All language subtitles for Proof s01e07 Lukes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,775 --> 00:00:06,143 [Rain pattering] 2 00:00:14,852 --> 00:00:17,254 [Thunder rumbles] 3 00:00:19,624 --> 00:00:22,748 You know, I read this place is supposed to be seriously haunted. 4 00:00:23,704 --> 00:00:26,321 We better stay close, then. 5 00:00:27,827 --> 00:00:29,783 A lot of people say they've seen him. 6 00:00:30,575 --> 00:00:31,947 Who? 7 00:00:32,118 --> 00:00:33,966 Joshua Butler, the ghost. 8 00:00:34,250 --> 00:00:35,463 It was all in the file. 9 00:00:35,465 --> 00:00:36,738 What file? 10 00:00:37,336 --> 00:00:40,401 I thought we came here to make out. 11 00:00:40,672 --> 00:00:43,171 Apparently, he was a sailor 12 00:00:43,437 --> 00:00:45,140 who was going in for a drink at a bar, 13 00:00:45,142 --> 00:00:46,591 and this woman smiled at him. 14 00:00:46,593 --> 00:00:50,595 And Joshua smiled back. You know, just smiled. 15 00:00:50,597 --> 00:00:51,897 Big mistake. 16 00:00:52,432 --> 00:00:54,194 Especially in 1910. 17 00:00:54,229 --> 00:00:55,741 Get back here, boy! 18 00:00:55,891 --> 00:00:57,175 When he got up to leave, 19 00:00:57,176 --> 00:01:00,322 the woman's husband and a bunch of his friends were waiting for him. 20 00:01:00,324 --> 00:01:01,740 For smiling. 21 00:01:01,742 --> 00:01:03,775 [Men shouting] 22 00:01:03,926 --> 00:01:07,045 He tried to run away, but they chased him right down that hill. 23 00:01:08,782 --> 00:01:11,917 Don't let him get away! 24 00:01:12,240 --> 00:01:14,085 He was running for his life trying to get inside the church. 25 00:01:14,087 --> 00:01:17,425 I guess he figured it would be safe there. 26 00:01:18,041 --> 00:01:19,457 [Shouting continues] 27 00:01:19,459 --> 00:01:21,693 But just before he got to the door, the mob, they grabbed him, 28 00:01:21,852 --> 00:01:23,997 and they dragged him to that tree over there. 29 00:01:25,682 --> 00:01:26,882 Move your feet, boy! 30 00:01:26,884 --> 00:01:28,600 Yeah! String him up! 31 00:01:28,602 --> 00:01:30,552 The priest ran out of the church trying to help, 32 00:01:30,554 --> 00:01:32,107 but it was too late. 33 00:01:35,275 --> 00:01:37,275 [Indistinct shouting] 34 00:01:38,812 --> 00:01:40,612 [Joshua gagging] 35 00:01:47,287 --> 00:01:50,269 [Sighs] Kind of a buzzkill, Soph. 36 00:01:50,304 --> 00:01:52,407 [Chuckles] 37 00:01:53,887 --> 00:01:56,077 How come you know all this stuff? 38 00:01:56,079 --> 00:01:58,246 I got it from my mom. 39 00:01:58,248 --> 00:02:00,048 She's looking into that kind of thing. 40 00:02:00,050 --> 00:02:02,693 Thought you said she was a doctor, like your dad. 41 00:02:03,061 --> 00:02:05,068 Oh, I mean like a hobby. 42 00:02:05,103 --> 00:02:06,671 Like, she's interested in that kind of thing. 43 00:02:06,673 --> 00:02:08,223 We both are. 44 00:02:08,225 --> 00:02:11,176 That's how I know about the whole ghost of Joshua story. 45 00:02:11,211 --> 00:02:15,563 So, I'm freezing my butt off here for a ghost? 46 00:02:15,984 --> 00:02:17,599 [Both chuckle] 47 00:02:21,355 --> 00:02:22,570 [Thud] 48 00:02:23,532 --> 00:02:24,684 What was that? 49 00:02:24,719 --> 00:02:25,932 I don't know. 50 00:02:25,967 --> 00:02:28,493 Maybe Joshua wants to party. 51 00:02:28,707 --> 00:02:29,828 Wade, cut it out. 52 00:02:29,830 --> 00:02:31,029 [Rattling] 53 00:02:31,933 --> 00:02:33,787 Wade, seriously, stop. 54 00:02:33,822 --> 00:02:34,833 That wasn't me. 55 00:02:34,835 --> 00:02:36,368 [Rattling continues] 56 00:02:36,370 --> 00:02:37,369 Wade. 57 00:02:37,371 --> 00:02:39,995 Seriously, that was not me. 58 00:02:40,257 --> 00:02:42,374 Run. Go. Head for the gates. 59 00:02:46,346 --> 00:02:47,512 Hey! 60 00:02:50,434 --> 00:02:51,549 [Grunts] 61 00:02:54,054 --> 00:02:55,553 Ah. 62 00:02:56,658 --> 00:02:58,556 This is private property, you little shit! 63 00:02:58,679 --> 00:03:00,314 I'm sorry. Ugh! 64 00:03:00,349 --> 00:03:02,894 - Sophie: A-are you okay? - Yeah. 65 00:03:02,896 --> 00:03:04,029 What did you do? 66 00:03:04,031 --> 00:03:05,230 Nothing. I didn't hit him. 67 00:03:05,232 --> 00:03:06,781 [Siren wails] 68 00:03:07,011 --> 00:03:10,368 Good, good, that's... That's what we'll tell the cops. 69 00:03:10,370 --> 00:03:12,787 Wade, I'm serious. I didn't touch him. 70 00:03:12,789 --> 00:03:15,573 [Breathing heavily] 71 00:03:21,214 --> 00:03:23,318 Sync and corrected by rickSG www.Addic7ed.Com 72 00:03:31,058 --> 00:03:32,757 My daughter? Sophie Barliss? 73 00:03:32,759 --> 00:03:34,204 - Is she okay? - I'm fine. 74 00:03:34,239 --> 00:03:35,643 Dr. Tyler? Dr. Barliss? 75 00:03:35,645 --> 00:03:36,811 What is going on? 76 00:03:36,813 --> 00:03:38,229 Your daughter told us we'd find you here. 77 00:03:38,231 --> 00:03:41,266 She was involved in an incident outside the old St. Luke's Church. 78 00:03:41,268 --> 00:03:43,552 - I didn't do anything. - What kind of incident? 79 00:03:43,587 --> 00:03:45,696 The security guard alleges she assaulted him, 80 00:03:45,731 --> 00:03:47,272 knocked him out. 81 00:03:47,819 --> 00:03:49,035 [Laughs] 82 00:03:49,286 --> 00:03:51,058 - You're kidding, right? - Cat... 83 00:03:51,093 --> 00:03:52,476 Look, he's the one who should be locked up. 84 00:03:52,511 --> 00:03:54,199 - He attacked Wade. - Who's Wade? 85 00:03:54,357 --> 00:03:55,815 That would be me. 86 00:03:56,563 --> 00:03:57,988 Sophie's boyfriend. 87 00:03:58,551 --> 00:04:00,329 Dad, we're just friends. 88 00:04:00,364 --> 00:04:03,267 Really? I thought we were a little more than that. 89 00:04:03,302 --> 00:04:04,319 You did? 90 00:04:04,320 --> 00:04:05,575 You know what? We can talk about that later. 91 00:04:05,610 --> 00:04:07,175 Woman: I need one of you give me your information. 92 00:04:07,177 --> 00:04:09,544 We'll look into it and let you know how we're gonna proceed. 93 00:04:09,546 --> 00:04:10,795 I'll do it. 94 00:04:13,993 --> 00:04:15,050 Okay. 95 00:04:15,052 --> 00:04:18,264 So, exactly what were the two of you doing at that old church at night? 96 00:04:18,299 --> 00:04:19,698 - Nothing. - Ghost hunting. 97 00:04:19,789 --> 00:04:20,805 What did you say? 98 00:04:20,807 --> 00:04:22,498 We were looking for a ghost. 99 00:04:22,533 --> 00:04:23,648 We can finish this later. 100 00:04:23,683 --> 00:04:25,443 Wade, I'm sure your parents have been notified. 101 00:04:25,445 --> 00:04:26,895 Sophie, you're going home. 102 00:04:26,897 --> 00:04:28,446 - But... - Now. 103 00:04:28,448 --> 00:04:30,148 Fine. 104 00:04:37,502 --> 00:04:39,407 I don't know why you're so bent out of shape. 105 00:04:39,409 --> 00:04:42,892 I told you, I didn't tell Wade anything about your Turing investigation. 106 00:04:43,047 --> 00:04:44,329 It's not just that. 107 00:04:44,482 --> 00:04:46,323 Be honest with me. Did you hit that guard? 