All language subtitles for Portlandia s08e07 Most Pro City.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,421 --> 00:00:03,077 I am so glad to finally be here, you guys. 2 00:00:03,102 --> 00:00:04,187 Thank you for having me in. 3 00:00:04,212 --> 00:00:05,484 And, uh, how... how was Denver? 4 00:00:05,509 --> 00:00:07,257 Denver's great. Uh, I saw a Rockies game. 5 00:00:07,297 --> 00:00:08,624 - That's always fun. - You know, 6 00:00:08,649 --> 00:00:10,335 I love what they've done with that stadium. 7 00:00:10,422 --> 00:00:11,669 - Mm-hmm. - Just really revamped 8 00:00:11,694 --> 00:00:13,134 that whole area. [CELL PHONE BUZZES] 9 00:00:13,159 --> 00:00:14,722 And they've got some great restaurants. 10 00:00:14,747 --> 00:00:15,987 I mean, that place is really... 11 00:00:16,012 --> 00:00:17,643 [MUFFLED CHATTER] 12 00:00:18,136 --> 00:00:21,636 ? ? 13 00:00:21,879 --> 00:00:22,880 Michael. 14 00:00:23,259 --> 00:00:26,101 - You've been to Denver, right? - I was there for two hours. 15 00:00:26,126 --> 00:00:27,894 And I thought I was going to be really cute, 16 00:00:27,919 --> 00:00:30,521 and I got myself a Denver omelet... 17 00:00:31,103 --> 00:00:33,906 [SOLEMN ELECTRONIC MUSIC] 18 00:00:33,931 --> 00:00:35,648 ? ? 19 00:00:35,894 --> 00:00:37,242 But that's an opportunity for us. 20 00:00:37,267 --> 00:00:38,549 That's what I was saying earlier 21 00:00:38,574 --> 00:00:39,935 about the residential component... 22 00:00:39,960 --> 00:00:41,213 - Mm-hmm. - Of the overall model 23 00:00:41,238 --> 00:00:42,478 would allow for growth there 24 00:00:42,503 --> 00:00:43,969 which again... [CELL PHONE BUZZING] 25 00:00:43,994 --> 00:00:46,762 Something I wanted to bring up was just... 26 00:00:46,998 --> 00:00:48,600 [MUFFLED CHATTER] 27 00:00:48,977 --> 00:00:51,913 [SOMBER STRING MUSIC] 28 00:00:52,197 --> 00:00:56,043 ? ? 29 00:00:56,492 --> 00:00:58,861 Uh, too prodigious of a water feature 30 00:00:58,886 --> 00:01:00,387 in terms of the, uh, aeration 31 00:01:00,456 --> 00:01:02,355 [MUFFLED] of the golf course. 32 00:01:02,380 --> 00:01:04,480 You know, I think... I think it's going to be great. 33 00:01:04,585 --> 00:01:05,853 Guys, all we need 34 00:01:05,878 --> 00:01:07,410 is NGF approval. [CELL PHONE BUZZES] 35 00:01:07,435 --> 00:01:08,836 I'm not worried about them at all. 36 00:01:08,861 --> 00:01:10,321 - Yeah. - You know, I know those guys 37 00:01:10,346 --> 00:01:13,823 and, uh... [MUFFLED CHATTER] 38 00:01:13,848 --> 00:01:15,393 - Footprint of this, you know. - Right. 39 00:01:15,475 --> 00:01:17,209 [MUFFLED CHATTER] 40 00:01:17,498 --> 00:01:19,562 [SOMBER MUSIC] 41 00:01:19,587 --> 00:01:22,194 I was happy even before I saw it. 42 00:01:22,219 --> 00:01:25,356 - Mm-hmm. - I was... oh, my God. 43 00:01:25,381 --> 00:01:27,717 [CHUCKLES] I go, "You know what?" 44 00:01:27,742 --> 00:01:30,077 I approve but I don't want the color changed, 45 00:01:30,102 --> 00:01:31,772 "and I want this whole thing yellow." 46 00:01:31,797 --> 00:01:32,803 [TENSE ELECTRONIC MUSIC] 47 00:01:32,828 --> 00:01:33,873 - [LAUGHING] - Yeah, right? 48 00:01:33,898 --> 00:01:35,134 Remember how much you laughed? 49 00:01:35,159 --> 00:01:36,929 - Yeah. - When I said "yellow." 50 00:01:36,954 --> 00:01:37,962 [CELL PHONE BUZZES] 51 00:01:37,987 --> 00:01:39,511 There aren't a lot of these properties 52 00:01:39,536 --> 00:01:40,542 going up as it is. 53 00:01:40,567 --> 00:01:41,705 The grassless driving range 54 00:01:41,730 --> 00:01:44,097 cuts 20% off our water usage. 55 00:01:44,197 --> 00:01:45,845 The first thing I said was I approve. 56 00:01:45,870 --> 00:01:47,017 - Mm-hmm. - I'm happy. 57 00:01:47,042 --> 00:01:48,332 - Remember this, Erin? - Mm-hmm. 58 00:01:48,356 --> 00:01:50,324 - Yeah. - I really need you to 59 00:01:50,349 --> 00:01:52,192 you know, look at this to make sure it's right. 60 00:01:52,217 --> 00:01:53,385 [SOMBER MUSIC] 61 00:01:53,410 --> 00:01:54,416 [TENSE ELECTRONIC MUSIC] 62 00:01:54,441 --> 00:01:56,611 Yeah, well, somehow I think it's 63 00:01:56,636 --> 00:01:57,955 more cost effective. 64 00:01:57,980 --> 00:01:58,989 Mm-hmm. 65 00:01:59,014 --> 00:02:00,223 You know, for the whole group. 66 00:02:00,248 --> 00:02:01,382 I was worried about... 67 00:02:01,407 --> 00:02:04,344 [INTENSE MUSIC BUILD-UP] 68 00:02:04,369 --> 00:02:06,104 [CELL PHONE RINGING] Uh, hey, buddy. 69 00:02:06,160 --> 00:02:07,172 No phones. 70 00:02:07,197 --> 00:02:08,298 We have a no phone policy 71 00:02:08,323 --> 00:02:09,598 at the meetings, buddy. 72 00:02:10,299 --> 00:02:13,235 [DREAMY CHILLWAVE MUSIC] 73 00:02:19,767 --> 00:02:22,769 ? ? 74 00:02:31,366 --> 00:02:33,635 [CALMING MUSIC PLAYING] 75 00:02:33,660 --> 00:02:35,067 ? ? 76 00:02:35,092 --> 00:02:37,027 Mr. Mayor, is everything okay? 77 00:02:37,102 --> 00:02:38,937 You, uh... you said it was urgent. 78 00:02:39,063 --> 00:02:40,164 It's very urgent. 79 00:02:40,189 --> 00:02:41,290 Uh. Sorry. 