:11:20,890 --> 00:11:22,890 [Gasps] 201 00:11:22,892 --> 00:11:24,025 Will! 202 00:11:24,027 --> 00:11:25,726 [Laughs] 203 00:11:25,728 --> 00:11:27,562 Will! 204 00:11:30,200 --> 00:11:31,602 Hello, Carolyn. 205 00:11:33,153 --> 00:11:35,036 I warned you to stop. 206 00:11:35,038 --> 00:11:37,705 What is this place? 207 00:11:37,707 --> 00:11:39,707 [Sighs] 208 00:11:39,709 --> 00:11:41,959 Am I really dead? 209 00:11:41,961 --> 00:11:43,828 Is any of this real? 210 00:11:43,830 --> 00:11:45,239 Yes, Carolyn. 211 00:11:45,498 --> 00:11:47,248 It's real. 212 00:11:50,753 --> 00:11:52,336 [Chuckles] 213 00:11:58,080 --> 00:12:02,396 But you would say that if this was just some hallucination. 214 00:12:02,398 --> 00:12:05,604 I might also say that if this was just what you always said it was... 215 00:12:06,269 --> 00:12:09,393 That surge of activity in the brain moments before death. 216 00:12:09,480 --> 00:12:13,157 Believe me, it's neither. 217 00:12:14,544 --> 00:12:15,959 Am I... 218 00:12:16,630 --> 00:12:18,546 Am I really on the other side? 219 00:12:19,049 --> 00:12:20,485 Not quite yet. 220 00:12:21,384 --> 00:12:22,897 That's where you need to go. 221 00:12:23,186 --> 00:12:24,936 The answers to all your questions, 222 00:12:24,938 --> 00:12:27,055 everything you've been searching for... 223 00:12:27,057 --> 00:12:28,890 It's right there. 224 00:12:28,892 --> 00:12:30,608 Come. 225 00:12:32,729 --> 00:12:35,029 I'll take you to your son. 226 00:12:36,283 --> 00:12:38,116 [Monitors beeping rapidly] 227 00:12:39,903 --> 00:12:41,069 Wait. 228 00:12:41,071 --> 00:12:43,012 I need to know something. 229 00:12:43,047 --> 00:12:46,658 I've seen you. I've talked to you before... Back there. 230 00:12:46,800 --> 00:12:49,377 How is it that you're able to be here? 231 00:12:49,379 --> 00:12:52,130 Do you go back and forth between life and death? 232 00:12:54,751 --> 00:12:58,336 There are... Several of us... 233 00:12:58,439 --> 00:13:00,638 Who have guided people to the other side. 234 00:13:01,000 --> 00:13:03,224 That's why I visited dying patients... 235 00:13:03,226 --> 00:13:04,416 To help them pass. 236 00:13:04,565 --> 00:13:06,144 So you lied to me. 237 00:13:06,146 --> 00:13:07,645 [Chuckles] 238 00:13:07,647 --> 00:13:10,648 You said you didn't have all the answers. 239 00:13:10,650 --> 00:13:11,900 I don't. 240 00:13:11,902 --> 00:13:13,902 [Beeping continues] 241 00:13:16,211 --> 00:13:18,273 I've taken people this far. 242 00:13:19,359 --> 00:13:22,206 But I've always left them here to go on without me. 243 00:13:25,585 --> 00:13:27,141 But now it's my time. 244 00:13:27,279 --> 00:13:29,347 I'm ready to pass on myself. 245 00:13:30,700 --> 00:13:32,166 Are you coming with me? 246 00:13:32,937 --> 00:13:35,178 Will I be able to go back? 247 00:13:35,213 --> 00:13:37,513 He's going. It's time. 248 00:13:37,548 --> 00:13:38,593 Will! 249 00:13:39,629 --> 00:13:41,429 Sweetheart, wait! 250 00:13:41,571 --> 00:13:42,797 He can't hear you. 251 00:13:42,799 --> 00:13:44,299 Come with me now. 252 00:13:44,301 --> 00:13:45,466 He's just there. 253 00:13:45,468 --> 00:13:47,719 [Breathing shakily] 254 00:13:48,516 --> 00:13:51,760 You said that we're not supposed to know what's on the other side. 255 00:13:51,891 --> 00:13:53,942 But you were talking about the living, weren't you? 256 00:13:53,944 --> 00:13:55,893 That's what you meant, isn't it? 257 00:13:55,895 --> 00:13:59,280 That we can't cross all the way... 258 00:13:59,282 --> 00:14:00,732 And go back. 259 00:14:04,988 --> 00:14:06,988 [Defibrillator charges, discharges] 260 00:14:07,226 --> 00:14:08,880 You came all this way. 261 00:14:09,909 --> 00:14:11,876 Are you gonna leave without knowing... 262 00:14:11,878 --> 00:14:13,661 [Defibrillator charges] Come on. Come on. 263 00:14:13,926 --> 00:14:16,146 Without being with your son? 264 00:14:16,383 --> 00:14:18,166 [Defibrillator discharges] 265 00:14:18,774 --> 00:14:20,553 It's just a few more steps. 266 00:14:28,928 --> 00:14:31,596 [Defibrillator charges, discharges] 267 00:14:31,598 --> 00:14:34,432 [Flatline] 268 00:14:34,434 --> 00:14:36,985 [Beeping slows] 269 00:14:36,987 --> 00:14:39,687 Zed: There's a pulse. There's a pulse. 270 00:14:40,857 --> 00:14:42,690 [Dialing] 271 00:14:42,692 --> 00:14:46,361 [Ringing] 272 00:14:46,363 --> 00:14:48,746 I need an ambulance at 1895 Fifth Street! 273 00:14:48,748 --> 00:14:50,531 Female, 40s, irregular heartbeat. 274 00:14:50,533 --> 00:14:52,166 B.P.'S 85 over 55, 275 00:14:52,168 --> 00:14:54,035 body temperature only 91 degrees. 276 00:14:54,482 --> 00:14:55,870 Did you find her inside a freezer? 277 00:14:55,872 --> 00:14:57,705 Downtown loft... With one of your docs. 278 00:14:57,707 --> 00:14:59,707 It's Dr. Tyler. It's Dr. Tyler! 