All language subtitles for Potato.Star.2013QR3.E01.130923.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:14,570 -=Red Sun=- The year is 2013. The Sun is like this. 2 00:00:14,570 --> 00:00:16,030 -=I want to eat this sugar pie=- The moon is like this. 3 00:00:16,030 --> 00:00:18,240 -=My house, 30 years later=- The President lives in a house like this. 4 00:00:18,240 --> 00:00:21,170 -=My parents don't do this.=- -=This definitely appears in dramas=- What people love to see is this. 5 00:00:21,540 --> 00:00:24,480 Cancer is the leading cause of mortality. 6 00:00:28,510 --> 00:00:29,620 -=My dad is extremely handsome=- I'm just joking. 7 00:00:30,350 --> 00:00:33,290 Every day... Night ends and day comes. 8 00:00:33,290 --> 00:00:39,530 Night ends and day comes. 9 00:00:39,530 --> 00:00:47,230 But, who would have known that this endless cycle would be broken one day? 10 00:00:47,230 --> 00:00:48,900 OMG! 11 00:00:53,840 --> 00:00:59,340 It is really hard to predict where the crisis will come from. 12 00:01:04,480 --> 00:01:06,690 Hey, the alarm clock keeps ringing. 13 00:01:07,050 --> 00:01:08,520 Jin A, wake up. 14 00:01:09,620 --> 00:01:13,290 Didn't you say you have to wake up early for the foundation day today? 15 00:01:14,760 --> 00:01:18,430 Oh my. You scared the shit out of me. 16 00:01:18,430 --> 00:01:19,530 Wake up. 17 00:01:22,470 --> 00:01:25,040 Look at your hair. You look like a ghost. 18 00:01:25,040 --> 00:01:28,340 I only fell asleep this morning. 19 00:01:28,340 --> 00:01:30,180 Just turn off the light! 20 00:01:30,180 --> 00:01:33,850 Even so, I still couldn't go to sleep. Whose fault was that? 21 00:01:34,210 --> 00:01:37,150 Yes. I should die. 22 00:01:39,160 --> 00:01:43,760 You couldn't sleep everyday because you keep drawing these. 23 00:01:45,640 --> 00:01:48,160 The products your pyramid company sells are terrible. 24 00:01:48,160 --> 00:01:50,000 What is terrible? 25 00:01:50,000 --> 00:01:51,830 What shampoo makes your hair this stringy? 26 00:01:51,830 --> 00:01:54,030 It smoothens my hair. 27 00:01:54,030 --> 00:01:56,600 Our company doesn't do pyramid selling. We are direct sellers. 28 00:01:56,600 --> 00:01:58,800 They're the same thing. 29 00:01:58,800 --> 00:02:00,270 Brat. 30 00:02:00,270 --> 00:02:01,370 Hurry up with that then eat. 31 00:02:01,370 --> 00:02:03,580 Don't you need to be there by 9? You'll be late. 32 00:02:03,580 --> 00:02:04,680 Just throw the food to me. 33 00:02:04,680 --> 00:02:06,150 Come over and eat. Are you a seal? 34 00:02:06,150 --> 00:02:07,610 I told you to throw it to me. 35 00:02:07,630 --> 00:02:09,080 How annoying. 36 00:02:12,180 --> 00:02:14,950 Oh, does your manager need heating pads? 37 00:02:14,950 --> 00:02:15,690 No. 38 00:02:15,690 --> 00:02:16,510 Not even one? 39 00:02:16,590 --> 00:02:18,510 Not even one. 40 00:02:18,920 --> 00:02:22,040 I only need to sell 28 of them and then there won't be any fees. 41 00:02:22,080 --> 00:02:23,790 =There is news on an incident.= 42 00:02:23,810 --> 00:02:26,910 =Last night at 2 am at the public park,= 43 00:02:26,950 --> 00:02:30,210 =a woman in her 20s died of strangulation.= 44 00:02:30,240 --> 00:02:32,660 =Police have initiated an investigation.= 45 00:02:32,690 --> 00:02:37,710 =Police believe that the recent murder case of this woman aged in her 20s= 46 00:02:37,710 --> 00:02:42,030 =near Bukgajwa-dong was brutally beaten by a weapon...= 47 00:02:42,050 --> 00:02:44,530 Why are the murderers so vicious? 48 00:02:44,560 --> 00:02:48,550 =The investigation will be focused on the weapon used by the killer.= 49 00:02:48,910 --> 00:02:51,470 Why don't they repair the street lights on our street? 50 00:02:51,490 --> 00:02:52,880 That's right! 51 00:02:52,910 --> 00:02:57,730 The world is so dangerous. They don't listen to us at all. 52 00:02:59,300 --> 00:03:01,290 These civil servants are not picking up again. 53 00:03:01,320 --> 00:03:02,380 =On to other news.= 54 00:03:02,400 --> 00:03:04,500 - Did they go to work at all? - =USA's NASA said next Thursday,= 55 00:03:04,500 --> 00:03:08,910 =around 12 midnight, October 3, a small asteroid 2013QR3,= 56 00:03:08,910 --> 00:03:14,780 =will pass Earth from a distance of 800 000 km.= 57 00:03:14,900 --> 00:03:17,350 Yong Jun, are you all right? 58 00:03:18,080 --> 00:03:19,550 I heard you hit an officer. 59 00:03:19,550 --> 00:03:23,590 You'll get imprisoned for hitting an officer in the army. Are you all right? 60 00:03:23,690 --> 00:03:26,500 I'm also spaced-out these days. 61 00:03:26,540 --> 00:03:30,560 I told you, right? My boss is a sensitive person. 62 00:03:32,770 --> 00:03:35,440 I forgot to take my medicine this morning. 63 00:03:36,920 --> 00:03:39,000 Should I get it after I drop you off at the office? 64 00:03:39,000 --> 00:03:40,840 Wait a bit... 65 00:03:43,780 --> 00:03:47,810 Wife, I forgot to take my medicine this morning. 