108 00:04:46,358 --> 00:04:47,832 What? Mom, no. 109 00:04:47,834 --> 00:04:50,001 How could you think that I would do that? 110 00:04:50,125 --> 00:04:53,255 You shoved that girl at school. You snuck out to go to the party. 111 00:04:53,290 --> 00:04:55,924 I mean, I don't... I don't know what you're capable of anymore. 112 00:04:55,926 --> 00:04:57,892 Mom, it wasn't me. I swear. 113 00:04:57,894 --> 00:04:59,955 I really think it was... 114 00:05:01,562 --> 00:05:02,872 You know what? Never mind. 115 00:05:02,907 --> 00:05:05,112 No, finish. What were you gonna say? 116 00:05:05,147 --> 00:05:06,680 What's the point? You're not gonna believe me. 117 00:05:06,715 --> 00:05:07,786 Try me. 118 00:05:07,821 --> 00:05:09,104 Fine. 119 00:05:09,106 --> 00:05:11,103 I think it could have been the ghost. 120 00:05:11,138 --> 00:05:12,982 - The ghost. - The one from the file. 121 00:05:13,464 --> 00:05:14,943 Wait a minute. You went into my Turing files? 122 00:05:14,945 --> 00:05:16,194 That's what this is about? 123 00:05:16,196 --> 00:05:18,446 Okay, yes. Look, I'm sorry. 124 00:05:18,448 --> 00:05:20,582 It's just, you're always so busy at the hospital 125 00:05:20,584 --> 00:05:22,367 or investigating one of those files. 126 00:05:22,369 --> 00:05:24,335 I thought maybe I could do one for myself. 127 00:05:24,337 --> 00:05:26,121 You know, figure out if any of it's true. 128 00:05:26,123 --> 00:05:27,705 Why are you so interested? 129 00:05:27,707 --> 00:05:28,999 Same reason as you. 130 00:05:29,034 --> 00:05:31,377 Because if any of that stuff is real, 131 00:05:31,412 --> 00:05:33,511 it means we could have a chance to see Will again. 132 00:05:34,763 --> 00:05:37,950 Sophie, that's not why I'm doing this. I told you, it's... 133 00:05:37,985 --> 00:05:39,217 Medics International, yeah. 134 00:05:41,153 --> 00:05:44,871 Look, Mom, I really think there's something out there 135 00:05:44,906 --> 00:05:45,974 at the church. 136 00:05:45,976 --> 00:05:48,035 - A ghost. - Yes. 137 00:05:48,339 --> 00:05:51,192 Look, come with me and check it out yourself. You'll see. 138 00:05:51,227 --> 00:05:53,680 Look, I've got back-to-back surgeries for the next couple of days, 139 00:05:53,715 --> 00:05:56,348 and I'm gonna be working late. Your father's busy, as well, 140 00:05:56,504 --> 00:05:58,794 so you're not going anywhere except to your grandparents. 141 00:05:58,795 --> 00:06:01,598 What? Wait, you're sending me to Grandma and Grandpa's? 142 00:06:01,599 --> 00:06:03,208 Yeah, someone's got to keep an eye on you. 143 00:06:03,243 --> 00:06:06,243 I mean, you're on complete lock-down until we sort this thing out with the police. 144 00:06:06,278 --> 00:06:09,141 I mean, besides, I really don't see the point in going back to that church. 145 00:06:09,308 --> 00:06:10,632 If Ivan Turing asked you to do it, 146 00:06:10,634 --> 00:06:12,250 you'd be there in a minute, 147 00:06:12,252 --> 00:06:14,555 but me, I must be making it up. 148 00:06:14,590 --> 00:06:16,387 I'm sorry, Soph, but... 149 00:06:17,115 --> 00:06:18,640 I really don't believe in ghosts. 150 00:06:18,642 --> 00:06:21,676 Big surprise. You don't believe in anything. 151 00:06:23,096 --> 00:06:24,762 Sophie. 152 00:06:32,807 --> 00:06:33,884 Hi. 153 00:06:34,936 --> 00:06:36,236 Okay, so what have we got? 154 00:06:36,271 --> 00:06:37,986 Bullet points, preferably. 155 00:06:38,278 --> 00:06:39,527 Well, I looked into it, 156 00:06:39,529 --> 00:06:42,236 but I thought you rejected this case. 157 00:06:42,271 --> 00:06:44,190 You said you didn't want any more ghost stories. 158 00:06:44,225 --> 00:06:45,465 I changed my mind. 159 00:06:45,500 --> 00:06:48,119 My daughter thinks that there might be something here, 160 00:06:48,121 --> 00:06:49,871 so I wanted to check it out. 161 00:06:49,873 --> 00:06:51,052 Okay. 162 00:06:51,087 --> 00:06:55,213 Well, St. Luke's Church was built shortly after the Civil War. 163 00:06:55,262 --> 00:06:57,253 It hasn't been used in years. 164 00:06:57,288 --> 00:06:59,273 A restaurant chain bought it recently, 165 00:06:59,308 --> 00:07:02,042 and they're planning on turning it into a gastropub, 166 00:07:02,077 --> 00:07:05,773 but the construction workers are refusing to work on it. 167 00:07:05,808 --> 00:07:06,913 Well, that makes sense. 168 00:07:06,948 --> 00:07:09,419 The last thing this city needs is another gastropub. 169 00:07:09,454 --> 00:07:10,358 [Chuckles] 170 00:07:10,360 --> 00:07:12,442 The workers think the church is haunted. 171 00:07:12,477 --> 00:07:17,365 Some of them claim to have seen the ghost of Joshua Butler. 172 00:07:18,496 --> 00:07:21,781 Zed: It says here the sightings have increased recently after the church was sold. 173 00:07:21,993 --> 00:07:23,670 Okay, well, let's go inside. 174 00:07:26,025 --> 00:07:27,458 It's locked. 175 00:07:28,790 --> 00:07:32,774 Oh. Well, the... The construction crew has a trailer over in the parking lot. 176 00:07:32,809 --> 00:07:34,048 Somebody must be able to help. 177 00:07:34,050 --> 00:07:35,266 I'll go with you. 178 00:07:35,947 --> 00:07:37,201 Thanks. 179 00:08:32,325 --> 00:08:33,858 Dr. Tyler? 180 00:08:34,203 --> 00:08:37,669 I dropped Ivan's name, so they're sending a foreman over with a key, 181 00:08:37,839 --> 00:08:41,475 but he is stuck at another site, so he can't be here for about an hour. 182 00:08:41,568 --> 00:08:44,035 I can't wait that long. I've got to pick up Sophie. 183 00:08:44,037 --> 00:08:45,953 I've got a ton of patient notes to review. 184 00:08:45,955 --> 00:08:48,094 You two can handle this, right? 185 00:08:48,129 --> 00:08:50,122 You want us to do the investigation? 186 00:08:50,188 --> 00:08:51,676 Is that a problem? 187 00:08:52,762 --> 00:08:55,096 Good. Let me know what you find. 188 00:09:06,309 --> 00:09:08,059 [Knock on door] 189 00:09:09,729 --> 00:09:12,063 [Footsteps approaching] 190 00:09:12,065 --> 00:09:14,699 Hi, Mom. Um, give me a minute. 191 00:09:14,701 --> 00:09:16,200 Okay. 192 00:09:17,120 --> 00:09:18,736 Oh, you must be Sophie's mom. 193 00:09:18,864 --> 00:09:20,317 Hi, I'm yours. 194 00:09:20,729 --> 00:09:23,407 I get it, Mom. I will try to come by more often, 195 00:09:23,409 --> 00:09:26,684 - but really, right now, I got to get going. - I know, you really got to get going. 196 00:09:26,859 --> 00:09:29,080 Come on, you can't just wait and see your father? 197 00:09:29,082 --> 00:09:30,367 He's just out for his run. 198 00:09:30,784 --> 00:09:32,489 Okay, I'm ready. Thanks, Grandma. 199 00:09:32,610 --> 00:09:34,061 Oh, thank you. 200 00:09:34,337 --> 00:09:36,587 You ought to get in trouble more often. 201 00:09:36,589 --> 00:09:37,838 See you soon. 202 00:09:37,840 --> 00:09:39,557 Oh, I doubt that. 203 00:09:40,020 --> 00:09:41,726 I'll try. Okay? 204 00:09:45,565 --> 00:09:46,709 Hey, Carolyn! 205 00:09:48,473 --> 00:09:49,734 Hi, Dad. 206 00:09:49,736 --> 00:09:51,096 What, are you taking her away already? 