80 00:02:41,315 --> 00:02:42,338 My crystal reading skills 81 00:02:42,363 --> 00:02:43,798 are just a little rusty. 82 00:02:43,823 --> 00:02:46,376 Oh, what? You mean my earwax sculptures? 83 00:02:46,401 --> 00:02:48,369 No. That's not it. 84 00:02:48,394 --> 00:02:49,896 [THUD, WHIP] It's this. 85 00:02:49,921 --> 00:02:51,351 Do you see this? 86 00:02:51,646 --> 00:02:54,470 It's common knowledge. Portland is very white. 87 00:02:54,495 --> 00:02:56,531 Yes, but "least diverse"? 88 00:02:56,556 --> 00:02:58,858 Least? I don't want to be the least at anything. 89 00:02:58,883 --> 00:03:00,818 You know, I actually think that's a great idea. 90 00:03:00,843 --> 00:03:03,612 I think it's a good time to do some soul searching, 91 00:03:03,637 --> 00:03:05,630 to ask ourselves those tough questions. 92 00:03:05,655 --> 00:03:07,669 Tough, well, the only tough questions I want to ask 93 00:03:07,694 --> 00:03:10,797 is why that journalist is printing these lies. 94 00:03:10,923 --> 00:03:14,359 I have many people of color working here at City Hall, 95 00:03:14,384 --> 00:03:16,086 many people of color. 96 00:03:16,111 --> 00:03:17,115 - That's great. - Yes. 97 00:03:17,140 --> 00:03:18,374 Sam, get in here. 98 00:03:18,694 --> 00:03:19,959 - Yes, sir. - Sam. 99 00:03:19,992 --> 00:03:21,179 - Are you white? - I am. 100 00:03:21,204 --> 00:03:22,213 [SIGHS] Damn it. 101 00:03:22,380 --> 00:03:24,550 - But you're gay, right? - Yes. 102 00:03:24,838 --> 00:03:26,272 A rainbow isn't white. 103 00:03:26,446 --> 00:03:29,115 Um, Jessie, Phil, Susan, Chuck. 104 00:03:29,513 --> 00:03:30,561 Darn it. 105 00:03:30,586 --> 00:03:31,773 - All white. - Still white. 106 00:03:31,798 --> 00:03:33,159 [SIGHS] It's just not right. 107 00:03:33,184 --> 00:03:34,484 Darn it. Wait, wait! 108 00:03:34,509 --> 00:03:35,718 Who are you? 109 00:03:36,369 --> 00:03:38,571 - Um, I'm Mike. - Mike! 110 00:03:38,710 --> 00:03:40,577 What is your position here at City Hall? 111 00:03:40,615 --> 00:03:42,317 Oh, I'm... I'm just visiting. 112 00:03:42,342 --> 00:03:43,975 I could never live in this city. 113 00:03:44,000 --> 00:03:45,968 - This city is too w... - Don't say it. 114 00:03:45,993 --> 00:03:47,894 - W... - White? 115 00:03:47,919 --> 00:03:49,054 - Wet. - Wet? 116 00:03:49,149 --> 00:03:50,217 - White? - What? 117 00:03:50,242 --> 00:03:52,010 - Wait. - Wait, no. 118 00:03:52,282 --> 00:03:53,683 I'm sorry, Mike. Thank you. 119 00:03:53,708 --> 00:03:56,344 We'll work on making the city less wet. 120 00:03:56,571 --> 00:03:58,901 [SIGHS] This is awful. 121 00:03:58,926 --> 00:04:01,410 Mr. Mayor, you know that I'm not white. 122 00:04:01,435 --> 00:04:02,869 - You're not white? - Mm-mm. 123 00:04:02,894 --> 00:04:04,195 You know, I always suspected. 124 00:04:04,220 --> 00:04:05,583 I just thought you were maybe sick 125 00:04:05,608 --> 00:04:07,143 or had that thing that Vin Diesel has. 126 00:04:07,194 --> 00:04:08,328 No, no. 127 00:04:08,357 --> 00:04:09,558 My dad's Korean, 128 00:04:09,583 --> 00:04:11,159 and my mom is from Venezuela. 129 00:04:11,184 --> 00:04:12,276 How is that possible? 130 00:04:12,301 --> 00:04:13,708 Those countries are very far apart. 131 00:04:13,733 --> 00:04:14,740 Isn't that crazy? 132 00:04:14,765 --> 00:04:15,769 How do you know all this? 133 00:04:15,794 --> 00:04:17,260 I took one of those home DNA tests. 134 00:04:17,285 --> 00:04:18,287 They're great. 135 00:04:18,312 --> 00:04:19,557 They tell you where you're from 136 00:04:19,582 --> 00:04:20,848 like down to a percentage. 137 00:04:20,873 --> 00:04:22,040 - Really? - Hardly anybody 138 00:04:22,065 --> 00:04:23,438 is 100% European. 139 00:04:23,691 --> 00:04:26,227 Hardly anyone is 100% European. 140 00:04:26,486 --> 00:04:28,255 - Well, this could be great. - What could? 141 00:04:28,280 --> 00:04:30,548 Well, we just need to test the entire city of Portland. 142 00:04:30,573 --> 00:04:31,587 [MARTIAL MUSIC] 143 00:04:31,612 --> 00:04:33,148 Oh! Right. 144 00:04:33,356 --> 00:04:35,591 Sam? Sam? Yes, Sam. 145 00:04:35,616 --> 00:04:38,149 We need to have DNA testing on all the citizens of Portland. 146 00:04:38,174 --> 00:04:39,827 - Would you get on that? - Uh, that sounds 147 00:04:39,852 --> 00:04:41,257 - slightly unconstit... - Thank you! 148 00:04:41,282 --> 00:04:43,093 That's fantastic! 149 00:04:43,118 --> 00:04:45,453 We are gonna prove to that journalist 150 00:04:45,540 --> 00:04:47,621 that we are actually very diverse. 151 00:04:47,715 --> 00:04:49,049 This is kind of exciting. 152 00:04:49,074 --> 00:04:51,169 I might be, uh, a little Norwegian. 153 00:04:51,233 --> 00:04:52,552 Oh, I don't think so, Carrie. 154 00:04:52,679 --> 00:04:54,246 I have an eye for Scandinavian women, 155 00:04:54,271 --> 00:04:55,706 and they're much taller than you. 156 00:04:55,731 --> 00:04:57,199 And also blonder. 157 00:04:57,224 --> 00:04:59,726 [UPBEAT ROCK MUSIC] 158 00:05:00,237 --> 00:05:01,605 ? ? 