66 00:03:47,810 --> 00:03:50,750 What can you do? Skipping a day won't kill you. 67 00:03:50,750 --> 00:03:54,050 The doctor said to take it on time. 68 00:03:54,050 --> 00:03:59,190 Since I didn't take it, I feel pressure on my bladder. 69 00:03:59,190 --> 00:04:01,760 My prostrate feels really bloated. 70 00:04:01,760 --> 00:04:06,160 That's enough. Nothing will happen from missing a day of medication. You're being sensitive. 71 00:04:06,160 --> 00:04:08,730 Bye! I'm busy. 72 00:04:10,940 --> 00:04:13,870 Seriously. 73 00:04:13,870 --> 00:04:17,910 I swear there's pressure on my bladder. 74 00:04:18,640 --> 00:04:23,050 How could I forget something I eat everyday? 75 00:04:23,140 --> 00:04:27,090 I was really happy when I heard that Mr. Sensitive was retiring because of his prostate. 76 00:04:27,090 --> 00:04:28,920 But his son is coming. 77 00:04:28,920 --> 00:04:31,860 A pompous stuck-up man. 78 00:04:31,860 --> 00:04:34,790 Did you prepare your inauguration speech? 79 00:04:34,820 --> 00:04:36,460 There's no need to prepare. 80 00:04:36,470 --> 00:04:38,640 I'll just say whatever comes to mind. 81 00:04:38,680 --> 00:04:42,170 Who wrote my educational background in our company's homepage? 82 00:04:42,190 --> 00:04:43,450 I don't know. 83 00:04:43,470 --> 00:04:45,090 It was probably Miss Hwang. 84 00:04:45,100 --> 00:04:50,510 She wrote Harbard instead of Harvard University. 85 00:04:51,820 --> 00:04:52,920 Why? 86 00:04:52,940 --> 00:04:56,220 It's probably because I didn't take the medicine. My bladder feels really squeezed. 87 00:04:56,260 --> 00:04:58,270 Can't you hold it? 88 00:04:58,310 --> 00:05:00,550 - If you can't-- - Use this. 89 00:05:01,430 --> 00:05:04,520 The mouth of this bottle is too small. 90 00:05:04,900 --> 00:05:07,830 Will this fit? 91 00:05:10,400 --> 00:05:11,500 It's caught. It's trapped. 92 00:05:11,500 --> 00:05:14,430 I'll pull it. 93 00:05:14,800 --> 00:05:17,740 The mouth of this bottle is too small. 94 00:05:17,740 --> 00:05:19,570 Just shoot it in. 95 00:05:19,570 --> 00:05:21,770 No, it will be all over the place. 96 00:05:21,770 --> 00:05:25,440 It's okay, I'll catch it. Come, begin. 97 00:05:26,980 --> 00:05:28,450 It's not coming out. 98 00:05:28,450 --> 00:05:30,650 You can't catch it. It's not coming out. 99 00:05:30,650 --> 00:05:32,850 I said it's okay. Just release it comfortably. 100 00:05:32,850 --> 00:05:33,950 Come, "Shhhe". 101 00:05:33,950 --> 00:05:35,420 Don't rush me. 102 00:05:35,420 --> 00:05:37,620 I'm sensitive so it won't come out if you do this. 103 00:05:37,620 --> 00:05:38,720 Yes. 104 00:05:40,560 --> 00:05:43,860 But should we keep Director O? 105 00:05:44,960 --> 00:05:49,370 During the merge, it seemed like he used BW bonds. 106 00:05:49,370 --> 00:05:51,940 He's not like that. Don't worry about him. 107 00:05:51,940 --> 00:05:56,340 He is a founding member. He knows too much about our family. 108 00:05:56,710 --> 00:05:58,540 It will be a problem if he becomes our enemy. 109 00:05:58,540 --> 00:06:00,380 That's why I don't like him more. 110 00:06:00,380 --> 00:06:02,800 Feels like he caught our weakness. 111 00:06:03,320 --> 00:06:08,090 His name is also irritating. His name is Director O, what's that? 112 00:06:09,920 --> 00:06:12,490 It's out. 113 00:06:17,630 --> 00:06:19,470 It splashed to your hand. 114 00:06:19,470 --> 00:06:21,300 We have arrived. 115 00:06:21,300 --> 00:06:22,030 Do you want tissue? 116 00:06:22,030 --> 00:06:24,240 Don't worry about it. I'll wipe it later. 117 00:06:26,810 --> 00:06:28,270 Welcome. 118 00:06:29,010 --> 00:06:32,310 Newly-appointed CEO. Congratulations. 119 00:06:32,310 --> 00:06:37,450 Congratulations? Please help me, Director O. 120 00:06:38,920 --> 00:06:41,850 Chauffeur, you skipped breakfast because you came early today, right? 121 00:06:41,850 --> 00:06:43,320 It's all right, Sir. 122 00:06:43,320 --> 00:06:45,890 Go have some stew at the store upfront. 123 00:06:45,890 --> 00:06:47,360 3 000? 124 00:06:47,360 --> 00:06:49,830 It's missing 1 000. 125 00:06:49,840 --> 00:06:51,400 Hello, Mr. CEO. 126 00:06:52,130 --> 00:06:55,430 Can I borrow 1 000 Won? I'll pay you back later. 127 00:06:55,800 --> 00:06:56,900 Okay. 128 00:06:58,740 --> 00:07:02,040 Miss Hwang. I'm really going crazy. 129 00:07:02,040 --> 00:07:03,140 What's wrong? 130 00:07:03,140 --> 00:07:05,710 I've forgotten to take my prostate medication. 131 00:07:06,450 --> 00:07:07,910 Do you want me to get it from your house? 132 00:07:07,910 --> 00:07:10,850 Forget it. My wife will get mad again. 133 00:07:10,850 --> 00:07:13,130 I'll go and talk to her properly. 134 00:07:13,150 --> 00:07:14,500 Talk to her? 135 00:07:15,250 --> 00:07:17,460 No, let's see how it goes first. 136 00:07:17,460 --> 00:07:19,290 If my body can hold it, then I don't need to eat it. 137 00:07:19,290 --> 00:07:22,230 Go get it if I absolutely can't endure it any longer. 138 00:07:22,230 --> 00:07:25,900 We have a special situation today, don't go far. Stay by my side. 139 00:07:25,900 --> 00:07:27,470 Yes. 140 00:07:27,580 --> 00:07:28,470 Secretary Hwang. 