207 00:09:51,100 --> 00:09:52,195 What's the hurry? 208 00:09:52,374 --> 00:09:54,271 Sorry, Grandpa. Mom has to go. 209 00:09:54,273 --> 00:09:56,107 Oh, yeah. And what's your excuse? 210 00:09:56,109 --> 00:09:59,860 So, how many miles did you do today? 211 00:09:59,862 --> 00:10:03,114 10 klicks, my usual. Mm-hmm. 212 00:10:03,796 --> 00:10:05,362 You? Still running? 213 00:10:05,397 --> 00:10:06,667 Yeah. Well, when I can fit it in. 214 00:10:06,669 --> 00:10:08,772 You know, I've been kind of busy at the hospital lately. 215 00:10:08,807 --> 00:10:10,233 Yeah, good, good. 216 00:10:10,622 --> 00:10:12,020 I'm gonna go shower. 217 00:10:12,055 --> 00:10:14,792 Yeah, I should probably get... 218 00:10:14,794 --> 00:10:16,409 Good to see you, too. 219 00:10:21,589 --> 00:10:23,968 This must have been beautiful once. 220 00:10:23,970 --> 00:10:25,436 Janel: It's sad. 221 00:10:25,438 --> 00:10:27,888 Think about all the life events that happened here. 222 00:10:27,890 --> 00:10:29,890 Baptisms, weddings. 223 00:10:29,892 --> 00:10:32,109 Funerals. [Chuckles] 224 00:10:32,111 --> 00:10:33,194 [Chuckles] 225 00:10:33,451 --> 00:10:36,360 Now it's gonna be nothing but pumpkin beer 226 00:10:36,525 --> 00:10:38,199 and truffle fries. 227 00:10:42,405 --> 00:10:43,621 Wait a minute. 228 00:10:45,367 --> 00:10:46,767 Do you feel that? 229 00:10:46,802 --> 00:10:48,409 What? 230 00:10:49,896 --> 00:10:51,414 It's cold. 231 00:10:55,164 --> 00:10:56,834 Right there. 232 00:10:59,806 --> 00:11:01,472 [Chuckles] 233 00:11:01,474 --> 00:11:03,174 It does feel colder there. 234 00:11:03,472 --> 00:11:06,010 There's a theory that for ghosts to manifest, 235 00:11:06,012 --> 00:11:09,441 they have to draw energy in the form of heat from the environment. 236 00:11:09,579 --> 00:11:13,350 That's why haunted places can feel unusually cold. 237 00:11:13,352 --> 00:11:15,402 [Door creaks] 238 00:11:17,056 --> 00:11:18,189 What about wind? 239 00:11:18,235 --> 00:11:19,907 There's no theory about that. 240 00:11:20,157 --> 00:11:22,326 I suppose it could be evidence, too. 241 00:11:22,328 --> 00:11:27,308 Uh, a form of rapid energy dispersal caused by a manifesting apparition. 242 00:11:27,450 --> 00:11:31,418 Or it's just... 243 00:11:31,420 --> 00:11:32,920 Wind? 244 00:11:52,241 --> 00:11:53,690 Your turn. What do you need? 245 00:11:53,692 --> 00:11:55,538 I thought you'd like to hear what we found at the church. 246 00:11:55,688 --> 00:11:57,340 Right, the ghost. Tell me. 247 00:11:57,485 --> 00:11:58,787 Well, there's not much to tell. 248 00:11:58,951 --> 00:12:01,961 There was a cold spot, and then the wind blew a door shut. 249 00:12:02,318 --> 00:12:04,268 As I said, nothing to speak of. 250 00:12:04,270 --> 00:12:07,287 Okay, well, I guess that's enough to tell Sophie we tried. 251 00:12:07,564 --> 00:12:08,586 What? 252 00:12:08,621 --> 00:12:10,663 Given Mr. Turing's interest in ghostly phenomenon, 253 00:12:10,698 --> 00:12:12,744 Janel feels like it could be worth further study. 254 00:12:12,779 --> 00:12:14,530 And since this is one of Mr. Van Owen's files, 255 00:12:14,565 --> 00:12:17,057 - perhaps he could help us try... - Excuse me, Dr. Tyler. 256 00:12:17,092 --> 00:12:18,498 I need to speak to you right away. 257 00:12:18,533 --> 00:12:20,818 You know what? It's your case. You do whatever you want. 258 00:12:20,820 --> 00:12:22,569 I got to go deal with whatever this is. 259 00:12:22,571 --> 00:12:24,541 - Your father's in the E.R. - What? 260 00:12:24,576 --> 00:12:26,149 He may have had a heart attack. 261 00:12:28,847 --> 00:12:30,105 What happened? 262 00:12:30,140 --> 00:12:31,882 Nothing, nothing. 263 00:12:32,135 --> 00:12:33,685 Your mother overreacted. 264 00:12:33,720 --> 00:12:36,677 He had a sharp pain in his jaw, and his arm was numb. 265 00:12:36,712 --> 00:12:39,832 It's not nothing. Okay? These are symptoms of a heart attack. 266 00:12:39,972 --> 00:12:43,423 We did an ECG, chest C.T., blood work, started an I.V. 267 00:12:43,458 --> 00:12:44,654 So far, he seems okay. 268 00:12:44,689 --> 00:12:46,304 Okay, great. Well, let me have a listen. 269 00:12:46,339 --> 00:12:47,394 Oh, no. No, no, no. 270 00:12:47,396 --> 00:12:49,043 No, get away from me with that thing. 271 00:12:49,078 --> 00:12:50,898 Now, Len already did all that. 272 00:12:50,900 --> 00:12:52,816 Just give me some aspirin, send me home. 273 00:12:52,945 --> 00:12:56,237 Great, the one person in the room without any medical experience 274 00:12:56,272 --> 00:12:57,596 is the one giving orders. 275 00:12:57,631 --> 00:12:59,383 I want a full work-up on you. 276 00:12:59,566 --> 00:13:02,633 Nuke, med study, troponin, angiogram, the works. 277 00:13:02,668 --> 00:13:03,821 I'm having you admitted. 278 00:13:03,856 --> 00:13:05,373 Oh, the hell you are! 279 00:13:05,408 --> 00:13:06,424 Oh, the hell... 280 00:13:06,940 --> 00:13:08,328 Virginia, get my pants. 281 00:13:08,363 --> 00:13:11,582 If you're going home, you're going without me or your pants. 282 00:13:11,764 --> 00:13:13,801 Len, come on, man. Help me out. 283 00:13:13,836 --> 00:13:15,610 Len: Sorry, Colonel, when it comes to the heart stuff, 284 00:13:15,645 --> 00:13:17,205 your daughter gives the orders around here. 285 00:13:17,240 --> 00:13:18,836 Oh, and who thought that was a good idea? 286 00:13:18,871 --> 00:13:20,894 Maybe we should just transfer you to pediatrics. 287 00:13:20,929 --> 00:13:22,234 It might be a better fit for you. 288 00:13:23,716 --> 00:13:27,551 [Door opens, closes] 289 00:13:27,553 --> 00:13:30,554 [Sighs] 290 00:13:31,640 --> 00:13:33,273 Zed: Thank you for coming. 291 00:13:33,275 --> 00:13:36,844 Uh, we wanted to ask you about one of your files. 292 00:13:36,879 --> 00:13:40,962 Joshua Butler, the merchant marine who was killed around the turn of the century. 293 00:13:41,108 --> 00:13:42,316 Peter: Yeah, yeah, the church haunting. 294 00:13:42,318 --> 00:13:44,018 It's an interesting case. 295 00:13:44,481 --> 00:13:47,332 Why don't we order some hand sanitizer and wait for Dr. Tyler? 296 00:13:49,242 --> 00:13:50,658 She's not coming, is she? 297 00:13:51,718 --> 00:13:52,776 Bye-bye. 298 00:13:53,607 --> 00:13:56,630 Ivan was very intrigued by your file 299 00:13:56,632 --> 00:13:59,666 and preferred to have someone of your exceptional talent and expertise 300 00:13:59,668 --> 00:14:01,090 research this case. 301 00:14:01,125 --> 00:14:02,662 Rather than Dr. Tyler 302 00:14:02,697 --> 00:14:03,887 who, as you know, 303 00:14:03,889 --> 00:14:07,302 can be a close-minded skeptic at times. 304 00:14:08,958 --> 00:14:10,108 Proceed. 305 00:14:11,931 --> 00:14:16,266 You said in your file that this was a residual haunting. 