279 00:14:59,709 --> 00:15:00,958 What... 280 00:15:01,078 --> 00:15:03,015 Okay, I've got a pulse, but it's weak. 281 00:15:03,050 --> 00:15:04,545 Someone tell Dr. Barliss to get down here. 282 00:15:04,547 --> 00:15:05,880 Run a phenylephrine drip, 283 00:15:05,882 --> 00:15:07,796 and let's get her wrapped in warming blankets. Let's go. 284 00:15:08,268 --> 00:15:10,718 What the hell happened to her? 285 00:15:23,004 --> 00:15:24,420 Oh, God. 286 00:15:24,422 --> 00:15:26,723 What... what... what happened? What's wrong with her? 287 00:15:26,725 --> 00:15:29,809 They... Don't know yet. She was in cardiac arrest. 288 00:15:29,811 --> 00:15:30,977 What? 289 00:15:31,255 --> 00:15:32,562 Oh, my God. 290 00:15:32,564 --> 00:15:35,181 Was she... was she running? What... what happened? 291 00:15:36,268 --> 00:15:37,600 Well, she... She's stable now. 292 00:15:37,602 --> 00:15:41,070 You can ask her all about it when she regains consciousness. 293 00:15:43,358 --> 00:15:44,991 Charles: Are you awake? 294 00:15:44,993 --> 00:15:46,576 Ivan: Uh-huh. 295 00:15:46,578 --> 00:15:49,445 That's it, huh? That ugly little glob? 296 00:15:49,447 --> 00:15:51,323 - That's it. - Amazing. 297 00:15:51,349 --> 00:15:54,500 It's like an alien life-form feeding off its host. 298 00:15:54,502 --> 00:15:58,138 Let's, uh, get started with these tests, shall we? 299 00:15:58,924 --> 00:16:01,541 Just relax and do as I ask. 300 00:16:01,543 --> 00:16:03,960 You sound like my sister. [Chuckles] 301 00:16:03,962 --> 00:16:05,378 What's your favorite food? 302 00:16:05,380 --> 00:16:07,463 Well, you'd think with all my travels, 303 00:16:07,465 --> 00:16:12,301 it'd be something exotic, like grasshopper tempura. 304 00:16:12,303 --> 00:16:14,637 But what I really like is pie. 305 00:16:14,639 --> 00:16:15,688 Hmm. 306 00:16:15,690 --> 00:16:17,056 All kinds of pie. 307 00:16:17,058 --> 00:16:19,885 Apple, cherry, peach... 308 00:16:20,163 --> 00:16:23,446 Ba... Ba... Ba... 309 00:16:24,333 --> 00:16:26,750 banana cream. 310 00:16:26,752 --> 00:16:27,917 That was strange. 311 00:16:27,919 --> 00:16:30,220 But we know the area not to impinge 312 00:16:30,222 --> 00:16:32,472 to keep you talking coherently. 313 00:16:32,474 --> 00:16:34,090 Now, motor functions. 314 00:16:34,092 --> 00:16:37,510 Um, wiggle your fingers, please. 315 00:16:37,512 --> 00:16:39,179 Okay. 316 00:16:39,181 --> 00:16:40,647 And... 317 00:16:40,649 --> 00:16:42,232 Again. 318 00:16:43,268 --> 00:16:45,435 All right. And once more. 319 00:16:48,407 --> 00:16:50,774 Incredible. 320 00:16:50,776 --> 00:16:53,610 We're really nothing more than machines 321 00:16:53,612 --> 00:16:55,078 made of flesh and bone, 322 00:16:55,080 --> 00:16:57,947 waiting for electrical impulses to set us in motion. 323 00:16:57,949 --> 00:17:02,118 Except this machine can think, feel, create. 324 00:17:02,120 --> 00:17:04,170 Computers can't even learn on their own. 325 00:17:04,172 --> 00:17:06,756 Not yet, but they will... And soon. 326 00:17:06,758 --> 00:17:09,459 Synaptic technology has already progressed to the point 327 00:17:09,461 --> 00:17:12,128 where computers are showing signs of real intelligence. 328 00:17:12,858 --> 00:17:14,130 It's only a matter of time 329 00:17:14,132 --> 00:17:16,724 before they begin learning on their own. 330 00:17:16,935 --> 00:17:19,469 What happens when artificial intelligence realizes 331 00:17:19,471 --> 00:17:23,004 the human race is no longer necessary for its survival? 332 00:17:23,809 --> 00:17:25,308 If they're truly intelligent, 333 00:17:25,310 --> 00:17:28,645 our machines will probably decide to eliminate us. 334 00:17:28,647 --> 00:17:31,981 I'll have to remember to be nicer to my laptop. 335 00:17:34,223 --> 00:17:35,652 Look at that. 336 00:17:35,654 --> 00:17:37,821 I've always imagined that's what my brain looks like 337 00:17:37,823 --> 00:17:39,433 when I concentrate really hard. 338 00:17:39,468 --> 00:17:40,785 [Chuckles] 339 00:17:43,578 --> 00:17:45,211 How is he? 340 00:17:46,998 --> 00:17:48,748 He's still in surgery. 341 00:17:49,163 --> 00:17:50,790 I-I-I wanted to see him, 342 00:17:50,825 --> 00:17:53,336 but they said it was family members only. 343 00:17:53,338 --> 00:17:56,865 Well, I know he thinks of you like family, Janel. 344 00:17:57,198 --> 00:17:59,889 That's why you knew about his cancer even before I did. 345 00:18:00,095 --> 00:18:01,490 So he told you. 346 00:18:01,763 --> 00:18:03,012 I'm so glad. 347 00:18:03,014 --> 00:18:04,898 I knew you were hiding something. 348 00:18:04,900 --> 00:18:07,734 But I never dreamed it was this serious. 349 00:18:07,736 --> 00:18:09,853 I asked you point-blank 350 00:18:09,855 --> 00:18:12,689 if there was anything I needed to know, and you said nothing. 351 00:18:12,921 --> 00:18:14,529 It's what he wanted. 352 00:18:14,564 --> 00:18:16,159 By keeping this secret from me, 353 00:18:16,161 --> 00:18:18,695 you have damaged Ivan's company and his legacy. 354 00:18:18,697 --> 00:18:20,864 I just hope you haven't cost him his life. 355 00:18:21,728 --> 00:18:23,836 So I need you to tell me right now... 356 00:18:24,935 --> 00:18:27,253 Is there anything else I should know? 357 00:18:33,879 --> 00:18:37,597 [Monitor beeping steadily] 358 00:18:40,719 --> 00:18:42,936 Hey, sleepy. 