159 00:05:02,070 --> 00:05:03,940 [INDISTINCT CHATTER] 160 00:05:03,965 --> 00:05:05,400 Tiger Stadium? 161 00:05:05,425 --> 00:05:07,219 That is not the oldest in the country. 162 00:05:07,244 --> 00:05:09,013 That's bullshit. It was rebuilt in the '40s. 163 00:05:09,231 --> 00:05:11,900 No one remembers that or writes it down, but yeah. 164 00:05:11,925 --> 00:05:13,893 So, you guys got to get some salmon burgers. 165 00:05:13,918 --> 00:05:16,428 Go get a salmon burger. I made a bunch of them. 166 00:05:16,453 --> 00:05:17,461 Hey. 167 00:05:17,486 --> 00:05:19,258 What's up, buddy? Are you enjoying the party? 168 00:05:19,283 --> 00:05:20,367 Yeah, this is a cool party. 169 00:05:20,392 --> 00:05:21,438 You have a great pad here. 170 00:05:21,463 --> 00:05:22,469 Ah, you're nice. 171 00:05:22,494 --> 00:05:23,821 Thank you very much. 172 00:05:23,892 --> 00:05:25,078 Hey. 173 00:05:25,380 --> 00:05:27,014 So, um... 174 00:05:27,216 --> 00:05:30,319 It's crazy what's going on in Venezuela right now. 175 00:05:30,550 --> 00:05:32,184 Hard... hard to believe. 176 00:05:32,270 --> 00:05:33,676 I don't think it's hard to believe. 177 00:05:33,701 --> 00:05:34,881 I think it's easy to believe. 178 00:05:34,906 --> 00:05:37,842 [TENSE MUSIC] 179 00:05:38,479 --> 00:05:40,803 ? ? 180 00:05:41,108 --> 00:05:43,745 Right? Ch�vez put Maduro in power exactly for this reason. 181 00:05:43,770 --> 00:05:46,705 Right? Because there's all this chaos that brings dependency. 182 00:05:46,845 --> 00:05:49,047 It's the kind of chaos that they like. 183 00:05:49,443 --> 00:05:50,810 That's our monster. 184 00:05:50,835 --> 00:05:52,904 We created like uh, uh, Frankenstein. 185 00:05:53,209 --> 00:05:54,630 What's Venezuela's main export? 186 00:05:55,372 --> 00:05:56,787 - Um. Na... - Oil. 187 00:05:56,812 --> 00:05:58,068 So what's America's investment? 188 00:05:58,093 --> 00:05:59,698 - Money. - No, oil companies. 189 00:05:59,723 --> 00:06:02,230 Ah, we're standing here with our dicks in our hand. 190 00:06:02,303 --> 00:06:03,831 We're shitting bombs out of our asses. 191 00:06:03,856 --> 00:06:05,825 Guess what's gonna blow up? Our own assholes. 192 00:06:06,099 --> 00:06:07,126 [EXPLOSIONS] 193 00:06:07,151 --> 00:06:08,915 Damn. I didn't even know all that. 194 00:06:09,025 --> 00:06:10,493 Yeah, but you know what? 195 00:06:10,518 --> 00:06:12,327 - It's pretty crazy. - But it's all out there. 196 00:06:12,846 --> 00:06:16,240 Man, it's... crazy what's going on in Venezuela. 197 00:06:16,873 --> 00:06:17,943 What's going on? 198 00:06:18,683 --> 00:06:22,817 What was it, 1979? We put those guys there. 199 00:06:22,997 --> 00:06:24,097 Hmm? 200 00:06:25,856 --> 00:06:27,747 We sell them oil. 201 00:06:28,939 --> 00:06:30,408 Doesn't Venezuela produce oil? 202 00:06:30,433 --> 00:06:33,257 A billion... $1 billion... 203 00:06:33,895 --> 00:06:35,108 Um... 204 00:06:35,804 --> 00:06:37,639 [DOORBELL RINGS] 205 00:06:38,183 --> 00:06:40,084 Hi. Sorry to bother you. 206 00:06:40,166 --> 00:06:41,554 I was at your party the other day. 207 00:06:41,579 --> 00:06:43,147 We talked about politics and Venezuela. 208 00:06:43,172 --> 00:06:44,640 I remember you, yes. Hi. 209 00:06:44,665 --> 00:06:45,667 Yeah. 210 00:06:45,692 --> 00:06:48,073 I just embarrassed myself at work. 211 00:06:48,098 --> 00:06:52,848 And you seem so knowledgeable about politics and the world. 212 00:06:54,058 --> 00:06:55,336 How do you do it? 213 00:06:55,467 --> 00:06:57,169 It's so easy. It's a trick. 214 00:06:57,396 --> 00:07:00,432 I just memorize a few things about one little subject 215 00:07:00,707 --> 00:07:02,474 and just focus on those. 216 00:07:02,499 --> 00:07:04,502 Say, for me, it's a country, right? 217 00:07:04,527 --> 00:07:05,924 So I pick Venezuela. 218 00:07:06,399 --> 00:07:09,933 What you do is you just remember a leader from there, 219 00:07:10,463 --> 00:07:12,341 uh, a year that they were in office. 220 00:07:12,366 --> 00:07:14,651 Well, what if I would have brought up a different subject? 221 00:07:14,676 --> 00:07:17,478 You steer the conversation back to that subject. 222 00:07:17,503 --> 00:07:18,770 - Huh. - So, okay. 223 00:07:18,795 --> 00:07:20,325 Pick out any subject matter. 224 00:07:20,525 --> 00:07:22,259 Go ahead. You start talking about it. 225 00:07:22,616 --> 00:07:23,989 What about like Ancient Greece? 226 00:07:24,014 --> 00:07:25,036 No, like in Venezuela? 227 00:07:25,061 --> 00:07:27,597 With Maduro and Ch�vez? They put them there. 228 00:07:27,622 --> 00:07:29,790 It's a vacuum. Bush. Let's do it for you. 229 00:07:29,815 --> 00:07:30,983 There you go. Southeast Asia. 230 00:07:31,277 --> 00:07:32,817 So just pick out one. 231 00:07:33,965 --> 00:07:36,936 - Cambodia. - Ah, this is great. 232 00:07:36,961 --> 00:07:38,533 No one's gonna challenge you on this. 233 00:07:38,558 --> 00:07:39,900 So, look at that page. 234 00:07:39,925 --> 00:07:42,892 Find a sentence that has, uh, a number in it. 235 00:07:42,986 --> 00:07:46,457 Cambodia, independence in 1953. 