306 00:14:16,268 --> 00:14:18,702 Yes, it's when the energy 307 00:14:18,737 --> 00:14:20,771 that remains after a person dies traumatically, 308 00:14:20,773 --> 00:14:22,740 what some would call the soul, 309 00:14:22,742 --> 00:14:25,692 is separated from the body too quickly 310 00:14:25,694 --> 00:14:28,172 and it lingers, unable to move on. 311 00:14:28,207 --> 00:14:29,242 Who are you? 312 00:14:29,422 --> 00:14:30,761 Zedan. 313 00:14:30,886 --> 00:14:31,949 Zedan Bedawi. 314 00:14:31,951 --> 00:14:33,646 How can you prove that? 315 00:14:33,901 --> 00:14:35,403 Is it in your DNA? 316 00:14:35,438 --> 00:14:36,754 Your passport? 317 00:14:36,756 --> 00:14:39,767 Or is it a process bonded to your cells? 318 00:14:39,802 --> 00:14:42,760 And if it is, if the soul exists as an energy, 319 00:14:42,762 --> 00:14:44,554 how can it be destroyed? 320 00:14:44,589 --> 00:14:47,051 You're talking about orchestrated objective reduction. 321 00:14:47,086 --> 00:14:48,200 Yes, I am. 322 00:14:48,235 --> 00:14:52,211 It says that our souls exist, neurologically speaking. 323 00:14:52,401 --> 00:14:53,487 Fascinating. 324 00:14:53,522 --> 00:14:54,783 Our ghost was lynched. 325 00:14:54,818 --> 00:14:56,223 He was seeking sanctuary and denied it. 326 00:14:56,225 --> 00:14:58,903 This is a perfect recipe for a residual haunting. 327 00:14:58,938 --> 00:15:00,979 So, you think those reports could be real. 328 00:15:02,379 --> 00:15:04,808 Would you be willing to come to the church with us to find out? 329 00:15:04,915 --> 00:15:06,643 [Chuckles] No. I'm not a ghost hunter. 330 00:15:06,678 --> 00:15:09,231 But you say you can communicate with the dead. 331 00:15:09,377 --> 00:15:12,121 Maybe you could reach this Joshua Butler. 332 00:15:13,301 --> 00:15:15,576 I mean, it would be interesting to see 333 00:15:15,578 --> 00:15:17,844 if we could make contact, yeah. 334 00:15:18,954 --> 00:15:21,081 But, no, I'm too busy. Sorry. 335 00:15:21,083 --> 00:15:24,446 Maybe Dr. Tyler has some more discretionary free time. 336 00:15:24,481 --> 00:15:26,863 You know, if you find anything intriguing, 337 00:15:26,898 --> 00:15:28,435 let me know, all right? 338 00:15:31,613 --> 00:15:32,838 Sophie: So, how's Grandpa doing? 339 00:15:32,873 --> 00:15:34,673 We ran some tests. 340 00:15:35,208 --> 00:15:36,346 And? 341 00:15:36,348 --> 00:15:40,350 And it turns out he's stubborn and opinionated and won't listen to a word I say. 342 00:15:40,352 --> 00:15:42,720 Ha! Gee, I wonder what that's like. 343 00:15:42,738 --> 00:15:45,071 Uh, I did listen to you, for your information. 344 00:15:45,073 --> 00:15:47,741 Zed and Janel are out looking for your ghost right now. 345 00:15:47,743 --> 00:15:49,659 - You're kidding. - Don't get too excited. 346 00:15:49,661 --> 00:15:51,361 They haven't found anything yet, 347 00:15:51,363 --> 00:15:54,114 but they are bringing in someone to help check it out. 348 00:15:54,116 --> 00:15:55,949 Really? I-I want to go, too. 349 00:15:56,902 --> 00:15:59,890 Well, how about you go visit your grandpa first? 350 00:16:00,005 --> 00:16:02,641 I know you just saw them, but he's gonna be in the hospital for a few days, 351 00:16:02,811 --> 00:16:04,282 and it'll mean a lot to him. 352 00:16:04,543 --> 00:16:05,959 [Sighs] Yeah, I will. 353 00:16:05,961 --> 00:16:07,210 It's... 354 00:16:07,212 --> 00:16:09,380 It's weird with him sometimes. 355 00:16:09,559 --> 00:16:11,798 What do you mean? Weird how? 356 00:16:11,945 --> 00:16:13,590 I don't know. I... 357 00:16:13,625 --> 00:16:15,117 I feel like when they look at me, 358 00:16:15,152 --> 00:16:17,220 I know that they're thinking something's missing. 359 00:16:19,057 --> 00:16:21,474 I think they look at me the same way. 360 00:16:21,476 --> 00:16:23,360 Is that why you don't go? 361 00:16:23,362 --> 00:16:27,147 Well, it's a little more complicated than that. 362 00:16:28,050 --> 00:16:30,316 Do you think Grandpa blames you? 363 00:16:32,154 --> 00:16:33,787 I don't know. 364 00:16:33,956 --> 00:16:36,022 What do you want to drink with dinner? 365 00:16:40,996 --> 00:16:43,296 [Camera shutter clicks] 366 00:16:46,334 --> 00:16:48,718 [Camera shutter clicks] 367 00:16:51,056 --> 00:16:52,922 [Camera shutter clicks] 368 00:16:52,924 --> 00:16:56,760 [Door closes] 369 00:16:56,762 --> 00:16:57,927 [Camera shutter clicks] 370 00:16:57,929 --> 00:16:59,429 What are you doing? 371 00:16:59,431 --> 00:17:02,315 Oh, this is a full-spectrum camera. 372 00:17:02,317 --> 00:17:03,665 It's very high resolution. 373 00:17:03,666 --> 00:17:07,520 It can reveal things that can't be seen with the naked eye. 374 00:17:08,189 --> 00:17:10,176 I think you might have wasted Ivan's money. 375 00:17:10,211 --> 00:17:12,025 I read Mr. Van Owen's book last night. 376 00:17:12,027 --> 00:17:14,694 He says a spirit will not appear on any camera 377 00:17:14,696 --> 00:17:17,080 unless it chooses to do so. 378 00:17:17,082 --> 00:17:20,798 Okay, well, that's not what the people who sold me this camera said. 379 00:17:20,869 --> 00:17:23,870 The book says that in order to contact the spirit, 380 00:17:23,872 --> 00:17:26,911 you have to concentrate, clear your mind, 381 00:17:27,011 --> 00:17:28,912 and call out to them by name. 382 00:17:29,461 --> 00:17:31,010 [Camera shutter clicks] 383 00:17:31,012 --> 00:17:36,299 I am here to speak with the spirit of Joshua Butler. 384 00:17:36,301 --> 00:17:37,851 [Snickers] 385 00:17:40,222 --> 00:17:42,639 [Sighs] 386 00:17:43,525 --> 00:17:46,943 Joshua Butler, are you here? 387 00:17:48,780 --> 00:17:50,780 Zed? 388 00:17:52,651 --> 00:17:54,317 Zed. 389 00:17:54,636 --> 00:17:56,176 Look at this. 390 00:17:59,407 --> 00:18:01,074 What am I supposed to be looking at? 391 00:18:01,076 --> 00:18:02,292 That. 392 00:18:02,745 --> 00:18:04,237 Look. 393 00:18:12,778 --> 00:18:14,077 [Elevator bell dings] 394 00:18:14,079 --> 00:18:16,029 [Indistinct conversations] 395 00:18:22,203 --> 00:18:24,304 Hi, Dad. How are you feeling? 396 00:18:24,499 --> 00:18:26,959 I feel like I want to get the hell out of here. 397 00:18:28,184 --> 00:18:29,669 Where's Mom? 398 00:18:29,704 --> 00:18:31,210 No reason for two people to be stuck here. 399 00:18:31,212 --> 00:18:33,710 I told her to go downstairs, grab a bite to eat. 400 00:18:34,807 --> 00:18:37,882 Well, I hear you've been refusing to take your meds. 401 00:18:39,109 --> 00:18:41,848 You know what I want to know is how you people can give me meds, 402 00:18:41,883 --> 00:18:43,834 and you don't even know what in the hell is wrong with me, 403 00:18:43,975 --> 00:18:46,045 which, by the way, is nothing. 404 00:18:46,080 --> 00:18:48,404 The drugs are to get your blood pressure under control 405 00:18:48,439 --> 00:18:50,704 so we can figure out if there is something wrong with you. 406 00:18:50,739 --> 00:18:52,222 The only thing I need is some rest. 407 00:18:52,257 --> 00:18:55,414 And how can I get that with that damn machine beeping day and... 408 00:18:55,449 --> 00:18:57,114 [monitor beeps] No, the hell with it. I'm getting the hell out of here. 409 00:18:57,149 --> 00:18:58,990 - No, Dad. You have to keep the monitors on. - I'm going downstairs. 