359 00:18:42,938 --> 00:18:45,054 What... 360 00:18:46,558 --> 00:18:48,358 Where am I? 361 00:18:48,360 --> 00:18:51,728 You're at work... Lying down on the job. 362 00:18:51,730 --> 00:18:54,114 Mm. 363 00:18:54,116 --> 00:18:55,865 How you feeling? 364 00:18:56,412 --> 00:18:59,083 Like a building fell on me. 365 00:18:59,118 --> 00:18:59,953 [Gulps] 366 00:18:59,955 --> 00:19:01,955 [Smacks lips] 367 00:19:01,957 --> 00:19:04,040 How did I get here? 368 00:19:04,257 --> 00:19:06,845 Apparently, the EMTs brought you in. 369 00:19:07,929 --> 00:19:10,029 I'm not all that clear on the rest of it. 370 00:19:10,578 --> 00:19:12,132 What do you remember? 371 00:19:18,810 --> 00:19:22,892 Cat? Do you remember anything at all? 372 00:19:23,240 --> 00:19:24,594 Where were you? 373 00:19:25,474 --> 00:19:27,564 I was running. 374 00:19:29,902 --> 00:19:31,681 But I didn't get there. 375 00:19:31,770 --> 00:19:33,868 What do you mean? Get where? 376 00:19:35,607 --> 00:19:37,068 What? 377 00:19:42,948 --> 00:19:46,243 I don't know. Everything went black. 378 00:19:46,278 --> 00:19:49,843 They thought you had a heart attack, but the tests came back negative. 379 00:19:51,289 --> 00:19:54,123 They don't really know what happened to you. 380 00:19:56,261 --> 00:19:58,628 I wish I could tell you. 381 00:19:58,630 --> 00:20:00,263 [Chuckles softly] 382 00:20:00,716 --> 00:20:03,049 I'm just glad you're doing better. 383 00:20:04,769 --> 00:20:07,637 You had me scared there. 384 00:20:07,639 --> 00:20:08,938 Sophie? 385 00:20:08,940 --> 00:20:11,224 She was pretty freaked out, too. 386 00:20:11,467 --> 00:20:13,476 You feeling up to seeing her? 387 00:20:13,478 --> 00:20:14,771 Yes. 388 00:20:15,564 --> 00:20:17,146 I want to. 389 00:20:19,951 --> 00:20:22,455 Just... I'm feeling a little sleepy. 390 00:20:23,372 --> 00:20:25,038 Tell her I'm okay? 391 00:20:25,040 --> 00:20:26,906 I will. 392 00:20:26,908 --> 00:20:28,658 Okay. 393 00:20:28,660 --> 00:20:30,326 Get some rest. 394 00:20:30,328 --> 00:20:31,544 Mm. 395 00:20:33,164 --> 00:20:34,664 [Sighs] 396 00:20:39,587 --> 00:20:41,783 I'll send her in in a little while. 397 00:20:52,317 --> 00:20:54,984 I'd like to take that home in a doggie bag. 398 00:20:54,986 --> 00:20:55,982 [Chuckles] 399 00:20:55,983 --> 00:20:57,156 Seriously. 400 00:20:57,191 --> 00:20:59,322 All right. Put that in a jar for Mr. Turing. 401 00:20:59,324 --> 00:21:02,338 Just a few more tests, uh, then we close up. 402 00:21:02,373 --> 00:21:04,193 Uh, move your fingers, please. 403 00:21:04,996 --> 00:21:07,196 Perfect. What's your favorite band? 404 00:21:07,198 --> 00:21:08,703 Backstreet Boys. 405 00:21:08,938 --> 00:21:09,950 I'm kidding. 406 00:21:09,985 --> 00:21:12,702 It's the Grateful Dead. Always has been. 407 00:21:12,704 --> 00:21:14,037 Mine too. 408 00:21:14,039 --> 00:21:15,121 Kidding. 409 00:21:15,123 --> 00:21:17,624 All right, move your toes. 410 00:21:17,897 --> 00:21:19,867 Ivan, your toes... Move them, please? 411 00:21:20,026 --> 00:21:21,044 He's unresponsive. 412 00:21:21,046 --> 00:21:22,462 His O2 sats are dropping. 413 00:21:22,464 --> 00:21:24,797 Brain tissue is swelling. I think he's seizing. 414 00:21:24,799 --> 00:21:26,018 We need to induce coma. 415 00:21:26,080 --> 00:21:29,517 Give him propofol, midazolam, and secure his airway stat. 416 00:21:29,552 --> 00:21:30,553 Nurse: Right away, Doctor. 417 00:21:30,555 --> 00:21:31,654 Damn it! 418 00:21:43,555 --> 00:21:46,889 We successfully resected the tumor, and it doesn't appear to have spread. 419 00:21:46,891 --> 00:21:48,508 I run a business, Dr. Richmond. 420 00:21:48,510 --> 00:21:50,143 I don't need the good news first. 421 00:21:50,145 --> 00:21:51,511 There were complications. 422 00:21:51,513 --> 00:21:54,869 We had to induce coma to reduce swelling, 423 00:21:55,033 --> 00:21:57,342 to try to prevent injury to his brain. 424 00:21:57,377 --> 00:21:59,652 So there's a possibility of brain damage? 425 00:21:59,654 --> 00:22:01,404 We'll just have to wait and see 426 00:22:01,406 --> 00:22:03,623 when he's ready to be brought out of the coma. 427 00:22:03,625 --> 00:22:05,041 In other words, you don't know. 428 00:22:05,043 --> 00:22:06,159 I know your brother. 429 00:22:06,161 --> 00:22:09,279 I know that he's a remarkable man who's accomplished incredible things. 430 00:22:09,281 --> 00:22:11,247 Personally, I don't think there's anything 431 00:22:11,249 --> 00:22:13,917 or anyone who can stop him. 432 00:22:13,919 --> 00:22:15,134 [Pager beeps] 433 00:22:15,136 --> 00:22:16,586 I'm sorry. 434 00:22:16,588 --> 00:22:18,805 I have an urgent matter that I have to attend to. 435 00:22:18,807 --> 00:22:20,473 I'll keep you posted. 436 00:22:27,432 --> 00:22:29,399 Hey. How's she doing? 437 00:22:29,401 --> 00:22:31,234 She's pretty tired. 438 00:22:31,236 --> 00:22:32,518 It's weird, huh? 439 00:22:32,520 --> 00:22:35,355 She's about the last person I'd expect to have cardiac issues. 440 00:22:35,357 --> 00:22:36,489 Well, I'm just getting up to speed. 