236 00:07:46,482 --> 00:07:49,051 - Memorize that. - Prime Minister Hun Sen. 237 00:07:49,076 --> 00:07:51,278 Yes, perfect. So, Hun Sen. 238 00:07:51,303 --> 00:07:53,271 - Remember that name. - That's it? 239 00:07:53,296 --> 00:07:54,841 And you want to throw in some curses. 240 00:07:54,866 --> 00:07:56,747 You know, you want to be a little rock and roll. 241 00:07:56,772 --> 00:07:58,708 Just a little... pepper it in a little, you know, 242 00:07:58,733 --> 00:08:00,622 - "We're holding our dicks." - Mm-Kay. 243 00:08:00,647 --> 00:08:02,115 - All right? - Holding our dicks. 244 00:08:02,152 --> 00:08:03,920 You know what's a good one? [BLEEP]ers. 245 00:08:03,945 --> 00:08:06,147 Those [BLEEP]ers think that they can get away with that? 246 00:08:06,172 --> 00:08:07,873 And right away you got passion in there. 247 00:08:08,087 --> 00:08:09,340 That's it. That's all you need. 248 00:08:09,365 --> 00:08:10,931 And who put the Khmer Rouge into power? 249 00:08:10,956 --> 00:08:11,978 We did. 250 00:08:12,003 --> 00:08:13,604 President Carter was college roommates 251 00:08:13,629 --> 00:08:15,864 with Hun Sen, and they got their independence in, 252 00:08:15,889 --> 00:08:17,291 what was that? 1953? 253 00:08:17,489 --> 00:08:19,290 But they had a puppet in power. 254 00:08:19,315 --> 00:08:21,721 A puppet. 1953. 255 00:08:21,746 --> 00:08:23,080 All right. 256 00:08:23,261 --> 00:08:25,029 [APPLAUSE] 257 00:08:25,663 --> 00:08:27,665 [JOYOUS MUSIC] 258 00:08:38,452 --> 00:08:39,520 ? ? 259 00:08:39,545 --> 00:08:41,013 I'm starving. 260 00:08:41,192 --> 00:08:43,037 Me too, Tiff. 261 00:08:43,284 --> 00:08:45,453 It's been like five days, right? 262 00:08:45,656 --> 00:08:48,165 Five days and they still haven't met our demands. 263 00:08:48,190 --> 00:08:49,200 [SIGHS] 264 00:08:49,904 --> 00:08:53,273 It's a struggle to breathe. That's how hungry I am. 265 00:08:53,298 --> 00:08:54,799 [DOWN-TEMPO GUITAR CHORDS] 266 00:08:55,206 --> 00:08:56,741 Is there anything that's like eating, 267 00:08:56,766 --> 00:08:58,077 but you're not really eating? 268 00:08:58,102 --> 00:09:00,138 If I got, like, lemon seeds and just sort of, like, 269 00:09:00,248 --> 00:09:02,817 - sucked on them? - That's kind of horrible. 270 00:09:02,974 --> 00:09:05,505 They haven't met our demands, and we are going nowhere! 271 00:09:05,530 --> 00:09:06,798 We'll be right here. 272 00:09:06,946 --> 00:09:08,714 How about a hunger strike cheat day? 273 00:09:08,739 --> 00:09:10,247 - [GASPS] - It's just really quick. 274 00:09:10,272 --> 00:09:11,632 We get some sesame seeds. 275 00:09:11,657 --> 00:09:13,554 You know, suck on them for a little while. 276 00:09:13,579 --> 00:09:15,080 Put some stuff in our mouths. 277 00:09:15,608 --> 00:09:16,816 And come right back. 278 00:09:16,841 --> 00:09:18,576 All right, one Caesar salad. 279 00:09:18,601 --> 00:09:19,965 Would we like anything else today? 280 00:09:19,990 --> 00:09:22,092 No, this is all that we want. 281 00:09:22,117 --> 00:09:23,618 We're barely gonna eat this at all. 282 00:09:23,643 --> 00:09:25,011 - Okay. - All right? 283 00:09:25,036 --> 00:09:26,598 And we're gonna ignore the croutons. 284 00:09:26,860 --> 00:09:29,270 I'm just gonna take a little bit of this lettuce 285 00:09:29,295 --> 00:09:30,764 and just for the green, 286 00:09:30,789 --> 00:09:32,222 so that I can stay alive, 287 00:09:32,247 --> 00:09:33,615 I'm just gonna, like... 288 00:09:33,974 --> 00:09:35,809 Just put it behind my teeth. 289 00:09:36,062 --> 00:09:38,742 And your complimentary quesadilla. 290 00:09:38,767 --> 00:09:40,682 No, no, no, no. We did not order this. 291 00:09:40,707 --> 00:09:42,151 We are just sticking with the salad. 292 00:09:42,176 --> 00:09:44,210 They... they come together. All right, thanks. 293 00:09:44,481 --> 00:09:45,770 What do we do? 294 00:09:46,480 --> 00:09:47,481 Well... 295 00:09:47,506 --> 00:09:49,940 They made... okay. We're not gonna eat... 296 00:09:50,265 --> 00:09:51,554 I'll tell you what I'm gonna do. 297 00:09:51,579 --> 00:09:53,983 I'm going to breathe in 298 00:09:54,132 --> 00:09:57,848 some of the dust from the tortilla. 299 00:09:58,345 --> 00:09:59,346 Just... 300 00:09:59,371 --> 00:10:00,405 Pah-peh-peh. 301 00:10:00,715 --> 00:10:01,883 Pah-peh-pah. 302 00:10:02,262 --> 00:10:03,631 Pah-peh-bah-Ba. 303 00:10:03,933 --> 00:10:04,975 [INHALES LOUDLY] 304 00:10:05,006 --> 00:10:06,038 Don't eat it. 305 00:10:06,318 --> 00:10:07,553 Whatever you do. 306 00:10:07,578 --> 00:10:08,604 [DARK TENSE MUSIC] 307 00:10:08,629 --> 00:10:09,643 Pah-peh-pah. 308 00:10:09,668 --> 00:10:10,702 [INHALING LOUDLY] 309 00:10:11,232 --> 00:10:12,366 ? ? 310 00:10:12,399 --> 00:10:13,670 They haven't met our demands! 311 00:10:13,695 --> 00:10:16,264 [ECHOING] And we are going nowhere! 