141 00:07:28,480 --> 00:07:29,540 Yes? 142 00:07:29,940 --> 00:07:34,710 My university in the company's homepage is not Harbard, it's Harvard. 143 00:07:35,070 --> 00:07:35,810 Pardon? 144 00:07:35,810 --> 00:07:39,480 I graduated from Harvard. HARVARD. 145 00:07:39,480 --> 00:07:43,520 You wrote HARBARD. Change it, quick. 146 00:07:43,520 --> 00:07:44,800 ASAP. 147 00:07:45,720 --> 00:07:50,120 Yong Jun, this guy is not normal. 148 00:07:52,550 --> 00:07:55,030 Shoot the video properly when the customers sing the logo song. 149 00:07:55,060 --> 00:07:56,510 This will be reported to the head office. 150 00:07:56,530 --> 00:07:58,200 You all know how to sing the logo song? 151 00:07:58,200 --> 00:08:00,400 We didn't receive it. 152 00:08:00,400 --> 00:08:01,870 Why didn't you receive it? 153 00:08:01,870 --> 00:08:02,970 Learn it quickly. 154 00:08:02,970 --> 00:08:04,440 Na Jin A, show them. 155 00:08:04,440 --> 00:08:07,370 ~ I want to eat a smiling burger. ~ 156 00:08:07,370 --> 00:08:10,310 ~ The smiling burger that makes people smile. ~ 157 00:08:10,310 --> 00:08:12,880 ~ With roasted to perfection tomato, ~ 158 00:08:12,880 --> 00:08:15,820 ~ rich and hearty fried chicken, ~ 159 00:08:15,820 --> 00:08:18,750 ~ crispy cabbage, ~ 160 00:08:18,750 --> 00:08:21,690 ~ coupled with spicy hot mustard. ~ 161 00:08:21,690 --> 00:08:24,620 ~ It will bring out a smile after you eat. ~ 162 00:08:24,620 --> 00:08:27,560 ~ Hot, hot, hot chicken burger. ~ 163 00:08:27,560 --> 00:08:35,630 ~ Smiling burger. ~ 164 00:08:37,470 --> 00:08:38,570 What's wrong? 165 00:08:38,570 --> 00:08:42,240 The toilet is blocked up. Someone used the toilet earlier. 166 00:08:42,240 --> 00:08:43,910 Geez. 167 00:08:44,080 --> 00:08:46,280 Jin A, take care of it. 168 00:08:47,750 --> 00:08:49,580 Here, Eonni. 169 00:08:51,780 --> 00:08:53,250 What the heck? 170 00:08:53,250 --> 00:08:56,190 Is it blocked down there? 171 00:08:57,660 --> 00:09:00,590 Do I tackle it directly? 172 00:09:02,800 --> 00:09:05,360 Okay! 173 00:09:07,570 --> 00:09:11,970 Don't use strength to dredge the toilet. You need to do it rhythmically. 174 00:09:12,710 --> 00:09:16,010 You're the best, Eonni. You're also beautiful when it comes to dredging toilets. 175 00:09:20,410 --> 00:09:25,550 In 1981, Kong Kong Company had taken a historic step. 176 00:09:25,550 --> 00:09:29,590 And also entered a joint venture into Sky Kong Kong. 177 00:09:29,590 --> 00:09:33,990 Thanks to Sky Kong Kong, our Kong Kong changed the world. 178 00:09:34,730 --> 00:09:38,400 And in 1988, we exclusively produced 179 00:09:38,400 --> 00:09:40,600 Seoul Olympic's mascot, Little Tiger. 180 00:09:40,600 --> 00:09:45,370 It went out of Korea to conquer the world. 181 00:09:45,370 --> 00:09:48,670 The Dance Mat of 1997. 182 00:09:48,670 --> 00:09:53,450 The dance mat that brought about dance craze amongst young people. 183 00:09:53,450 --> 00:09:56,020 =Thanks to the Dance Dance Revolution,= 184 00:09:56,020 --> 00:10:00,050 =our company is soaring high again.= 185 00:10:00,050 --> 00:10:03,720 And again in 2012, with the merging of Kong Kong companies, 186 00:10:03,720 --> 00:10:08,490 =Sewon Condoms, our Diapers, Bong Won Flour, Kong Kong Toys= 187 00:10:08,490 --> 00:10:11,800 =Kong Kong became a joint-stock company.= 188 00:10:14,370 --> 00:10:17,300 This is the speech manuscript. Next order is-- 189 00:10:17,300 --> 00:10:20,970 And this part, is different from the rehearsal. 190 00:10:20,970 --> 00:10:24,640 I found a way to ease the burden of the bladder. 191 00:10:24,640 --> 00:10:26,850 - Pardon? - Medicine. 192 00:10:26,850 --> 00:10:27,950 I saw it on the internet. 193 00:10:27,950 --> 00:10:32,350 Ah, yes. Sir, this part here and this... 194 00:10:32,350 --> 00:10:37,490 So it feels like my bladder contracted a bit. 195 00:10:37,490 --> 00:10:39,690 Don't you have those moments? 196 00:10:39,690 --> 00:10:40,430 Like what? 197 00:10:40,430 --> 00:10:43,000 Bladder retraction. 198 00:10:43,000 --> 00:10:43,360 What? 199 00:10:43,360 --> 00:10:48,130 Good for you. Your bladder is in tip-top shape. 200 00:10:48,130 --> 00:10:49,600 When am I going on stage? 201 00:10:49,600 --> 00:10:53,270 Please welcome Kong Kong's owner and also Sky Kong Kong's inventor, 202 00:10:53,270 --> 00:10:56,580 CEO No Song. 203 00:11:17,130 --> 00:11:22,270 ~ I want to eat a smiling burger. A smiling burger that makes people smile. ~ 204 00:11:22,640 --> 00:11:25,570 ~ With roasted to perfection tomato... ~ 205 00:11:25,570 --> 00:11:26,670 Sorry. 206 00:11:49,430 --> 00:11:51,630 Excuse me. -=September 22, Monday, 2pm.=- -=Kong Kong received the document.=- 207 00:11:58,600 --> 00:12:01,540 Do you want to order? What is your order? 208 00:12:01,540 --> 00:12:03,740 It's not like that. 209 00:12:03,740 --> 00:12:07,410 If I sing it twice, will you give me 2 hamburgers? 210 00:12:07,410 --> 00:12:08,510 It is not like that. 211 00:12:08,510 --> 00:12:09,980 It's one song per person. 212 00:12:09,980 --> 00:12:12,550 Please wait a moment. 