441 00:22:36,491 --> 00:22:37,657 I've been in surgery all morning. 442 00:22:37,659 --> 00:22:39,108 But according to the E.R. team, 443 00:22:39,110 --> 00:22:41,995 there were some very peculiar things about all of this. 444 00:22:41,997 --> 00:22:43,196 What are you talking about? 445 00:22:43,198 --> 00:22:44,497 Well, for one thing, her body temperature. 446 00:22:44,499 --> 00:22:45,865 She was cold... Unusually cold. 447 00:22:45,867 --> 00:22:48,166 And then there were the cuts on her legs. 448 00:22:48,201 --> 00:22:49,786 Maybe she fell when she blacked out. 449 00:22:49,788 --> 00:22:52,271 No, these were precise, Len, like incisions... 450 00:22:52,306 --> 00:22:53,757 Right above the femoral artery. 451 00:22:53,792 --> 00:22:55,100 I know how it sounds, 452 00:22:55,135 --> 00:22:58,378 but it looks like she may have had some sort of procedure. 453 00:22:58,380 --> 00:23:00,552 What sort of procedure? Where'd they find her? 454 00:23:00,587 --> 00:23:02,382 Apparently, they picked her up from a loft 455 00:23:02,384 --> 00:23:05,349 in an industrial area on Fifth Street. 456 00:23:05,384 --> 00:23:06,386 What was she doing there? 457 00:23:06,388 --> 00:23:09,138 No idea. Maybe Dr. Badawi can enlighten us. 458 00:23:09,400 --> 00:23:10,429 Zed? 459 00:23:10,464 --> 00:23:11,474 Why him? 460 00:23:11,476 --> 00:23:13,059 He was with her when they brought her in. 461 00:23:13,061 --> 00:23:14,727 Didn't he tell you? 462 00:23:18,033 --> 00:23:19,232 Hey! 463 00:23:19,902 --> 00:23:20,984 Dr. Barliss, I was just... 464 00:23:20,986 --> 00:23:22,902 I want to know what happened this morning... 465 00:23:22,904 --> 00:23:24,404 Right now. 466 00:23:25,029 --> 00:23:26,122 I'm not sure what you mean. 467 00:23:26,124 --> 00:23:28,207 Stop it. I know you were there when she collapsed. 468 00:23:28,209 --> 00:23:29,409 You just forgot to mention that? 469 00:23:29,411 --> 00:23:30,994 I understand that you're upset. 470 00:23:30,996 --> 00:23:32,829 Upset? 471 00:23:32,831 --> 00:23:35,748 Listen to me. She wasn't running. 472 00:23:35,750 --> 00:23:37,717 The EMTs picked her up in a loft. 473 00:23:37,719 --> 00:23:39,919 Why was she there, why was she so cold, 474 00:23:39,921 --> 00:23:42,922 and why the hell did she have incisions in her legs? 475 00:23:44,592 --> 00:23:46,426 You need to ask Dr. Tyler. 476 00:23:46,428 --> 00:23:48,261 I'm asking you. 477 00:23:49,175 --> 00:23:50,543 Wait a minute. 478 00:23:50,682 --> 00:23:54,100 Did this have anything to do with her work for Ivan Turing? 479 00:23:54,102 --> 00:23:56,102 That life-after-death crap? 480 00:23:56,104 --> 00:23:59,188 Did he put her up to what... Whatever the hell this was? 481 00:23:59,190 --> 00:24:01,357 Answer me. 482 00:24:10,835 --> 00:24:12,952 [Monitor beeping] 483 00:24:21,846 --> 00:24:23,463 Hey, Soph. 484 00:24:23,465 --> 00:24:25,465 [Voice breaking] Mom. 485 00:24:25,467 --> 00:24:27,550 [Sniffles] Oh, my gosh. 486 00:24:27,915 --> 00:24:29,769 I was so worried. Are you okay? 487 00:24:29,771 --> 00:24:31,054 I'm fine. 488 00:24:31,373 --> 00:24:34,273 Gonna take a lot more than this to get rid of me. 489 00:24:34,848 --> 00:24:36,275 Don't talk like that. 490 00:24:37,040 --> 00:24:38,568 Come here. 491 00:24:44,083 --> 00:24:47,320 You can't leave me. 492 00:24:47,322 --> 00:24:49,622 All right? You just can't. 493 00:24:49,624 --> 00:24:51,491 I can't lose you, too. 494 00:24:52,602 --> 00:24:54,385 You're not gonna lose me. 495 00:24:56,562 --> 00:25:00,704 I want you to know that someday, we're gonna see Will again. 496 00:25:12,722 --> 00:25:14,218 Sophie. 497 00:25:14,983 --> 00:25:16,516 What? 498 00:25:17,819 --> 00:25:20,019 Where did those flowers come from? 499 00:25:20,021 --> 00:25:21,195 Huh? 500 00:25:21,230 --> 00:25:23,239 Where did the flowers come from? 501 00:25:23,241 --> 00:25:25,108 Uh... 502 00:25:25,110 --> 00:25:27,660 Some lady dropped them off when you were sleeping. 503 00:25:29,364 --> 00:25:31,030 What did she look like? 504 00:25:31,429 --> 00:25:32,448 Uh... 505 00:25:32,450 --> 00:25:35,501 Did she have short, gray hair? Did she have a green scarf? 506 00:25:35,503 --> 00:25:38,287 Uh, I-I don't know. I-I think so, yeah. 507 00:25:38,289 --> 00:25:40,039 She was an older woman, 508 00:25:40,041 --> 00:25:44,210 and she was pushing a cart with flowers and stuff. 509 00:25:45,021 --> 00:25:46,641 Mom, what's wrong? 510 00:25:47,132 --> 00:25:48,548 It wasn't real. 511 00:25:48,550 --> 00:25:51,184 Mom, you're kind of freaking me out. What wasn't real? 512 00:25:51,523 --> 00:25:53,051 Any of it. 513 00:26:07,072 --> 00:26:08,538 I realize he's still in a coma. 514 00:26:08,540 --> 00:26:10,648 I'm just saying, when Mr. Turing wakes up and he can talk, 515 00:26:10,683 --> 00:26:12,493 I need you to page me... It's important. 516 00:26:12,528 --> 00:26:13,914 Nurse: I understand, Dr. Barliss. 517 00:26:16,328 --> 00:26:18,662 Excuse me. I couldn't help but overhearing. 518 00:26:18,697 --> 00:26:20,202 Dr. Barliss, is it? 519 00:26:20,539 --> 00:26:22,911 What is it you need to speak with my brother about? 