312 00:10:16,289 --> 00:10:18,191 [LAUGHTER] 313 00:10:18,419 --> 00:10:19,853 There's cheese in the eggroll. 314 00:10:19,878 --> 00:10:20,945 Put that right over there. 315 00:10:20,970 --> 00:10:22,067 [UPBEAT MUSIC] 316 00:10:22,092 --> 00:10:23,197 Meatballs. 317 00:10:23,222 --> 00:10:24,556 Can I have a couple more, please? 318 00:10:24,581 --> 00:10:25,615 One, two, one, two. 319 00:10:25,850 --> 00:10:27,186 [CHEWING LOUDLY] 320 00:10:27,310 --> 00:10:29,333 [LAUGHING] 321 00:10:29,358 --> 00:10:31,075 Hey, Josh, what do you think? 322 00:10:31,357 --> 00:10:34,293 [TENSE ELECTRONIC MUSIC] 323 00:10:35,709 --> 00:10:40,996 ? ? 324 00:10:41,089 --> 00:10:42,357 These dunkers are good. 325 00:10:42,486 --> 00:10:44,421 ALL: Yeah! [LAUGHTER] 326 00:10:44,446 --> 00:10:46,380 These dunkers... [CHEWS LOUDLY] 327 00:10:46,405 --> 00:10:48,241 These dunkers are good. 328 00:10:48,266 --> 00:10:49,733 Good. Good. 329 00:10:49,856 --> 00:10:52,058 - Good. Good. ALL: Yeah! 330 00:10:52,242 --> 00:10:54,578 These dunkers... Du... Du... Du... 331 00:10:54,856 --> 00:10:56,290 These dunkers... good... 332 00:10:56,338 --> 00:10:57,705 These... good. Good. 333 00:10:57,775 --> 00:10:59,377 These... good. Good. 334 00:10:59,402 --> 00:11:01,670 - ALL: Yeah! - Du... Du... dunkers are good. 335 00:11:01,695 --> 00:11:03,626 Du... Du... dunk... dunkers... are good. 336 00:11:03,876 --> 00:11:05,547 [BELL RINGS] 337 00:11:06,441 --> 00:11:08,009 We will not relent! 338 00:11:08,646 --> 00:11:09,657 Change can't happen 339 00:11:09,682 --> 00:11:11,050 if no one's paying attention. 340 00:11:12,022 --> 00:11:13,037 [BURPS] 341 00:11:13,062 --> 00:11:14,077 Good. 342 00:11:14,198 --> 00:11:16,266 [UPBEAT ROCK MUSIC] 343 00:11:16,811 --> 00:11:18,680 ? ? 344 00:11:18,784 --> 00:11:21,453 [SOFT PIANO MUSIC PLAYING] 345 00:11:21,478 --> 00:11:23,004 [INDISTINCT CHATTER] 346 00:11:23,029 --> 00:11:24,309 Welcome, everyone. 347 00:11:24,334 --> 00:11:27,276 Welcome to Portland's Potluck of People, 348 00:11:27,301 --> 00:11:29,854 a night where we celebrate the diversity 349 00:11:29,879 --> 00:11:31,981 that is our great city of Portland. 350 00:11:32,006 --> 00:11:33,973 You know, before DNA testing, 351 00:11:34,178 --> 00:11:36,524 we were 75% white. 352 00:11:36,732 --> 00:11:39,969 Now there is scarcely a white person 353 00:11:39,994 --> 00:11:41,863 in the entire city of Portland. 354 00:11:41,888 --> 00:11:45,057 We are more diverse than New York City or even Detroit. 355 00:11:45,138 --> 00:11:47,741 [APPLAUSE] Huh. 356 00:11:47,965 --> 00:11:51,601 Now, to show our journalist friend just how this works, 357 00:11:51,626 --> 00:11:54,362 I'm gonna have Fred read the latest results 358 00:11:54,494 --> 00:11:56,629 of our DNA testing. Fred. 359 00:11:56,791 --> 00:11:58,014 Great. Thank you so much. 360 00:11:58,039 --> 00:11:59,707 Uh, all right, is Judd here? 361 00:11:59,889 --> 00:12:01,499 Why don't you come on up? 362 00:12:01,592 --> 00:12:03,861 All right, Judd's genetic breakdown is 363 00:12:04,153 --> 00:12:06,488 98% Northern European, 364 00:12:06,613 --> 00:12:08,894 1% Broadly European, 365 00:12:09,007 --> 00:12:11,275 - 0.5% Ashkenazi Jew. - Hm. 366 00:12:11,300 --> 00:12:13,235 0.25% African, 367 00:12:13,382 --> 00:12:15,084 0.25% other. 368 00:12:15,253 --> 00:12:17,078 0.25% African. 369 00:12:17,103 --> 00:12:19,539 I'm black. Yes. 370 00:12:20,348 --> 00:12:22,249 - Hey, congratulations, Judd. - Congratulations. 371 00:12:22,274 --> 00:12:23,674 [APPLAUSE] 372 00:12:23,699 --> 00:12:25,215 Well, we lost another white person, 373 00:12:25,240 --> 00:12:28,265 but the melting pot continues to grow. 374 00:12:28,646 --> 00:12:30,664 Well, Anna, as you can see, 375 00:12:30,689 --> 00:12:33,964 Portland is much more diverse than how you characterized us 376 00:12:33,989 --> 00:12:34,990 in your article. 377 00:12:35,015 --> 00:12:36,016 - What? - Yeah. 378 00:12:36,041 --> 00:12:37,308 Well, look, there's Tim. 379 00:12:37,333 --> 00:12:38,763 Hey, Tim. [LAUGHS] 380 00:12:38,788 --> 00:12:40,884 I mean when are you going to see something like that? 381 00:12:40,909 --> 00:12:42,343 Coachella. 382 00:12:42,368 --> 00:12:43,969 My favorite festival. 383 00:12:43,994 --> 00:12:45,162 - Hi, Carrie. - Hey. 384 00:12:45,187 --> 00:12:46,888 - Nice hat. - Thank you. 385 00:12:46,913 --> 00:12:49,086 I mean, obviously I wouldn't have worn this a week ago. 386 00:12:49,111 --> 00:12:50,926 That would have been offensive, but, you know, 387 00:12:50,951 --> 00:12:52,559 I just wanted to acknowledge my heritage. 388 00:12:52,584 --> 00:12:53,902 - I can see that. - Yeah. 389 00:12:53,927 --> 00:12:55,195 Oh, uh, Carrie can teach you 390 00:12:55,220 --> 00:12:56,488 how to use chopsticks. 391 00:12:56,513 --> 00:12:57,725 I know how to use chopsticks. 392 00:12:57,750 --> 00:12:58,884 Ah, but have you learned 393 00:12:58,909 --> 00:13:00,933 from an actual Japanese person? 