410 00:18:58,991 --> 00:19:01,076 - I'm gonna find your mother. - Lay back and be quiet 411 00:19:01,111 --> 00:19:02,262 and take your meds. 412 00:19:02,297 --> 00:19:04,922 Oh, you like this, don't you? Giving your old man orders? 413 00:19:04,957 --> 00:19:06,669 You know what? I am trying to help you. 414 00:19:06,798 --> 00:19:09,690 You know, people come from all over the country to get my help. 415 00:19:09,725 --> 00:19:11,546 Maybe they know something you don't. 416 00:19:11,581 --> 00:19:12,910 Well, there it is, huh? 417 00:19:12,945 --> 00:19:14,283 Just like when you were a little girl. 418 00:19:14,318 --> 00:19:17,028 That Carolyn Tyler arrogance. 419 00:19:17,063 --> 00:19:19,465 Oh, yeah. That how you were with Len? 420 00:19:19,625 --> 00:19:20,835 No wonder he left. 421 00:19:25,433 --> 00:19:28,901 All right, come on. Come on, I-I didn't mean that. 422 00:19:29,157 --> 00:19:31,521 Look. Come on, I'll take the meds. 423 00:19:31,556 --> 00:19:33,124 Give me the meds. I'll take 'em. 424 00:19:39,280 --> 00:19:41,530 How is your father's condition? 425 00:19:41,532 --> 00:19:44,917 Same as yesterday and the 70 years before that. 426 00:19:45,663 --> 00:19:47,169 How did the church go? 427 00:19:47,171 --> 00:19:48,243 Was Van Owen any help? 428 00:19:48,373 --> 00:19:49,872 Ah, he was too busy, 429 00:19:49,874 --> 00:19:52,625 but we did find something very interesting. 430 00:19:52,660 --> 00:19:54,760 Janel took this photograph with a special camera 431 00:19:54,762 --> 00:19:57,674 that records images invisible to the naked eye. 432 00:19:57,709 --> 00:19:58,881 Look. 433 00:19:58,883 --> 00:20:00,099 What am I looking at? 434 00:20:00,101 --> 00:20:04,103 We think that this reflection could be the glasses of Joshua Butler. 435 00:20:04,105 --> 00:20:05,590 Ghosts still need glasses? 436 00:20:06,136 --> 00:20:07,282 [Chuckles] 437 00:20:07,317 --> 00:20:10,492 I think it might be worth it for you to go to the church and see for yourself. 438 00:20:11,105 --> 00:20:12,629 When you have time, of course. 439 00:20:12,664 --> 00:20:14,388 I'm sure you want to be here for your father. 440 00:20:16,583 --> 00:20:19,354 Actually, I just happen to have some time right now. 441 00:20:22,707 --> 00:20:24,740 [Rain pattering] 442 00:20:29,964 --> 00:20:32,047 [Thunder rumbling] 443 00:21:08,703 --> 00:21:10,202 [Sighs] 444 00:21:46,874 --> 00:21:49,041 [Door closes] 445 00:21:49,774 --> 00:21:51,106 Oh, I'm sorry. 446 00:21:51,133 --> 00:21:53,353 I wasn't expecting anyone to be here. 447 00:21:53,742 --> 00:21:55,676 You are real, aren't you? 448 00:21:55,750 --> 00:21:56,916 [Laughs] 449 00:21:56,918 --> 00:21:58,345 As far as I know. 450 00:21:59,253 --> 00:22:00,809 Did... did you come here to pray? 451 00:22:01,892 --> 00:22:04,001 'Cause as you can see, 452 00:22:04,002 --> 00:22:07,596 this place hasn't had a collection plate passed around in quite some time. 453 00:22:07,914 --> 00:22:11,931 Well, actually, I'm... I'm here for my daughter. 454 00:22:12,162 --> 00:22:14,600 She said she had some encounter with a ghost, 455 00:22:14,602 --> 00:22:17,252 so I told her I would check it out. 456 00:22:17,554 --> 00:22:18,760 What about you? 457 00:22:18,795 --> 00:22:21,864 Oh, the company buying this place is threatening to pull out, 458 00:22:22,360 --> 00:22:24,791 and the archdiocese is worried that they're gonna lose the sale, 459 00:22:24,871 --> 00:22:27,575 so they sent me to perform an exorcism. 460 00:22:27,610 --> 00:22:28,916 You still do that? 461 00:22:28,951 --> 00:22:30,828 Yeah, if it helps close escrow. [Chuckles] 462 00:22:31,348 --> 00:22:32,708 So you're Catholic. 463 00:22:32,743 --> 00:22:33,934 Lapsed. 464 00:22:34,244 --> 00:22:35,371 Lapsed. 465 00:22:35,575 --> 00:22:37,176 I was never fond of that term. 466 00:22:37,211 --> 00:22:39,019 Makes it seem like you're expired milk. 467 00:22:39,608 --> 00:22:40,902 What word would you use? 468 00:22:42,057 --> 00:22:43,375 Oh, I don't know. 469 00:22:43,798 --> 00:22:45,711 Re-evaluating, maybe. 470 00:22:45,967 --> 00:22:49,480 Kind of like when you need a break from a relationship to see it more clearly. 471 00:22:50,187 --> 00:22:52,781 I'm guessing that's not holy water. 472 00:22:52,816 --> 00:22:55,978 Close. It's Macallan, 25-year-old. Are you sure? 473 00:22:56,193 --> 00:22:57,860 I'm on call. 474 00:22:59,557 --> 00:23:01,042 So you're a doctor. 475 00:23:02,733 --> 00:23:03,949 What kind? 476 00:23:03,951 --> 00:23:05,490 Cardiothoracic surgeon. 477 00:23:05,525 --> 00:23:07,202 Oh, a heart surgeon. 478 00:23:07,421 --> 00:23:09,538 A heart surgeon looking for ghosts. 479 00:23:10,265 --> 00:23:11,490 [Chuckles] That's a new one. 480 00:23:11,492 --> 00:23:14,572 Well, I just... I told my daughter I would look. 481 00:23:14,607 --> 00:23:16,619 I don't really believe in ghosts. 482 00:23:16,654 --> 00:23:17,692 I don't, either. 483 00:23:17,727 --> 00:23:19,749 Except, of course, for the holy ghost. 484 00:23:20,343 --> 00:23:24,001 And to be honest, even that one has been a little iffy for me sometimes. 485 00:23:25,396 --> 00:23:27,723 W-what about miracles 486 00:23:27,725 --> 00:23:31,093 and, like, water into wine, raising of the dead, 487 00:23:31,095 --> 00:23:32,511 that sort of thing? 488 00:23:32,513 --> 00:23:34,013 I believe in humanity 489 00:23:34,015 --> 00:23:37,123 'cause aren't we all God's miraculous creation? 490 00:23:37,482 --> 00:23:38,807 I mean, look at yourself. 491 00:23:38,842 --> 00:23:41,660 Your skills are the difference between life and death every day. 492 00:23:41,806 --> 00:23:43,806 Well, that's medicine, not a miracle. 493 00:23:44,025 --> 00:23:45,345 No, it's faith. 494 00:23:45,960 --> 00:23:48,231 That's faith that your patients have in you, 495 00:23:48,362 --> 00:23:50,805 that you have in the skill that you've been given. 496 00:23:52,060 --> 00:23:54,330 My father would say that's arrogance. 497 00:23:54,617 --> 00:23:56,757 Don't you think he'd be proud? 498 00:23:58,767 --> 00:24:00,457 It's never felt like it. 499 00:24:01,515 --> 00:24:04,843 I mean, it's never enough, no matter what things I've accomplished. 500 00:24:05,385 --> 00:24:06,875 And yet, you have. 501 00:24:06,910 --> 00:24:09,798 [Sighs] Faith in ourselves. 502 00:24:10,575 --> 00:24:14,965 For some of us, that's a hell of a lot harder than faith in God. [Chuckles] 503 00:24:30,002 --> 00:24:31,201 Len: Oh! 504 00:24:31,203 --> 00:24:33,036 [Both laugh] 505 00:24:33,038 --> 00:24:34,047 There. 