520 00:26:22,946 --> 00:26:24,239 Your brother? 521 00:26:24,274 --> 00:26:25,526 I'm Sasha Turing. Sorry. 522 00:26:25,697 --> 00:26:27,789 Is there something I can help you with? 523 00:26:28,222 --> 00:26:31,176 Right. You work with him at his company, don't you? 524 00:26:31,211 --> 00:26:33,738 Yeah. As much as anyone can work with Ivan. 525 00:26:33,773 --> 00:26:35,115 Let me ask you something... Do you know anything 526 00:26:35,117 --> 00:26:38,143 about a building downtown on Fifth Street? 527 00:26:38,408 --> 00:26:40,696 Company owns a building there. 528 00:26:40,731 --> 00:26:42,428 It's one of Ivan's many rabbit holes. 529 00:26:42,463 --> 00:26:43,686 Why do you ask? 530 00:26:44,743 --> 00:26:45,742 [Grunts] 531 00:26:46,244 --> 00:26:47,410 Dr. Tyler. 532 00:26:47,412 --> 00:26:48,661 What are you doing? 533 00:26:48,663 --> 00:26:49,996 I'm trying to get out of this damn bed, 534 00:26:49,998 --> 00:26:51,631 but it's not going very well. 535 00:26:51,633 --> 00:26:53,216 I'm pleased to see that you're feeling better, 536 00:26:53,218 --> 00:26:54,750 but you need to lie back down... You've been through a lot. 537 00:26:54,752 --> 00:26:56,085 I haven't been through anything. 538 00:26:56,087 --> 00:26:58,819 Everything I saw... None of it was real. 539 00:26:59,674 --> 00:27:01,224 So you did see something. 540 00:27:01,226 --> 00:27:03,476 Yes, but it was all just another hallucination. 541 00:27:03,478 --> 00:27:05,228 You cannot hallucinate when you're dead. 542 00:27:05,230 --> 00:27:08,462 And from 11:17 this morning until almost 16 minutes later, 543 00:27:08,497 --> 00:27:09,920 you were completely flatlined. 544 00:27:09,955 --> 00:27:11,734 No, then it was just always what we thought it was... 545 00:27:11,736 --> 00:27:14,937 Just some sort of synaptic... Event in the brain 546 00:27:14,939 --> 00:27:16,823 just before the moments of death. 547 00:27:16,825 --> 00:27:18,691 How can you be sure about that? 548 00:27:18,693 --> 00:27:20,359 I saw the woman with the green scarf... 549 00:27:20,361 --> 00:27:21,611 Patricia Alcott. 550 00:27:21,613 --> 00:27:22,829 I saw her. 551 00:27:22,831 --> 00:27:25,270 And she told me she was passing on and never coming back. 552 00:27:25,397 --> 00:27:28,034 I saw her go to the other side with Will. 553 00:27:28,036 --> 00:27:30,119 So she should be dead. 554 00:27:30,121 --> 00:27:34,457 But she was here today, dropping off these flowers. 555 00:27:34,459 --> 00:27:36,375 God, I hate zinnias. 556 00:27:36,377 --> 00:27:38,928 No. I saw your EEG. 557 00:27:38,930 --> 00:27:41,297 There was no cortical activity. 558 00:27:41,299 --> 00:27:42,965 So isn't it possible that... 559 00:27:42,967 --> 00:27:45,017 That those images that you saw, everything you experienced... 560 00:27:45,019 --> 00:27:46,636 They were just part of my subconscious. 561 00:27:46,638 --> 00:27:48,104 They were my memories. 562 00:27:48,106 --> 00:27:51,307 This woman, my son... They were never there. 563 00:27:51,309 --> 00:27:52,808 I made them happen. 564 00:27:54,062 --> 00:27:56,646 So you think that this is all for nothing? 565 00:27:57,649 --> 00:28:00,116 No. No, no. Not for nothing. 566 00:28:01,536 --> 00:28:03,703 Just not what we were hoping for. 567 00:28:06,708 --> 00:28:08,491 Help me... Help me get up. 568 00:28:10,828 --> 00:28:13,045 You should know that... 569 00:28:13,047 --> 00:28:16,632 Dr. Barliss was very upset. 570 00:28:16,634 --> 00:28:18,000 He asked me a lot of questions, 571 00:28:18,002 --> 00:28:20,219 and I-I-I... I couldn't answer. 572 00:28:20,221 --> 00:28:21,721 You must speak with him. 573 00:28:21,723 --> 00:28:23,673 Yes, I know. I know. 574 00:28:23,675 --> 00:28:26,058 I'll tell him everything. 575 00:28:26,060 --> 00:28:28,561 Just not here, not... not now. 576 00:28:28,563 --> 00:28:29,762 Can you go find Sophie for me? 577 00:28:29,764 --> 00:28:32,181 I need to get the hell out of here. 578 00:28:33,518 --> 00:28:35,526 I-I'll stay. 579 00:28:45,947 --> 00:28:48,281 What the hell is this? 580 00:28:48,283 --> 00:28:50,750 That's a heart-lung machine. 581 00:28:52,837 --> 00:28:56,622 These are cardiac and brain-wave sensors. 582 00:28:58,626 --> 00:29:00,209 I don't know what that is, 583 00:29:00,211 --> 00:29:02,545 but I've got a pretty good idea what all this is for. 584 00:29:03,155 --> 00:29:04,213 And that is...? 585 00:29:04,215 --> 00:29:07,266 It's to induce therapeutic hypothermia. 586 00:29:07,268 --> 00:29:08,768 Pretty advanced, too. 587 00:29:08,770 --> 00:29:12,104 Usually, it's for patients with gunshots or stab wounds 588 00:29:12,106 --> 00:29:14,223 so the metabolism can be maintained at the point of death 589 00:29:14,225 --> 00:29:17,693 until their injuries can be repaired. 590 00:29:17,695 --> 00:29:20,563 But why would Ivan have something like this? 591 00:29:23,038 --> 00:29:24,945 You don't know, do you? 592 00:29:24,980 --> 00:29:28,120 Ever since his diagnosis, your brother's been obsessed 593 00:29:28,122 --> 00:29:31,073 with finding evidence of the afterlife. 