394 00:13:01,365 --> 00:13:03,768 And Chico, our token white guy. 395 00:13:03,793 --> 00:13:05,661 And I've got a little Scottish in me as well. 396 00:13:05,686 --> 00:13:07,754 - Oh, I love Scotland. - Oh, I tell you what. 397 00:13:07,779 --> 00:13:09,880 What you need to do is take a trip to Scotland. 398 00:13:09,905 --> 00:13:11,814 Learn how to play golf. 399 00:13:12,531 --> 00:13:14,962 - That's all there is to it. - All right. 400 00:13:14,987 --> 00:13:16,333 Sounds perfect. [CHUCKLES] 401 00:13:16,358 --> 00:13:17,755 Fred, why don't you tell Anna 402 00:13:17,780 --> 00:13:19,138 about the play you're working on? 403 00:13:19,163 --> 00:13:20,230 Yes! Oh, this is great. 404 00:13:20,463 --> 00:13:21,708 It's called "Purple Roots." 405 00:13:21,733 --> 00:13:23,551 And it's, uh, part "Color Purple" 406 00:13:23,576 --> 00:13:24,610 part "Roots." 407 00:13:24,635 --> 00:13:26,004 It's about a black hair salon 408 00:13:26,053 --> 00:13:27,788 - in the Depression-era South. - Yeah. 409 00:13:27,813 --> 00:13:29,706 - All black cast. - Mm. 410 00:13:29,731 --> 00:13:31,700 [STAMMERING] 411 00:13:32,786 --> 00:13:33,926 - I know. - Yeah, incredible. 412 00:13:34,021 --> 00:13:35,454 How about you, Mr. Mayor? 413 00:13:35,479 --> 00:13:37,045 Did you find that you had a little, uh, 414 00:13:37,070 --> 00:13:38,504 Fonz in your DNA? 415 00:13:38,529 --> 00:13:40,064 You know, it turns out 416 00:13:40,089 --> 00:13:43,592 I'm a 110% Puerto Rican. 417 00:13:43,617 --> 00:13:44,948 How is that possible? 418 00:13:44,973 --> 00:13:46,541 Anna, ask me in Spanish. 419 00:13:46,566 --> 00:13:48,150 C�mo es eso posible? 420 00:13:50,219 --> 00:13:51,658 Ayyy. 421 00:13:53,030 --> 00:13:55,331 I can't decide if we should do the seven course 422 00:13:55,356 --> 00:13:56,991 or the 12 course prix fixe. 423 00:13:57,016 --> 00:13:58,755 Mm, I think 12 course. 424 00:13:59,045 --> 00:14:01,599 It's a special night. 425 00:14:01,624 --> 00:14:02,798 Happy anniversary. 426 00:14:02,823 --> 00:14:04,624 Happy anniversary. 427 00:14:05,202 --> 00:14:06,837 Mmm. Mmm! 428 00:14:06,862 --> 00:14:08,731 - Mmm. - BOTH: Mmm. 429 00:14:08,844 --> 00:14:10,646 - Steak tartare. - That's raw. 430 00:14:10,721 --> 00:14:13,124 - [GASPS] Raw like you. - Mmm. 431 00:14:13,292 --> 00:14:14,560 - Whoa. - Oh, my. 432 00:14:14,585 --> 00:14:15,962 I'm gonna finish this whole thing. 433 00:14:15,987 --> 00:14:17,185 Oh, I can taste young onions. 434 00:14:17,210 --> 00:14:19,091 - I like your young onions. - I like your cream. 435 00:14:19,116 --> 00:14:20,692 Mmm. [BOTH EXHALE] 436 00:14:20,717 --> 00:14:22,020 This is the mushroom stroganoff. 437 00:14:22,045 --> 00:14:23,418 I'd like you to "strog" my "noff." 438 00:14:23,443 --> 00:14:24,843 Well, I'm going to. Mmm. 439 00:14:25,103 --> 00:14:26,238 BOTH: Mmm. 440 00:14:26,263 --> 00:14:27,330 [GAGS] 441 00:14:27,355 --> 00:14:28,822 Oh, more pasta. 442 00:14:28,847 --> 00:14:30,750 - So much meat. - It's a zoo in here. 443 00:14:30,775 --> 00:14:32,777 - I want to visit that zoo. - Get in my cage. 444 00:14:32,802 --> 00:14:34,202 [TIGER ROAR] 445 00:14:34,227 --> 00:14:35,695 [SLURPING] 446 00:14:35,720 --> 00:14:36,821 [CRACKING] 447 00:14:36,846 --> 00:14:38,147 [SLURPING] 448 00:14:38,172 --> 00:14:40,041 [BOTH GULPING] 449 00:14:40,775 --> 00:14:41,942 Mmm. Mmm. 450 00:14:41,967 --> 00:14:44,069 - [BURPS] - [HICCUPS] 451 00:14:44,302 --> 00:14:45,983 Oh, thank you. 452 00:14:46,008 --> 00:14:48,186 - All right, let's go home. - The night is still young. 453 00:14:48,460 --> 00:14:50,562 [CRICKETS CHIRPING] 454 00:14:50,587 --> 00:14:52,163 [ROMANTIC JAZZ MUSIC] 455 00:14:52,304 --> 00:14:53,702 - Oh, I love you. - I love you. 456 00:14:53,845 --> 00:14:56,280 BOTH: Mmm, mmm. 457 00:14:56,456 --> 00:14:57,923 ? ? 458 00:14:57,948 --> 00:14:59,182 [STOMACH RUMBLES] I'm sorry. 459 00:14:59,207 --> 00:15:00,612 Did you want to be on top? 460 00:15:00,637 --> 00:15:01,759 No, I want you to be on top. 461 00:15:01,784 --> 00:15:02,818 No, can we be... 462 00:15:02,843 --> 00:15:03,983 let's both be on the bottom. 463 00:15:04,008 --> 00:15:05,537 All right, I'll be on the bottom too. 464 00:15:05,562 --> 00:15:06,576 How do we do it? 465 00:15:06,601 --> 00:15:08,230 I think what I need is to take my stomach 466 00:15:08,255 --> 00:15:09,923 - and rest it on the bed. - Okay. 467 00:15:09,963 --> 00:15:12,365 [STOMACH RUMBLING] Sorry. Ooh, sloshing. 468 00:15:12,390 --> 00:15:13,891 - There you go. - [BURPS, EXHALES] 469 00:15:13,916 --> 00:15:16,062 - Um. Um. - I'm having trouble. 470 00:15:16,087 --> 00:15:17,159 - It's the squash. - Yeah. 471 00:15:17,184 --> 00:15:19,019 I'm trying to rest my belly on your back. 472 00:15:19,095 --> 00:15:21,496 The squash was too creamy, I think. 