213 00:12:14,020 --> 00:12:16,590 Sing with me, Granny. 214 00:12:16,590 --> 00:12:20,630 ~ I want to eat the smiling burger. ~ 215 00:12:20,630 --> 00:12:24,300 ~ The smiling burger that brings smile to people. ~ 216 00:12:24,300 --> 00:12:29,070 ~ With roasted to perfection tomato ~ 217 00:12:32,000 --> 00:12:34,210 Dry and rough? 218 00:12:35,310 --> 00:12:37,510 Backwards? 219 00:12:37,880 --> 00:12:40,080 Rich and hearty 220 00:12:40,810 --> 00:12:43,380 Dirty, dirty. 221 00:12:44,120 --> 00:12:46,690 Wow, congrats! You two passed. 222 00:12:46,690 --> 00:12:49,620 I'll give you 2 smiling burger set meals. 223 00:12:50,360 --> 00:12:52,190 Enjoy it with Grandma. 224 00:12:52,190 --> 00:12:54,030 Yes. 225 00:12:54,030 --> 00:12:59,170 The man who will lead Kong Kong, CEO No Min Hyeok. 226 00:13:03,570 --> 00:13:06,140 Do you know Charles River? 227 00:13:06,140 --> 00:13:11,280 It borders Cambridge and passes Harvard, M.I.T. and other famous schools and buildings. 228 00:13:11,280 --> 00:13:14,210 This river accompanied me during my Harvard years. 229 00:13:14,210 --> 00:13:18,250 Summer brings summer migratory birds. 230 00:13:18,250 --> 00:13:21,550 CEO No is a Harvard graduate? 231 00:13:21,550 --> 00:13:26,330 He got in because he had a good recommendation letter to the school. 232 00:13:26,330 --> 00:13:29,260 What Charles River migratory birds? 233 00:13:29,260 --> 00:13:33,300 Through Charles River and Harvard, I learned that 234 00:13:33,300 --> 00:13:38,440 talent is not about quantity but about innovativeness. 235 00:13:38,800 --> 00:13:43,580 My father here discovered Sky Kong Kong by riding the iron lift. 236 00:13:43,580 --> 00:13:46,510 Although there are thousands of people who rode the iron lift, 237 00:13:46,510 --> 00:13:51,280 the only person who came up with Sky Kong Kong is my father. 238 00:13:51,280 --> 00:13:54,220 This is talent. 239 00:13:55,320 --> 00:13:58,990 My dad was the first person to invent the Sky Kong Kong. 240 00:14:01,190 --> 00:14:02,660 My dad was very cool. 241 00:14:02,660 --> 00:14:03,760 Really? 242 00:14:03,760 --> 00:14:06,700 Then your dad must be loaded. 243 00:14:06,700 --> 00:14:09,270 It's the company that's loaded. My dad was just an employee. 244 00:14:09,270 --> 00:14:12,200 He died afterwards. 245 00:14:12,200 --> 00:14:15,140 Is this why you keep applying to this company? 246 00:14:15,140 --> 00:14:16,610 Yeah. 247 00:14:16,610 --> 00:14:19,180 Although I keep getting rejected. 248 00:14:21,010 --> 00:14:22,850 Done. 249 00:14:22,850 --> 00:14:24,680 Eonni, have some too. 250 00:14:26,150 --> 00:14:28,350 The car's here. Come out when you're done eating. 251 00:14:28,350 --> 00:14:30,190 Yes. 252 00:14:46,580 --> 00:14:47,650 Miss Hwang. 253 00:14:47,720 --> 00:14:49,150 Yes? 254 00:14:49,640 --> 00:14:51,640 Where is CEO No Min Hyeok? 255 00:14:51,700 --> 00:14:52,690 Is he nearby? 256 00:14:52,710 --> 00:14:55,410 I think he's getting the departmental briefings. 257 00:14:55,430 --> 00:14:56,280 Why? 258 00:14:56,380 --> 00:15:01,750 Nothing. Min Hyeok's "Shhhe" helps me urinate. 259 00:15:05,790 --> 00:15:07,630 What's wrong, Sir? 260 00:15:07,630 --> 00:15:11,300 My urine won't come out. 261 00:15:11,300 --> 00:15:15,700 I didn't take medication. My prostate has become big. It's suffocated. 262 00:15:15,700 --> 00:15:17,900 I can't even get a drop out. 263 00:15:17,900 --> 00:15:20,840 I'm going crazy. 264 00:15:20,840 --> 00:15:23,410 Do you want me to get the medicine? 265 00:15:24,140 --> 00:15:26,710 My wife will nag again. 266 00:15:27,810 --> 00:15:28,910 So... 267 00:15:28,910 --> 00:15:30,750 Your fly is open. 268 00:15:30,750 --> 00:15:32,950 Ah, damn. 269 00:15:35,150 --> 00:15:37,720 Can you get it without letting her know? 270 00:15:37,720 --> 00:15:39,560 I will try to talk to her. 271 00:15:39,560 --> 00:15:41,030 Do what I said. 272 00:15:41,110 --> 00:15:44,700 She will nag me to no end again if you talk to her. 273 00:15:44,700 --> 00:15:46,530 Let's come up with a plan. 274 00:15:46,530 --> 00:15:47,630 See? 275 00:15:51,300 --> 00:15:52,770 This is our house. 276 00:15:52,770 --> 00:15:53,870 Where is the medicine? 277 00:15:53,870 --> 00:15:56,440 This is the master's bedroon. It should be there. 278 00:15:56,440 --> 00:15:57,910 This is the hallway. 279 00:16:00,110 --> 00:16:04,150 So, go straight there. 280 00:16:04,520 --> 00:16:07,820 Yong Jun, I'm really tired. 281 00:16:08,190 --> 00:16:10,020 Understood? 282 00:16:10,020 --> 00:16:11,490 Do it properly. 283 00:16:11,490 --> 00:16:12,180 Got it? 284 00:16:12,200 --> 00:16:13,690 Yes. 285 00:16:14,430 --> 00:16:16,260 - Miss Hwang. - Yes. 286 00:16:16,260 --> 00:16:18,100 Are you upset? 287 00:16:18,100 --> 00:16:19,200 Pardon? No, I'm not. 288 00:16:19,200 --> 00:16:22,550 Why did your answer sound so long? "Yaaaes". 289 00:16:22,570 --> 00:16:25,070 It wasn't long at all. 290 00:16:25,380 --> 00:16:27,590 I apologize if it caused a misunderstanding. 