594 00:29:31,075 --> 00:29:32,875 He convinced Carolyn to look into it for him, 595 00:29:32,877 --> 00:29:36,128 and... All of this equipment 596 00:29:36,130 --> 00:29:39,248 is his way of taking a test ride to the other side. 597 00:29:40,635 --> 00:29:42,635 You're saying that he built this 598 00:29:42,637 --> 00:29:45,721 so that he could experience death? 599 00:29:46,311 --> 00:29:49,558 But apparently, my wife beat him to it. 600 00:29:51,679 --> 00:29:53,763 Sophie: Hey. 601 00:29:53,765 --> 00:29:57,016 Black tea with no sugar... Just the way you like it. 602 00:29:57,018 --> 00:29:58,067 Wow. 603 00:29:59,687 --> 00:30:01,737 I should collapse more often. 604 00:30:02,774 --> 00:30:04,690 Not funny. I'm sorry. 605 00:30:04,692 --> 00:30:07,193 [Knock on door] 606 00:30:08,100 --> 00:30:09,779 I'll get it. 607 00:30:16,337 --> 00:30:17,703 Where's your mother? 608 00:30:17,705 --> 00:30:19,121 Dad, what's wrong? 609 00:30:20,842 --> 00:30:22,208 What the hell were you thinking? 610 00:30:22,210 --> 00:30:24,784 Len, I told you I wanted to talk to you... 611 00:30:24,819 --> 00:30:25,869 Yeah, I got your text. 612 00:30:25,904 --> 00:30:27,213 You planning on feeding me more of your bullshit? 613 00:30:27,215 --> 00:30:28,798 Dad, she just had a heart attack. 614 00:30:28,800 --> 00:30:31,564 Len, I think we should talk about this alone. Sophie, why don't... 615 00:30:31,599 --> 00:30:34,136 No, no. Let's... let's talk about this right now. 616 00:30:35,523 --> 00:30:36,972 Tell her the truth. 617 00:30:36,974 --> 00:30:39,058 Tell your daughter what you did. 618 00:30:40,450 --> 00:30:42,445 Tell her how you tried to kill yourself. 619 00:30:42,447 --> 00:30:44,146 What?! 620 00:30:46,067 --> 00:30:48,117 I didn't try to kill myself. 621 00:30:48,119 --> 00:30:49,235 Oh, really? 622 00:30:49,237 --> 00:30:51,620 You had the blood drained out of your body, 623 00:30:51,622 --> 00:30:54,540 had your heart stopped intentionally? 624 00:30:55,610 --> 00:30:57,018 What would you call that? 625 00:30:58,212 --> 00:31:00,203 It was an experiment 626 00:31:00,238 --> 00:31:03,549 with equipment that I had checked out thoroughly. 627 00:31:03,551 --> 00:31:06,335 There are no great discoveries without some risk. 628 00:31:06,758 --> 00:31:07,919 Wait. 629 00:31:08,104 --> 00:31:09,647 You actually did that? 630 00:31:10,369 --> 00:31:12,675 Sophie, I never... I never, ever would've done it 631 00:31:12,710 --> 00:31:14,769 if I didn't think I couldn't come back. 632 00:31:14,804 --> 00:31:16,262 - Oh, my God. - But you almost didn't. 633 00:31:16,264 --> 00:31:18,647 Your little joyride almost became a one-way trip. 634 00:31:18,649 --> 00:31:21,901 It was legitimate scientific research. 635 00:31:21,903 --> 00:31:25,488 I have been looking for answers. You knew that. 636 00:31:25,490 --> 00:31:28,858 I did what I thought I had to do to find them. 637 00:31:30,495 --> 00:31:32,361 Wow. 638 00:31:34,388 --> 00:31:36,899 I know you've been having a hard time getting over Will's death, 639 00:31:36,901 --> 00:31:38,601 but I had no idea. 640 00:31:38,908 --> 00:31:40,770 And all this Turing stuff, 641 00:31:40,772 --> 00:31:43,272 it's just made it much, much worse. 642 00:31:44,635 --> 00:31:46,802 You need to get help, Carolyn. 643 00:31:47,642 --> 00:31:50,260 And until you do, I think Sophie is better off with me. 644 00:31:50,295 --> 00:31:52,494 No. No, no, no, no. That is not happening. 645 00:31:52,529 --> 00:31:53,662 It's not a discussion. 646 00:31:53,697 --> 00:31:55,017 Yeah, you're damn right it's not a discussion. 647 00:31:55,019 --> 00:31:56,769 You are not taking Sophie. 648 00:31:56,771 --> 00:31:58,220 She's not safe with you. 649 00:31:58,222 --> 00:32:00,139 Come on, Sophie. Let's go. 650 00:32:02,110 --> 00:32:03,424 No. 651 00:32:05,143 --> 00:32:06,946 No, I'm staying with Mom. 652 00:32:08,597 --> 00:32:09,455 Sophie. 653 00:32:09,490 --> 00:32:11,137 [Voice breaking] I know why you did it. 654 00:32:11,736 --> 00:32:13,068 I'd do it, too. 655 00:32:14,378 --> 00:32:17,907 I'd do anything if I thought I could see Will again. 656 00:32:19,577 --> 00:32:21,627 Did you hear that? 657 00:32:21,750 --> 00:32:24,246 Do you see the ideas you put in her head? 658 00:32:24,248 --> 00:32:28,083 Dad, I'm not gonna kill myself. I'm staying with Mom. 659 00:32:31,889 --> 00:32:33,305 You heard her. 660 00:32:33,307 --> 00:32:34,542 I'm not giving up. 661 00:32:34,577 --> 00:32:36,559 I'm gonna talk to a lawyer. 662 00:32:36,561 --> 00:32:38,561 Get help, Carolyn. 663 00:32:38,896 --> 00:32:40,930 Please. 664 00:32:44,902 --> 00:32:47,236 [Sniffles] 665 00:32:47,238 --> 00:32:49,772 Come here, sweetheart. 666 00:33:10,989 --> 00:33:12,772 Let's talk. 667 00:33:20,198 --> 00:33:25,068 Woman on P.A.: Dr. Myers to triage. Dr. Myers to triage. 668 00:33:26,538 --> 00:33:30,707 I know all about your research with Ivan Turing... 669 00:33:30,709 --> 00:33:31,908 The flatline... 