473 00:15:21,900 --> 00:15:23,568 This is... oh, yeah, I'm settling in. 474 00:15:23,593 --> 00:15:25,161 Yeah, there you go. 475 00:15:25,186 --> 00:15:27,922 Hun... [BURPS] 476 00:15:27,947 --> 00:15:29,615 I have to go. I have to throw up. 477 00:15:29,640 --> 00:15:31,342 Okay, hold on. [SLOSHING, POP] 478 00:15:31,508 --> 00:15:33,501 [GROANS] All right, I'll be right back. 479 00:15:33,526 --> 00:15:34,795 I'll be right back. Okay, okay. 480 00:15:35,183 --> 00:15:36,549 Don't take too long, all right? 481 00:15:36,574 --> 00:15:38,229 - I won't, I won't. - 'Cause I have to use 482 00:15:38,254 --> 00:15:39,784 the bathroom too. Don't come back yet. 483 00:15:39,809 --> 00:15:40,887 I'm gonna fart real quick. 484 00:15:40,912 --> 00:15:43,455 - [FARTS] - [RETCHING] 485 00:15:43,480 --> 00:15:46,136 [SPLASHING] 486 00:15:46,235 --> 00:15:48,637 [CONTINUES RETCHING] 487 00:15:48,721 --> 00:15:50,289 [ROMANTIC JAZZ MUSIC] 488 00:15:50,314 --> 00:15:51,481 Honey. 489 00:15:51,506 --> 00:15:52,574 [KNOCKING] 490 00:15:52,599 --> 00:15:53,700 Don't take too long, okay? 491 00:15:53,725 --> 00:15:55,046 I have to go to the bathroom too. 492 00:15:55,071 --> 00:15:56,975 And as soon as I'm done, I'm gonna come out here 493 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 and finish making love to you. 494 00:15:58,225 --> 00:15:59,426 Yeah, um, 495 00:15:59,451 --> 00:16:01,513 I, uh, I need another minute. 496 00:16:01,538 --> 00:16:03,106 - Okay? - Oh. 497 00:16:03,131 --> 00:16:04,564 [FARTING] 498 00:16:04,589 --> 00:16:06,190 It's okay. 499 00:16:06,543 --> 00:16:07,677 Please don't touch me. 500 00:16:08,034 --> 00:16:09,045 [FARTS] 501 00:16:10,489 --> 00:16:12,825 It sounds like there's nothing left. 502 00:16:12,850 --> 00:16:14,017 It's all air. 503 00:16:14,465 --> 00:16:15,642 [FARTING] 504 00:16:15,952 --> 00:16:17,553 Is that you or me? 505 00:16:17,578 --> 00:16:19,513 - It's me. - Wait, here's me. 506 00:16:19,538 --> 00:16:20,582 [SQUEAKY FART] 507 00:16:20,919 --> 00:16:22,877 That's the shrimp. [SPLASHING] 508 00:16:22,902 --> 00:16:24,010 I love you so much. 509 00:16:24,035 --> 00:16:25,049 I love you too. 510 00:16:25,074 --> 00:16:26,096 [LOUDLY BURPS] 511 00:16:26,261 --> 00:16:28,329 [ROMANTIC JAZZ MUSIC] 512 00:16:28,354 --> 00:16:29,688 ? ? 513 00:16:29,798 --> 00:16:32,232 - Ow. Ow. Ow. Ow. - Ow. Ow. Ow. 514 00:16:32,526 --> 00:16:34,335 Ow! Ow. Ow. Ow. 515 00:16:34,360 --> 00:16:35,843 - Ow. Ow. - Ow. Ow. 516 00:16:35,868 --> 00:16:37,036 - BOTH: Ow. Ow. - [FARTS] 517 00:16:37,061 --> 00:16:38,062 - Ouch. - [EXHALES] 518 00:16:38,098 --> 00:16:39,118 [EXHALES, BURPS] 519 00:16:39,143 --> 00:16:41,113 [ROOSTER CROWING] 520 00:16:41,849 --> 00:16:43,316 Good morning. 521 00:16:43,511 --> 00:16:45,713 - Morning. - Guess what I'm thinking. 522 00:16:45,738 --> 00:16:47,806 - Breakfast? - I'm starving. 523 00:16:47,831 --> 00:16:49,044 [BLISSFUL MUSIC] 524 00:16:49,069 --> 00:16:50,083 [FARTS] 525 00:16:50,368 --> 00:16:53,304 [UPBEAT ROCK MUSIC] 526 00:16:53,938 --> 00:16:54,938 ? ? 527 00:16:56,353 --> 00:16:59,289 [UPBEAT PIANO MUSIC] 528 00:17:00,418 --> 00:17:03,422 ? ? 529 00:17:11,203 --> 00:17:14,138 [ORCHESTRATION MUSIC PLAYING] 530 00:17:15,203 --> 00:17:19,672 ? ? 531 00:17:20,177 --> 00:17:23,113 [PIANO MUSIC] 532 00:17:26,344 --> 00:17:33,215 ? ? 533 00:17:41,854 --> 00:17:44,790 [DISTRESSING MUSIC] 534 00:17:47,999 --> 00:17:54,873 ? ? 535 00:18:19,960 --> 00:18:21,123 Check this out. 536 00:18:21,542 --> 00:18:23,110 It's a pulled quote from the article. 537 00:18:23,135 --> 00:18:24,300 It's a what? 538 00:18:24,565 --> 00:18:26,292 - From the article. - Oh, wait, the article. 539 00:18:26,317 --> 00:18:28,127 - I want to see it. - The journalist sent over 540 00:18:28,152 --> 00:18:30,212 a preview of what's gonna be printed today, but, um, 541 00:18:30,237 --> 00:18:31,659 we need to come up with a response 542 00:18:31,684 --> 00:18:33,415 - at some point in time. - Fine, I just want 543 00:18:33,440 --> 00:18:34,907 - to see the article. - Yeah. 544 00:18:34,932 --> 00:18:36,628 - Well, it's, um... - No, no, let's see it. 545 00:18:36,653 --> 00:18:38,418 - Let's see it. - Oh, you got it right there. 546 00:18:38,443 --> 00:18:39,810 - Okay, I'd love to see it. - Yeah. 547 00:18:39,835 --> 00:18:40,861 Wait. 548 00:18:41,418 --> 00:18:43,419 - Oh, no. - Oh, Mr. Mayor. 549 00:18:43,444 --> 00:18:44,517 - No. - No, it's okay. 550 00:18:44,542 --> 00:18:46,578 We're the most something city. 551 00:18:46,603 --> 00:18:48,671 Are you legally allowed to do that? 552 00:18:48,696 --> 00:18:50,580 You know, with the bumper stickers and the shirt 553 00:18:50,605 --> 00:18:52,526 - and everything? - Oh, well, it's a direct quote 554 00:18:52,551 --> 00:18:53,807 from the... from the title. 555 00:18:53,832 --> 00:18:55,159 This a gross mischaracterization 556 00:18:55,184 --> 00:18:56,572 of what she's saying. 557 00:18:56,597 --> 00:18:58,282 But I needed to shorten it so that it would 558 00:18:58,307 --> 00:18:59,995 - fit on a bumper sticker. - Wait a minute. 