291 00:16:27,610 --> 00:16:29,130 Misunderstanding? 292 00:16:29,480 --> 00:16:32,040 Then why do I feel it isn't so? 293 00:16:32,040 --> 00:16:33,510 Is it a psychological effect? 294 00:16:33,510 --> 00:16:36,450 Yong Jun, I think I'm going crazy. 295 00:16:36,450 --> 00:16:37,920 Thank you, Nuna. 296 00:16:38,280 --> 00:16:41,220 My inauguration? Watch the video later. 297 00:16:41,220 --> 00:16:43,420 It might move you to tears. 298 00:16:43,420 --> 00:16:45,260 I'm back. 299 00:16:45,260 --> 00:16:47,830 You must have done a good job. 300 00:16:47,830 --> 00:16:49,660 What? 301 00:16:50,030 --> 00:16:51,500 Is that brother-in-law? 302 00:16:51,500 --> 00:16:53,330 Hey! Trash. It's for the trash. 303 00:16:53,330 --> 00:16:55,900 It is not. Is that Brother-in-law? 304 00:16:55,900 --> 00:16:57,740 Yes, see you tonight. 305 00:16:58,840 --> 00:16:59,940 Did you exercise? 306 00:16:59,940 --> 00:17:03,240 I played a bit of table tennis after lunch. 307 00:17:03,240 --> 00:17:03,980 How did you know? 308 00:17:04,340 --> 00:17:06,550 You smell of sweat. You re-tied your necktie. 309 00:17:06,550 --> 00:17:07,650 Wash-up. 310 00:17:07,650 --> 00:17:09,120 Chuck your socks in the washer. 311 00:17:09,120 --> 00:17:12,230 Don't go out tonight. We have a celebration for Min Hyeok. 312 00:17:12,240 --> 00:17:13,890 Gyu Yeong. 313 00:17:14,450 --> 00:17:17,050 Gim Gyu Yeong, tonight we will... 314 00:17:17,190 --> 00:17:19,020 What are you doing? 315 00:17:19,390 --> 00:17:20,490 What are you doing? Are you fighting? 316 00:17:20,490 --> 00:17:23,060 No. Hyeong said-- 317 00:17:23,430 --> 00:17:25,630 Gim Gyu Yeong. You're going to do weird stuff again? 318 00:17:25,630 --> 00:17:28,570 I almost had it. Almost. 319 00:17:28,570 --> 00:17:30,770 He said he could use his mind to kill me. 320 00:17:30,770 --> 00:17:32,610 Do you want to kill your brother? 321 00:17:32,610 --> 00:17:33,710 Quit doing weird stuff. 322 00:17:33,710 --> 00:17:37,740 The book said so. A powerful force in the US-- 323 00:17:37,740 --> 00:17:40,310 Shut up. Red sun. 324 00:17:42,150 --> 00:17:45,820 We're going to have dinner with Uncle tonight. Finish your assignments by then. 325 00:17:45,820 --> 00:17:48,750 Next time we play again, it's okay for me to die. 326 00:17:48,750 --> 00:17:51,320 This kid! 327 00:17:52,060 --> 00:17:53,530 Hello. 328 00:17:53,530 --> 00:17:54,990 Who is it? 329 00:17:54,990 --> 00:17:58,030 Hello. I am President's secretary, Hwang Jeong In. 330 00:17:58,070 --> 00:17:59,150 What did you say? 331 00:17:59,170 --> 00:18:00,500 I am President's secretary. 332 00:18:00,500 --> 00:18:02,700 He can't hear. Say it with this. 333 00:18:02,700 --> 00:18:04,170 Yes. 334 00:18:04,170 --> 00:18:06,740 I am President's secretary, Hwang Jeong In. 335 00:18:06,740 --> 00:18:07,840 Why is it so noisy? 336 00:18:07,840 --> 00:18:09,310 Hello. 337 00:18:09,310 --> 00:18:11,510 I'm not deaf. Why are you here? 338 00:18:12,610 --> 00:18:15,180 President asked me to get some documents. 339 00:18:15,180 --> 00:18:17,020 Documents? Where are they? 340 00:18:19,590 --> 00:18:22,890 When you get in the room, you'll see 4 medicine bottles in the cabinet. 341 00:18:22,890 --> 00:18:27,660 There's a blue colored medicine right in front. 342 00:18:27,660 --> 00:18:33,530 Rather than say escalade. Curve a little gentle. 343 00:18:33,530 --> 00:18:37,200 The bottom is shaped like a heart. 344 00:18:37,200 --> 00:18:39,770 Do you understand what I'm saying? 345 00:18:47,850 --> 00:18:49,320 I'm leaving, Sir. 346 00:18:49,320 --> 00:18:51,880 Why are you yelling? 347 00:18:51,880 --> 00:18:53,350 You didn't hear me earlier. 348 00:18:53,350 --> 00:18:57,020 I'm wearing my hearing aid, can't you see? 349 00:18:57,020 --> 00:18:59,960 I am sorry. I will be leaving. 350 00:18:59,960 --> 00:19:01,790 I thought you came to get some documents. 351 00:19:01,790 --> 00:19:05,100 What? I couldn't find it. 352 00:19:05,100 --> 00:19:06,570 You're just leaving without finding it? 353 00:19:06,570 --> 00:19:08,770 You came to get his medicine? 354 00:19:09,870 --> 00:19:14,640 He won't die if he skipped eating it for a day. He's so narrow-minded and sensitive. 355 00:19:14,640 --> 00:19:17,580 Why are you so unhappy? 356 00:19:17,580 --> 00:19:19,410 It happens. 357 00:19:19,410 --> 00:19:21,250 Will he die if he doesn't eat it for a day? 358 00:19:21,250 --> 00:19:24,180 What if he dies? Will you take responsibility? 359 00:19:24,180 --> 00:19:26,390 What? 360 00:19:26,390 --> 00:19:28,950 Just ask me for his medicine if he wants it. 361 00:19:28,950 --> 00:19:31,890 Why ask his staff to lie about getting his documents? 362 00:19:31,890 --> 00:19:34,830 Because you nag a lot. 363 00:19:34,830 --> 00:19:38,860 Before you pick on your husband, go to your room and stand upside down and reflect on what you did. 364 00:19:38,860 --> 00:19:41,800 Why should I stand upside down? Am I crazy? A handstand? 