670 00:33:31,910 --> 00:33:34,627 Charles, I am not going to make you fire me. 671 00:33:34,629 --> 00:33:36,663 So I've decided to resign. 672 00:33:36,664 --> 00:33:37,664 Carolyn... 673 00:33:37,666 --> 00:33:39,465 Look, we both know how this goes. 674 00:33:39,467 --> 00:33:42,335 You have to convene a review board to look into my behavior, 675 00:33:42,337 --> 00:33:43,720 my license gets suspended, 676 00:33:43,722 --> 00:33:46,422 my surgical privileges revoked. 677 00:33:46,424 --> 00:33:49,250 I'm not about to put either one of us through that. 678 00:33:50,128 --> 00:33:52,128 We have known each other for a long time, 679 00:33:52,130 --> 00:33:54,297 since you were an intern... 680 00:33:54,299 --> 00:33:57,889 An exceptionally talented and annoyingly smug intern. 681 00:33:57,924 --> 00:34:00,270 So please... Help me understand 682 00:34:00,272 --> 00:34:04,140 this investigation into life after death. 683 00:34:11,066 --> 00:34:13,199 I told myself in the beginning that it was all about 684 00:34:13,201 --> 00:34:15,285 the contributions to Medics International 685 00:34:15,287 --> 00:34:18,371 and... Turing's scientific curiosity, 686 00:34:18,373 --> 00:34:23,159 but I don't think that was ever the whole truth. 687 00:34:24,880 --> 00:34:27,380 I wanted to know for me. 688 00:34:29,215 --> 00:34:31,167 And that want became a need. 689 00:34:31,169 --> 00:34:34,671 So you thought this would somehow 690 00:34:35,326 --> 00:34:37,340 heal your pain, your grief. 691 00:34:37,342 --> 00:34:40,010 I wish you would've come to me and told me all of it. 692 00:34:40,012 --> 00:34:41,428 I-I could've helped. 693 00:34:41,430 --> 00:34:44,514 Charles, I was looking for answers, not a cure. 694 00:34:44,516 --> 00:34:45,849 And what did you find? 695 00:34:50,906 --> 00:34:53,023 And at what cost? 696 00:34:53,025 --> 00:34:56,109 You have... You had a reputation. 697 00:34:56,111 --> 00:35:00,080 I know, and I tried very hard to keep it quiet, even from you. 698 00:35:00,082 --> 00:35:03,116 But think for a moment how many great discoveries are made 699 00:35:03,118 --> 00:35:04,668 because people of science 700 00:35:04,670 --> 00:35:07,841 aren't afraid to risk everything to know more. 701 00:35:07,876 --> 00:35:10,957 Listen to yourself. You actually thought you could do this... 702 00:35:10,959 --> 00:35:12,375 That you could pierce the veil 703 00:35:12,377 --> 00:35:16,129 of the greatest mystery there is. 704 00:35:16,131 --> 00:35:18,396 That didn't seem like hubris? 705 00:35:19,551 --> 00:35:20,934 Even to you? 706 00:35:20,936 --> 00:35:23,482 If you had seen the things that I have seen... 707 00:35:23,517 --> 00:35:26,008 If my flatline experience had turned out differently... 708 00:35:26,009 --> 00:35:27,375 If I had been able to quantify, even a moment... 709 00:35:27,376 --> 00:35:28,804 Stop! 710 00:35:30,278 --> 00:35:31,561 You're not thinking rationally. 711 00:35:31,563 --> 00:35:33,113 I don't think you have for some time. 712 00:35:36,221 --> 00:35:39,235 You were right... Resigning. 713 00:35:39,237 --> 00:35:42,551 You can't have people's lives in your hands, Carolyn. 714 00:35:43,408 --> 00:35:45,075 I'm sorry. 715 00:35:49,798 --> 00:35:51,081 Charles. 716 00:35:52,968 --> 00:35:55,085 Zed was just doing what I asked. 717 00:35:56,172 --> 00:35:58,150 He's going to be an amazing doctor. 718 00:35:58,185 --> 00:35:59,923 Don't punish him for my mistakes. 719 00:36:11,534 --> 00:36:13,061 You came. 720 00:36:13,332 --> 00:36:15,321 I almost didn't. 721 00:36:16,441 --> 00:36:18,942 So much has happened. I thought we should talk. 722 00:36:19,153 --> 00:36:20,829 Well, I'm glad you did. 723 00:36:21,613 --> 00:36:22,996 How is Mr. Turing? 724 00:36:22,998 --> 00:36:26,866 Uh, he's out of the coma, and he's doing better... 725 00:36:26,868 --> 00:36:28,517 I hear. 726 00:36:29,121 --> 00:36:32,338 I'm not allowed to see him. 727 00:36:33,959 --> 00:36:35,805 I am sorry. 728 00:36:37,963 --> 00:36:40,880 So, uh, what about you? 729 00:36:40,882 --> 00:36:42,382 What are you gonna do? 730 00:36:43,089 --> 00:36:46,186 Well, things do not look good for me at Bay Vista. 731 00:36:46,188 --> 00:36:47,721 But even if they allow me to stay, 732 00:36:47,723 --> 00:36:50,268 I would not want to be there without Dr. Tyler. 733 00:36:50,303 --> 00:36:53,643 So I've decided to honor my original contract 734 00:36:53,645 --> 00:36:55,478 and go back to Kenya. 735 00:36:58,283 --> 00:37:00,817 Janel, about what happened with us... 736 00:37:00,819 --> 00:37:02,706 It was just a kiss, Zed. 737 00:37:04,906 --> 00:37:07,024 Really not important. 738 00:37:10,412 --> 00:37:12,295 Not now. 739 00:37:20,055 --> 00:37:23,139 Ivan: Hey. Dr. Tyler. 740 00:37:23,141 --> 00:37:25,508 I'd get up, but there's a hole in my skull, 741 00:37:25,510 --> 00:37:29,145 and they say my brains could ooze out all over the floor. 742 00:37:29,147 --> 00:37:32,448 Dr. Richmond says the surgery was a success. 743 00:37:32,483 --> 00:37:36,519 So now I'm back to the usual run-of-the-mill cancer. 