506 00:24:34,100 --> 00:24:35,602 Okay, here we go. Here we go. 507 00:24:36,709 --> 00:24:38,251 - Aah! - Oh! Man! 508 00:24:38,286 --> 00:24:39,610 Announcer: Player 1 wins! 509 00:24:39,612 --> 00:24:41,162 You got to be kidding me! [Laughs] 510 00:24:42,093 --> 00:24:44,553 You know, for a, uh, surgeon, 511 00:24:44,588 --> 00:24:46,484 I would have thought you had faster thumbs, my friend. 512 00:24:46,640 --> 00:24:48,285 Ah, yeah, yeah, Colonel. 513 00:24:48,287 --> 00:24:50,754 I tell you, next time, I'm bringing my hockey game, 514 00:24:50,756 --> 00:24:52,456 and you're gonna be my bitch. 515 00:24:52,458 --> 00:24:53,924 Oh, talking smack, huh? 516 00:24:53,926 --> 00:24:54,959 [Both laugh] 517 00:24:54,961 --> 00:24:57,127 Hey, Len, I missed this, man. 518 00:24:57,129 --> 00:24:58,963 Yeah, me too. 519 00:24:58,965 --> 00:25:00,181 I wanted to come by. 520 00:25:00,183 --> 00:25:02,049 - And why didn't you? - Oh, come on, James. 521 00:25:02,051 --> 00:25:03,801 I was embarrassed. 522 00:25:03,803 --> 00:25:04,969 For what? 523 00:25:04,971 --> 00:25:07,471 Oh, Virginia and I don't blame you for the breakup. 524 00:25:07,473 --> 00:25:11,108 No, no, no. We know how Carolyn can be. 525 00:25:11,110 --> 00:25:12,893 Wait a minute. 526 00:25:13,147 --> 00:25:18,148 Losing a child and losing our grandchild... 527 00:25:18,535 --> 00:25:21,485 That's the worst thing that can happen to anybody. 528 00:25:21,706 --> 00:25:25,372 But still, that's no reason for her to shut you out 529 00:25:25,374 --> 00:25:27,992 just when you needed each other the most. 530 00:25:27,994 --> 00:25:30,628 Hold on. That's not what happened. 531 00:25:30,630 --> 00:25:32,162 She never told you? 532 00:25:32,519 --> 00:25:34,131 Told us what? 533 00:25:35,585 --> 00:25:36,909 [Sighs] 534 00:25:37,132 --> 00:25:38,369 Oh, man. 535 00:25:41,848 --> 00:25:45,131 Losing Will wasn't the only reason we broke up. 536 00:25:45,699 --> 00:25:47,126 What are you talking about? 537 00:25:47,161 --> 00:25:50,667 It was before the accident. I did something stupid. 538 00:25:51,337 --> 00:25:52,566 I let her down, 539 00:25:52,568 --> 00:25:56,954 and I don't think she'll ever trust me again. 540 00:25:59,643 --> 00:26:00,911 A woman. 541 00:26:02,172 --> 00:26:04,345 I'm sorry. I-I thought she told you. 542 00:26:05,008 --> 00:26:06,286 No, she didn't tell us. 543 00:26:07,535 --> 00:26:09,307 I wonder why she wouldn't tell us that. 544 00:26:10,894 --> 00:26:14,019 I don't know. Maybe with everything that happened, 545 00:26:14,054 --> 00:26:16,316 she didn't want to burden you with that, too. 546 00:26:18,647 --> 00:26:21,231 I think you better leave. 547 00:26:37,913 --> 00:26:39,412 [Thunder rumbles] 548 00:26:40,214 --> 00:26:43,378 It's been a while, hasn't it, since you've been to church? 549 00:26:44,135 --> 00:26:45,484 Well, I've been. 550 00:26:47,207 --> 00:26:49,051 It was a year ago. 551 00:26:50,442 --> 00:26:53,438 I just... Couldn't go in. 552 00:26:53,862 --> 00:26:55,472 To a funeral. 553 00:26:57,916 --> 00:26:59,034 Yes. 554 00:27:00,387 --> 00:27:02,183 It's never too late to light a candle. 555 00:27:02,504 --> 00:27:04,420 I know. 556 00:27:04,422 --> 00:27:05,884 Do you blame God? 557 00:27:05,974 --> 00:27:08,878 It's hard to blame something that you don't believe in now. 558 00:27:10,411 --> 00:27:13,551 The truth is, I blame myself more. 559 00:27:15,033 --> 00:27:16,693 And I'm not the only one. 560 00:27:17,426 --> 00:27:19,569 I could absolve you of your sins, 561 00:27:20,865 --> 00:27:22,581 but I don't think it would do any good. 562 00:27:22,616 --> 00:27:25,860 What's the point of God forgiving you if you refuse to forgive yourself? 563 00:27:27,271 --> 00:27:29,827 Sometimes I think we cling to blame because 564 00:27:30,113 --> 00:27:32,512 the real truth is just too hard to face. 565 00:27:32,547 --> 00:27:33,585 Which is? 566 00:27:34,169 --> 00:27:36,936 There is no big, meaningful reason 567 00:27:36,971 --> 00:27:39,269 why someone we love is taken from us. 568 00:27:40,759 --> 00:27:42,340 It just happens. 569 00:27:50,268 --> 00:27:53,136 [Woman speaks indistinctly over P.A.] 570 00:28:04,900 --> 00:28:06,866 [Monitor beeping] 571 00:28:07,588 --> 00:28:09,088 Virginia: Carolyn, what's wrong? 572 00:28:10,308 --> 00:28:13,148 Maybe nothing, but he's getting frequent PVC's. 573 00:28:13,719 --> 00:28:15,569 Well, what did the test results say? 574 00:28:16,904 --> 00:28:19,297 Well, I thought he was gonna need a stent, 575 00:28:19,457 --> 00:28:22,663 but the angiogram showed extensive multi-vessel disease. 576 00:28:23,025 --> 00:28:24,097 Oh, God. 577 00:28:24,223 --> 00:28:26,583 And his troponin has tripled in the last hour. 578 00:28:29,306 --> 00:28:32,288 He needs surgery, Mom, as soon as possible. 579 00:28:32,368 --> 00:28:33,795 Oh! 580 00:28:41,531 --> 00:28:43,364 I'm scheduling your father's surgery for this afternoon. 581 00:28:43,366 --> 00:28:47,786 Um, do you have a preference on who does the procedure? 582 00:28:47,821 --> 00:28:49,894 Anyone you want from the department should be fine. 583 00:28:49,929 --> 00:28:51,756 Good, I was thinking Dr. Zelman. 584 00:28:51,791 --> 00:28:53,091 [Scoffs] What? 585 00:28:53,245 --> 00:28:54,368 He went to med school in Grenada. 586 00:28:54,403 --> 00:28:55,973 And he did his residency at Yale, 587 00:28:56,008 --> 00:28:58,383 and I had to outbid the Mayo clinic to get him here. 588 00:28:59,470 --> 00:29:01,930 - Okay, how about, uh, Dr. Clarke? - I don't know. 589 00:29:01,965 --> 00:29:04,362 I'm not sure his head's in the game. He's going through a tough separation. 590 00:29:04,397 --> 00:29:07,033 Well, so are you. But fine. Dr. Anderson. 591 00:29:07,068 --> 00:29:08,730 [Scoffs] Have you seen that man eat? 592 00:29:08,765 --> 00:29:10,216 All right, you know what? 593 00:29:10,251 --> 00:29:12,504 It's a miracle 594 00:29:13,070 --> 00:29:15,031 that anyone survives in this hospital 595 00:29:15,064 --> 00:29:16,404 when they don't have you doing their surgery. 596 00:29:16,439 --> 00:29:17,445 I know. 597 00:29:18,730 --> 00:29:20,244 Okay. Zelman. 598 00:29:20,279 --> 00:29:23,267 - But I want Zed in there assisting. - Done. And, Carolyn? 599 00:29:23,920 --> 00:29:25,578 Your father's gonna be fine. 600 00:29:27,813 --> 00:29:30,731 Peter: So, where exactly were you standing when you took the photograph? 601 00:29:30,833 --> 00:29:32,318 Oh, right... Right about here. 602 00:29:32,319 --> 00:29:33,585 - Here? - Yeah. 603 00:29:33,620 --> 00:29:35,177 Good. You stay. 604 00:29:36,267 --> 00:29:40,018 So, the ghost must have been right about... 605 00:29:40,039 --> 00:29:41,186 Here? 606 00:29:41,888 --> 00:29:43,450 That's right. 607 00:29:47,044 --> 00:29:48,212 [Door squeaks] 608 00:29:48,358 --> 00:29:49,645 Mr. Van Owen? 609 00:29:55,252 --> 00:29:57,753 [Creaking] 610 00:30:03,210 --> 00:30:04,817 Mr. Van Owen? 611 00:30:05,413 --> 00:30:07,095 Oh! 612 00:30:07,097 --> 00:30:09,487 I think this is how our ghost has appeared and disappeared. 