559 00:19:00,020 --> 00:19:01,507 So you saw the preview of the article 560 00:19:01,532 --> 00:19:03,468 and then you had bumper stickers and shirts made? 561 00:19:03,493 --> 00:19:04,837 - Yes. - How many bumper stickers? 562 00:19:04,862 --> 00:19:06,316 Well, we have these five. 563 00:19:06,409 --> 00:19:08,144 - And? - And 5,000 more. 564 00:19:08,169 --> 00:19:09,703 Well, how recently did you see this? 565 00:19:09,728 --> 00:19:10,855 We go... we move quickly. 566 00:19:10,880 --> 00:19:12,675 We should sue that testing company. 567 00:19:12,937 --> 00:19:14,338 They didn't say we weren't allowed 568 00:19:14,363 --> 00:19:15,778 - to celebrate the results. - No. 569 00:19:15,803 --> 00:19:19,083 We just have to come up with a response to this 570 00:19:19,108 --> 00:19:21,987 - to counter these allegations. - We need a distraction. 571 00:19:22,012 --> 00:19:23,780 There's gonna be think pieces about this. 572 00:19:23,805 --> 00:19:25,774 We need a new "new story" 573 00:19:25,799 --> 00:19:27,667 to make everyone forget about this one. 574 00:19:28,333 --> 00:19:29,803 - Animals. - Animals are good. 575 00:19:29,828 --> 00:19:31,388 - Animals are good. - A pregnant panda. 576 00:19:31,413 --> 00:19:33,256 - People love pregnant pandas. - Or like a bear 577 00:19:33,281 --> 00:19:35,067 who goes swimming in someone's swimming pool. 578 00:19:35,092 --> 00:19:37,692 He came down from the mountain, we found him in our swimming pool 579 00:19:37,717 --> 00:19:39,121 - Let's call some zoos. - Call zoos. 580 00:19:39,146 --> 00:19:40,915 - Let's call zoos. - Mm-Kay. 581 00:19:40,940 --> 00:19:42,681 - Hello, zoo. - Hi, Portland Zoo. 582 00:19:42,706 --> 00:19:44,274 Do you have any, uh, hippos 583 00:19:44,299 --> 00:19:46,501 that are friends with chimpanzees? 584 00:19:46,526 --> 00:19:47,694 No. They had a falling out. 585 00:19:47,719 --> 00:19:48,894 How are you, Oregon Zoo? 586 00:19:48,919 --> 00:19:50,687 Do you have, uh, any snakes 587 00:19:50,712 --> 00:19:52,080 who know sign language? 588 00:19:52,105 --> 00:19:54,209 Hi, are there any reports 589 00:19:54,234 --> 00:19:57,379 of alligators who are interested in marrying, 590 00:19:57,404 --> 00:19:58,940 uh, a human? 591 00:19:58,965 --> 00:20:00,132 Oh, the mayor. 592 00:20:00,157 --> 00:20:01,391 Thank you. 593 00:20:01,570 --> 00:20:03,071 I got it. This is great. 594 00:20:03,352 --> 00:20:05,220 I got two rare tortoises having sex. 595 00:20:05,245 --> 00:20:06,713 - Yes. This is it. - Uh-huh, and... 596 00:20:06,738 --> 00:20:08,973 No, tell me that's not true. [SIGHS] 597 00:20:09,770 --> 00:20:11,505 Thanks for trying. He pulled out. 598 00:20:11,530 --> 00:20:13,665 - Jeez. - That's it. This is terrible. 599 00:20:13,694 --> 00:20:16,872 No one is gonna want to come to Portland ever again. 600 00:20:16,897 --> 00:20:18,332 [INDISTINCT CHATTER] 601 00:20:18,492 --> 00:20:20,493 Great piece. Great piece, Anna. 602 00:20:21,082 --> 00:20:22,917 - Oh, this is so exciting. - I did it! 603 00:20:22,942 --> 00:20:24,478 This is an incredible story. 604 00:20:24,503 --> 00:20:26,938 And now this is a bright, shining light 605 00:20:26,963 --> 00:20:28,846 on the problem, nobody can ignore it. 606 00:20:28,871 --> 00:20:30,074 Yes! Yes. 607 00:20:30,099 --> 00:20:31,731 - I'm just so proud... - Listen! Listen. 608 00:20:31,755 --> 00:20:34,000 - To have you on my staff. - I just got an anonymous tip. 609 00:20:34,025 --> 00:20:35,456 And you're gonna want to hear that. 610 00:20:35,481 --> 00:20:37,496 - What is it, Francesca? - Did the mayor step down? 611 00:20:37,521 --> 00:20:40,258 No. Portland is getting a Whole Foods 365. 612 00:20:40,283 --> 00:20:41,298 [CHEERS AND APPLAUSE] 613 00:20:41,323 --> 00:20:42,757 - Oh, my God. - On opening day, 614 00:20:42,782 --> 00:20:44,188 they're giving away free ice cream. 615 00:20:44,213 --> 00:20:45,239 Oh, my God. 616 00:20:45,264 --> 00:20:48,567 Yeah, but we're... we're leading with my story. 617 00:20:48,592 --> 00:20:49,945 - Right? - Well... 618 00:20:50,500 --> 00:20:51,820 I mean... 619 00:20:52,648 --> 00:20:55,752 Sir, congratulations are in order. 620 00:20:57,701 --> 00:20:59,469 Wholly guacamole! 621 00:20:59,494 --> 00:21:02,397 [QUIRKY MUSIC] 622 00:21:03,923 --> 00:21:06,293 ? ? 623 00:21:09,944 --> 00:21:12,380 So, we're out here just holding our dicks in our hand, 624 00:21:12,405 --> 00:21:13,542 [BLEEP]ing around. 625 00:21:13,567 --> 00:21:15,264 All they're doing is [BLEEP]ing themselves. 626 00:21:15,289 --> 00:21:16,545 They're a two-headed tarantula. 627 00:21:16,570 --> 00:21:17,787 On the left, "New York Times." 628 00:21:17,812 --> 00:21:19,080 It spins its own web. 629 00:21:19,105 --> 00:21:20,152 It eats its young. 630 00:21:20,177 --> 00:21:21,779 [SIGHS] 631 00:21:21,804 --> 00:21:23,239 Hey, let me see that scarf! 632 00:21:23,943 --> 00:21:28,843 Synced and corrected by Pisuly www.addic7ed.com 633 00:21:28,893 --> 00:21:33,443 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.