365 00:19:41,800 --> 00:19:43,640 You see all sorts of bizarre staff in this life. 366 00:19:43,640 --> 00:19:46,210 In this life what? 367 00:19:46,210 --> 00:19:48,040 How many years have you lived to say that? 368 00:19:48,040 --> 00:19:49,510 60 years. 369 00:19:49,510 --> 00:19:50,610 - Yong Jun. - Why? 370 00:19:50,610 --> 00:19:53,910 Who am I? Where am I? 371 00:19:53,910 --> 00:19:56,850 Miss Hwang, come to my room please. 372 00:19:57,580 --> 00:20:01,620 Starting today, change the interior design of this room completely. 373 00:20:01,620 --> 00:20:04,560 What kind of photos are those? 374 00:20:04,560 --> 00:20:06,030 Photos from my Harvard years. 375 00:20:06,030 --> 00:20:08,590 I'll find time to tell you all about them later. 376 00:20:08,590 --> 00:20:12,260 Cover all the walls except for the windows and door. 377 00:20:12,260 --> 00:20:14,670 Print all these by tomorrow. 378 00:20:14,680 --> 00:20:15,900 Okay? 379 00:20:25,480 --> 00:20:28,410 Sorry, Eonni. I haven't seen my friend for a few years. 380 00:20:28,410 --> 00:20:30,250 Okay, I'll clean up. 381 00:20:30,250 --> 00:20:32,820 I will repay you next time. 382 00:21:25,670 --> 00:21:28,970 Let's congratulate President No Min Hyeok for taking office. Cheers. 383 00:21:29,340 --> 00:21:30,440 - Cheers. - Cheers. 384 00:21:30,440 --> 00:21:32,280 - Congratulations. - Thank you. 385 00:21:34,480 --> 00:21:35,950 The star has to say something. 386 00:21:35,950 --> 00:21:38,150 Yes, well... 387 00:21:39,620 --> 00:21:41,090 Thank you. 388 00:21:41,090 --> 00:21:42,920 Father worked hard all these years. 389 00:21:42,920 --> 00:21:46,230 I will work hard with a second time business venture mentality. 390 00:21:46,230 --> 00:21:46,960 Don't worry. 391 00:21:46,960 --> 00:21:48,060 Again, again. 392 00:21:48,060 --> 00:21:49,380 What's wrong? What did I do? 393 00:21:49,380 --> 00:21:50,020 Stop making nose. 394 00:21:50,030 --> 00:21:52,830 I am confident I can manage the company well. Don't worry. 395 00:21:52,830 --> 00:21:54,670 You are noisier. 396 00:21:54,670 --> 00:21:56,870 Why are you scolding the child? 397 00:21:56,870 --> 00:22:00,540 Yes, you were noisier. Brother-in-law was talking. 398 00:22:00,540 --> 00:22:02,740 He kept doing weird stuff since a while ago. 399 00:22:02,740 --> 00:22:04,580 You and Grandpa don't even know anything. 400 00:22:04,580 --> 00:22:07,510 Because you were noisy while he was talking. 401 00:22:07,510 --> 00:22:09,350 It's okay. I'm done talking. 402 00:22:09,350 --> 00:22:13,020 Why are the women in our family so fierce? 403 00:22:13,020 --> 00:22:16,690 Old and young are so scary, I don't even dare say a word. 404 00:22:16,690 --> 00:22:18,890 Are you referring to me? 405 00:22:18,890 --> 00:22:22,560 Yes. I was wondering why you didn't stand up? 406 00:22:22,560 --> 00:22:23,660 What are you doing? 407 00:22:23,660 --> 00:22:25,500 - Calm down. - Be quiet. 408 00:22:25,500 --> 00:22:28,070 The family's like this because you're a coward. 409 00:22:28,070 --> 00:22:31,000 Mind what you're saying. What is the house like? 410 00:22:31,000 --> 00:22:33,210 To be honest, thanks to whom is our family like this? 411 00:22:33,210 --> 00:22:33,940 Thanks to whom? 412 00:22:33,940 --> 00:22:34,670 Thanks to whom? 413 00:22:34,670 --> 00:22:37,240 You tell me. Thanks to whom? 414 00:22:37,240 --> 00:22:37,980 Thanks to you? 415 00:22:37,980 --> 00:22:42,750 Isn't it? The earnings from our investment properties are much more than SKY Kong Kong's. 416 00:22:42,750 --> 00:22:45,960 Who fought for the right to supply the 88 tiger mascots in the Olympics? 417 00:22:45,980 --> 00:22:47,030 You fought for it? 418 00:22:47,040 --> 00:22:48,890 Of course, it was me. Have you forgotten? 419 00:22:48,910 --> 00:22:51,870 I filled the apple box with money and sent it to the person in charge. 420 00:22:51,880 --> 00:22:55,770 I was the first one to come up with that idea in this country. 421 00:22:55,790 --> 00:22:57,060 Stop it, Mom. 422 00:22:57,160 --> 00:22:58,960 Yes. You're capable. 423 00:22:58,970 --> 00:23:00,370 I am capable. What about it? 424 00:23:00,370 --> 00:23:02,570 If you're that awesome, your own child-- 425 00:23:02,570 --> 00:23:05,140 - That's enough. - Why are you blaming me for losing Jin Hyeok? 426 00:23:05,140 --> 00:23:08,440 Stop, stop, stop. 427 00:23:08,440 --> 00:23:10,640 Who is Jin Hyeok, Mom? 428 00:23:28,260 --> 00:23:30,100 Not repaired yet. 429 00:23:34,130 --> 00:23:35,230 Who is it? 430 00:23:35,230 --> 00:23:37,070 It's blinding. 431 00:23:37,070 --> 00:23:39,270 Mom? 432 00:23:40,740 --> 00:23:43,680 Why don't you come back earlier if you're so afraid of the dark? 433 00:23:43,680 --> 00:23:46,980 Serial killers these days are crazy. 434 00:23:46,980 --> 00:23:50,280 With just a daytime shift, how can we live? There will be no money. 435 00:23:50,280 --> 00:23:52,490 Oh! I applied to Kong Kong again. 436 00:23:52,490 --> 00:23:53,950 I submitted my toy designs also this time. 437 00:23:53,950 --> 00:23:55,420 Why do you do that every other day? 438 00:23:55,420 --> 00:23:56,890 Because Dad founded that company. 