613 00:30:09,611 --> 00:30:12,233 These old churches had old rooms like this 614 00:30:12,376 --> 00:30:14,921 so that priests could come and go with a flair of mystery. 615 00:30:15,055 --> 00:30:16,472 Oh. 616 00:30:18,485 --> 00:30:21,727 So much for transdimensional spectral phenomena. 617 00:30:22,325 --> 00:30:25,197 Did you figure this out with your psychic powers? 618 00:30:25,328 --> 00:30:26,928 As a matter of fact, I did. 619 00:30:27,034 --> 00:30:29,931 That and a client of mine is an architectural historian. 620 00:30:32,306 --> 00:30:33,702 Hey. Excuse me? 621 00:30:33,812 --> 00:30:34,952 Huh? 622 00:30:35,760 --> 00:30:38,876 You know that I'll be reporting this back to Dr. Tyler. 623 00:30:39,050 --> 00:30:42,461 Doesn't it sort of undermine the basis of your livelihood? 624 00:30:42,585 --> 00:30:43,719 Not at all. 625 00:30:43,904 --> 00:30:45,614 In fact, it's important to weed out the fakes 626 00:30:45,790 --> 00:30:47,889 so that the real ones are that much more convincing. 627 00:30:48,036 --> 00:30:49,924 Make sure you tell her that, too, huh? 628 00:30:53,260 --> 00:30:56,094 [Doctor speaking indistinctly] 629 00:30:56,096 --> 00:30:58,180 [Monitor beeping] 630 00:31:16,150 --> 00:31:19,068 - Why aren't they closing? - We've run into some complications. 631 00:31:19,200 --> 00:31:22,176 - What kind of complication? - One of the bypasses has poor flow. 632 00:31:22,256 --> 00:31:24,173 We've run out of conduit, but we're going to redo it 633 00:31:24,175 --> 00:31:26,753 - with a gastroepiploic artery. - Is his B.P. holding? 634 00:31:26,811 --> 00:31:29,323 He's had some dips, but he's stable for the moment. 635 00:31:29,964 --> 00:31:31,975 Okay. What about Zelman? 636 00:31:32,124 --> 00:31:35,086 He's doing exceptional work, Dr. Tyler. 637 00:31:35,319 --> 00:31:37,445 It is as if you're in there yourself. 638 00:31:39,007 --> 00:31:40,235 I should get back. 639 00:32:06,232 --> 00:32:07,315 Tell me. 640 00:32:07,350 --> 00:32:09,798 They're still working on him, but everything's fine. 641 00:32:09,837 --> 00:32:13,003 Oh, don't give me that crap. It's taking much longer than it should. 642 00:32:13,057 --> 00:32:14,461 I can handle the details. 643 00:32:14,572 --> 00:32:15,745 Okay. 644 00:32:18,107 --> 00:32:21,071 There was more damage to the left ventricle than we thought, 645 00:32:21,265 --> 00:32:23,809 and they're working on adding another bypass graft. 646 00:32:23,984 --> 00:32:25,390 That's all I know so far. 647 00:32:25,425 --> 00:32:27,222 Is it a-a saphenous vein, 648 00:32:27,257 --> 00:32:30,429 or are they using some other arterial conduit? 649 00:32:30,464 --> 00:32:33,673 Actually, they're gonna use a gastroepiploic artery. 650 00:32:34,078 --> 00:32:35,360 Hm. 651 00:32:35,432 --> 00:32:37,717 It's a relatively rare technique, Mom. 652 00:32:38,011 --> 00:32:39,368 How did you know about that? 653 00:32:39,467 --> 00:32:42,873 Oh, well, I... you know, I still keep up with the medical journals, so... 654 00:32:43,287 --> 00:32:44,353 Really? 655 00:32:46,354 --> 00:32:48,173 So, why did you give it up? 656 00:32:48,258 --> 00:32:51,677 I mean, you could have gone back to school after the war. 657 00:32:51,679 --> 00:32:54,217 - You could have become a doctor. - Yeah. 658 00:32:54,365 --> 00:32:57,706 It wasn't right for me at the time, not once I got pregnant with you. 659 00:32:58,352 --> 00:33:00,648 Family was always more important to me. 660 00:33:01,625 --> 00:33:03,889 Well, I know it doesn't seem like it sometimes, 661 00:33:03,891 --> 00:33:05,645 but it's important to me, too. 662 00:33:05,743 --> 00:33:08,749 Well, then, why do you continue to shut us out? 663 00:33:08,763 --> 00:33:10,291 Ever since Will died. 664 00:33:12,597 --> 00:33:13,955 I don't know. 665 00:33:13,990 --> 00:33:16,932 Oh, come on, Carolyn. You never did anything without a reason. 666 00:33:20,124 --> 00:33:21,944 I know Dad blames me for what happened. 667 00:33:22,081 --> 00:33:23,591 Honey, it was an accident. 668 00:33:23,737 --> 00:33:26,686 Nobody was to blame, certainly not you. 669 00:33:26,734 --> 00:33:28,601 Then why doesn't it feel that way? 670 00:33:29,433 --> 00:33:31,972 Is that why you never told us about Len? 671 00:33:32,184 --> 00:33:34,680 Did you think we'd blame you for that, too? 672 00:33:34,722 --> 00:33:36,290 How did you know about that? 673 00:33:36,370 --> 00:33:37,956 Len told your father. 674 00:33:38,986 --> 00:33:40,853 What... he did? What happened? 675 00:33:40,894 --> 00:33:43,279 Your dad threw him out of the room. 676 00:33:43,681 --> 00:33:46,431 Lucky for Len, he was hooked up to all those monitors, 677 00:33:46,433 --> 00:33:48,072 or God knows what would have happened. 678 00:33:48,335 --> 00:33:49,664 He loves Len. 679 00:33:50,037 --> 00:33:51,563 He loves you more, 680 00:33:51,722 --> 00:33:54,473 and he would sacrifice anything or anyone 681 00:33:54,475 --> 00:33:56,809 for someone he loves that much. 682 00:33:56,811 --> 00:33:58,834 [Scoffs] "That much"? 683 00:33:58,896 --> 00:34:00,112 Come on, Mom. 684 00:34:00,114 --> 00:34:02,362 You know Dad and I never got along. 685 00:34:03,053 --> 00:34:06,993 I mean, he wanted an obedient child, and that just wasn't me. 686 00:34:07,238 --> 00:34:09,097 It wasn't him, either. 687 00:34:11,389 --> 00:34:16,576 Do you know why you never met your father's parents? 688 00:34:16,611 --> 00:34:19,631 Of course. They died before I was born. 689 00:34:21,417 --> 00:34:24,526 That was a lie that we told you. 690 00:34:24,561 --> 00:34:27,799 When your father told them that he was marrying me, 691 00:34:28,477 --> 00:34:31,343 a white girl, they were furious. 692 00:34:32,411 --> 00:34:35,314 They tried to talk him out of it, and then... 693 00:34:35,316 --> 00:34:37,118 And then they made him choose. 694 00:34:37,985 --> 00:34:39,431 It was me or them. 695 00:34:40,095 --> 00:34:41,520 Oh, my God, Mom. 696 00:34:42,623 --> 00:34:44,239 And then when you were born, 697 00:34:45,617 --> 00:34:48,277 he... he sent them a picture of you, 698 00:34:48,279 --> 00:34:53,711 and every year after that on your birthday, 699 00:34:53,746 --> 00:34:55,560 he did the same thing. 700 00:34:57,872 --> 00:35:01,707 [Sighs] 701 00:35:01,709 --> 00:35:03,736 He never heard back. 702 00:35:07,097 --> 00:35:09,431 [Monitor beeping] 703 00:36:07,269 --> 00:36:08,569 I'm curious. 704 00:36:09,129 --> 00:36:10,485 Why did you do it? 705 00:36:11,602 --> 00:36:14,092 Uh, could you be more specific? 