744 00:37:36,521 --> 00:37:38,905 That's good news. 745 00:37:38,907 --> 00:37:41,191 I'm sorry. That's great. 746 00:37:44,696 --> 00:37:46,446 While you were having your surgery, 747 00:37:46,448 --> 00:37:48,198 I used your flatline machine. 748 00:37:49,059 --> 00:37:50,839 I took the trip you couldn't. 749 00:37:50,874 --> 00:37:52,202 Wait. What? 750 00:37:52,204 --> 00:37:54,921 You said it was too dangerous. You said... 751 00:37:54,923 --> 00:37:56,673 Never mind. W-what happened? 752 00:37:56,675 --> 00:37:59,425 Did you see something? What was it like? 753 00:38:01,012 --> 00:38:03,046 It was incredible. 754 00:38:03,722 --> 00:38:05,643 It was beautiful... 755 00:38:06,249 --> 00:38:08,121 And disturbing... 756 00:38:11,859 --> 00:38:14,357 and it was all an illusion. 757 00:38:14,677 --> 00:38:16,309 What do you mean, an illusion? 758 00:38:16,311 --> 00:38:18,394 It was just as I always thought. 759 00:38:18,396 --> 00:38:21,397 It's just the mind flashing familiar images, 760 00:38:21,399 --> 00:38:24,701 trying to make sense of them as the body is shutting down. 761 00:38:24,703 --> 00:38:26,903 But you saw something. 762 00:38:27,845 --> 00:38:29,172 Ivan... 763 00:38:29,881 --> 00:38:31,708 It's not what we were looking for. 764 00:38:31,710 --> 00:38:33,493 [Sighs] 765 00:38:33,495 --> 00:38:34,885 I'm sorry. 766 00:38:34,920 --> 00:38:36,843 Then we just have to keep looking. 767 00:38:36,878 --> 00:38:39,175 The flatline machine wasn't the solution, but... 768 00:38:39,210 --> 00:38:42,802 You were right when you said I wanted answers just as much as you. 769 00:38:42,804 --> 00:38:44,087 You were right. 770 00:38:44,496 --> 00:38:46,444 But I know more now. 771 00:38:46,855 --> 00:38:49,092 And the cost has been too high. 772 00:38:49,094 --> 00:38:52,595 My career, my personal life... 773 00:38:52,597 --> 00:38:53,913 I can't. 774 00:38:54,399 --> 00:38:56,850 No, you can't give up now. 775 00:38:56,852 --> 00:38:58,268 I'm sure it's been hard, 776 00:38:58,270 --> 00:39:00,570 but that just means that we're on the right track. 777 00:39:00,572 --> 00:39:04,107 We have to keep going, with or without my company. 778 00:39:04,231 --> 00:39:06,337 My sister... She took control. 779 00:39:06,576 --> 00:39:09,078 But she forgets that I know how to fight dirty. 780 00:39:09,080 --> 00:39:11,281 Ivan, I'm... 781 00:39:11,283 --> 00:39:13,199 [Sighs] 782 00:39:14,786 --> 00:39:16,202 I'm sorry. 783 00:39:16,204 --> 00:39:18,538 You'll have to do it without me. 784 00:39:18,540 --> 00:39:19,854 Dr. Tyler. 785 00:39:19,889 --> 00:39:22,425 I am going to know. 786 00:39:22,427 --> 00:39:23,843 I'd like your help. 787 00:39:23,845 --> 00:39:27,931 But whatever it takes, I am going to find the truth... 788 00:39:28,480 --> 00:39:30,756 To a scientific certainty. 789 00:39:32,771 --> 00:39:35,471 If anyone can... 790 00:39:42,197 --> 00:39:44,314 [Elevator bell dings] 791 00:39:46,201 --> 00:39:49,402 Dr. Tyler. Nice to see you up and around. 792 00:39:49,404 --> 00:39:50,820 I'm sorry... Do I know you? 793 00:39:50,822 --> 00:39:53,373 You were sleeping when I came by the other day. 794 00:39:53,375 --> 00:39:56,159 But I spoke with your daughter. Beautiful girl. 795 00:39:56,161 --> 00:39:58,161 Hope you liked the flowers. 796 00:40:02,083 --> 00:40:03,216 That was you? 797 00:40:03,218 --> 00:40:04,884 You left the zinnias? 798 00:40:04,886 --> 00:40:07,003 That's right. I'm a volunteer with Helping Hands. 799 00:40:07,005 --> 00:40:10,173 We deliver flowers, magazines, things like that. 800 00:40:10,175 --> 00:40:12,058 Yes, I know, but I thought it was someone else... 801 00:40:12,060 --> 00:40:13,557 Patricia Alcott. 802 00:40:15,063 --> 00:40:16,179 Oh. 803 00:40:16,181 --> 00:40:18,681 I'm sorry... no. 804 00:40:18,683 --> 00:40:20,099 Poor Patricia. 805 00:40:20,101 --> 00:40:21,317 What do you mean? 806 00:40:21,505 --> 00:40:23,936 Well, she passed away two days ago. 807 00:40:23,971 --> 00:40:25,688 Sudden stroke... Poor thing. 808 00:40:25,690 --> 00:40:26,940 What? 809 00:40:26,942 --> 00:40:28,191 At least it was quick. 810 00:40:28,193 --> 00:40:30,472 We all have to go sometime. 811 00:40:30,507 --> 00:40:31,614 What time? 812 00:40:31,649 --> 00:40:33,001 Sorry? 813 00:40:33,036 --> 00:40:36,032 What time did she die? It's important. 814 00:40:36,034 --> 00:40:38,751 I... I don't know. 815 00:40:39,021 --> 00:40:40,536 A friend spoke to her that morning, 816 00:40:40,538 --> 00:40:42,789 but she never showed up for a luncheon we were having. 817 00:40:42,791 --> 00:40:45,332 Must've been around 11:00 or so. 818 00:40:46,396 --> 00:40:47,943 Are you all right? 819 00:40:49,347 --> 00:40:51,464 [Sighs] 820 00:40:51,728 --> 00:40:53,132 That's when I saw her. 821 00:40:53,916 --> 00:40:57,229 You... Saw Patricia before she died? 822 00:40:58,640 --> 00:40:59,968 No. 823 00:41:01,331 --> 00:41:02,802 After. 824 00:41:24,194 --> 00:41:26,482 Sync and corrected by rickSG www.Addic7ed.Com 825 00:41:26,532 --> 00:41:31,082 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.