439 00:23:56,890 --> 00:23:58,360 What's the use? 440 00:23:58,360 --> 00:24:01,660 As he depended on your dad to succeed that CEO said when your dad died, 441 00:24:01,660 --> 00:24:03,860 that he definitely wouldn't let us go hungry. 442 00:24:03,860 --> 00:24:07,170 He just sends a sack of rice a year. 443 00:24:07,170 --> 00:24:10,100 The least they could do was to give you a job. 444 00:24:10,100 --> 00:24:13,410 Forget it. I'll use my own ability to get the job. 445 00:24:13,410 --> 00:24:16,340 So don't announce it. It infuriates me. 446 00:24:16,340 --> 00:24:17,810 Forget it. 447 00:24:17,810 --> 00:24:19,650 That's enough for today. 448 00:24:19,650 --> 00:24:21,670 When your time deposit matures, I'll use it to buy heating pads 449 00:24:21,700 --> 00:24:23,060 What? Are you out of your mind? 450 00:24:23,090 --> 00:24:25,150 How can we move out without that money? 451 00:24:25,150 --> 00:24:27,350 Where do we get the deposit to rent a semi-basement? 452 00:24:27,350 --> 00:24:30,660 There are plenty of rentals that don't need deposit these days. 453 00:24:30,660 --> 00:24:33,230 As long as we buy 27 pcs. of hot water pads, 454 00:24:33,230 --> 00:24:35,800 I can get a monthly salary of 2 million. 455 00:24:35,800 --> 00:24:39,470 Pyramid companies use this method to lure you into buying. 456 00:24:39,470 --> 00:24:42,030 I've been investing the money religiously. 457 00:24:43,500 --> 00:24:45,340 It's a cat. A cat. 458 00:24:45,340 --> 00:24:47,170 Let go! 459 00:24:52,680 --> 00:24:57,080 They said they're going to repair the street lights. What's taking them so long? 460 00:24:58,550 --> 00:25:01,120 How energetic. 461 00:25:01,620 --> 00:25:04,060 Wait for me. 462 00:25:06,260 --> 00:25:11,030 Then I'll arrange the meeting at 4 pm, on Wednesday. 463 00:25:11,400 --> 00:25:12,870 Really? 464 00:25:12,870 --> 00:25:16,170 Then, we make it at 6. 465 00:25:16,270 --> 00:25:18,530 Okay, bye. 466 00:25:19,470 --> 00:25:21,670 When are you going to print my photos? 467 00:25:21,670 --> 00:25:23,880 I'm going to get them before I get off work today. 468 00:25:23,880 --> 00:25:25,340 Okay. 469 00:25:26,300 --> 00:25:29,430 I know this is none of my business. 470 00:25:29,430 --> 00:25:30,120 What? 471 00:25:30,120 --> 00:25:32,590 But come to think of it, your English pronunciation 472 00:25:32,600 --> 00:25:34,890 also affects the image of this company. 473 00:25:34,890 --> 00:25:35,990 What do you mean? 474 00:25:35,990 --> 00:25:40,390 You can't differentiate the pronunciation of R and L. 475 00:25:40,390 --> 00:25:41,490 What? 476 00:25:41,490 --> 00:25:42,230 I don't think so. 477 00:25:42,230 --> 00:25:43,700 You don't think so? 478 00:25:43,700 --> 00:25:46,630 "Really", try saying it once. 479 00:25:47,730 --> 00:25:50,670 Yes. "Leally". 480 00:25:50,670 --> 00:25:52,510 See? You can't pronounce it. 481 00:25:52,510 --> 00:25:55,070 "Leally", it's not like that. 482 00:25:55,070 --> 00:25:56,660 "Really". 483 00:25:56,910 --> 00:25:58,120 Say it. 484 00:26:00,580 --> 00:26:02,780 "Really." 485 00:26:02,780 --> 00:26:06,450 Roll up your tongue a bit. 486 00:26:07,550 --> 00:26:09,390 "Really." 487 00:26:09,390 --> 00:26:10,860 It's a bit better but not yet. 488 00:26:10,860 --> 00:26:13,060 Roll your tongue and say R. 489 00:26:13,060 --> 00:26:14,890 Follow me. 490 00:26:22,230 --> 00:26:27,740 R... Really. 491 00:26:27,740 --> 00:26:28,840 Much better. 492 00:26:28,840 --> 00:26:32,140 Next time, practice it a hundred times at work. Okay? 493 00:26:32,140 --> 00:26:34,350 R... Really? 494 00:26:34,350 --> 00:26:35,450 R... Radio. 495 00:26:35,820 --> 00:26:38,750 R... Revolution. 496 00:26:38,750 --> 00:26:41,690 Yong Jun. I think I'm going to hit this guy one day. 497 00:26:41,690 --> 00:26:44,260 What do I do? 498 00:26:45,360 --> 00:26:48,660 But I can see you today, so I'll just tolerate it. 499 00:26:48,660 --> 00:26:52,700 I'll drive as fast as I can when I get off work at 6. I'll reach the camp before 8 tonight. 500 00:26:52,700 --> 00:26:54,900 I can stay overnight. 501 00:26:54,900 --> 00:26:57,470 How nice. 502 00:26:58,200 --> 00:27:00,770 Hurry, please repair the street lights. 503 00:27:00,770 --> 00:27:01,870 Please hurry, for God's sake. 504 00:27:01,870 --> 00:27:05,540 =Street lights repair? What for? They'll be demolished soon. Why repair it?= 505 00:27:05,540 --> 00:27:08,110 Why should you repair it? Because people live here. 506 00:27:08,110 --> 00:27:10,320 And I have nyctophobia. (Nyctophobia- fear of the dark) 507 00:27:10,320 --> 00:27:13,250 She gets really scared every time she enters a dark place. 508 00:27:13,990 --> 00:27:15,820 Sorry! 509 00:27:25,360 --> 00:27:27,200 When are you coming? 510 00:27:27,570 --> 00:27:30,500 Yong Jun. I'll be heading off soon. 511 00:27:30,870 --> 00:27:34,170 I just came back from getting the CEO's photos. 512 00:27:34,170 --> 00:27:36,740 I'm heading off immediately. Sorry. 513 00:27:42,250 --> 00:27:43,720 Sir, I got the photos. 