706 00:36:14,721 --> 00:36:17,817 You told my father about what happened with us, with you. 707 00:36:17,901 --> 00:36:19,546 Yeah, well, I would have done it sooner, 708 00:36:19,548 --> 00:36:21,554 but I kind of thought you'd taken care of that. 709 00:36:21,729 --> 00:36:23,484 You didn't have to, you know. 710 00:36:23,519 --> 00:36:24,783 Yeah, I know. 711 00:36:25,101 --> 00:36:28,259 But isn't confession the first step toward absolution? 712 00:36:28,294 --> 00:36:29,373 [Chuckles] 713 00:36:29,939 --> 00:36:31,686 I know he sometimes acts like it, 714 00:36:31,721 --> 00:36:33,400 but my father is not God. 715 00:36:33,435 --> 00:36:36,307 Well, I confessed to him, too, so I'm hoping I got that covered. 716 00:36:36,871 --> 00:36:39,076 Now if I could just make it through the next step. 717 00:36:39,469 --> 00:36:40,697 You mean penance? 718 00:36:41,614 --> 00:36:42,920 That's a tough one. 719 00:36:43,249 --> 00:36:45,331 I'm still trying to work through that myself. 720 00:36:46,568 --> 00:36:50,196 Cat, don't you think you've done enough of that already? 721 00:36:52,982 --> 00:36:55,649 [Indistinct conversations] 722 00:36:57,151 --> 00:36:58,534 Mom! 723 00:36:58,536 --> 00:37:00,402 Mom, Mom, we have people here to do that, you know? 724 00:37:00,568 --> 00:37:03,290 You mean you had some. Your father chased 'em all away. 725 00:37:03,358 --> 00:37:06,114 Oh, well, I guess that means you must be feeling better. 726 00:37:06,252 --> 00:37:07,670 You're damn right I am. 727 00:37:08,063 --> 00:37:09,532 So when can I get the hell out of here? 728 00:37:09,664 --> 00:37:11,197 Trust me, everyone at this hospital 729 00:37:11,199 --> 00:37:13,416 is looking forward to that day just as much as you. 730 00:37:13,418 --> 00:37:16,586 Hey, you know, Sophie came to visit this morning. 731 00:37:16,588 --> 00:37:19,933 Mm, she's a good kid, Carolyn, and she's had a tough year. 732 00:37:20,094 --> 00:37:22,709 I know. We're doing the best we can. 733 00:37:22,711 --> 00:37:24,938 Well, we can help with that. 734 00:37:25,070 --> 00:37:28,882 Even teenagers need their grandparents. 735 00:37:28,884 --> 00:37:31,851 I promise we'll both come by a lot more often. 736 00:37:31,853 --> 00:37:33,052 That's good. Good. 737 00:37:33,054 --> 00:37:35,388 That'll be nice for your mother. 738 00:37:35,390 --> 00:37:36,682 What about you? 739 00:37:36,899 --> 00:37:39,309 I'll be there. [Laughs] 740 00:37:39,311 --> 00:37:41,194 If I'm not out running. 741 00:37:41,196 --> 00:37:44,898 You could join me, if... if you want to. 742 00:37:45,546 --> 00:37:48,380 You always told me you liked to run alone. 743 00:37:49,070 --> 00:37:52,753 Well, it wouldn't hurt to have a first-class heart surgeon by my side. 744 00:37:57,599 --> 00:37:58,728 It's a date. 745 00:37:58,856 --> 00:37:59,987 That's good. 746 00:38:02,157 --> 00:38:03,447 So... 747 00:38:03,482 --> 00:38:04,778 Get the hell out of here. 748 00:38:05,337 --> 00:38:06,532 You've got work to do. 749 00:38:06,838 --> 00:38:08,159 Yes, sir. 750 00:38:10,501 --> 00:38:11,808 Here, let me help you with that dressing. 751 00:38:11,810 --> 00:38:13,556 No, no, don't touch it. Don't touch it. 752 00:38:13,656 --> 00:38:15,178 - Oh, stop. - Don't touch it. 753 00:38:15,180 --> 00:38:16,649 Don't start with me. 754 00:38:16,765 --> 00:38:20,266 [Door opens, closes] 755 00:38:20,268 --> 00:38:21,734 Oh, hey, Mom. 756 00:38:21,736 --> 00:38:23,436 Hi, Soph. 757 00:38:23,438 --> 00:38:25,271 Hey, great news. 758 00:38:25,405 --> 00:38:27,187 Looks like we found your ghost. 759 00:38:27,442 --> 00:38:29,826 Well, actually, my team did, 760 00:38:29,828 --> 00:38:32,320 with the help of a very famous psychic. 761 00:38:32,614 --> 00:38:34,497 You're kidding. Really? 762 00:38:34,499 --> 00:38:36,541 Mm-hmm. Check it out. 763 00:38:42,539 --> 00:38:44,933 Oh, my gosh, that's Joshua Butler. 764 00:38:45,189 --> 00:38:47,293 Go to the next one. 765 00:38:48,579 --> 00:38:49,942 I don't understand. 766 00:38:50,432 --> 00:38:53,390 His name is Samuel Garvey. He's a squatter. 767 00:38:53,400 --> 00:38:55,243 He's been living in the church for months. 768 00:38:55,371 --> 00:38:57,852 He knew about the Joshua Butler ghost story, 769 00:38:57,987 --> 00:39:01,542 so he dressed like him so he could scare people away from his home. 770 00:39:01,843 --> 00:39:03,727 So he's the guy who hit the security guard. 771 00:39:03,729 --> 00:39:05,729 He confirmed your story to the police. 772 00:39:05,731 --> 00:39:09,469 When the security guard grabbed Wade, Samuel thought Wade was in real danger. 773 00:39:09,504 --> 00:39:11,257 He was just trying to protect him. 774 00:39:11,292 --> 00:39:12,633 What's gonna happen to him? 775 00:39:12,668 --> 00:39:15,726 They agreed not to press charges if he'd come with them to a shelter. 776 00:39:17,890 --> 00:39:19,572 So, does that mean I'm off the hook? 777 00:39:19,607 --> 00:39:20,994 [Laughs] 778 00:39:20,996 --> 00:39:23,566 Unless you want to tell me more about your boyfriend. 779 00:39:24,288 --> 00:39:25,317 Wade, is it? 780 00:39:25,352 --> 00:39:30,036 You know what? I think I left some school books up in my room, so... 781 00:39:33,091 --> 00:39:34,291 Uh, hey, Mom? 782 00:39:35,402 --> 00:39:38,645 You know how I said that you don't really believe in anything? 783 00:39:40,665 --> 00:39:42,465 I was wrong. 784 00:39:53,895 --> 00:39:55,395 I didn't do anything wrong. 785 00:39:55,397 --> 00:39:58,711 You struck that boy, and we are not leaving here until you confess. 786 00:39:58,746 --> 00:40:02,334 I only hit him because he told Sister Agnes that I took some sacramental wine. 787 00:40:02,404 --> 00:40:03,737 As if that's not bad enough. 788 00:40:03,739 --> 00:40:06,873 But I didn't do it. He was lying. Why don't you believe me? 789 00:40:06,875 --> 00:40:09,162 What have I told you about getting into fights, hm? 790 00:40:09,197 --> 00:40:11,661 - And this time in front of the church? - He deserved it. 791 00:40:11,789 --> 00:40:14,047 And if he says it again, I'm gonna hit him again. 792 00:40:14,049 --> 00:40:17,000 You are a willful, arrogant child. 793 00:40:17,105 --> 00:40:19,589 How are you gonna get anywhere in life with that attitude? 794 00:40:19,972 --> 00:40:21,838 Go. 795 00:40:26,728 --> 00:40:29,646 Bless me, Father, for my dad thinks I've sinned. 796 00:40:30,844 --> 00:40:32,062 Hello, Carolyn. 797 00:40:32,257 --> 00:40:33,802 What can I do for you this time? 798 00:40:33,803 --> 00:40:37,079 My dad, he thinks I did something wrong, but I didn't, Father. 799 00:40:37,252 --> 00:40:38,636 He never takes my side. 800 00:40:41,512 --> 00:40:43,910 Okay, tell you what. Why don't we skip the normal confession 801 00:40:43,912 --> 00:40:45,804 and have one of our little chats, okay? 802 00:40:46,014 --> 00:40:47,526 - Yes, Father. - Okay. 803 00:40:47,692 --> 00:40:49,684 Go ahead. I'm listening. 804 00:41:37,268 --> 00:41:39,857 Sync and corrected by rickSG www.Addic7ed.Com 805 00:41:39,907 --> 00:41:44,457 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.