514 00:27:43,720 --> 00:27:44,820 Wait a moment. 515 00:27:44,820 --> 00:27:46,290 Really? 516 00:27:46,290 --> 00:27:48,490 I think I am too sensitive. 517 00:27:48,490 --> 00:27:50,320 Yes, you are too sensitive. 518 00:27:50,320 --> 00:27:52,530 - Sir, I-- - Hang on. 519 00:27:52,530 --> 00:27:53,990 Relax a bit. 520 00:27:53,990 --> 00:27:56,200 I want to but I can't control it. 521 00:27:56,220 --> 00:27:57,300 I am going. 522 00:27:57,300 --> 00:27:58,490 Can I leave these here? 523 00:27:58,500 --> 00:27:59,870 Is it raining outside? 524 00:27:59,870 --> 00:28:00,970 Yes, it's raining. 525 00:28:00,970 --> 00:28:02,980 Looks like I have to cancel the basketball match today. 526 00:28:03,000 --> 00:28:04,270 I reckon. 527 00:28:04,270 --> 00:28:07,210 It's really strange. I get diarrhoea every time it rains. 528 00:28:07,210 --> 00:28:07,940 Is that so? 529 00:28:07,940 --> 00:28:09,040 How come? 530 00:28:09,040 --> 00:28:10,510 Yong Jun. 531 00:28:10,510 --> 00:28:12,340 I really want to beat these two up. 532 00:28:12,340 --> 00:28:13,810 I don't know. 533 00:28:14,180 --> 00:28:18,220 Has it become a reflex reaction? 534 00:28:18,220 --> 00:28:20,790 Yes, because you're too sensitive. 535 00:28:20,790 --> 00:28:21,890 Sir, can I go? 536 00:28:21,890 --> 00:28:25,190 My turd is not the diarrhoea kind nor the constipated kind. That never happened. 537 00:28:25,190 --> 00:28:27,760 It's really not the diarrhoea nor the constipated kind. 538 00:28:27,760 --> 00:28:29,960 It comes out cleanly whenever I go. 539 00:28:29,960 --> 00:28:32,900 I've had those types of turds for several years. 540 00:28:32,900 --> 00:28:35,470 Yong Jun. I think I'm going to kill them. What do I do? 541 00:28:35,470 --> 00:28:38,040 So I don't really use a lot of toilet paper. 542 00:28:38,040 --> 00:28:41,340 I only change toilet papers once a year when I was in Harvard. 543 00:28:43,540 --> 00:28:44,280 Miss Hwang. 544 00:28:44,280 --> 00:28:45,740 What's wrong? 545 00:28:45,740 --> 00:28:47,950 I can't take this 'turd talk' anymore. 546 00:28:47,950 --> 00:28:50,520 You don't have anything to show off. You're even showing off your turds! 547 00:28:50,520 --> 00:28:53,820 Fart heads! Dog shits! 548 00:28:58,220 --> 00:29:01,530 Yong Jun, sorry. I don't think I can go today. 549 00:29:01,530 --> 00:29:05,560 I'm freaking mad today. I might drive off a cliff if I drive. 550 00:29:05,560 --> 00:29:08,500 I'll visit you next time. 551 00:29:18,410 --> 00:29:20,610 What's wrong? Yong Jun. 552 00:29:20,610 --> 00:29:25,380 Yong Jun. What is wrong with you? 553 00:29:54,750 --> 00:29:55,410 =The police said, the murder at the public park 2 days ago,= 554 00:29:58,420 --> 00:30:05,390 =is very similar to the murder that took place in Jeong-dong. Investigation is ongoing.= 555 00:30:05,390 --> 00:30:10,900 =New cases obtained point to a serial murder, causing panic among the city's residents.= 556 00:30:10,900 --> 00:30:16,400 =The police has formed a special investigation cell to hasten the investigation.= 557 00:30:33,290 --> 00:30:35,490 She's not picking up. 558 00:30:43,560 --> 00:30:47,970 Mom, please answer the phone. 559 00:32:42,850 --> 00:32:47,620 It is really hard to predict where the crisis will come from. 560 00:33:10,370 --> 00:33:12,840 = Next Episode Preview = 561 00:33:12,840 --> 00:33:13,900 He's dead. 562 00:33:13,930 --> 00:33:15,240 He's not dead. 563 00:33:15,240 --> 00:33:16,900 Hello... Hello... 564 00:33:16,910 --> 00:33:18,600 What do we need now? 565 00:33:18,600 --> 00:33:19,880 What do we need? Speed? 566 00:33:19,880 --> 00:33:22,050 It's innovation. Innovation. 567 00:33:22,060 --> 00:33:25,030 Who does he think he is? Kim Jong Un? 568 00:33:25,090 --> 00:33:28,210 He got into that empty house. It's also really strange. 569 00:33:28,910 --> 00:33:32,110 I know where the next murder will happen. 570 00:33:32,110 --> 00:33:33,440 Doing strange stuff again? RED SUN. 571 00:33:33,440 --> 00:33:34,690 Listen to me just a bit! 572 00:33:34,690 --> 00:33:35,700 Red Sun. 573 00:33:35,700 --> 00:33:36,830 Go to sleep. 574 00:33:36,830 --> 00:33:38,840 Hey. Was it you who reported me to the police? 575 00:33:41,410 --> 00:33:42,350 Omo. 576 00:33:42,350 --> 00:33:44,040 Do I look like a murderer? 577 00:00:24,480 --> 00:00:26,680 -=I drew the birth mark on the nose.=- My parents look like this. 578 00:00:26,680 --> 00:00:28,510 -=My dad is extremely handsome=- My parents look like this. 579 00:05:47,470 --> 00:05:50,040 -=BW- corporate bonds with rights.=- 580 00:11:48,260 --> 00:11:49,430 -=September 22, Monday, 2pm.=- -=Kong Kong received the document.=- 581 00:29:10,270 --> 00:29:12,840 -=Yong Jun, sorry. I don't think I can go today. I'm freaking mad today. I might drive off a cliff if I drive...=- 582 00:29:55,410 --> 00:29:58,420 -=Selection Notice at 6 pm, September 24.=- =The police said, the murder at the public park 2 days ago,= 43767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.